1
00:00:00,171 --> 00:00:02,622
خب اینم اتفاقایی
:که تو کلوپ شادی افتاده
2
00:00:02,706 --> 00:00:04,207
کلوپ شادی داره برای
مسابقات ملی آماده میشه
3
00:00:04,258 --> 00:00:05,792
و "کویین" هم داره برای
ملکه ی فارغ التحصیلی شدن آماده میشه
4
00:00:05,876 --> 00:00:07,627
ما باید به عنوان پادشاه و ملکه ی
.رقص فارغ التحصیلی انتخاب بشیم
5
00:00:07,695 --> 00:00:08,594
.این بالاترین نماد والامقامیه
6
00:00:08,679 --> 00:00:09,912
"کرت" مجبور بود "مک کینلی"
رو ترک کنه
7
00:00:09,963 --> 00:00:10,963
...چون "کرافسکی" تهدیدش کرده بود
8
00:00:11,031 --> 00:00:12,081
من که نمي تونم يه دانش آموز رو
بخاطر هل دادن اخراج کنم
9
00:00:12,132 --> 00:00:13,099
خيلي راحت ميگه «من نمي خواستم
10
00:00:13,183 --> 00:00:14,500
«.هلش بدم. پام ليز خورد
11
00:00:14,568 --> 00:00:16,052
.دیوار حاشا بلنده
.خودم هم هميشه همین کارو مي کنم
12
00:00:16,103 --> 00:00:17,520
ولی لااقل "بلین" و
چکاوکها" رو بدست آورد"
13
00:00:17,587 --> 00:00:19,588
که به تازگی تو مسابقه ی ناحیه ای
.از "مسیر نو" باختن
14
00:00:19,640 --> 00:00:21,107
ما تو اين ماجرا
.همديگه رو بدست آورديم
15
00:00:21,191 --> 00:00:23,192
،اين بهتر از يه جام مزخرفه
اين طور فکر نمي کنی؟
16
00:00:23,260 --> 00:00:24,760
سانتانا" خیلی بدفرم"
...بریتنی" رو می خواد"
17
00:00:24,812 --> 00:00:26,062
این رابطه برای من
.واقعاً گیج کننده ست
18
00:00:26,113 --> 00:00:27,697
.صبحونه هم برای تو گیج کننده ست
19
00:00:27,765 --> 00:00:30,066
،خب، گاهی اوقات شیرینه
.و گاهی اوقات شوره
20
00:00:30,117 --> 00:00:32,735
یعنی، اگه شام تخم مرغ بخوام چی؟
اون موقع چی میشه؟
21
00:00:32,786 --> 00:00:34,237
ویل" یه جورایی همیشه"
،اما" رو بدفرم می خواست"
22
00:00:34,288 --> 00:00:35,538
ولی جدیداً خانومه
یه جورایی حسابی قاط زده
23
00:00:35,605 --> 00:00:36,739
میشینه میوه پاک می کنه
.و این چیزا
24
00:00:36,790 --> 00:00:38,458
متوجه نمیشم-
یعنی، حسابی دیوونه ها؟
25
00:00:38,542 --> 00:00:41,828
یه روز، یه راهی برای
.شکست دادن این مشکل پیدا می کنی
26
00:00:41,912 --> 00:00:44,030
و اینا چیزایی بود که از
.کلوپ شادی از دست دادین
27
00:00:46,166 --> 00:00:47,299
.خيله خب بچه ها
28
00:00:47,384 --> 00:00:48,968
مسابقات ملي فقط
چند هفته باهامون فاصله دارن
29
00:00:49,052 --> 00:00:50,636
و ديگه وقتشه که به خودمون
.فشار بياريم
30
00:00:50,720 --> 00:00:53,555
حالا آوازخوندنتون تو مسابقه ناحيه اي
...خيره کننده بود، ولي رقصتون
31
00:00:55,175 --> 00:00:56,842
.وقتشه سربازخونه راه بندازيم
32
00:00:56,927 --> 00:00:58,010
!سربازخونه-
.پس شروع کنيم-
33
00:00:58,094 --> 00:00:59,511
.پنج، شش، هفت، هشت
34
00:01:01,297 --> 00:01:02,731
.به خودتون فشار بيارين بچه ها
35
00:01:02,799 --> 00:01:03,966
.آواي آدرنالين" به کسي رحم نمي کنه"
36
00:01:05,185 --> 00:01:07,135
.اوه! واقعاً معذرت مي خوام
37
00:01:07,187 --> 00:01:08,437
حالت خوبه؟
38
00:01:08,488 --> 00:01:09,571
.دارم خونريزي مي کنم
39
00:01:09,639 --> 00:01:11,273
.بيا ببريمت پيش دکتر
40
00:01:13,526 --> 00:01:15,194
باباهام تا 15 دقيقه ديگه
.مي رسن اينجا
41
00:01:15,278 --> 00:01:16,662
."مجبور نيستي بموني، "فين
42
00:01:16,746 --> 00:01:19,314
نه مي خوام بمونم و
.بشنوم دکتر چي ميگه
43
00:01:19,366 --> 00:01:20,866
.حس وحشتناکي دارم
44
00:01:20,951 --> 00:01:23,919
کويين" از دستت عصباني نميشه"
که اين طوري کنار تختم زانو زدي؟
45
00:01:23,987 --> 00:01:25,337
،خب، من وايسادم
46
00:01:25,422 --> 00:01:28,207
و اون درک مي کنه
که چه حس بدي دارم
47
00:01:28,275 --> 00:01:29,508
.حتي اگه نشکسته باشه
48
00:01:29,592 --> 00:01:30,509
.شکسته
49
00:01:32,095 --> 00:01:34,096
خب من مي دونستم
،رقصنده ي بدي هستم
50
00:01:34,163 --> 00:01:35,764
ولي هرگز فکر نمي کردم
.رقصيدنم خطرناک باشه
51
00:01:35,832 --> 00:01:38,166
شکستگي تميزيه، پس
.لازم نيست جا بندازمش
52
00:01:38,218 --> 00:01:40,335
با توجه به انحراف بينيت
53
00:01:40,387 --> 00:01:42,504
اين رو يه موقعيت عالي مي بينم
54
00:01:42,555 --> 00:01:44,156
که يه ذره تغييرات زيبايي
.انجام بديم
55
00:01:44,224 --> 00:01:46,392
دارين پيشنهاد ميدين
که جراحي دماغ انجام بدم؟
56
00:01:46,476 --> 00:01:47,693
تو 16 سالته درسته؟
57
00:01:47,777 --> 00:01:49,678
موقعي که دخترام رو عمل کردم
.همين سن بودن
58
00:01:49,746 --> 00:01:51,480
اين مثل يه جور مرحله ي گذار
.واسه دختراي يهودي مي مونه
59
00:01:51,531 --> 00:01:54,650
اول از همه اينکه
