1 00:00:00,071 --> 00:00:01,822 خب اينم اتفاقايي :که تو کلوپ شادي افتاده 2 00:00:01,855 --> 00:00:03,172 کرت هامل" برگشته" !"به "مک کينلي 3 00:00:03,224 --> 00:00:05,685 "کرت" برگشته به "مک کینلی" ولی هنوز با "بلین" قرار میذاره 4 00:00:05,695 --> 00:00:07,513 سم" قبلاً با "کویین" قرار میذاشت" ،ولی حالا دختره با "فین"ـه 5 00:00:07,523 --> 00:00:08,738 "که خودش قبلاً با "ریچل قرار میذاشت 6 00:00:08,748 --> 00:00:10,699 .که البته "ریچل" هنوز یه جورایی عاشقشه .فین" رو دارم میگم" 7 00:00:10,750 --> 00:00:12,083 سانتانا" عاشق "بریتنی"یه" 8 00:00:12,168 --> 00:00:13,401 ولی می ترسه که علاقه ش رو بلند بگه 9 00:00:13,452 --> 00:00:14,569 تو که بهم گفته بودی .عاشق من هستی 10 00:00:14,620 --> 00:00:15,903 خداییش نمی دونم پیش خودم .چی فکر می کردم 11 00:00:15,955 --> 00:00:17,238 و به هر حال، "بریتنی" برگشته .دوست دختر "آرتی" شده 12 00:00:17,289 --> 00:00:19,340 بچه های این دوره زمونه رو می بینین؟ .من یه سوال دارم- 13 00:00:19,408 --> 00:00:21,209 سو" گیر داده که کلوپ شادی رو" .قبل از مسابقات ملی نابود کنه 14 00:00:21,260 --> 00:00:22,627 !نابودی کلوپ شادی 15 00:00:22,712 --> 00:00:24,596 اون حتی یه گروه پلید ساخت و .به اعضا اسم مستعار داد 16 00:00:24,680 --> 00:00:26,414 ."مجمع نابودگران"- وقتی اسممون رو- 17 00:00:26,465 --> 00:00:28,508 می گفتی حواسم نبود مجمع» بودیم یا «انجمن»؟»- 18 00:00:28,518 --> 00:00:30,031 .افتضاح ترین نوکرهای تاریخ 19 00:00:30,041 --> 00:00:31,611 و این چیزایی بود که از !کلوپ شادی از دست دادین 20 00:00:34,273 --> 00:00:37,108 !فاندو" واسه دو نفر" # # !فاندو" واسه دو نفر" 21 00:00:37,193 --> 00:00:38,526 # !چه خبر داغی # 22 00:00:38,594 --> 00:00:40,445 # !فاندو" واسه دو نفر" # [فاندو: نوعی غذا از پنیر داغ] 23 00:00:41,383 --> 00:00:43,284 ،سلام، من "بریتنی اس. پیرس" هستم 24 00:00:43,335 --> 00:00:46,137 و این برنامه ی گفتگوی اینترنتی من، «"فاندو" برای دو نفر» خوش آمدید 25 00:00:46,221 --> 00:00:48,956 که تشکیل شده از دو چیزیه :که بیشتر از همه دوست دارم 26 00:00:49,008 --> 00:00:51,342 پنیر داغ .و حرف زدن با مردم 27 00:00:51,427 --> 00:00:55,346 اولین دو مهمان من، بزرگترین .خاله زنک های مدرسه هستن 28 00:00:55,431 --> 00:00:58,349 مرسدس جونز" و" ."خانم "تینا کوهن چنگ 29 00:00:58,434 --> 00:01:00,068 نباید اسمش «"فاندو" واسه سه نفر» باشه؟ 30 00:01:00,135 --> 00:01:03,988 .اوه، خدای من !چه داغه 31 00:01:04,073 --> 00:01:06,157 خیله خب، بیاین بریم سر .یه سری شایعات داغ 32 00:01:06,241 --> 00:01:09,193 "ام، پخش شده که آقای "کیدنی مستخدم مدرسه 33 00:01:09,278 --> 00:01:10,995 تو محیط مدرسه راه میره و .از یه قوری "ودکا" می خوره 34 00:01:11,063 --> 00:01:12,146 واقعاً توی دهه ی هفتاد 35 00:01:12,197 --> 00:01:13,247 از این کارا می کردن؟ 36 00:01:13,315 --> 00:01:14,999 ،داغونی آقای "کیدنی" به کنار من می خوام 37 00:01:15,084 --> 00:01:18,836 درباره ی اون شایعه ای بگم که همه درباره ی .مردای زردپوست میگن. حقیقت نداره 38 00:01:18,841 --> 00:01:19,888 .یعنی حتی خوشمزه هم نیست 39 00:01:19,955 --> 00:01:20,789 .مزه اش مثل بوی پوشک بچه ست 40 00:01:20,797 --> 00:01:23,491 "من یه شایعه شنیدم که "سانتانا توی اون یکی تیم بازی می کنه [کنایه از همجنسگرا بودن] 41 00:01:23,542 --> 00:01:25,460 .و شخصاً اون شایعه رو تایید می کنم .صد درصد حقیقت داره 42 00:01:25,511 --> 00:01:27,495 صبر کن. چی؟ 43 00:01:27,546 --> 00:01:29,180 بریتنی"، جدی میگی؟" 44 00:01:29,264 --> 00:01:30,848 .بله 45 00:01:30,933 --> 00:01:32,667 !ببینین، "لرد تابینگتون" اومده 46 00:01:32,718 --> 00:01:34,102 !سلام 47 00:01:34,169 --> 00:01:36,187 .سلام 48 00:01:36,271 --> 00:01:37,438 .این "لرد تابینگتون"ـه 49 00:01:37,506 --> 00:01:39,107 .به دوربین سلام کن 50 00:01:39,174 --> 00:01:41,175 یه کم پنیر می خوای؟ 51 00:01:41,226 --> 00:01:42,343 .تهوع آوره 52 00:01:42,394 --> 00:01:44,028 .این بچه مه [لرد تابینگتون فقط غذای آدما رو می خوره] 53 00:01:44,113 --> 00:01:46,864 پس می خوای همین طوری بذاری این کارش رو ادامه بده؟ 54 00:01:46,949 --> 00:01:49,990 لرد تابینگتون" اجازه داره پنیر" .بخوره چون رژیم "اتکینز" گرفته 55 00:01:50,199 --> 00:01:52,734 خیله خب، زمان امروز ما .به پایان رسیده 56 00:01:52,785 --> 00:01:55,203 هفته ی بعد همراه ما باشید «با «"فاندو" برای دو نفر 57 00:01:55,254 --> 00:01:58,106 قراره گوشت داغ رو توی .شکلات جوشان فرو کنیم 58 00:01:58,174 --> 00:01:59,274 # !فاندو" برای دو نفر" # 59 00:01:59,621 --> 00:02:03,022 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. تقــديـــم مــي کــند 60 00:02:03,621 --> 00:02:04,922 .سلام 61 00:02:05,006 --> 00:02:07,624 چرا باهام حرف می زنی؟- یه سلام هم نمی تونم بکنم؟- 62 00:02:07,709 --> 00:02:09,009 "فکر کنم. آخه "سانتانا 63 00:02:09,077 --> 00:02:10,427 بهم گفته بود هرگز باهات تنهایی صحبت نکنم 64 00:02:10,512 --> 00:02:12,379 چون سعی می کنی همه ی .طلاهام رو بدزدی 65 00:02:12,430 --> 00:02:16,183 ،خیله خب، اه... به هر حال .این رو واست گرفتم 66 00:02:16,250 --> 00:02:18,469 می دونم بقیه همیشه لبهات رو مسخره می کنن 67 00:02:18,553 --> 00:02:20,471 ولی به نظر من بانمکن .و ارزش عایق شدن دارن 68 00:02:20,538 --> 00:02:23,057 پس، با در نظر گرفتن اینکه هر دومون مجردیم 69 00:02:23,108 --> 00:02:24,725 ،و منم فکر می کنم لبهات بانمکن 70 00:02:24,776 --> 00:02:27,895 با خودم گفتم چطوره با من بری به رقص فارغ التحصیلی؟ 71 00:02:27,946 --> 00:02:29,146 به عنوان یه قرار؟- آره- 72 00:02:29,214 --> 00:02:32,366 .نه- نه... نه نه به معنی چی؟- 73 00:02:32,433 --> 00:02:34,051 .به معنی اینکه رقصی در کار نیست- .اوه- 74 00:02:34,119 --> 00:02:35,435 .فکر نکنم برم 75 00:02:35,487 --> 00:02:37,738 نگران این هستی که فین" حسودی کنه؟" 76 00:02:37,789 --> 00:02:42,159 ببین، تو تیپ مورد علاقه ی من نیستی، باشه "ریچل"؟ 77 00:02:42,243 --> 00:02:45,245 .ممنون از برق لب 78 00:02:47,677 --> 00:02:50,628 احساس می کنم زندگیم !بالاخره هدفمند شده 79 00:02:50,680 --> 00:02:53,682 خیلی خوبه که آدم بخشی از .یه طرح بزرگتر از خودش باشه 80 00:02:53,766 --> 00:02:56,151 .عسل دزد"، من هیجان زده م" 81 00:02:56,235 --> 00:02:57,936 می تونم بپرسم چرا مثل "دیوید بویی" لباس پوشیدی؟ 82 00:02:58,004 --> 00:02:59,187 .تو لباس مبدلم 83 00:02:59,272 --> 00:03:00,822 ما به عمق خطوط دشمن .نفوذ کردیم 84 00:03:00,906 --> 00:03:02,741 مردم کم کم دارن ضعف من .رو احساس می کنن 85 00:03:02,808 --> 00:03:04,743 خیال می کنن کنترل همه چی .از دستم خارج شده 86 00:03:04,810 --> 00:03:06,161 می تونم کمکتون کنم؟- .اوه بله- 87 00:03:06,245 --> 00:03:09,164 یه چای داغ بهم میدین لطفاً؟ 88 00:03:09,248 --> 00:03:11,449 من یه فنجون بزرگ از .پودر قهوه می خوام 89 00:03:11,500 --> 00:03:12,951 دیوید بویی" به طرز خارق العاده ای" .ضد عرف عمل می کنه 90 00:03:13,002 --> 00:03:14,753 .اه، ما "یورو" قبول نمی کنیم 91 00:03:14,820 --> 00:03:17,756 خب، "عسل دزد"، هفته ی پیش .بهم یه الهام شد 92 00:03:17,823 --> 00:03:19,424 حالا همون طور که ممکنه بدونی یا ندونی 93 00:03:19,491 --> 00:03:20,658 .خاورمیانه دچار هرج و مرج شده 94 00:03:20,710 --> 00:03:22,043 می دونی چی همه ش رو شروع کرد؟ 95 00:03:22,128 --> 00:03:23,828 نه- ."به وبسایت کوچولو به اسم "ویکی لیکس- 96 00:03:23,879 --> 00:03:25,213 تا حالا درباره شون شنیدی؟ 97 00:03:25,298 --> 00:03:27,515 خب، اونا یه چند تا شایعه ی .کوچولو پخش کردن 98 00:03:27,600 --> 00:03:29,117 واسه همین به "فیگینز" گفتم 99 00:03:29,185 --> 00:03:31,219 .می خوام "رسواگر" رو احیا کنم 100 00:03:31,304 --> 00:03:33,288 ولی چاپ روزنامه ی مدرسه دو سال پیش متوقف شد 101 00:03:33,356 --> 00:03:35,506 .اونم به علت عدم استقبال 102 00:03:35,558 --> 00:03:37,559 روزنامه داره با تمام قوا به عرصه ی مدرسه بر می گرده 103 00:03:37,643 --> 00:03:38,860 ...و مثل باقی روزنامه های چاپی دنیا 104 00:03:38,928 --> 00:03:40,228 ،ما لاغرتریم .و بدجنس تریم 105 00:03:40,313 --> 00:03:43,281 ،دیگه به حقیقت، جستجوی حقیقت ،درستکاری 106 00:03:43,349 --> 00:03:44,849 .یا حقیقت، کاری نداریم 107 00:03:44,900 --> 00:03:46,985 شعار "رسواگر"؟ 