.من از ظاهرم راضيم
60
00:01:54,701 --> 00:01:56,852
اين دوست دخترته؟
61
00:01:56,920 --> 00:01:58,186
.نه
62
00:01:58,238 --> 00:02:00,022
دوست دخترت چه شکليه؟
63
00:02:00,073 --> 00:02:02,875
خيله خب، و دوم اينکه
من نمي خوام هيچ کاري کنم
64
00:02:02,959 --> 00:02:04,259
.که صدام رو دچار تغيير کنه
65
00:02:04,327 --> 00:02:05,461
آينده ام در "برادوي" به
.صدام بستگي داره
66
00:02:05,528 --> 00:02:07,046
آره، ما يه مسابقه ي
نمايش هم آوايي
67
00:02:07,130 --> 00:02:08,130
خيلي بزرگ داريم
"و "ريچل
68
00:02:08,197 --> 00:02:09,197
.يه جورايي بهترين خواننده مونه
69
00:02:09,249 --> 00:02:10,249
.صدا رو تغيير نميده
70
00:02:10,333 --> 00:02:11,417
.اون فقط يه افسانه ست
71
00:02:11,501 --> 00:02:13,335
واقعيت اينه که
باز کردن اون تيغه ي بيني
72
00:02:13,386 --> 00:02:16,038
ممکنه اجازه بده تو هر نفس
هواي بيشتري رو داخل ببري
73
00:02:16,089 --> 00:02:17,923
که يعني قدرتت تو خوندن
نُت هاي زيرتر زياد ميشه
74
00:02:18,008 --> 00:02:20,208
..."ولي "باربارا
75
00:02:20,260 --> 00:02:23,228
.بي نظيره
.ولي يک نفر در بين ميليون هاست
76
00:02:25,231 --> 00:02:27,883
واقعيت اينه که اگه تو
واقعاً بخواي يه بازيگر بشي
77
00:02:27,934 --> 00:02:29,718
بهتره بخواي ظاهر و صدات، بهترين
78
00:02:29,769 --> 00:02:31,236
.وضعيت ممکن رو داشته باشن
79
00:02:31,321 --> 00:02:33,772
.هفته ي بعد يه فرصت خالي دارم
80
00:02:33,857 --> 00:02:36,025
اسمت رو بنويسم؟
81
00:02:36,714 --> 00:02:39,644
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
تقــديـــم مــي کــند
82
00:02:39,829 --> 00:02:42,247
واي خداي من
داري دماغت رو عمل مي کني؟
83
00:02:42,331 --> 00:02:44,783
من دارم روي کمي
دستکاري جزيي براي
84
00:02:44,867 --> 00:02:46,001
بهبود انحراف بينيم
.فکر مي کنم
85
00:02:46,068 --> 00:02:47,719
.خب همون عمل دماغ ديگه
86
00:02:47,787 --> 00:02:50,672
ببينين، من... من از ظاهرم
راضي هستم، باشه؟
87
00:02:50,739 --> 00:02:52,290
.و دماغم رو با تمام وجود مي پذيرم
88
00:02:52,375 --> 00:02:56,411
ولي فرض کنيد که من يه بيني
که کمي موقرانه تر باشه مي خواستم
89
00:02:56,462 --> 00:02:58,597
"مثل دماغ "کويين
.به عنوان مثال
90
00:02:58,681 --> 00:03:01,600
من هيچ وقت ظاهرم از روي
.خودپرستي تغيير نميدم
91
00:03:01,684 --> 00:03:03,802
ولي، يعني، دکتر گفت
92
00:03:03,886 --> 00:03:05,820
که احتمال داره استعدادم رو
،هم بهبود ببخشه
93
00:03:05,888 --> 00:03:08,189
که ياري کننده ي همه مون
.توي مسابقات مليه
94
00:03:08,257 --> 00:03:10,758
احتمالاً؟
پس خطراتش چي؟
95
00:03:10,810 --> 00:03:12,694
صداي تو همين طوري
."خيره کننده ست، "ريچل
96
00:03:12,761 --> 00:03:13,945
.نگه دارين
97
00:03:14,030 --> 00:03:15,780
ميشه لطفاً واسه يه لحظه
همه مون اينجا واقع گرا باشيم؟
98
00:03:15,865 --> 00:03:18,266
"من شنيدم که دماغ "ريچل
حسابي تو آفسايده
99
00:03:18,317 --> 00:03:20,485
البته خودم که خبر ندارم
چون انگار که "مدوسا" باشه
100
00:03:20,570 --> 00:03:21,853
سعي مي کنم چشمم تو چشمش نيفته
مدوسا: عجوزه اي که با نگاه به ديگران]
[آنها را تبديل به سنگ مي کرد
101
00:03:21,921 --> 00:03:23,271
ولي ميشه لطفاً همه مون اين دروغ ها
102
00:03:23,322 --> 00:03:24,990
درباره ي اينکه هيچ چيزي نيست که بخوايم
103
00:03:25,074 --> 00:03:26,458
درباره ي خودمون تغيير بديم
رو تموم کنيم؟
104
00:03:26,542 --> 00:03:29,628
مثلاً من مطمئنم که
سم" چند سري رفته مطب دکتر"
105
00:03:29,712 --> 00:03:31,580
و جزوه هاي مربوط به کاهش
.اندازه ي دهان رو قورت داده
106
00:03:31,631 --> 00:03:33,298
شرط مي بندم "آرتي" درباره ي
از جا کندن پاهاش فکر کرده
107
00:03:33,382 --> 00:03:34,583
چون به هر صورت همچين
.فايده اي هم واسش ندارن
108
00:03:34,634 --> 00:03:36,918
و کاملاً هم مطمئنم که
تينا" مي خواد"
109
00:03:36,969 --> 00:03:38,286
.انحراف چشماش رو درست کنه
110
00:03:38,337 --> 00:03:39,304
.حرفت بي نهايت نژادپرستانه بود
111
00:03:39,388 --> 00:03:40,622
.من فقط واقع گرام
112
00:03:40,673 --> 00:03:42,474
."متاسفم "سانتانا
.من يه شخص زيبا هستم
113
00:03:42,558 --> 00:03:45,126
من عاشق خودم هستم، و هرگز
.حاضر نيستم چيزيم رو تغيير بدم
114
00:03:45,177 --> 00:03:47,679
واسه همينه که امروز
لنز آبي گذاشتي، "تينا"؟
115
00:03:47,763 --> 00:03:50,065
.زردپوست متنفر از خود
116
00:03:50,132 --> 00:03:51,299
الگوهاي سکسي زردپوست
."زيادي وجود ندارن "مايک
117
00:03:51,350 --> 00:03:52,934
من فقط سعي دارم
دنباله رو مد باشم
118