108 00:03:47,036 --> 00:03:50,538 ،هر چی به گوشم برسه» «حقیقتی چیزی داره 109 00:03:50,623 --> 00:03:52,824 ببخشید، ولی همین الان دوباره تغییر قیافه دادی؟ 110 00:03:52,875 --> 00:03:55,026 تقریباً مطمئنم که اون قهوه چیه .بهم شک کرده 111 00:03:55,077 --> 00:03:56,828 .حالا "ان کولتر" شدم [وکیل و مفسر بسیار محافظه کار امریکایی] 112 00:03:56,879 --> 00:04:00,048 ،همون طور که ممکنه متوجه شده باشی .دارم کم کم خل میشم 113 00:04:00,132 --> 00:04:01,699 !"اوهایو" عاشقته، "ان کولتر" 114 00:04:01,751 --> 00:04:04,702 .حالا بهتر شد 115 00:04:04,754 --> 00:04:07,222 می تونم یه نظر بدم؟ 116 00:04:07,306 --> 00:04:10,258 تو همیشه سعی می کنی "ویل" رو .از درون کلوپ شادی نابود کنی 117 00:04:10,343 --> 00:04:14,212 ولی من می خوام که از کلوپ .شادی «بیرون» بیارمش 118 00:04:14,263 --> 00:04:18,733 حالا، من دیشب داشتم توی اینترنت .چرخ می زدم و یه فکری به ذهنم رسید 119 00:04:18,818 --> 00:04:20,518 .به افتخار فکرت می نوشم 120 00:04:26,942 --> 00:04:28,827 .ببخشید 121 00:04:28,894 --> 00:04:31,413 می دونید یه دختر از کجا می تونه 122 00:04:31,480 --> 00:04:33,164 "یه فنجون داغ "ویل شوستر گیر بیاره؟ 123 00:04:33,468 --> 00:04:36,904 !"اوه خدای من! "ایپریل 124 00:04:36,971 --> 00:04:38,606 اینجا چی کار می کنی؟ 125 00:04:38,657 --> 00:04:40,190 !خیال می کردم توی "برادوی" هستی 126 00:04:40,275 --> 00:04:44,311 بودم! نمایش تماماً سفیدم از .ویز" فاجعه از آب در اومد" 127 00:04:44,362 --> 00:04:45,613 .اوه "ایپریل"، خیلی متاسفم- !نباش- 128 00:04:45,664 --> 00:04:48,415 تحقیر شدن آشکار توسط نیویورک تایمز 129 00:04:48,483 --> 00:04:49,867 ...من رو به فکر انداخت 130 00:04:49,951 --> 00:04:52,836 چرا دارم خودم رو زیر فشار داستان های کلاسیک "برادوی" میندازم؟ 131 00:04:52,866 --> 00:04:54,175 .اصلاً باید داستان خودم رو تعریف کنم 132 00:04:54,205 --> 00:04:55,460 واسه همین یه اپرا نوشتم 133 00:04:55,490 --> 00:04:58,425 :!به اسم "کراس-رودز «"داستان "ایپریل رودز 134 00:04:58,493 --> 00:04:59,627 داری یه موزیکال می نویسی؟ 135 00:04:59,678 --> 00:05:01,629 .بعله. برای همینه که اینجام 136 00:05:01,680 --> 00:05:04,965 خب، "ویل"، یادته که چطور واست تالارتون رو خریدم؟ 137 00:05:05,016 --> 00:05:05,966 .اوه آره 138 00:05:05,996 --> 00:05:09,491 خب، احتیاج دارم که قرضش بگیرم .چون سرمایه هام یه کم ته کشیده 139 00:05:09,521 --> 00:05:12,222 !خارق العاده! خارق العاده !آخرین خبر 140 00:05:12,307 --> 00:05:14,341 .رسواگر"تون رو از اینجا بخرین" 141 00:05:14,392 --> 00:05:15,943 !فوق العاده! فوق العاده !رسواگر"تون رو از اینجا بخرین" 142 00:05:16,010 --> 00:05:17,678 سلام. فکر کنم باید .درباره ی مسابقات ملی صحبت کنیم 143 00:05:17,729 --> 00:05:19,279 .لازمه یه دوئت بخونیم 144 00:05:19,309 --> 00:05:20,702 .فکر نکنم ایده ی خوبی باشه 145 00:05:20,732 --> 00:05:22,182 چرا این قدر نگران 146 00:05:22,233 --> 00:05:23,517 احساسات "کویین" هستی 147 00:05:23,547 --> 00:05:25,290 وقتی اون واضحه که هیچ اهمیتی به احساسات تو نمیده؟ 148 00:05:25,320 --> 00:05:26,537 درباره ی چی صحبت می کنی؟ 149 00:05:26,621 --> 00:05:28,188 مگه "رسواگر" رو نخوندی؟ 150 00:05:28,239 --> 00:05:29,573 .روزنامه ی مدرسه مونه 151 00:05:29,658 --> 00:05:33,043 برو به ستون «از ما نشنیده بگیرید» 152 00:05:33,073 --> 00:05:34,432 کدوم نامزد ملکه ی فارغ التحصیلی» خودش رو 153 00:05:34,462 --> 00:05:35,967 «تو پستو قایم کرده؟ [کنایه از پنهان کردن همجنسگرایی] 154 00:05:35,997 --> 00:05:37,669 .نه این حرف چرنده .کویین" از فضاهای بسته می ترسه" 155 00:05:37,699 --> 00:05:39,852 .نه. اون که "سانتانا"ست ...بعدیش رو بخون 156 00:05:43,588 --> 00:05:45,306 این یعنی چی پسر؟ 157 00:05:45,373 --> 00:05:48,947 کدوم تشویق کننده ی سابق موطلایی» ملاقات های پنهانی در متل مهتاب 158 00:05:48,977 --> 00:05:51,232 «با یه موطلایی لب گنده ی دیگه ترتیب میده؟ کجا نوشته؟- 159 00:05:51,262 --> 00:05:52,734 درست همین جا توی صفحه ی !اول روزنامه ی مدرسه 160 00:05:52,764 --> 00:05:54,402 تو که واقعاً اینا رو باور نمی کنی، مگه نه؟ 161 00:05:54,432 --> 00:05:57,238 خب، چرا نباید باور کنم؟ چرا اون نباید همون کاری رو باهام بکنه که من باهاش کردم؟ 162 00:05:57,268 --> 00:05:58,123 ."چون این شایعه ست، "فین 163 00:05:58,153 --> 00:05:59,820 !این تقصیر توئه 164 00:05:59,887 --> 00:06:01,739 تو توی اون نمایش ابلهانه ی پنیر آب شده ت 165 00:06:01,823 --> 00:06:04,758 به همه گفتی من توی !اون یکی تیم» بازی می کنم» 166 00:06:04,788 --> 00:06:06,531 وایسا. عصبانی هستی؟ .خب واقعاً هم توی اون یکی تیم بازی می کنی 167 00:06:06,561 --> 00:06:09,417 اول توی تیم "تشویق کننده ها" بودی !و حالا فقط توی "مسیر نو"یی 168 00:06:09,447 --> 00:06:11,586 و این رو هیچ جور دیگه ای !نمی تونستی بگی؟ 169 00:06:11,616 --> 00:06:13,705 قسم می خورم که صورتت رو !با مشت از جا می کنم 170 00:06:13,735 --> 00:06:15,873 هی، تو خیلی رو داری که من رو به خیانت متهم می کنی 171 00:06:15,903 --> 00:06:18,209 وقتی این تو بودی که زیرزیرکی !اومدی و دوست دخترم رو دزدیدی 172 00:06:18,239 --> 00:06:20,061 ،"هی! هی "فین کجا داری میری؟ 173 00:06:20,091 --> 00:06:22,026 !هی، ما تمرین داریم !امروز نه- 174 00:06:29,017 --> 00:06:31,051 .شام سرو میشه 175 00:06:33,054 --> 00:06:35,193 فکر کردم داوطلب شده بودی .که شام درست کنی 176 00:06:35,223 --> 00:06:37,524 خب، این روزا مامان !شامش رو می نوشه 177 00:06:37,592 --> 00:06:38,842 !بوق 178 00:06:38,977 --> 00:06:41,895 اه... می تونم باهات صادق باشم "ایپریل"؟ 179 00:06:43,114 --> 00:06:47,501 من فکر می کنم نمایشی که درباره ی "ایپریل رودز"ه 180 00:06:47,569 --> 00:06:49,765 .باید درباره ی سفر احساساتت باشه 181 00:06:50,739 --> 00:06:52,939 .اوه 182 00:06:52,991 --> 00:06:54,796 .به اونجاش واقعاً فکر نکرده بودم 183 00:06:57,128 --> 00:06:59,267 یادم رفته بود چه معلم ."خوبی هستی، "ویل 184 00:06:59,297 --> 00:07:02,716 .ممنون 185 00:07:02,784 --> 00:07:04,719 .و جدیداً همچین حسی ندارم 186 00:07:04,753 --> 00:07:06,808 یعنی الان توی کلوپ شادی 187 00:07:06,838 --> 00:07:08,860 ...یه عالمه داستان هست .بیشتر از حد همیشگی 188 00:07:08,890 --> 00:07:11,095 یه عالمه صحبت درگوشی و خیانت و مثلث عشقی 189 00:07:11,125 --> 00:07:13,761 ...و سوال درباره ی مسائل جنسی 190 00:07:13,812 --> 00:07:16,100 انگار تن کلوپت به تن گروه "مک" خورده 191 00:07:16,130 --> 00:07:17,898 گروه چی؟- "گروه "فلیت وود مک- [یک گروه موسیقی معروف] 192 00:07:17,965 --> 00:07:19,320 !اونا هم تمام وقت دعوا می کردن 193 00:07:19,350 --> 00:07:21,635 همه ش رابطه و طلاق و 194 00:07:21,686 --> 00:07:23,687 .زمزمه و شایعه 195 00:07:23,772 --> 00:07:26,110 همه ی چیزایی که باعث شدن .گروه های خوب متلاشی بشن 196 00:07:26,140 --> 00:07:29,464 ولی اونا از همه ی این داستان ها استفاده ی .مفید کردن و موسیقی عالی نوشتن 197 00:07:29,494 --> 00:07:32,979 می دونی، فکر کنم صفحه موسیقی .آلبوم "شایعات" رو یه جایی دارم 198 00:07:33,031 --> 00:07:34,915 .اوه، کیه که نداشته باشه 199 00:07:34,982 --> 00:07:36,888 .البته خودم ندارم .فروختمش که مواد بخرم 200 00:07:36,918 --> 00:07:38,502 !شوخی کردم .ها! نکردم 201 00:07:38,586 --> 00:07:40,003 .واقعاً این کار رو کردم 202 00:07:40,088 --> 00:07:41,505 .بفرما 203 00:07:41,589 --> 00:07:44,675 می دونی، خیلی وقت بود که می خواستم 204 00:07:44,759 --> 00:07:48,295 یه درس کامل رو .به یه تک آلبوم اختصاص بدم 205 00:07:48,346 --> 00:07:51,431 می دونی، این واقعاً ایده ی ."خوبیه "ایپریل 206 00:07:51,499 --> 00:07:53,801 .و منم اینجام که کمک کنم 207 00:07:54,925 --> 00:07:58,337 "Dreams" آهنگ "Rumours" از آلبوم :(خوانندگان اصلي(گروه "Fleetwood Mac" سال انتشار:1977 208 00:08:05,857 --> 00:08:09,860 ،باز دوباره شروع می کنی # # میگی 209 00:08:09,890 --> 00:08:12,389 # آزادیت رو می خوای # 210 00:08:13,848 --> 00:08:18,324 # خب، من کیم که جلوت رو بگیرم؟ # 211 00:08:21,799 --> 00:08:25,274 # تنها کار درست اینه که # 212 00:08:25,304 --> 00:08:28,573 # هر جور احساست میگه رفتار کنی # 213 00:08:29,321 --> 00:08:32,060 # با دقت گوش کن # 214 00:08:32,291 --> 00:08:34,314 # به صدای # 215 00:08:34,754 --> 00:08:36,777 # تنهاییت # 216 00:08:36,807 --> 00:08:40,285 # انگار یه تپش قلب دیوونه ت می کنه # # یه تپش # 217 00:08:40,784 --> 00:08:44,270 # در سکونِ یادآوری # # سکون # 218 00:08:44,300 --> 00:08:48,097 # چیزی که داشتی # # ...تنها # 219 00:08:48,127 --> 00:08:50,208 # و چیزی که از دست دادی # 220 00:08:52,001 --> 00:08:54,211 # و چیزی که داشتی # 221 00:08:56,112 --> 00:08:58,026 # و چیزی که از دست دادی # 222 00:09:01,193 --> 00:09:06,193 تندر فقط زمانی می زنه # # که بارون بیاد 223 00:09:08,872 --> 00:09:12,048 # بازیگرها فقط زمانی عاشقت هستن # 224 00:09:12,078 --> 00:09:15,130 # که مشغول بازی باشن # 225 00:09:16,372 --> 00:09:18,880 # راستی، زن ها، میان # 226 00:09:18,910 --> 00:09:22,303 # و میرن # 227 00:09:25,063 --> 00:09:30,063 وقتی که بارون تو رو شستشو داد # # و تمیز کرد، خواهی فهمید 228 00:09:32,523 --> 00:09:34,447 # خواهی فهمید # 229 00:09:35,893 --> 00:09:38,704 # خواهی فهمید # 230 00:09:40,511 --> 00:09:42,842 # خواهی فهمید # 231 00:09:52,193 --> 00:09:54,845 شایعات"، یه آلبوم کلاسیک" ."از "فلیت وود مک 232 00:09:54,896 --> 00:09:56,751 یکی از بهترین آلبوم های .تمام تاریخ 233 00:09:56,781 --> 00:09:59,108 در حالی که گروه داشت از هم می پاشید نوشته شد 234 00:09:59,611 --> 00:10:00,698 .تا گروه حفظ بشه 235 00:10:00,728 --> 00:10:04,538 حالا، این هفته، کارمون با خنجر از پشت زدن و شایعه پراکنی تموم شده 236 00:10:04,622 --> 00:10:07,760 و تمام اون انرژی رو روونه ی .کار کردن با هم می کنیم 237 00:10:08,324 --> 00:10:11,361 ،پس، یه آهنگ از آلبوم انتخاب کنین .و لحن خودتون رو بهش بدین 238 00:10:11,413 --> 00:10:12,863 .به همین سادگی 239 00:10:14,000 --> 00:10:18,863 :ترجمه و زيرنويس از EraZer Head 240 00:10:20,649 --> 00:10:23,151 بین تو و "سانتانا" چی هست؟ 241 00:10:23,202 --> 00:10:24,369 .هیچی 242 00:10:24,453 --> 00:10:27,372 .به نظر هیچی نمیاد .به نظر یه چیزی میاد 243 00:10:27,402 --> 00:10:28,811 که تقریباً همیشه .بیشتر از هیچیه 244 00:10:28,841 --> 00:10:30,479 ."قاطی کردم "آرتی 245 00:10:30,509 --> 00:10:31,843 تو با اون بهم خیانت می کنی؟ 246 00:10:31,927 --> 00:10:34,691 ...نه. معلومه که نه. یعنی .نمی تونم. اون یه دختره 247 00:10:34,835 --> 00:10:36,560 با اون ور رفتن .که خیانت محسوب نمیشه 248 00:10:36,590 --> 00:10:38,301 میشه دوستایی که موقع صحبت .زبوناشون زیادی به هم نزدیکه 249 00:10:38,331 --> 00:10:39,849 کی این رو بهت گفته؟- ."سانتانا"- 250 00:10:39,879 --> 00:10:41,911 نمی بینی که بازیچه قرارت داده؟ 251 00:10:41,941 --> 00:10:43,448 .خب اینم خیانت نیست .خودش بهم گفت 252 00:10:43,478 --> 00:10:45,373 می بینی اینجا چه خبره؟ 253 00:10:45,441 --> 00:10:46,929 ،تو جذاب ترین دختر مدرسه ای 254 00:10:47,002 --> 00:10:49,586 و من کفشای بی کلاس می پوشم .و پاهام کار نمی کنن 255 00:10:49,781 --> 00:10:52,353 .این اتفاق نباید بیفته 256 00:10:52,383 --> 00:10:53,985 نه به خاطر اینکه من تو یه صندلی چرخدارم 257 00:10:54,104 --> 00:10:55,576 بلکه به خاطر اینکه من عاشق بازی "پرنده های خشمگین"م [نوعی بازی موبایلی] 258 00:10:55,628 --> 00:10:56,878 .و مامانم موهام رو کوتاه می کنه 259 00:10:56,945 --> 00:10:57,998 .من مدل موهات رو دوست دارم 260 00:10:58,028 --> 00:11:00,307 باور کردن واقعیت داشتن رابطه مون .همین طوری هم واسم سخته 261 00:11:00,426 --> 00:11:01,799 اگه بفهمم که حتی یه ذره از 262 00:11:01,829 --> 00:11:04,845 وقتت رو صرف شریک کردن ...خودت با یکی دیگه می کنی 263 00:11:04,875 --> 00:11:07,679 که یه آدم دیگه تو زندگیت هست که می تونه چیزایی رو 264 00:11:07,709 --> 00:11:10,879 واست فراهم کنه که ،من قراره فراهم کنم 265 00:11:10,909 --> 00:11:14,382 .تحملش اصلاً در توان من نیست 266 00:11:14,412 --> 00:11:16,830 .و "سانتانا" این رو می دونه 267 00:11:16,860 --> 00:11:19,117 داره ازش سوءاستفاده می کنه .تا بین ما رو به هم بزنه 268 00:11:19,201 --> 00:11:21,736 نه. همه فکر می کنن اون شخص بدیه .ولی این طور نیست 269 00:11:21,787 --> 00:11:23,404 ،"خدایا، "بریتنی چرا این قدر احمقی؟ 270 00:11:27,386 --> 00:11:30,064 توی این مدرسه تو تنها کسی بودی !که هرگز این حرف رو بهم نزده بود 271 00:11:38,049 --> 00:11:41,978 "Never Going Back Again" آهنگ "Rumours" از آلبوم :(خوانندگان اصلي(گروه "Fleetwood Mac" سال انتشار:1977 272 00:11:43,049 --> 00:11:46,978 اون در هم پاشید # # و من رو به درون راه داد 273 00:11:54,070 --> 00:11:57,239 # بهم نشون داد کجا هستم # 274 00:12:06,416 --> 00:12:11,420 ،یک بار غمگین بودم # # دوبار غمگین بودم 275 00:12:14,307 --> 00:12:16,425 # دیگه هرگز به اون حال بر نمی گردم # 276 00:12:48,291 --> 00:12:51,543 تو نمی دونی بردن # # چه ارزشی داره 277 00:12:59,018 --> 00:13:03,472 # بیا و من رو دوباره ببین # 278 00:13:12,031 --> 00:13:14,616 # یکبار غمگین بودم # 279 00:13:14,683 --> 00:13:16,535 # دوبار غمگین بودم # 280 00:13:18,321 --> 00:13:21,523 # دیگه هرگز به اون حال برنمی گردم # 281 00:13:39,092 --> 00:13:40,509 .دیده بانی 282 00:13:40,560 --> 00:13:41,726 .چقدر هیجان انگیز 283 00:13:41,811 --> 00:13:43,512 انگار یه اپیزود از سریال .هارت به هارت"ه" 284 00:13:43,563 --> 00:13:45,514 .نه، این نه جالبه نه باحال 285 00:13:45,565 --> 00:13:47,715 پس چرا قبول کردی انجامش بدی؟ 286 00:13:47,767 --> 00:13:50,685 "چون "کویین" با "پاک ،بهم خیانت کرد 287 00:13:50,753 --> 00:13:52,571 .و بعدم با من به "سم" خیانت کرد 288 00:13:52,655 --> 00:13:54,940 .فقط می خوام مطمئن بشم 289 00:13:55,024 --> 00:13:57,526 من هرگز نفهمیدم چرا دوباره .برگشتی پیشش 290 00:13:57,577 --> 00:14:00,228 یعنی وقتی که حتی .نمی تونی بهش اعتماد کنی 291 00:14:02,031 --> 00:14:05,383 .نمی دونم 292 00:14:05,451 --> 00:14:07,369 .من می دونم 293 00:14:07,420 --> 00:14:09,254 چون آدم عشق اولش رو .بابت هر چیزی می بخشه 294 00:14:12,675 --> 00:14:15,410 تو به اون چیزی که بهش میگن "کارما" اعتقاد داری؟ [حاصل کردار] 295 00:14:15,461 --> 00:14:16,711 .اوه، آره 296 00:14:18,197 --> 00:14:19,981 !می تونی واسم توضیحش بدی؟ 297 00:14:20,049 --> 00:14:23,135 !اه، خب، یه قانون فیزیکه 298 00:14:23,219 --> 00:14:24,603 که میگه، به عنوان مثال 299 00:14:24,687 --> 00:14:26,138 اگه کاری بکنی ،که یکی آسیب ببینه 300 00:14:26,222 --> 00:14:28,273 خب، بعدش قوانین جهان، علیه تو 301 00:14:28,357 --> 00:14:29,641 دست به کار میشن .تا آسیب ببینی 302 00:14:29,725 --> 00:14:30,942 ،حالا که اینجاییم میگم اصلاً هیچ فکری 303 00:14:31,027 --> 00:14:32,561 درباره ی ایده های دوئت من کردی؟ 304 00:14:42,071 --> 00:14:44,673 "نمی تونم باور کنم "کرت .با "بلین" همچین کاری کنه 305 00:14:54,018 --> 00:14:55,418 اصلاً ما در مورد "سم" چی می دونیم؟ 306 00:14:55,469 --> 00:14:57,588 منظورم اینه که اهل کجاست؟ کدوم ایالت؟ 307 00:14:58,084 --> 00:14:59,255 مدرسه ی قدیمیش چه جوری بوده؟ 308 00:14:59,306 --> 00:15:01,390 .شاید یه قاتل زنجیره ای باشه ،بچه ها- 309 00:15:01,458 --> 00:15:03,759 ،دارم بهتون میگم .کرت" هرگز به "بلین" خیانت نمی کنه" 310 00:15:03,810 --> 00:15:05,344 .درست عین آلبوم "شایعات" شده 311 00:15:05,429 --> 00:15:07,813 منظورم اینه که دور از هم بودن یا .در راه سفر بودن برای دو هنرمند سخته 312 00:15:07,898 --> 00:15:09,732 طرز فکر هنرمندا اینه که «عاشق کسی باش که کنارته» 313 00:15:09,799 --> 00:15:11,350 منظورم اینه که .یه نگاه به همه مون بندازین 314 00:15:11,435 --> 00:15:13,069 به ترکیب های مختلفی که .با هم داشتیم نگاه کنین 315 00:15:13,136 --> 00:15:14,654 ،"فینچل"، "پاکلبری" 316 00:15:14,738 --> 00:15:16,853 ،"مک تینا کوهن چنگ-چنگ" ."آریتانی" 317 00:15:16,883 --> 00:15:17,973 ."پایزیس" 318 00:15:18,289 --> 00:15:21,494 بچه ها، ما اینجا نشستیم سر چی .جر و بحث می کنیم؟ یه شایعه 319 00:15:21,578 --> 00:15:23,440 .حق با "فین"ـه .ما نیاز به اطلاعات بیشتر داریم 320 00:15:23,470 --> 00:15:24,613 ،من خودم رو وارد این قضیه نمی کنم 321 00:15:25,113 --> 00:15:27,773 ...ولی همه ی چیزی که میگم اینه که .سم" همجنسگرا نیست" 322 00:15:35,404 --> 00:15:37,525 .خدایا، من خیلی غمگینم 323 00:15:37,555 --> 00:15:40,520 .