00:03:52,985 --> 00:03:54,769
و چيزي که تو مجله ها مي بينم
.تکرار کنم
119
00:03:54,820 --> 00:03:56,488
رقصيدنم يه جورايي
.اذيتم مي کنه
120
00:03:56,572 --> 00:04:00,525
اه، نزديک بود "ريچل" رو
.بکشه، ولي از ظاهرم راضيم
121
00:04:00,610 --> 00:04:01,943
.اوه، تو رو خدا
122
00:04:01,994 --> 00:04:04,162
نوک سينه هات عين اهرام ثلاثه ي
.مصر پف کرده و عجيب غريبن
123
00:04:04,246 --> 00:04:05,747
قيافه شون جوريه که انگار
با شيريني خامه اي پر شدن
124
00:04:05,814 --> 00:04:07,198
يا اينکه ميشه روشون
125
00:04:07,283 --> 00:04:08,700
پودر شکر ريخت و
به عنوان يه جور دسر
126
00:04:08,784 --> 00:04:11,202
.به مردم قالبشون کرد
127
00:04:11,287 --> 00:04:14,205
ببينيد، شايد "ريچل" از
اين منقار غول آساش راضيه
128
00:04:14,290 --> 00:04:16,708
شايد ازش واسه شکستن آجيل
استفاده مي کنه. من فقط ميگم
129
00:04:16,792 --> 00:04:18,293
که اگه تو آينه نگاه مي کني
130
00:04:18,344 --> 00:04:20,428
و از چيزي که مي بيني راضي نيستي
.بايد تغييرش بدي
131
00:04:20,496 --> 00:04:21,930
.واي بچه ها
132
00:04:21,997 --> 00:04:23,765
واقعاً از چيزايي که
.دارم اينجا مي شنوم شوکه شدم
133
00:04:23,832 --> 00:04:25,817
اين حرفا ضد تمام چيزاييه
.که کلوپ شادي ازش دفاع مي کنه
134
00:04:25,885 --> 00:04:28,937
دارم بهتون ميگم، بخشي از خودتون
که به احتمال زياد دوست دارين
135
00:04:29,004 --> 00:04:31,523
تغييرش بدين، جالب توجه ترين
.قسمت از وجود شماست
136
00:04:31,607 --> 00:04:33,475
.خب، شايد
،ولي توي اين مدرسه
137
00:04:33,526 --> 00:04:35,226
چيزي که باعث تفاوتت بشه
138
00:04:35,311 --> 00:04:37,012
چيزيه که ديگران ازش براي
.خرد کردن روحيه ت استفاده مي کنن
139
00:04:44,537 --> 00:04:46,321
.ريچل" دختر زيباييه"
140
00:04:46,372 --> 00:04:48,022
.اون به عمل دماغ احتياجي نداره
141
00:04:48,074 --> 00:04:50,858
اين که ميگه اين کار رو براي
بهبود استعدادش مي کنه فقط
142
00:04:50,910 --> 00:04:52,661
يه بهانه ي دم دستي
واسه کنار اومدن با اين حقيقته
143
00:04:52,712 --> 00:04:54,362
که اون نسبت به ظاهرش
.احساس اطمينان نمي کنه
144
00:04:54,413 --> 00:04:56,698
اکثر بالغيني که مي شناسيم هم
با قبول کردن خصوصيات
145
00:04:56,749 --> 00:04:58,633
.غيرعادي خودشون مشکل دارن
ديگه از بچه ها چه انتظاري ميره؟
146
00:04:58,701 --> 00:05:00,885
خب، پس، اين بايد وظيفه ي
.ما باشه که کمکشون کنيم
147
00:05:00,970 --> 00:05:02,203
من نمي خوام ميراث من
به عنوان يه معلم
148
00:05:02,254 --> 00:05:05,557
صرف افعال
.و جام هاي کلوپ شادي باشه
149
00:05:05,641 --> 00:05:07,375
مي خوام بهشون کمک کنم
که خودشون رو همون جوري
150
00:05:07,426 --> 00:05:09,811
،که هستن دوست داشته باشن
...حتي زگيل هاشون رو
151
00:05:09,878 --> 00:05:11,513
.مخصوصاً زگيل هاشون رو
152
00:05:11,564 --> 00:05:13,181
چه مدت بايد به اين کار
ادامه بديم؟
153
00:05:13,232 --> 00:05:14,649
.تا وقتي همه شون تميز بشن
154
00:05:14,717 --> 00:05:17,385
البته من که از کمک به تو
براي اختلال وسواست لذت مي برم
155
00:05:17,436 --> 00:05:19,688
مي دوني چيه؟ من راستش زياد
.از اون اصطلاح خوشم نمياد. واقعاً
156
00:05:19,739 --> 00:05:21,439
به نظر زيادي علمي
.و جدي مي رسه
157
00:05:21,524 --> 00:05:23,725
کرم بشور-بساب» يا»
.خوره ي تميزي» رو ترجيح ميدم»
158
00:05:23,776 --> 00:05:25,610
ولي "ويل"، واقعاً
بايد بهت بگم
159
00:05:25,695 --> 00:05:28,747
.از تمام زحماتت متشکرم
160
00:05:28,831 --> 00:05:30,415
جدي، حالا که چهار تا
دست هستن
161
00:05:30,499 --> 00:05:32,584
که ميوه هام رو صيقل ميدن
.وقت آزادم خيلي بيشتر شده
162
00:05:32,668 --> 00:05:34,619
...واقعاً خوشحالم
163
00:05:34,704 --> 00:05:35,870
ولي بهتر نيست دنبال يه سري
164
00:05:35,921 --> 00:05:37,005
راه هايي باشيم که بتوني باهاشون
165
00:05:37,072 --> 00:05:38,906
غذات رو بدون سابيدن بخوري؟
166
00:05:38,958 --> 00:05:41,075
منظورت اينه که با ميکروب و
انگل هاي روش بخورم؟
167
00:05:41,127 --> 00:05:44,963
نه، منظورم اينه که واقعاً به
.مشکلاتت در اين زمينه غلبه کني
168
00:05:45,047 --> 00:05:47,682
،ويل"، من سعي کردم، مي دوني که"
169
00:05:47,750 --> 00:05:49,917
و من... ممکنه اين طوري
به دنيا نيومده باشم
170
00:05:49,969 --> 00:05:52,086
.ولي جايگاهم تو زندگي اينه
171
00:05:52,138 --> 00:05:54,689
کاري نيست که بتونم
.در اين باره بکنم
172
00:05:54,757 --> 00:05:57,142
.ممنونم
173
00:05:57,226 --> 00:05:59,060
واسه چي؟
174
00:05:59,111 --> 00:06:01,196
فهميدم چطور بايد به بچه ها بفهمونم