مثل یه پاندا کوچولوی غمگین 324 00:15:40,768 --> 00:15:42,576 خب، واسه همینه که ...آوردمت اینجا 325 00:15:42,792 --> 00:15:45,166 .تا خوشحالت کنم 326 00:15:45,217 --> 00:15:47,034 من اون آلبوم "شایعات" رو زیر و رو کردم 327 00:15:47,086 --> 00:15:48,682 و بهترین آهنگی رو که در بیان احساساتم 328 00:15:48,712 --> 00:15:50,588 نسبت به تو واقعاً یه قدم جلوتر 329 00:15:50,673 --> 00:15:52,974 از آهنگ "پرتگاه" میره .پیدا کردم 330 00:15:53,041 --> 00:15:56,377 .احساسات... خصوصیم 331 00:15:56,428 --> 00:15:58,179 پس اون چی؟ 332 00:15:58,230 --> 00:15:59,951 .اون جزو مبلمانه 333 00:15:59,981 --> 00:16:01,940 .ببخشید. بهت بر نخوره 334 00:16:01,970 --> 00:16:03,184 .بزن 335 00:16:04,970 --> 00:16:08,184 "Songbird" آهنگ "Rumours" از آلبوم :(خوانندگان اصلي(گروه "Fleetwood Mac" سال انتشار:1977 336 00:16:12,919 --> 00:16:16,252 # ...برای تو # 337 00:16:16,663 --> 00:16:20,966 # دیگه گریه ای در کار نخواهد بود # 338 00:16:23,086 --> 00:16:26,839 # ...برای تو # 339 00:16:26,890 --> 00:16:31,477 # خورشید خواهد درخشید # 340 00:16:33,603 --> 00:16:38,550 و احساس می کنم که # # وقتی با تو هستم 341 00:16:38,602 --> 00:16:41,587 # همه چیز خوبه # 342 00:16:42,822 --> 00:16:47,693 # می دونم که درسته # 343 00:16:48,819 --> 00:16:53,115 و پرنده های آوازخوان # # آواز می خونن 344 00:16:53,199 --> 00:16:57,453 # انگار که نُت ها رو از بر هستن # 345 00:16:59,572 --> 00:17:03,959 ،و من عاشقتم، عاشقتم # # عاشقتم 346 00:17:04,044 --> 00:17:07,396 # طوری که هرگز نبودم # 347 00:17:09,731 --> 00:17:14,637 # و برات تمام عشقی که # 348 00:17:14,721 --> 00:17:18,423 # تو دنیاست رو آرزو می کنم # 349 00:17:20,777 --> 00:17:23,228 # ولی بیشتر از همه # 350 00:17:23,280 --> 00:17:28,951 # برای خودم این آرزو رو می کنم # 351 00:17:30,671 --> 00:17:34,657 و پرنده های آوازخوان # # همچنان آواز می خونن 352 00:17:34,741 --> 00:17:39,444 # انگار که نُت ها رو از بر هستن # 353 00:17:41,052 --> 00:17:45,250 ،و من عاشقتم، عاشقتم # # عاشقتم 354 00:17:45,302 --> 00:17:49,672 # طوری که هرگز نبودم # 355 00:17:49,756 --> 00:17:54,393 # طوری که هرگز نبودم # 356 00:18:04,129 --> 00:18:05,427 .زیبا بود 357 00:18:08,190 --> 00:18:09,525 خیله خب، پس چرا نمی تونستی 358 00:18:09,609 --> 00:18:11,610 این رو جلو همه برای من بخونی؟ 359 00:18:11,661 --> 00:18:13,195 .حالا که من و "آرتی" با هم نیستیم 360 00:18:13,279 --> 00:18:14,790 .نه، نه، هنوز نه 361 00:18:15,028 --> 00:18:18,450 هنوز برای اون جور بیانیه های .عمومی آماده نیستم 362 00:18:18,501 --> 00:18:20,619 ،"بعد از اون قضیه ی "رسواگر 363 00:18:20,670 --> 00:18:23,288 مردم هیچی نشده باهام .برخورد متفاوتی پیدا کردن 364 00:18:23,340 --> 00:18:25,307 ازم درخواست شده ...عضو تیم گلف بشم 365 00:18:25,736 --> 00:18:27,426 خب، اگه اول من اعلام کنم چی؟ 366 00:18:28,201 --> 00:18:30,252 .«بیا به «"فاندو" برای دو نفر 367 00:18:30,468 --> 00:18:32,230 من ازت درخواست می کنم باهام به رقص فارغ التحصیلی بیای 368 00:18:32,260 --> 00:18:34,299 ،و بهت میگم چه حسی دارم 369 00:18:34,351 --> 00:18:36,919 و تمام کاری که تو باید بکنی .اینه که بگی بله 370 00:18:38,545 --> 00:18:39,545 .خیله خب 371 00:18:40,059 --> 00:18:41,059 .آره 372 00:18:57,146 --> 00:18:58,146 .بس کن 373 00:18:58,230 --> 00:18:58,980 چی رو بس کنم؟ 374 00:18:59,064 --> 00:19:00,531 ،التماست می کنم ،سم" بانمکه" 375 00:19:00,599 --> 00:19:01,932 ولی ارزشش رو نداره که .بلین" رو به خاطرش از دست بدی" 376 00:19:01,984 --> 00:19:03,568 اوه، چقدر دلم برای .خل بازیهات تنگ شده بود 377 00:19:03,619 --> 00:19:05,153 ."اون کت تو رو پوشیده، "کرت 378 00:19:05,237 --> 00:19:07,572 .من اون کت رو یادمه .تو اون رو آوریل پارسال پوشیده بودی 379 00:19:07,623 --> 00:19:09,240 گفتی اون کت روز زمینت هست 380 00:19:09,291 --> 00:19:11,042 .چون از شاهدونه ی بازیافت شده ساختنش 381 00:19:11,109 --> 00:19:12,543 .من می دونم این قضایا چطور پیش میاد 382 00:19:12,611 --> 00:19:14,162 وقتی من و "فین" قرار میذاشتیم .رو یادمه 383 00:19:14,246 --> 00:19:15,946 گاهی اوقات اون ژاکت ورزشیش رو تو خونمون میذاشت 384 00:19:15,998 --> 00:19:17,632 و من روز بعدش .تو مدرسه تنم می کردمش 385 00:19:17,716 --> 00:19:20,284 خیله خب، لازمه این درس .فلیت وود"مون رو بهتر مطالعه کنی" 386 00:19:20,335 --> 00:19:21,469 وقتی اونا آلبوم "شایعات" رو ساختن 387 00:19:21,553 --> 00:19:22,753 .با همدیگه حرف نمی زدن 388 00:19:22,805 --> 00:19:25,089 حتی «اون نمکدون رو بهم .بده» هم نمی گفتن 389 00:19:25,140 --> 00:19:27,008 فقط درباره ی موسیقی .صحبت می کردن 390 00:19:27,092 --> 00:19:28,593 و همین تمرکز بود که بهشون اجازه داد 391 00:19:28,644 --> 00:19:29,793 .شاهکارشون رو بسازن 392 00:19:29,845 --> 00:19:31,062 .تو داری منحرف میشی 393 00:19:31,129 --> 00:19:33,231 ،نه، من یه بازیکن تیمی هستم و هر دقیقه ای که صرف 394 00:19:33,298 --> 00:19:35,349 این شایعه ی پلید، آزاردهنده و نفرت انگیز بشه 395 00:19:35,434 --> 00:19:38,319 دقیقه ایه که از فرصت آماده شدنمون .برای مسابقات ملی کم می کنه 396 00:19:44,827 --> 00:19:47,862 چرا باید اون حرف رو درباره ی همجنسگرا نبودن "سم" می زد؟ 397 00:19:47,930 --> 00:19:49,664 .خیلی از بابتش مطمئن بود 398 00:19:49,731 --> 00:19:51,682 .خب، اونا با هم قرار می ذاشتن 399 00:19:51,750 --> 00:19:54,001 ...آره، ولی اون طور که اون گفت 400 00:19:54,069 --> 00:19:55,620 .یه چیز دیگه ای پشت قضیه بود 401 00:19:55,671 --> 00:19:59,790 ،"مشکل قرار گذاشتن با "کویین ،البته به جز تغییرات ناگهانی اخلاقش 402 00:19:59,842 --> 00:20:01,676 ...اینه که اون خیلی 403 00:20:01,760 --> 00:20:03,911 .نسبت به احساساتش محافظه کاره 404 00:20:03,979 --> 00:20:06,364 هیچ وقت نمی تونی مطمئن باشی .که چه دیدی نسبت بهت داره 405 00:20:06,431 --> 00:20:08,216 دخترهای اون طوری این کار .رو می کنن که قدرتشون رو حفظ کنن 406 00:20:08,283 --> 00:20:09,617 .تو هرگز این کار رو نمی کردی 407 00:20:09,685 --> 00:20:11,602 من همیشه می دونستم .تو فکرت چی میگذره 408 00:20:34,608 --> 00:20:36,075 آقای "شو"، خیلی ممنون که 409 00:20:36,143 --> 00:20:37,276 اولین مصاحبه ی من 410 00:20:37,328 --> 00:20:38,494 .برای "رسواگر" هستید راستش رو بخوای- 411 00:20:38,579 --> 00:20:40,346 اصلاً خبر نداشتم که .اهل روزنامه نگاری باشی 412 00:20:40,414 --> 00:20:42,314 آره، من یه نمایش گفتگو روی اینترنت دارم 413 00:20:42,366 --> 00:20:44,250 و نظردهنده ها میگن که .سوالای من زیادی خاله زنکی هستن 414 00:20:44,318 --> 00:20:46,035 برای همین عضو 415 00:20:46,120 --> 00:20:47,537 روزنامه ی مدرسه شدم که یاد بگیرم 416 00:20:47,621 --> 00:20:48,705 .سوالای قاطعانه تری بپرسم 417 00:20:48,789 --> 00:20:50,089 ."این عالیه "بریتنی 418 00:20:50,157 --> 00:20:53,009 :خب، سوال اول شورت پاچه دار یا بی پاچه؟ 419 00:20:54,327 --> 00:20:56,429 .اه، پاچه دار 420 00:20:56,496 --> 00:20:57,797 .خوبه 421 00:20:57,848 --> 00:20:59,999 خب، سوال دو: جوراب شلواری یا شورت زنونه ی بندی؟ 422 00:21:00,050 --> 00:21:02,018 .الان که گفتم شورت پاچه دار 423 00:21:02,102 --> 00:21:03,553 آره، خب، این یکی از ،گزینه هامون نبود 424 00:21:03,637 --> 00:21:05,288 برای همین می نویسم .از پاسخ به سوال طفره رفتید 425 00:21:05,356 --> 00:21:07,774 بریتنی"، این سوالا یه جورایی" .خاله زنکی هستن 426 00:21:07,841 --> 00:21:10,009 خیله خب، از چه سنی شروع کردین به مومک انداختن موهای پشتتون؟ 427 00:21:10,060 --> 00:21:12,362 بریتنی"، فکر نکنم این سوالا" .همچین مناسب باشن 428 00:21:12,446 --> 00:21:14,013 خب، روزنامه نگاری قاطعانه یعنی پرسیدن سوالایی 429 00:21:14,064 --> 00:21:15,415 .که مردم واقعاً می خوان بدونن 430 00:21:15,482 --> 00:21:17,784 ام، لازمه به چند تا .شایعه اشاره کنیم 431 00:21:17,851 --> 00:21:20,403 با چند نفر از دانش آموزها رابطه داشتین؟ 432 00:21:20,487 --> 00:21:23,322 ...وایسا درباره ی اینم شایعه ساخته شده؟ 433 00:21:23,374 --> 00:21:24,474 اگه نباشه هم ساخته میشه 434 00:21:24,558 --> 00:21:25,975 چون شما در واقع .به سوال پاسخ ندادید 435 00:21:25,999 --> 00:21:26,659 !هیچی 436 00:21:26,710 --> 00:21:28,261 این حقیقت داره؟ یا دروغ میگین؟ 437 00:21:28,328 --> 00:21:30,880 مثل اون موقع که بهم یه جواب روراست .درباره ی شورت زنونه ی بندی ندادین 438 00:21:30,964 --> 00:21:33,299 بریتنی"، معذرت می خوام، ولی" .واقعاً باید رو چند تا آهنگ کار کنم 439 00:21:33,366 --> 00:21:35,418 این آهنگ ها برای نمایش تک زنه ی ایپریل رودز" هستن؟" 440 00:21:35,502 --> 00:21:37,536 بله- به خاطر اینه که دارین "مسیر- نو" رو ترک می کنین؟ 441 00:21:37,588 --> 00:21:40,372 چی؟- چون شایعه شده که شما ترجیح میدین- برادوی" باشین" 442 00:21:40,424 --> 00:21:41,674 .تا اینکه کلوپ شادی رو مربیگری کنین 443 00:21:41,725 --> 00:21:43,676 بریتنی"، کی این سوالات رو" بهت داد که ازم بپرسی؟ 444 00:21:43,727 --> 00:21:45,728 مربی "سیلوستر" بهم گفت .که مجاز به گفتنش نیستم 445 00:21:45,796 --> 00:21:47,764 این رو قبل از اینکه نوشتن .این سوالات رو تموم کنه بهم گفت 446 00:21:47,848 --> 00:21:49,182 .فکر می کردم 447 00:21:49,233 --> 00:21:52,985 خیله خب، رسواگران، آسیاب شایعه به حرکت افتاده 448 00:21:53,053 --> 00:21:54,153 .میریم سراغ درس دوم 449 00:21:54,221 --> 00:21:56,372 .داستان... سازی 450 00:21:56,440 --> 00:22:00,392 جیکوب"، ازت می خوام این" .خمیردندون رو تو مشتت فشار بدی 451 00:22:00,444 --> 00:22:02,328 .حالا دوباره برش گردون داخل 452 00:22:02,395 --> 00:22:03,863 .ام، نمی تونم 453 00:22:03,914 --> 00:22:05,498 .دقیقاً 454 00:22:05,565 --> 00:22:08,618 !وای نه، دیدی چی شد؟ !اوه 455 00:22:08,702 --> 00:22:10,236 ."ایول، "آزیمیو 456 00:22:10,287 --> 00:22:12,422 حالا حرف من، خانم ها و آقایون، اینه که 457 00:22:12,506 --> 00:22:14,540 ،هر وقت یه داستان پخش شد .دیگه برای همیشه پخش شده 458 00:22:14,591 --> 00:22:16,542 .نمی تونی کاریش کنی 459 00:22:16,593 --> 00:22:19,212 ،خیله خب، رسواگرها .یه ضرب العجل داریم 460 00:22:19,263 --> 00:22:20,179 ،خیله خب .از کلاسم بیفتین بیرون 461 00:22:20,247 --> 00:22:21,214 !از اینجا بیفتین بیرون 462 00:22:21,265 --> 00:22:24,050 برت"..."سو"، چی کار" داری می کنی؟ 463 00:22:24,101 --> 00:22:25,968 چرا داری شایعه پخش می کنی که قراره از "مک کینلی" برم؟ 464 00:22:26,053 --> 00:22:28,104 خب، ویلیام، مطمئنم انکار نمی کنی 465 00:22:28,188 --> 00:22:30,723 که "ایپریل رودز"، همون قورت دهنده ی قهار سوسیس، برگشته به شهر 466 00:22:30,774 --> 00:22:33,059 و تو هم بهش کمک می کنی ."که برگرده به "برادوی 467 00:22:33,110 --> 00:22:34,610 درست میگم؟ البته- 468 00:22:34,695 --> 00:22:35,762 ولی به این معنی نیست .که مدرسه رو ترک می کنم 469 00:22:35,829 --> 00:22:39,098 :"بذار ازت یه سوال بپرسم "ویل چرا؟ 470 00:22:39,166 --> 00:22:42,718 لابد شنیدی که میگن «هر کس «نتونست انجامش بده، درسش میده 471 00:22:42,786 --> 00:22:45,621 حالا دری به تخته خورد .و معلوم شد می تونی انجامش بدی 472 00:22:45,706 --> 00:22:48,624 دفعه ی بعد که چونه ی باسنیت رو پای یکی از اون میز آرایش های 473 00:22:48,692 --> 00:22:50,276 فسقلی بالا گرفتی .به این حرفم فکر کن 474 00:22:50,327 --> 00:22:52,295 ."از این دید بهش نگاه کن "ویل 475 00:22:52,379 --> 00:22:53,779 .می تونی بالاخره از دستم خلاص شی 476 00:22:58,727 --> 00:23:00,395 !فوق العاده! فوق العاده !آخرین خبر 477 00:23:00,462 --> 00:23:02,230 !رسواگر"تون رو از اینجا بگیرین" 478 00:23:02,297 --> 00:23:03,314 .و به "کویین" رای بدین 479 00:23:03,399 --> 00:23:05,516 ."گه بخور "فبری 480 00:23:12,016 --> 00:23:12,918 ."فین" 481 00:23:13,496 --> 00:23:14,880 صبر کن، تو دیگه چرا پا می کوبی؟ 482 00:23:14,965 --> 00:23:16,999 منم که باید پام رو .زمین بکوبم 483 00:23:17,050 --> 00:23:18,851 واقعاً؟ چون این طور که من می بینم، پا کوب منم 484 00:23:18,936 --> 00:23:20,169 .و تویی که باید کوبیده بشی 485 00:23:20,220 --> 00:23:22,171 ،طبق نوشته ی روزنامه ی امروز "فین" و "ریچل"» 486 00:23:22,222 --> 00:23:25,107 در کنار هم نشسته بودند، می خندیدند «و صمیمانه صحبت می کردند .ما داشتیم دیده بانی می کردیم- 487 00:23:25,175 --> 00:23:27,176 تو با اون توی متل چی کار داشتی؟ 488 00:23:27,227 --> 00:23:28,644 .من به تو خیانت نمی کنم 489 00:23:28,695 --> 00:23:30,279 .این دفعه دیگه نکردم و نمی کنم 490 00:23:30,347 --> 00:23:32,014 .باید یاد بگیری بهم اعتماد کنی 491 00:23:32,065 --> 00:23:33,566 اگه بهم حقیقت رو نگی .نمی تونم بهت اعتماد کنم 492 00:23:33,650 --> 00:23:34,984 خب، خودت و "ریچل" با هم چی کار می کردین؟ 493 00:23:35,035 --> 00:23:37,370 دیده بانی. این کاریه که .آدم موقع دیده بانی می کنه 494 00:23:37,454 --> 00:23:39,238 درباره ی چی حرف می زدین؟- کلوپ شادی، خیله خب؟- 495 00:23:39,323 --> 00:23:41,377 .اون می خواد باهام یه دوئت بخونه .فقط همین. بهم اعتماد کن 496 00:23:41,387 --> 00:23:43,297 خب، پس فکر کنم هردومون باید .یاد بگیریم به هم اعتماد کنیم 497 00:23:43,449 --> 00:23:46,007 فکر کنم- و فکر کنم می دونم این هفته- .چه آهنگی رو برای کلوپ شادی می خونیم 498 00:23:46,018 --> 00:23:47,100 "I Don't Want To Know" آهنگ "Rumours" از آلبوم :(خوانندگان اصلي(گروه "Fleetwood Mac" سال انتشار:1977 499 00:23:47,218 --> 00:23:50,000 نمی خوام بدونم چرا # # عشق همیشه 500 00:23:50,211 --> 00:23:53,047 # فاصله ش رو از تو حفظ می کنه # 501 00:23:53,281 --> 00:23:56,423 من نمی خوام بین تو # # و عشقت قرار بگیرم عزیزم 502 00:23:56,564 --> 00:24:00,236 من فقط می خوام # # احساس خوشحالی کنی 503 00:24:00,246 --> 00:24:03,699 نمی خوام بدونم چرا # # عشق همیشه 504 00:24:03,783 --> 00:24:06,702 # فاصله ش رو از تو حفظ می کنه # 505 00:24:06,827 --> 00:24:10,280 نمی خوام بدونم چرا # # عشق همیشه 506 00:24:10,364 --> 00:24:13,283 # فاصله ش رو از تو حفظ می کنه # 507 00:24:13,367 --> 00:24:16,586 من نمی خوام بین تو # # و عشقت قرار بگیرم عزیزم 508 00:24:16,670 --> 00:24:19,739 من فقط می خوام # # احساس خوشحالی کنی 509 00:24:22,008 --> 00:24:25,427 # بالاخره، عزیزم # 510 00:24:25,511 --> 00:24:28,046 # حقیقت گفته شد # 511 00:24:28,097 --> 00:24:32,050 # حالا بهم میگی من دیوونه م # 512 00:24:32,101 --> 00:24:35,904 # این رو که خودمم می دونستم # 513 00:24:35,988 --> 00:24:38,056 # سعی می کنم جون سالم به در ببرم # 514 00:24:38,107 --> 00:24:41,860 اوه، میگی که عاشق منی # # ولی نمی دونی 515 00:24:41,911 --> 00:24:45,364 که داری من رو شوکه و # # سردرگم می کنی 516 00:24:45,415 --> 00:24:49,501 هی، خودت متوجهی که # # چی کار می کنی 517 00:24:49,568 --> 00:24:53,288 # اوه، اوه، آره # 518 00:24:53,373 --> 00:24:55,390 # آهان # 519 00:25:04,384 --> 00:25:10,972 # ...من # 520 00:25:11,057 --> 00:25:15,060 # نمی خوام بدونم # 521 00:25:20,599 --> 00:25:23,768 .خیله خب .کارتون بی نظیر بود بچه ها 522 00:25:23,820 --> 00:25:25,203 ام، البته بد نیست دفعه ی بعد 523 00:25:25,271 --> 00:25:27,122 سعی کنین یه ذره هم .لبخند بزنین 524 00:25:27,190 --> 00:25:28,990 ،آره. زیبا بود ولی اجرای دونفره ی 525 00:25:29,075 --> 00:25:31,059 "آهنگ «خوش شانس» "کویین" و "سم .رو بیشتر ترجیح می دادم 526 00:25:31,127 --> 00:25:33,712 "از اونجایی که جدیداً تو و "سم خیلی به هم نزدیکتر شدین 527 00:25:33,779 --> 00:25:34,779 شاید باید بیشتر از قبل .با هم دوئت بخونین 528 00:25:34,831 --> 00:25:35,881 سم" کجاست؟" 529 00:25:35,948 --> 00:25:37,616 کویین" و "کرت" امروز" ،هر دو اینجان 530 00:25:37,683 --> 00:25:38,800 پس می دونیم که مشغول .کارای بی تربیتی نیست 531 00:25:38,885 --> 00:25:40,585 .من می دونم چی کار داری می کنی 532 00:25:40,636 --> 00:25:41,837 می خوای من و "فین" دیگه با هم آواز نخونیم 533 00:25:41,921 --> 00:25:43,722 که خودت بتونی دوباره .باهاش آواز بخونی 534 00:25:43,789 --> 00:25:45,640 صراحتاً بله. هارمونی صوتی .من و "فین" خیره کننده و اثبات شده ست 535 00:25:45,725 --> 00:25:46,892 ،و وقتی بحث سر مسابقات ملی باشه 536 00:25:46,959 --> 00:25:48,226 فکر می کنم عاقلانه تر این باشه 537 00:25:48,294 --> 00:25:49,344 .که اون همخوان من باشه 538 00:25:49,429 --> 00:25:50,979 .خب، از این خبرا نیست 539 00:25:51,063 --> 00:25:52,597 نه تا وقتی که "فین" می خواد .با من باشه 540 00:25:52,648 --> 00:25:55,150 وایسا، من فکر کردم گفته بودی .این رابطه بر پایه ی اعتماده 541 00:25:55,234 --> 00:25:58,487 .اوه، به تو که اعتماد دارم .