175
00:06:01,263 --> 00:06:03,231
.که قبول کنن تفاوت هاشون چي هستن
176
00:06:03,282 --> 00:06:05,483
به وسيله ي دو تا از
:معلم هاي مورد علاقه شون
177
00:06:05,551 --> 00:06:08,737
..."من و "گاگا
178
00:06:08,788 --> 00:06:10,705
.ولي به کمکت نياز دارم
179
00:06:14,710 --> 00:06:16,494
من بايد ملکه ي فارغ التحصيلي
.تو اين مدرسه باشم
180
00:06:16,579 --> 00:06:18,079
،اگه من ملکه ي فارغ التحصيلي بودم
181
00:06:18,130 --> 00:06:19,881
مي تونستم "بريتني" رو مجبور کنم
اون بازنده ي چهارچشمي رو ول کنه
182
00:06:19,948 --> 00:06:22,050
.و بياد سراغ ملکه ي واقعي
183
00:06:22,117 --> 00:06:23,501
اين قدر ساده لوحه که
مي تونم بهش بقبولونم
184
00:06:23,586 --> 00:06:25,837
که طبق حکم سلطنتي
توي قانون رسمي مملکت اومده
185
00:06:25,921 --> 00:06:28,306
.اکه اون بايد مال من باشه
186
00:06:28,390 --> 00:06:29,624
.اين اتفاق هرگز نمي افته
187
00:06:29,675 --> 00:06:31,142
.راي نميارم
188
00:06:31,227 --> 00:06:32,761
مگه اينکه بتونم يه
.ورزشکار خفن رو همراه خودم کنم
189
00:06:32,812 --> 00:06:34,729
جک رايان"، تو هم اکنون سوار"
190
00:06:34,797 --> 00:06:35,797
.اکتبر سرخ" شدي"
191
00:06:36,982 --> 00:06:37,816
.شان کانري" بود"
192
00:06:39,635 --> 00:06:41,069
"و خدا شاهده که "سم
هنوز تو اين مدرسه
193
00:06:41,136 --> 00:06:42,687
.برو بيايي نداره
194
00:06:42,772 --> 00:06:44,639
صبر کن، يکي ديگه
تو اين مدرسه هست که
195
00:06:44,690 --> 00:06:46,974
...ممکنه اين کاره باشه
196
00:06:47,026 --> 00:06:48,076
."ديو کرافسکي"
197
00:06:50,579 --> 00:06:52,313
.يا حضرت کوفت
198
00:06:54,149 --> 00:06:56,835
من هم يه لزبين پنهانيم و هم يه دريده
که درباره همه قضاوت مي کنه
199
00:06:56,919 --> 00:06:59,788
:که فقط يه معني ميده
.رادار همجنسگرايابم عالي کار مي کنه
200
00:07:01,590 --> 00:07:04,158
ازمون هيچي درباره ي سفرمون
.به نيويورک نپرسيدين
201
00:07:04,210 --> 00:07:05,927
واسه اينه که خيلي دردناکه؟
202
00:07:05,994 --> 00:07:07,328
،بله، در واقع
203
00:07:07,379 --> 00:07:08,429
"ولي هنگامي که "مسير نو
204
00:07:08,497 --> 00:07:10,331
براي اجرا تو مسابقات
ملي آماده ميشن
205
00:07:10,382 --> 00:07:12,834
چکاوکها" هم براي اجرا در"
يه خانه ي سالمندان آماده ميشن
206
00:07:12,885 --> 00:07:14,686
که تو يه پاساژ بزرگ
.کنار بانک مليه
207
00:07:16,188 --> 00:07:17,438
ولي خيلي به شما بچه ها
.افتخار مي کنم
208
00:07:17,506 --> 00:07:19,006
.خيلي دلمون واست تنگ شده
209
00:07:19,058 --> 00:07:21,359
هيچ راهي نيست که بتوني
برگردي به "مک کينلي"؟
210
00:07:21,443 --> 00:07:24,279
منم بهش گفتم، که اگه به خاطر
کرافسکي" نبود کاملاً با اين کار موافق بودم"
211
00:07:25,481 --> 00:07:26,981
صبر کن، الان چي گفتي؟
212
00:07:27,032 --> 00:07:28,399
.کرت" احتياج داره در امنيت باشه"
213
00:07:28,467 --> 00:07:30,184
خيله خب، ميشه لطفاً
بحث رو عوض کنيم؟
214
00:07:30,236 --> 00:07:31,820
...فقط دارم ميگم که-
.همينه-
215
00:07:31,887 --> 00:07:34,956
کرت" کليدِ بُردِ مقام ملکه ي"
،فارغ التحصيلي و رسيدن به "بريت"ـه
216
00:07:35,023 --> 00:07:37,709
ناگفته نمونه که شانسمون براي مسابقه ي
.ملي هم حسابي بالا ميره
217
00:07:37,793 --> 00:07:40,795
،اگه بتونم "کرت" رو برگردونم
.ميشم يه قهرمان
218
00:07:40,863 --> 00:07:42,330
حتي "کويين" و "فين" هم
.به من راي ميدن
219
00:07:42,381 --> 00:07:43,832
و کليدش؟
220
00:07:43,883 --> 00:07:44,749
."کرافسکي"
221
00:07:46,302 --> 00:07:47,602
.من برم به گِي... ديگه
222
00:07:47,670 --> 00:07:48,703
.ديگه. من برم ديگه
223
00:07:52,808 --> 00:07:55,877
ام، چرا خانم "پيلزبري" اينجان؟
224
00:07:55,928 --> 00:07:57,562
اون اومده به ما واسه تکليف
.اين هفته کمک کنه
[روي تخته: مدارا]
225
00:07:57,646 --> 00:07:58,897
حالا، اين تنها کلوپي
226
00:07:58,964 --> 00:08:00,098
تو مدرسه ست که تقريباً از هر
227
00:08:00,182 --> 00:08:02,717
نژاد، دين، گرايش جنسي
228
00:08:02,785 --> 00:08:04,886
و اقليتي عضو داشته
229
00:08:04,937 --> 00:08:07,355
ولي خيلي از شما هنوز
.با پذيرش تفاوت ها مشکل دارين
230
00:08:07,406 --> 00:08:09,374
."اين مسخره ست آقاي "شو
.ما عاشق همديگه ايم
231
00:08:09,441 --> 00:08:11,159
نه، من منکر اين نيستم
،که شما همديگه رو پذيرفتين
232
00:08:11,226 --> 00:08:13,411
.ولي خودتون رو نمي پذيرين
233
00:08:13,479 --> 00:08:15,163
تکليف اين هفته
دو بخش داره
234
00:08:15,230 --> 00:08:17,949
مي خوام همه ي شما آهنگ هايي
درباره ي پذيرش خودتون
235
00:08:18,033 --> 00:08:21,786
.به همون صورتي که هستين بخونين
.بهترين و بدترين قسمت هاتون
236
00:08:21,871 --> 00:08:23,755
قسمت دوم چيه؟-
،خب-
237
00:08:23,839 --> 00:08:25,290
قراره يه آهنگ گروهي اجرا کنيم
238
00:08:25,374 --> 00:08:27,342
از ملکه ي عشق به خود
239
00:08:27,409 --> 00:08:28,743
."گاگا"
240
00:08:28,794 --> 00:08:30,628
ما قراره آنتمي که
241
00:08:30,713 --> 00:08:33,131
:براي مدارا خونده اجرا کنيم
«اين طوري دنيا اومدم»
242
00:08:33,215 --> 00:08:35,516
!آره
243
00:08:35,584 --> 00:08:39,220
وايسين، وايسين، من هنوز
.نمي فهمم چرا خانم "پيلزبري" اينجان
244
00:08:39,271 --> 00:08:41,573
من اينجام که به شما در درست کردن
لباس هاتون واسه آهنگ اصلي کمک کنم
245
00:08:41,640 --> 00:08:43,391
هر کدومتون با يه تي شرتِ
سفيد زيبا
246
00:08:43,442 --> 00:08:45,092
.و کاملاً اندازه آراسته ميشين
247
00:08:45,144 --> 00:08:48,262
بعد هم از اين دستگاه
چاپ حروف براي
248
00:08:48,314 --> 00:08:49,764
نوشتن کلمه يا عبارتي استفاده مي کنيم
249
00:08:49,832 --> 00:08:51,399
که به بهترين شکل
بخشي از شما رو توصيف کنه
250
00:08:51,450 --> 00:08:52,650
که بيشتر از همه ازش شرمگين هستين
251
00:08:52,735 --> 00:08:54,569
يا دوست دارين تغييرش بدين
ولي نمي تونين
252
00:08:54,620 --> 00:08:56,704
،چون که همين طوري به دنيا اومدين
.که خيلي هم خوبه
253
00:08:56,756 --> 00:08:59,106
مي خوام که عاشق اون قسمت هاتون
.باشين. مي دونين، بپذيريدشون
254
00:08:59,158 --> 00:09:00,408
با غرور حک کنيدش
.روي سينه هاتون
255
00:09:00,459 --> 00:09:02,493
ميشه يه مثال بزنين؟
256
00:09:02,578 --> 00:09:04,078
.بله
257
00:09:04,129 --> 00:09:05,496
.لحظه ي بزرگ فرا رسيده
258
00:09:09,581 --> 00:09:11,497
[موقرمز]
259
00:09:11,587 --> 00:09:12,604
واي، "اما"، فکر مي کردم
کل هدفمون
260
00:09:12,671 --> 00:09:13,922
،از اينکه اين کار رو بکني
...اين بود که بنويسي
261
00:09:13,973 --> 00:09:17,392
موقرمز بودن در تمام زندگيم
من رو شکنجه داده
262
00:09:17,459 --> 00:09:19,093
مردم ميگن بوي مس ميدم
263
00:09:19,144 --> 00:09:21,262
شب و داخل خونه هم
ممکنه آفتاب سوخته بشم
264
00:09:21,313 --> 00:09:23,631
،و طبق آخرين شايعات
.چون موقرمزم روح ندارم
265
00:09:23,699 --> 00:09:24,766
ولي من اينجا ايستادم
که بگم همين نفرين بزرگ
266
00:09:24,817 --> 00:09:26,768
.چيزيه که من رو منحصر به فرد کرده
267
00:09:26,819 --> 00:09:28,686
،کودکان
268
00:09:28,771 --> 00:09:31,239
من امروز موقرمزيم رو
جلو شما آشکار مي کنم
269
00:09:32,975 --> 00:09:35,159
.من اين طوري به دنيا اومدم
270
00:09:35,244 --> 00:09:36,477
.هورا
271
00:09:36,528 --> 00:09:37,779
!هورا
272
00:09:37,830 --> 00:09:39,030
!هورا
273
00:09:42,530 --> 00:09:48,030
:ترجمه و زيرنويس از
EraZer Head
274
00:09:54,652 --> 00:09:56,569
.اون تاج ها خيلي چرتن
275
00:09:56,654 --> 00:09:57,821
مي دوني متوجه چي شدم؟
276
00:09:57,888 --> 00:09:58,822
.جواهر اصل نيستن
277
00:09:58,889 --> 00:10:00,490
هيچ تاجي روي سر من ننشسته
278
00:10:00,557 --> 00:10:04,311
از زماني که برنده ي تاجِ «دوشيزه ي
.خردسال برتر» توي شهرستان "آلن" شدم
279
00:10:04,378 --> 00:10:05,528
جدي ميگي؟
280
00:10:05,579 --> 00:10:07,897
.بله، سه سال متوالي
281
00:10:07,949 --> 00:10:09,699
من سلطان لباس غربي
و سکوي مد بودم
282
00:10:09,750 --> 00:10:12,419
ولي استعداد اصليم
.بارفيکس کودکان بود
283
00:10:12,503 --> 00:10:15,088
!31
284
00:10:15,172 --> 00:10:17,707
!33 !32
285
00:10:21,245 --> 00:10:24,514
در راه تبديل شدن به
.دختر شايسته ي "اوهايو" بودم
286
00:10:24,581 --> 00:10:26,332
البته تا وقتي که تيروئيدِ ارثي خانواده ي
زايزيس" راه افتاد"
287
00:10:26,417 --> 00:10:27,384
،و همين طور عشق به خوردن چيپس
288
00:10:27,435 --> 00:10:28,518
و بعد يکهو ورودم به محفل
289
00:10:28,585 --> 00:10:30,136
.دختران شايسته رد شد
290
00:10:30,221 --> 00:10:32,389
بهم گفتم که ديگه
ظاهرم به درد اون کار نمي خوره
291
00:10:32,440 --> 00:10:33,356
.روياهام در هم کوبيده شدن
292
00:10:35,926 --> 00:10:38,862
...اينم ملکه ي آينده مون
293
00:10:38,929 --> 00:10:41,264
يه روياي نوجوونانه ي
.سايز دو
294
00:10:41,315 --> 00:10:43,033
مي دوني چيه؟
295
00:10:43,100 --> 00:10:44,651
.ما تغييرش ميديم
296
00:10:44,735 --> 00:10:46,486
چطور؟
297
00:10:46,570 --> 00:10:47,954
،عزيزم
298
00:10:48,039 --> 00:10:50,790
،تو قراره اون تاج رو بدست بياري
.و منم ميشم پادشاهت