فقط به این اعتماد ندارم 542 00:25:58,571 --> 00:25:59,821 کویین"، فکر نکنم" کار تو باشه 543 00:25:59,906 --> 00:26:01,523 که دستور بدی کیا با هم تو مسابقه ی ملی همخون بشن، باشه؟ 544 00:26:01,607 --> 00:26:03,475 آوای آدرنالین" احتیاج نداره خودمون هم" .بهش کمک کنیم 545 00:26:03,526 --> 00:26:06,061 ،من عاشق اینجا بودنم ،و منم می خوام ببرم 546 00:26:06,129 --> 00:26:07,979 .ولی رابطه م برام ارجحیت داره 547 00:26:08,047 --> 00:26:09,698 ،"معذرت می خوام، ولی "فین 548 00:26:09,782 --> 00:26:12,584 ،اگه می خوای با من باشی .دیگه نباید با اون آواز بخونی 549 00:26:12,651 --> 00:26:14,085 !چی؟ 550 00:26:18,428 --> 00:26:21,215 "I've Slept With You" آهنگ :اجراکننده گان اصلي "Will Schuester & April Rhodes" سال انتشار:2011 551 00:26:22,428 --> 00:26:27,215 یه تاکسی گرفتیم # # به مقصد خونه مجردیم 552 00:26:27,300 --> 00:26:31,970 یه حسی بهم می گفت # # که تا لحظه ی آخرش رو می بینم 553 00:26:32,038 --> 00:26:35,140 ،"دربان خونه م، "استن # # دستت رو گرفت 554 00:26:35,191 --> 00:26:39,010 :در حالی که می گفت # # «شما دو نفر، بفرمایید از این طرف» 555 00:26:39,061 --> 00:26:41,229 # ولی تو گفتی # 556 00:26:41,314 --> 00:26:42,731 # "استنلی گلاور" # 557 00:26:42,815 --> 00:26:44,866 # !تو یه زمانی خاطرخواه من بودی # 558 00:26:44,951 --> 00:26:46,351 # !ایپریل" هستم" # 559 00:26:46,402 --> 00:26:49,521 آره! فکر کنم قبلاً # # باهات خوابیده باشم 560 00:26:49,572 --> 00:26:52,324 # چون اسم من "ایپریل رودز"ه # 561 00:26:52,375 --> 00:26:55,544 من شاهزاده ها و # # وزغ ها رو بوسیده ام 562 00:26:55,628 --> 00:26:58,363 # و به احتمال زیاد # 563 00:26:58,414 --> 00:27:06,087 # !با تو هم خوابیدم # 564 00:27:06,172 --> 00:27:11,042 # تو # 565 00:27:13,062 --> 00:27:14,729 !"ویل" 566 00:27:14,814 --> 00:27:17,148 ویل"، اوه، این آهنگ" !حرف نداره 567 00:27:17,216 --> 00:27:18,517 .پیشرفتت خیره کننده ست 568 00:27:18,568 --> 00:27:20,819 ،یعنی، هم احساسی بود ...هم خنده دار، هم 569 00:27:20,886 --> 00:27:22,354 .خودت بود 570 00:27:22,405 --> 00:27:24,155 ."اوه، باهام انجامش بده "ویل 571 00:27:24,223 --> 00:27:26,074 کمکم کن این نمایش رو ."ببرم به "برادوی 572 00:27:26,158 --> 00:27:30,161 لطف داری، ولی من باید .بچه ها رو ببرم مسابقات ملی 573 00:27:30,229 --> 00:27:31,997 یه مسابقه ی قهرمانی هم آوایی؟ 574 00:27:32,064 --> 00:27:33,865 .آره- .ویل"، این رویای اوناست"- 575 00:27:33,916 --> 00:27:36,117 بله، یه زمانی، رویای ،من و تو هم بود 576 00:27:36,202 --> 00:27:37,586 .ولی ببین ما رو به کجا رسوند 577 00:27:37,670 --> 00:27:41,423 دقیقاً سر همون صحنه ی ...سابق وایسادیم 578 00:27:41,507 --> 00:27:45,076 آرزو می کنیم کاش می شد .کارهای بزرگتری بکنیم 579 00:27:52,918 --> 00:27:55,753 !فاندو" برای دو نفر" # # !فاندو" برای دو نفر" 580 00:27:55,805 --> 00:27:57,105 # !چه خبر داغی # 581 00:27:57,189 --> 00:27:59,090 # !فاندو" برای دو نفر" # 582 00:27:59,141 --> 00:28:00,809 .سلام، من "بریتنی" هستم 583 00:28:00,893 --> 00:28:03,361 .به "فاندو" برای دو نفر خوش آمدید 584 00:28:03,429 --> 00:28:06,565 مهمان امروز من قرار بود سانتانا" باشه" 585 00:28:06,616 --> 00:28:08,483 ولی یه ساعت پیش بهم یه پیامک داد 586 00:28:08,568 --> 00:28:10,118 که توش فقط نوشته بود «نمی تونم» 587 00:28:10,202 --> 00:28:12,571 .خب، نمایش باید ادامه پیدا کنه 588 00:28:12,622 --> 00:28:15,373 "ام، امروز با "لرد تابینگتون .مصاحبه می کنم 589 00:28:15,441 --> 00:28:17,075 :سوال یک 590 00:28:17,143 --> 00:28:19,327 "به نظرت کارتون "گربه های اشرافی تصویر صحیحی 591 00:28:19,412 --> 00:28:21,379 از روابط گربه ای ترسیم می کنه؟ 592 00:28:22,615 --> 00:28:24,132 می دونی، این که 593 00:28:24,216 --> 00:28:25,901 دارم باهات مصاحبه می کنم به این معنی نیست 594 00:28:25,968 --> 00:28:28,136 .که هنوز از دستت عصبانی نیستم 595 00:28:28,204 --> 00:28:30,255 چون می دونم باز شروع کردی .به سیگار کشیدن 596 00:28:43,773 --> 00:28:45,931 اما"، اون انگورها رو" تو خونه شستی؟ 597 00:28:45,941 --> 00:28:47,045 .همین الان آب کشیدمشون 598 00:28:47,055 --> 00:28:48,172 آره، تمامشون رو گذاشتم 599 00:28:48,256 --> 00:28:49,623 ،توی یه آبکش 600 00:28:49,674 --> 00:28:51,558 و همین جوری گذاشتم آب سرد .از روشون رد شه 601 00:28:51,626 --> 00:28:53,627 .واسه نیم ساعت یا بیشتر 602 00:28:53,678 --> 00:28:55,896 ،"با این حال، "اما .این خارق العاده ست 603 00:28:55,963 --> 00:28:57,181 ،من الان، ام 604 00:28:57,265 --> 00:28:58,932 چند هفته ای میشه که .قرصام رو می خورم 605 00:29:00,485 --> 00:29:03,387 ."خیلی بهت افتخار می کنم "اما 606 00:29:03,455 --> 00:29:04,805 ..."تو به من الهام می بخشی "ویل 607 00:29:04,873 --> 00:29:06,156 ،که بتونم ایجاد تغییر کنم 608 00:29:06,224 --> 00:29:09,142 که سرنوشت خودم رو .به دست بگیرم 609 00:29:09,194 --> 00:29:11,945 و حالا من همین رو .برای تو می خوام 610 00:29:11,996 --> 00:29:14,815 .ام، من نمی فهمم 611 00:29:14,866 --> 00:29:16,950 چند روز پیش یواشکی اومدم .و آواز خوندن تو و "ایپریل" رو دیدم 612 00:29:17,001 --> 00:29:19,086 ."تو کارت خوبه، "ویل 613 00:29:19,153 --> 00:29:21,955 ،واقعاً، تو یه موهبت داری ،می دونی 614 00:29:22,023 --> 00:29:24,130 و اگه "ایپریل" بهت فرصتی داده 615 00:29:24,140 --> 00:29:26,208 که از این استعداد استفاده کنی 616 00:29:26,259 --> 00:29:29,812 و روی صحنه های بزرگ بری .باید بگی بله 617 00:29:29,879 --> 00:29:32,485 خب، نمیشه گفت که نمایش .ایپریل" قراره شهر رو زیر و رو کنه" 618 00:29:32,515 --> 00:29:35,768 ،به هر حال، بازم یه فرصته ."سر صحنه های حقیقی "برادوی 619 00:29:36,563 --> 00:29:38,124 و کی می دونه چه کسایی ،ممکنه بیان و ببیننش 620 00:29:38,154 --> 00:29:39,659 .توجه چه کسایی رو ممکنه جلب کنی 621 00:29:40,837 --> 00:29:42,741 تو استحقاق این رو داری ."که لااقل امتحانش کنی، "ویل 622 00:29:45,580 --> 00:29:46,580 ...آره، من 623 00:29:51,036 --> 00:29:52,368 .نمی تونم با بچه ها همچین کاری کنم 624 00:29:53,870 --> 00:29:55,921 ...الان نه. ما 625 00:29:57,217 --> 00:29:59,875 ،همه ی ما به سختی تلاش کردیم .و خیلی نزدیک شدیم 626 00:30:02,429 --> 00:30:03,595 .آه 627 00:30:06,169 --> 00:30:07,619 چرا گریه می کنی؟ 628 00:30:10,542 --> 00:30:12,054 .بچه ها 629 00:30:15,217 --> 00:30:16,091 .تو 630 00:30:17,511 --> 00:30:18,911 .همه ی شما زندگیم رو نجات دادین 631 00:30:19,665 --> 00:30:22,431 من رو از یه ازدواج .وحشتناک بیرون کشیدین 632 00:30:22,482 --> 00:30:24,633 کمکم کردین دوباره .شور و شوقم رو بدست بیارم 633 00:30:26,769 --> 00:30:28,620 .اصلاً نمی خوام از دستتون بدم 634 00:30:31,870 --> 00:30:32,970 ..."ولی، "اما 635 00:30:36,329 --> 00:30:38,747 .خیلی بدجور دلم می خواد برم 636 00:30:44,421 --> 00:30:46,634 .خیله خب بچه ها 637 00:30:46,664 --> 00:30:47,456 اولین نوبت امروز مال کیه؟ 638 00:30:47,507 --> 00:30:50,113 ،"آقای "شوستر ،اگه شما اشکالی نمی بینید 639 00:30:50,143 --> 00:30:53,099 دوست دارم برداشت خودم رو از .آهنگ "فیلت وود مک" مورد علاقه م اجرا کنم 640 00:30:53,129 --> 00:30:54,480 عالیه "ریچل". کدومش؟ 641 00:30:54,564 --> 00:30:55,797 «به راه خودت برو» 642 00:30:55,827 --> 00:30:57,153 این آهنگ درباره ی جدایی دردناک 643 00:30:57,183 --> 00:30:59,735 لیندزی باکینگهام" و "استیوی نیکس"ـه" ["دو عضو گروه "فلیت وود مک] 644 00:30:59,802 --> 00:31:01,908 رسم بر اینه که یه مرد ،این آهنگ رو بخونه، ولی امروز 645 00:31:01,938 --> 00:31:05,044 ریچل بری" طعم زنانه ی خودش" .رو به این آهنگ میده. بزن 646 00:31:05,546 --> 00:31:08,107 "Go Your Own Way" آهنگ "Rumours" از آلبوم :(خوانندگان اصلي(گروه "Fleetwood Mac" سال انتشار:1977 647 00:31:09,546 --> 00:31:11,107 # عشق به تو # 648 00:31:11,536 --> 00:31:14,551 # کار درستی نیست # 649 00:31:16,755 --> 00:31:18,359 # ولی چطور می تونم # 650 00:31:18,389 --> 00:31:21,861 # چیزی که حس می کنم رو تغییر بدم؟ # 651 00:31:23,869 --> 00:31:25,547 # اگه می تونستم # 652 00:31:25,693 --> 00:31:29,318 # دنیام رو به تو می دادم، عزیزم # 653 00:31:30,824 --> 00:31:32,379 # چطور می تونم # 654 00:31:32,624 --> 00:31:35,918 # وقتی از من قبولش نمی کنی؟ # 655 00:31:38,444 --> 00:31:42,130 # می تونی به راه خودت بری # 656 00:31:42,375 --> 00:31:44,689 # به راه خودت برو # 657 00:31:45,528 --> 00:31:49,833 می تونی بگی اینم # # یکی از همون روزای تنهاییه 658 00:31:49,863 --> 00:31:52,287 # یکی از همون روزای تنهایی # 659 00:31:52,483 --> 00:31:55,961 # می تونی به راه خودت بری # 660 00:31:56,383 --> 00:31:58,869 # به راه خودت برو # 661 00:31:59,077 --> 00:32:01,110 # بهم بگو چرا # 662 00:32:01,734 --> 00:32:04,624 # همه چیز زیر و رو شد # 663 00:32:06,126 --> 00:32:07,718 # جمع کردن وسایل # 664 00:32:07,926 --> 00:32:12,004 زندگی کردن با هم # # تمام کاریه که می خوای بکنی 665 00:32:13,179 --> 00:32:14,710 # اگه می تونستم # 666 00:32:14,993 --> 00:32:19,058 # دنیام رو به تو می دادم، عزیزم # 667 00:32:20,221 --> 00:32:21,997 # حرفات رو بریز بیرون # 668 00:32:22,027 --> 00:32:25,780 # همه چیز منتظر توئه # 669 00:32:27,755 --> 00:32:31,147 # می تونی به راه خودت بری # 670 00:32:31,710 --> 00:32:34,196 # به راه خودت برو # 671 00:32:34,789 --> 00:32:39,112 می تونی بگی اینم # # یکی از همون روزای تنهاییه 672 00:32:39,142 --> 00:32:41,646 # یکی از همون روزای تنهایی # 673 00:32:57,498 --> 00:32:59,096 # می تونی بری # 674 00:32:59,264 --> 00:33:03,348 # می تونی به راه خودت بری # 675 00:33:11,101 --> 00:33:12,735 !عالی بود .کارتون خوب بود بچه ها 676 00:33:12,820 --> 00:33:16,739 فکر نمی کنی این یه کم کار نامناسبیه که 677 00:33:16,824 --> 00:33:19,158 تصمیم گرفتی یه آهنگ عاشقانه برای دوست پسرم بخونی؟ 678 00:33:19,226 --> 00:33:20,276 !عجب آدم ریاکاری هستی 679 00:33:20,306 --> 00:33:21,799 خانم ملکه کوچولوی فارغ التحصیلی !بی عیب و نقص 680 00:33:21,829 --> 00:33:23,702 تو یه خیانتکاری که تو متل های .ارزون قیمت با "سم" خیانت می کنه 681 00:33:23,732 --> 00:33:26,132 .هیچ خبری بین من و "سم" نیست 682 00:33:26,162 --> 00:33:28,743 کافیه بچه ها- می دونین، من "سم" رو تو- همه ی این قضایا مقصر می دونم 683 00:33:28,773 --> 00:33:31,258 .و همین طور "ریچل". اونم مقصر می دونم من دیگه چی کار کردم؟- 684 00:33:31,288 --> 00:33:32,640 .مطمئنم یه کاری کردی- .ببین، منم با "سانتانا" موافقم- 685 00:33:32,670 --> 00:33:35,729 "منظورم اینه که چرا "سم اصلاً هیچ حرفی درباره ش نمی زنه .احساس گناه- 686 00:33:35,759 --> 00:33:36,889 ،خداییش پسر .کاری که می کنی خوب نیست 687 00:33:36,919 --> 00:33:39,549 .اونا هر دوشون دوست پسر دارن ،خفه شو! ببین- 688 00:33:39,579 --> 00:33:42,205 من نه با "کویین" سر و سِرّی دارم .نه با "کرت"، نه با هیچ کس دیگه ای 689 00:33:42,235 --> 00:33:44,303 .اونا فقط دارن کمکم می کنن اوه، جدیداً به «اون کارا» می گن کمک؟- 690 00:33:44,333 --> 00:33:47,419 .وایسا ببینم چطوری کمکت می کردن؟ 691 00:33:49,574 --> 00:33:51,224 کرت" برام یه مقدار" "لباس می آورد، و "کویین 692 00:33:51,254 --> 00:33:53,434 بهم کمک می کرد از برادر و .خواهر کوچیکم مراقبت کنم 693 00:33:53,464 --> 00:33:55,066 پس چرا توی متل بودی؟ 694 00:33:55,096 --> 00:33:56,427 .چون الان اونجا زندگی می کنم 695 00:33:57,311 --> 00:33:59,935 بابام چند ماه پیش شغلش رو از دست داد بعدش خونه مون رو از دست دادیم، برای همین 696 00:33:59,965 --> 00:34:01,765 الان تو یه اتاق تو متل .زندگی می کنیم 697 00:34:02,551 --> 00:34:04,886 خوشحال شدین؟ 698 00:34:08,762 --> 00:34:10,612 .حقیقت بالاخره معلوم شد 699 00:34:15,556 --> 00:34:20,590 "Copyrights © WwW.RapidBaz.Org" 700 00:34:22,556 --> 00:34:24,590 .ممنون از دعوتتون خانم ها 701 00:34:24,641 --> 00:34:27,080 می دونین من به بعد ازظهرهایی که مست می کنم چی میگم؟ 702 00:34:27,110 --> 00:34:28,697 .بعد از ظهر 703 00:34:28,729 --> 00:34:31,067 تو این "مارگاریتا" پودر پروتئین ریختی؟ [نوعی نوشیدنی الکلی] 704 00:34:31,097 --> 00:34:33,366 .و یه ذره ناچیز جفت 705 00:34:33,433 --> 00:34:36,173 خب، می خوام به سلامتی تری شوستر" بنوشیم" 706 00:34:36,203 --> 00:34:37,436 که هنوز این قدر به 707 00:34:37,487 --> 00:34:39,956 شوهر سابقش علاقه داره که بهم زنگ بزنه 708 00:34:40,040 --> 00:34:42,245 .و تشویقم کنه ازش کمک بخوام 709 00:34:42,275 --> 00:34:45,244 ...یعنی قند تو اونجام آب شد ها؟ 710 00:34:45,295 --> 00:34:48,084 ولی فکر نکنم "ویل" باهام .به تور نمایشی بیاد 711 00:34:48,114 --> 00:34:50,270 چی؟ چرا؟- .آه، نمی تونه اون بچه ها رو ول کنه- 712 00:34:50,300 --> 00:34:51,421 نمی دونه چطور باید .خبر رو بهشون بده 713 00:34:51,451 --> 00:34:53,123 خب زنیکه ها، اون رو .دیگه بسپرین به خودم 714 00:34:53,153 --> 00:34:54,775 توی "رسواگر" فردا یه شایعه 715 00:34:54,805 --> 00:34:57,473 از منبعی موثق ذکر میشه "که میگه "ویل شوستر 716 00:34:57,557 --> 00:34:59,730 مک کینلی" رو ترک می کنه تا" .به تو در "برادوی" بپیونده 717 00:34:59,760 --> 00:35:01,010 .این که حقیقت نداره 718 00:35:01,040 --> 00:35:02,449 .خواهد داشت اصلاً کل هدفِ 719 00:35:02,479 --> 00:35:05,297 :روزنامه نگاری زرد همینه .تبدیل شایعه به حقیقت 720 00:35:05,349 --> 00:35:06,649 ...و قسمت مشکل 721 00:35:06,717 --> 00:35:08,822 ،یعنی دادن خبر به بچه ها .انجام میشه 722 00:35:08,852 --> 00:35:10,490 اون آزاد میشه که بره دنبال خواسته ی قلبیش 723 00:35:10,520 --> 00:35:12,009 و بوی گند عرق الکلی تو 724 00:35:12,039 --> 00:35:13,522 ."تا خود شهر "نیویورک 725 00:35:13,607 --> 00:35:15,111 و برای همیشه از زندگیم .خارج بشه 726 00:35:15,141 --> 00:35:17,193 .نمی دونم .به طرز وحشتناکی مشکوک به نظر میاد 727 00:35:17,277 --> 00:35:19,278 و تازه این رو من میگم که یه زمانی خونه به خونه "ایوان" می فروختم [مارک معروف لوازم آرایشی] 728 00:35:19,329 --> 00:35:21,168 فقط واسه اینکه بتونم از .پیرپاتال های گیج دزدی کنم 729 00:35:21,198 --> 00:35:23,599 .بیاین از این دید بهش نگاه کنیم همه ی ما موافقیم 730 00:35:23,667 --> 00:35:26,590 که "ویل شوستر" اصلاً .نباید معلم دبیرستان باشه 731 00:35:26,620 --> 00:35:29,309 ،تو معتقدی زیادی با استعداده .و منم همین طوری ازش متنفرم 732 00:35:29,339 --> 00:35:31,345 و منم فقط می خوام .آپارتمان سابقم رو به دست بیارم 733 00:35:31,375 --> 00:35:32,529 الان تو یه اتاق محقر هتل زندگی می کنم 734 00:35:32,559 --> 00:35:34,064 .که تو دیوارش یه راکن داره 735 00:35:34,094 --> 00:35:35,182 کسی بازم جفت می خوره؟ 736 00:35:39,049 --> 00:35:41,104 ام، دارم سعی می کنم .خواهرم رو بخوابونم 737 00:35:41,134 --> 00:35:43,019 .پسر، لطفاً، لطفاً 738 00:35:43,103 --> 00:35:44,637 .فقط بذار بیایم داخل 739 00:35:44,688 --> 00:35:45,971 .سلام، من "استیسی" هستم 740 00:35:46,023 --> 00:35:47,640 ."سلام "استیسی 741 00:35:47,691 --> 00:35:49,058 .من "ریچل"ـم 742 00:35:49,142 --> 00:35:50,476 .این "فین"ـه .سلام- 743 00:35:50,527 --> 00:35:52,144 .خب، دیگه بلند شده 744 00:35:55,008 --> 00:35:57,987 از کارتن خوابی زیر پل هوایی بهتره، درسته؟ 745 00:35:58,199 --> 00:36:01,308 باقی وسایل رو .توی ماشین بابام نگه می داریم 746 00:36:01,656 --> 00:36:05,200 کل چیزی که دارین همینه؟- .باقی چیزا رو فروختیم- 747 00:36:06,456 --> 00:36:08,475 می تونیم تلویزیون نگاه کنیم؟- .آره، حتماً- 748 00:36:08,532 --> 00:36:11,664 "صداش رو کم کن ولی. سینیور "جنسن .که اتاق بقلیه، دوباره شیفت شب کار می کنه 749 00:36:11,694 --> 00:36:13,816 یه اسنک می خوری؟ .خیله خب- 750 00:36:13,846 --> 00:36:15,237 .تو هم همین طور .برو اونجا 751 00:36:19,156 --> 00:36:20,204 ...من 752 00:36:20,489 --> 00:36:22,299 .من نمی فهمم چه اتفاقی افتاد؟ 753 00:36:23,137 --> 00:36:26,459 ،ما از "تنسی" اومدیم اینجا می دونی، چون بابام یه پیشنهاد 754 00:36:26,489 --> 00:36:28,223 ...شغلی عالی بهش شد، و 755 00:36:29,213 --> 00:36:32,655 وضع اقتصادی یکهو به هم ریخت و طبق معمول .هر کی آخر از همه بیاد، اول از همه هم میره 756 00:36:32,733 --> 00:36:36,799 می دونی، ما همه ی پس اندازمون رو خرج .اسباب کشی و پیش قسط خونه کردیم 757 00:36:38,739 --> 00:36:41,966 می دونی، وقتی بانک خونه ت رو می گیره .عملاً... می گیردش 758 00:36:41,996 --> 00:36:43,691 یه روز صبح میان و 759 00:36:43,824 --> 00:36:45,846 از خونه ی خودت ،میندازنت بیرون 760 00:36:46,034 --> 00:36:47,329 .