299
00:10:56,530 --> 00:10:58,415
.ممنون که اين کار رو مي کني
300
00:10:58,466 --> 00:11:00,449
متعجبم که دختراي بيشتري
.ازم اين درخواست رو نمي کنن
301
00:11:00,501 --> 00:11:01,301
.دماغ من حرف نداره
302
00:11:01,385 --> 00:11:03,619
من مي تونم واقعاً
،روي راي تو حساب کنم
303
00:11:03,671 --> 00:11:06,373
درسته؟
.بله... کا-کاملاً-
304
00:11:13,180 --> 00:11:16,799
خب، چه حسي داره؟
305
00:11:16,851 --> 00:11:18,768
که آدم ظاهري مثل تو
داشته باشه؟
306
00:11:18,819 --> 00:11:20,704
خب ديد من به دنيا
با بقيه خيلي متفاوته
307
00:11:20,771 --> 00:11:23,156
،وقتي يه 17 ساله ي جيگر هستي
308
00:11:23,240 --> 00:11:25,775
مي توني هر کاري خواستي بکني
،و از عواقبش شونه خالي کني
309
00:11:25,826 --> 00:11:27,477
براي همين يه جورايي
هميشه فرض مي کنم
310
00:11:27,545 --> 00:11:29,746
مردم هميشه مهربون
.و همکاري کننده ن
311
00:11:30,831 --> 00:11:32,832
،خيله خب، پس
312
00:11:32,917 --> 00:11:34,918
ما، اه
آماده ايم براي کشيدن ماشه؟
313
00:11:34,985 --> 00:11:37,320
.نه، نه... نه کاملاً هنوز
يه جورايي اميدوار بودم که
314
00:11:37,371 --> 00:11:39,789
بتونم به طور کلي بفهمم
بعد از عمل جراحي
315
00:11:39,857 --> 00:11:40,924
.ممکنه چه شکلي بشم
316
00:11:40,991 --> 00:11:44,044
.ام، اين دوست من "کويين"ـه
317
00:11:44,128 --> 00:11:45,661
.چه دماغ خوبي
318
00:11:45,713 --> 00:11:47,547
.ممنون-
.خيلي خوبه-
319
00:11:47,631 --> 00:11:49,766
.آره، خب، "ريچل" اين رو مي خواد
320
00:11:49,834 --> 00:11:51,217
.مسئله اي نيست
321
00:11:51,302 --> 00:11:53,386
پس منم چند تا عکس ميندازم
.و عکس ها رو ترکيب مي کنم
322
00:11:53,471 --> 00:11:54,670
بعد آماده ميشيم
.واسه ادامه ي کار
323
00:11:59,226 --> 00:12:03,229
"Unpretty" آهنگ
:خواننده ي اصلي
"TLC"
سال انتشار:1999
324
00:12:03,314 --> 00:12:07,901
کاش مي تونستم تو رو #
# جاي خودم بذارم
325
00:12:07,985 --> 00:12:10,853
کاري کنم تو هم حس #
# کني زيبا نيستي
326
00:12:10,905 --> 00:12:13,206
# بهم گفته شده بود خوشگلم #
327
00:12:13,290 --> 00:12:16,025
ولي اين حرف براي تو #
# چه معني اي داره؟
328
00:12:16,077 --> 00:12:17,193
# به آينه نگاه کن #
329
00:12:17,244 --> 00:12:19,695
# کي داخلش ايستاده؟ #
330
00:12:19,747 --> 00:12:22,165
# هموني که موهاش بلنده #
331
00:12:22,216 --> 00:12:26,702
# امروز هم همون من قديمي هستم #
332
00:12:26,754 --> 00:12:29,705
# از بيرون خوب و باحالم #
333
00:12:29,757 --> 00:12:32,175
# در درون غمگينم #
334
00:12:32,226 --> 00:12:35,395
هر دفعه که فکر مي کنم #
# به پايان رسيدم
335
00:12:35,479 --> 00:12:37,880
# به خاطر توئه #
336
00:12:37,932 --> 00:12:41,000
# راه هاي مختلفي رو امتحان کردم #
337
00:12:41,068 --> 00:12:43,853
# ولي هيچ فايده اي نداره #
338
00:12:43,904 --> 00:12:46,606
# در نهايت #
339
00:12:46,690 --> 00:12:49,242
# فقط خودم رو بايد سرزنش کنم #
340
00:12:49,326 --> 00:12:50,660
# اشتباه از منه #
341
00:12:50,727 --> 00:12:53,997
اگه موهات در نميان #
# مي توني مو بخري
342
00:12:54,064 --> 00:12:57,200
اگه بخواي مي توني #
# بينيت رو درست کني
343
00:12:57,251 --> 00:13:00,903
مي توني تمام لوازم آرايش #
# دنيا رو بخري
344
00:13:00,955 --> 00:13:03,089
# ولي اگه #
345
00:13:03,174 --> 00:13:05,908
# نتوني درونم رو ببيني #
346
00:13:05,960 --> 00:13:09,329
# متوجه ميشي من اوني نيستم #
347
00:13:09,396 --> 00:13:12,415
# که سزاوار باشم اين قدر بهم #
348
00:13:12,466 --> 00:13:13,550
# حس نازيبا بودن بدي #
349
00:13:13,601 --> 00:13:15,635
# من حس مي کنم زيبام #
350
00:13:15,719 --> 00:13:19,989
# اوه، خيلي زيبا #
351
00:13:20,057 --> 00:13:25,228
من حس مي کنم زيبام #
# و باهوشم و زرنگ
352
00:13:25,279 --> 00:13:27,780
# و دلم مي سوزه #
353
00:13:27,865 --> 00:13:32,402
براي هر دختري که #
# امشب جاي من نيست
354
00:13:36,940 --> 00:13:38,476
# امشب #
355
00:13:42,246 --> 00:13:44,247
# من حس مي کنم زيبام #
356
00:13:44,298 --> 00:13:46,816
اگه موهات در نميان #
# مي توني مو بخري
357
00:13:46,884 --> 00:13:48,334
# اوه، خيلي زيبا #
358
00:13:48,419 --> 00:13:50,119
اگه بخواي مي توني #
# بينيت رو درست کني
359
00:13:50,171 --> 00:13:52,222
# من حس مي کنم زيبام و باهوشم #
# مي توني تمام لوازم آرايش #
360
00:13:52,289 --> 00:13:55,558
# و زرنگ #
# دنيا رو بخري، ولي اگه #
361
00:13:55,626 --> 00:13:58,678
# نتوني درونم رو ببيني #
362
00:13:58,762 --> 00:14:01,814
# متوجه ميشي من اوني نيستم #
363
00:14:01,899 --> 00:14:05,268
# که سزاوار باشم اين قدر بهم #
364
00:14:05,319 --> 00:14:07,070
# حس نازيبا بودن بدي #
365
00:14:07,137 --> 00:14:08,771
# من حس مي کنم زيبام #
366
00:14:08,822 --> 00:14:14,827
# ولي نازيبا #
367
00:14:18,916 --> 00:14:21,367
.کار زيبايي بود خانم ها
368
00:14:25,489 --> 00:14:26,673
.راي من رو که داره
369
00:14:26,757 --> 00:14:28,174
.اون حسابي الهام بخشه
370
00:14:28,259 --> 00:14:30,927
خوبه که بالاخره محض تنوع يکي
.مثل خودم رو روي پوسترها مي بينم
371
00:14:35,332 --> 00:14:37,667
داري چي کار مي کني؟
372
00:14:37,718 --> 00:14:39,135
.اوه، سلام
.خودم رو نامزد ملکه ي فارغ التحصيلي شدن کردم
373
00:14:39,186 --> 00:14:40,503
به عنوان يه جوک ديگه، درسته؟
374
00:14:40,554 --> 00:14:42,305
من قيافه م شبيه کسيه که شوخي داره؟
375
00:14:42,356 --> 00:14:43,773
خب وقتي اسمت تو ليست
نامزدها بياد
376
00:14:43,840 --> 00:14:45,358
همه ي مدرسه خيال مي کنن
واسه خنده ست
377
00:14:45,442 --> 00:14:46,776
و ممکنه اين قدر راي بياري
.که برنده هم بشي
378
00:14:46,843 --> 00:14:48,811
.يه جورايي نقشه همين بود
379
00:14:48,862 --> 00:14:50,280
و اون موقع که دارن سعي مي کنن
تاج رو روي سرت
380
00:14:50,347 --> 00:14:51,781
بچپونن همه شروع مي کنن به نيشخند زدن
381
00:14:51,848 --> 00:14:53,366
و يکي سر مي رسه و
خون خوک مي ريزه رو سرت
382
00:14:53,450 --> 00:14:54,850
،يا يه همچين چيزي
و بعد تو حتي بدتر
383
00:14:54,902 --> 00:14:56,486
از سابقت تبديل به يه
.طرد شده ميشي
384
00:14:56,537 --> 00:15:00,073
خيله خب. من دقيقاً نمي دونم
مشکل تو چيه
385
00:15:00,157 --> 00:15:01,291
ولي بهتره تمام
."سعيت رو بکني "فبري
386
00:15:01,358 --> 00:15:02,959
چون من حسابي جذابم
387
00:15:03,026 --> 00:15:04,994
اهل تظاهر نيستم، و
اهالي اين مدرسه
388
00:15:05,045 --> 00:15:06,246
ملکه ي فارغ التحصيلي اي مي خوان
.که شبيه خودشون باشه
389
00:15:06,330 --> 00:15:07,497
نه. اونا ملکه ي فارغ التحصيلي اي مي خوان
390
00:15:07,548 --> 00:15:08,798
که چيزي باشه
.که خودشون دوست دارن باشن
391
00:15:08,865 --> 00:15:10,166
.ببين
392
00:15:10,217 --> 00:15:11,968
همه که نمي تونن مثل تو
.خوشگل به دنيا بيان
393
00:15:12,035 --> 00:15:14,003
ولي محض اطلاعت
شخصيتي که در درون داري
394
00:15:14,054 --> 00:15:15,838
با آدمي که جلو باقي دنيا
تظاهر مي کني هستي
395
00:15:15,889 --> 00:15:17,039
.زمين تا آسمون تفاوت دارن
396
00:15:17,091 --> 00:15:18,474
تو هيچ چي درباره ي من
."نمي دوني "لورن
397
00:15:18,542 --> 00:15:20,893
.هيچي
ولي مي دوني چيه؟
398
00:15:20,978 --> 00:15:22,929
.به زودي مي فهمي
399
00:15:23,013 --> 00:15:24,163
.چون ديگه قضيه شخصي شده
400
00:15:30,170 --> 00:15:32,171
مي دونستم که آخرش
.ازم دعوت مي کني قرار بذاريم
401
00:15:32,256 --> 00:15:33,840
من يه جورايي
.شاه پسر "مک کينلي" هستم
402
00:15:33,924 --> 00:15:35,742
.بيخيال بابا. من مي دونم
403
00:15:35,809 --> 00:15:36,926
چي رو مي دوني؟
404
00:15:36,994 --> 00:15:38,011
.که تو همجنسگرايي
405
00:15:38,095 --> 00:15:40,179
چي؟ کي بهت گفت؟
406
00:15:40,264 --> 00:15:41,714
.لازم نبود کسي بهم بگه
407
00:15:41,782 --> 00:15:43,850
اول اينکه، خودم اون روز ديدمت
.که داشتي کون "سم" رو ديد مي زدي
408
00:15:43,934 --> 00:15:45,635
مي دوني، واقعاً به نفعته که
409
00:15:45,686 --> 00:15:47,420
اين هيزبازي هات رو
.محتاطانه تر انجام بدي
410
00:15:47,488 --> 00:15:49,689
قضيه اين نبود. من فقط مي خواستم
.ببينم چه مارک شلواري پوشيده
411
00:15:49,773 --> 00:15:51,407
!خب اين که همجنسگرايانه تر شد
412
00:15:51,475 --> 00:15:53,142
دوم اينکه، قضيه ي تو
.و "کرت" رو هم مي دونم
413
00:15:53,193 --> 00:15:55,361
هفته ي پيش قبل از مراسم
خيريه رو يادته؟
414
00:15:55,446 --> 00:15:58,781
«همون که مي ترسيدي «حقيقت
.لو بره
415
00:15:58,849 --> 00:16:00,283
اگه گفتي چي شد؟
.لو رفته
416
00:16:00,350 --> 00:16:02,735
هر حرفي که اونا بهت زدن
.يه دروغه تا اذيتم کنن
417
00:16:02,820 --> 00:16:04,737
.خودم حالشون رو مي گيرم
418
00:16:04,822 --> 00:16:06,706
خيله خب، مي دوني چيه؟
چطوره بشيني سر جات
419
00:16:06,790 --> 00:16:09,525
و بذاري خاله "تانا" که اينجاست
.واست يه قصه تعريف کنه
420
00:16:09,576 --> 00:16:11,193
.درباره ي توئه
421
00:16:11,245 --> 00:16:13,079
تو همون چيزي هستي که بهش
.«ميگن «همجنسگراي دير شکوفا شده
422
00:16:13,163 --> 00:16:15,081
تو همين طوري همجنسگراييت