همین طوری در رو روت قفل می کنن 761 00:36:47,748 --> 00:36:49,749 چرا بهمون نگفتی چه اتفاقی افتاده؟ 762 00:36:49,803 --> 00:36:52,217 دیدی که اطلاعات چطور توی مدرسه می چرخه، درسته؟ 763 00:36:52,279 --> 00:36:55,129 فکر می کنی همه بعد از اینکه می فهمیدن باهام مثل قبل برخورد می کردن؟ 764 00:36:55,289 --> 00:36:57,327 .حتی بیشتر از قبل یه عجیب الخلقه می شدم 765 00:36:57,441 --> 00:36:59,331 کرت" فقط برای این فهمید که" 766 00:36:59,427 --> 00:37:01,351 یه کار شبونه برای رسوندن پیتزا گرفتم 767 00:37:01,408 --> 00:37:03,598 .و یکی رو اتفاقی به "دالتون" بردم ...آره- 768 00:37:03,674 --> 00:37:04,760 .بهمون گفت 769 00:37:04,874 --> 00:37:06,703 .ببین، اینا رو برای تو آوردم 770 00:37:08,059 --> 00:37:10,516 می دونم "کرت" با آوردن بعضی از لباسای قدیمیش 771 00:37:10,707 --> 00:37:15,121 قصد داشت کمکت کنه، ولی واقعاً فکر نکنم اون .شلوار سوارکاری پولک دار به دردت بخوره 772 00:37:15,182 --> 00:37:17,601 واسه همین، اه .این بعضی از چیزای قدیمیمه 773 00:37:17,792 --> 00:37:18,833 .ممنون 774 00:37:19,214 --> 00:37:20,376 ...پس 775 00:37:20,909 --> 00:37:22,299 ...چطور شد که 776 00:37:22,490 --> 00:37:23,576 کویین" فهمید؟" 777 00:37:23,937 --> 00:37:25,652 .ما به یه کلیسا میریم 778 00:37:25,804 --> 00:37:29,330 واقعاً نمیشد ازش پنهان کنم، و یه جورایی دوست دارم این ورا باشه .و با "استیسی" کارای دخترونه کنه 779 00:37:30,285 --> 00:37:33,798 مامان و بابام تمام روز بیرونن ...و دنبال کار می گردن ولی 780 00:37:33,828 --> 00:37:34,875 .هیچی 781 00:37:35,047 --> 00:37:37,451 مطمئن نیستم که بتونم .تو کلوپ شادی بمونم 782 00:37:37,481 --> 00:37:39,291 چی؟ نه نه .نمی تونی این کار رو بکنی 783 00:37:39,329 --> 00:37:41,475 آره، ما، ما این همه .جلو اومدیم 784 00:37:41,513 --> 00:37:44,927 و می دونم الان برات دوران سختیه .ولی نمی تونی کنار بکشی 785 00:37:45,951 --> 00:37:47,345 .شماها متوجه نمیشین 786 00:37:48,126 --> 00:37:49,174 .چرا میشیم 787 00:38:04,231 --> 00:38:06,949 کویین" بهمون گفت" .گیتارت رو گرو گذاشتی 788 00:38:13,279 --> 00:38:15,258 شماها این رو دوباره واسم خریدین؟ 789 00:38:15,907 --> 00:38:17,651 .تمام کلوپ شادی خریدن 790 00:38:17,879 --> 00:38:20,699 ببین "سم" ما هر کاری بتونیم برای کمک می کنیم 791 00:38:20,737 --> 00:38:24,324 هر کاری که تو رو توی کلوپ شادی نگه .داریم، تا وقتی بتونین رو پاهاتون وایسین 792 00:38:39,997 --> 00:38:41,788 .اولین باریه که گریه می کنم 793 00:38:45,178 --> 00:38:47,654 ."گریه نکن "سمی 794 00:38:48,580 --> 00:38:50,295 ."ما بهت احتیاج داریم "سم 795 00:38:51,114 --> 00:38:52,923 باشه؟ .و تو هم به موسیقی احتیاج داری 796 00:38:55,418 --> 00:38:58,531 هیچ نظری دارید درباره ی اون "شایعه ی خبیثانه توی وبسایت "رسواگر 797 00:38:58,561 --> 00:39:01,788 که میگه تو و "کرافسکی" توی صندلی عقب یه ماشین پارک شده 798 00:39:01,818 --> 00:39:03,752 «توی قبرستون «خدا بیامرزدشون از اون کارا می کردین؟ 799 00:39:03,895 --> 00:39:05,038 .نظری ندارم 800 00:39:05,076 --> 00:39:09,417 هیچ نظری دارید درباره ی این واقعیت که من آی پی فرستنده ی اون شایعه رو جستجو کردم 801 00:39:09,447 --> 00:39:11,208 و فهمیدم که خودت بودی؟ 802 00:39:12,066 --> 00:39:13,875 .کامپیوترم دزدیده شده بود 803 00:39:14,332 --> 00:39:17,080 ببین، تمام چیزی که می تونم بگم اینه که من و "دیو" داریم به خوبی پیش میریم 804 00:39:17,137 --> 00:39:20,942 و به خاطر مبارزه انتخاباتی ملکه و .شاه فارغ التحصیلی حسابی هیجان زده ایم 805 00:39:21,080 --> 00:39:23,784 .به "سانتاکفسکی" رای بدین پس شما دوتا عاشق همدیگه این؟- 806 00:39:23,880 --> 00:39:25,633 به اصطلاح، همزاد هم؟ 807 00:39:28,871 --> 00:39:29,880 .آره 808 00:39:32,395 --> 00:39:33,918 .به نظرم این نظر صحیحه 809 00:39:41,613 --> 00:39:43,175 ،خیله خب، کلاس 810 00:39:43,271 --> 00:39:44,446 آقای "شو"، حقیقت داره؟ 811 00:39:44,514 --> 00:39:47,417 آره، "رسواگر" نوشته شما قراره ولمون کنین .و نمایش بزرگ "ایپریل رودز" رو انجام بدین 812 00:39:47,447 --> 00:39:48,476 ...بچه ها 813 00:39:48,650 --> 00:39:52,417 اگه فقط یه چیز باشه که از تکلیف این هفته یاد گرفته باشیم، اینه که نمی تونید .هر شایعه ای که می شنوین باور کنین 814 00:39:52,447 --> 00:39:54,904 ولی مگه این رویاتون نیست که تو "برادوی" آواز بخونین؟ 815 00:39:55,114 --> 00:39:56,466 .من رویاهای زیادی دارم 816 00:39:56,581 --> 00:39:58,080 ...بالاترینشون 817 00:39:58,480 --> 00:40:00,004 بردن شما بچه ها .به مسابقات ملیه 818 00:40:00,118 --> 00:40:03,193 پس می مونین؟- .ببینید، ما قراره به مسابقات ملی بریم. با هم- 819 00:40:03,223 --> 00:40:04,633 .و قراره ببریم 820 00:40:04,690 --> 00:40:05,843 .سلام به همه 821 00:40:05,873 --> 00:40:09,109 یه جورایی می خواستم اینا رو یه کم از متل بیرون .بیارم. امیدوارم اشکال نداشته باشه که آوردمشون 822 00:40:09,139 --> 00:40:12,243 البته، البته. آره، بیاین داخل- ...همین طور امیدوار بودم که شاید- 823 00:40:12,472 --> 00:40:14,129 .بتونن امروز تو یه آهنگ کمکمون کنن 824 00:40:14,159 --> 00:40:16,242 یه آهنگ عالی دارم که می خوام براشون بخونم 825 00:40:16,272 --> 00:40:18,400 و نگران نباشین، برای تکلیفمون ."هم خوبه، آقای "شو 826 00:40:19,048 --> 00:40:20,508 .هر چی بیشتر باشیم بهتر 827 00:40:21,765 --> 00:40:23,879 "Don't Stop" آهنگ "Rumours" از آلبوم :(خوانندگان اصلي(گروه "Fleetwood Mac" سال انتشار:1977 828 00:40:24,098 --> 00:40:25,732 # متوقف نشو # # متوقف نشو # 829 00:40:25,817 --> 00:40:28,068 # متوقف، متوقف # # متوقف، متوقف # 830 00:40:28,152 --> 00:40:29,352 # متوقف نشو # # متوقف نشو # 831 00:40:29,404 --> 00:40:32,222 # متوقف، متوقف # # متوقف، متوقف # 832 00:40:32,273 --> 00:40:36,159 اگه بیدار میشی # # و نمی خوای لبخند بزنی 833 00:40:36,227 --> 00:40:38,561 # اگه یه کم زمان لازم داری # 834 00:40:39,831 --> 00:40:41,248 # چشمات رو باز کن # 835 00:40:41,332 --> 00:40:43,700 # و روز رو ببین # 836 00:40:43,751 --> 00:40:46,736 همه چیز رو یه جور # # تازه ای می بینی 837 00:40:46,788 --> 00:40:48,404 # متوقف # 838 00:40:48,456 --> 00:40:49,539 # نکن # 839 00:40:49,590 --> 00:40:51,792 # فکر کردن به آینده رو # 840 00:40:51,876 --> 00:40:53,243 # متوقف نکن # 841 00:40:53,294 --> 00:40:54,911 # به زودی اینجا می رسه # 842 00:40:54,962 --> 00:40:56,046 # به زودی اینجا می رسه # 843 00:40:56,097 --> 00:40:57,380 # همه چیز # 844 00:40:57,432 --> 00:40:59,099 # بهتر از قبل میشه # 845 00:40:59,183 --> 00:41:00,851 # دیروز رفته # 846 00:41:00,918 --> 00:41:03,186 # دیروز رفته # 847 00:41:08,212 --> 00:41:12,015 تمام چیزی که می خوام ببینم # # لبخند توئه 848 00:41:12,100 --> 00:41:14,634 # اگه فقط یه ذره طول بکشه # 849 00:41:16,337 --> 00:41:20,057 می دونم باور نمی کنی # # که حقیقت داره 850 00:41:20,141 --> 00:41:23,810 هرگز نمی خواستم # # آسیبی بهت برسه 851 00:41:23,861 --> 00:41:25,479 # متوقف نکن # # ...اوه # 852 00:41:25,530 --> 00:41:27,698 # فکر کردن به آینده رو # 853 00:41:27,782 --> 00:41:28,699 # متوقف نکن # # متوقف نکن # 854 00:41:28,783 --> 00:41:31,351 # به زودی اینجا می رسه # 855 00:41:31,402 --> 00:41:33,453 # همه چیز # 856 00:41:33,521 --> 00:41:35,522 # بهتر از قبل میشه # 857 00:41:35,573 --> 00:41:37,207 # دیروز رفته # 858 00:41:37,291 --> 00:41:39,076 # دیروز رفته # 859 00:41:42,029 --> 00:41:45,031 # به عقب نگاه نکن # 860 00:41:45,083 --> 00:41:47,584 # به عقب نگاه نکن # 861 00:41:49,420 --> 00:41:52,339 نگاه نکن # # نگاه نکن، نه 862 00:41:52,390 --> 00:41:55,875 # به عقب # 863 00:41:55,927 --> 00:41:57,710 # به عقب نگاه نکن # 864 00:41:57,762 --> 00:41:59,262 # به عقب نگاه نکن # 865 00:41:59,347 --> 00:42:01,214 # به عقب نگاه نکن # 866 00:42:01,265 --> 00:42:03,433 # به عقب نگاه نکن # 867 00:42:06,354 --> 00:42:07,687 # به عقب نگاه نکن # 868 00:42:07,739 --> 00:42:11,408 به عقب، به عقب # # به عقب نگاه نکن 869 00:42:11,492 --> 00:42:12,725 # متوقف نکن # # متوقف نکن # 870 00:42:12,777 --> 00:42:15,412 # فکر کردن به آینده رو # 871 00:42:15,612 --> 00:42:16,812 :ترجمه و زيرنويس از EraZer Head