رو مخفي نگه مي داري
423
00:16:15,165 --> 00:16:17,500
ازدواج مي کني، هر دفعه مست مي کني
که بتوني با زنت بخوابي
424
00:16:17,551 --> 00:16:19,369
،چند تا بچه مياري
احتمالاً
425
00:16:19,436 --> 00:16:21,971
يه سناتورِ ايالتي يا
خادم کليسا ميشي
426
00:16:22,039 --> 00:16:23,890
و بعد مچت رو توي دستشويي مردونه
موقع نخ دادن به بقيه
427
00:16:23,974 --> 00:16:25,808
،با يه کاغذ تو مشتت مي گيرن
و مي دوني چيه؟
428
00:16:25,876 --> 00:16:27,593
!من تو رو با اين سرنوشت مي پذيرم
429
00:16:27,678 --> 00:16:29,846
چرا اين کار رو مي کني؟
430
00:16:29,897 --> 00:16:31,931
،چون بهت احتياج دارم
431
00:16:32,016 --> 00:16:34,901
.و تو بهم احتياج داري
432
00:16:34,985 --> 00:16:37,086
.ما يه جورايي همکاريم
433
00:16:38,655 --> 00:16:40,156
...تو يه
434
00:16:40,223 --> 00:16:41,390
ببين، من هنوز آمادگيش رو ندارم
435
00:16:41,442 --> 00:16:42,859
که چهارچنگولي غذا بخورم
436
00:16:42,910 --> 00:16:44,193
.يا موهام رو از ته بزنم
437
00:16:44,244 --> 00:16:45,528
.حالا شايد تو کالج عمومي کردم
438
00:16:45,579 --> 00:16:46,579
.اينا چرندياته
439
00:16:46,663 --> 00:16:47,830
.من گِي نيستم
440
00:16:47,898 --> 00:16:49,916
.من الان مي خوام بهت کمک کنم
441
00:16:50,000 --> 00:16:52,568
تا به حال اصطلاح
ريش گذاشتن» رو شنيدي؟»
442
00:16:52,619 --> 00:16:54,087
معنيش اينه که
يه مرد همجنسگرا و يه زن
443
00:16:54,171 --> 00:16:56,205
با همديگه سر قرار ميرن تا
.همجنسگراييشون لو نره
444
00:16:56,256 --> 00:16:57,790
!"مثل خانواده ي "روزولت
[رييس جمهور امريکا در زمان جنگ جهاني دوم]
445
00:16:57,875 --> 00:16:59,909
پس من و جنابعالي
واسه همديگه ريش ميشيم
446
00:16:59,960 --> 00:17:01,294
و بعد هم برنده ي مقام
447
00:17:01,378 --> 00:17:03,079
شاه و ملکه ي فارغ التحصيلي ميشيم
.و به مدرسه حکومت مي کنيم
448
00:17:03,130 --> 00:17:04,347
و اگه بگم نه چي؟
449
00:17:04,414 --> 00:17:05,782
بعدش من رازت رو
به همه ميگم
450
00:17:05,849 --> 00:17:08,017
.و زندگيت به پايان مي رسه
451
00:17:08,085 --> 00:17:10,019
.من تو دريدگي دومي ندارم
452
00:17:10,087 --> 00:17:11,721
هستي يا نه؟
453
00:17:17,375 --> 00:17:18,408
.کاري که داري مي کني وحشتناکه
454
00:17:18,460 --> 00:17:19,743
.من بيني زيبايي دارم
455
00:17:19,794 --> 00:17:21,712
،ريچل" ازم درخواست کمک کرد"
.منم دارم کمکش مي کنم
456
00:17:21,763 --> 00:17:23,047
و يه بار ديگه، ما داريم
.سر "ريچل" دعوا مي کنيم
457
00:17:23,098 --> 00:17:24,431
.من دوست دخترتم
458
00:17:24,516 --> 00:17:26,667
ببين، قضيه اين نيست
.که کي دوست دختر منه
459
00:17:26,735 --> 00:17:27,918
آقاي "شو" داره سعي مي کنه که ما
460
00:17:27,969 --> 00:17:29,303
خودمون رو همون طور که
هستيم بپذيريم
461
00:17:29,387 --> 00:17:30,754
و تو به "ريچل" کمک مي کني
.که دقيقاً برعکس اين رو انجام بده
462
00:17:30,805 --> 00:17:32,223
.کار خوبي نيست
آره، خب، شايد-
463
00:17:32,274 --> 00:17:34,091
من با اين درس
اين هفته مون زياد موافق نيستم
464
00:17:39,214 --> 00:17:40,781
.من عاشق اين درسم
465
00:17:40,866 --> 00:17:42,867
"I've Gotta Be Me" آهنگ
"I've Gotta Be Me" از آلبوم
:خواننده ي اصلي
"Sammy Davis Jr."
سال انتشار:1968
466
00:17:45,904 --> 00:17:47,705
# چه حق با من باشه #
467
00:17:47,772 --> 00:17:50,774
# و چه اشتباه کنم #
468
00:17:50,825 --> 00:17:54,745
چه تو اين دنيا جايي براي خودم #
# پيدا کنم يا هميشه آواره باشم
469
00:17:54,796 --> 00:17:57,464
# بايد خودم باشم #
470
00:17:57,549 --> 00:17:59,667
# بايد خودم باشم #
471
00:17:59,751 --> 00:18:04,788
رويايي که مي بينم من رو #
# کسي ساخته که هستم
472
00:18:04,839 --> 00:18:07,091
# اون پاداش دور از دسترس #
473
00:18:07,142 --> 00:18:08,759
# يک دنيا موفقيت #
474
00:18:08,810 --> 00:18:13,564
در انتظارمه #
# اگه پيرو نداي درونم باشم
475
00:18:13,631 --> 00:18:16,734
# آروم نمي گيرم #
476
00:18:16,801 --> 00:18:18,686
# به کمتر راضي نميشم #
477
00:18:18,770 --> 00:18:23,941
تا وقتي شانس اين وجود داره #
# که همه ش رو بدست بيارم
478
00:18:23,992 --> 00:18:26,527
# به تنهايي دنبالش ميرم #
479
00:18:26,611 --> 00:18:29,530
# بايد همين طوري باشه #
480
00:18:29,614 --> 00:18:33,751
نمي تونم شايسته ي يکي ديگه باشم #
# وقتي هنوز شايسته ي خودم نيستم
481
00:18:33,818 --> 00:18:36,170
# بايد آزاد باشم #
482
00:18:36,254 --> 00:18:39,006
# بايد آزاد باشم #
483
00:18:39,090 --> 00:18:41,375
،جرات تلاش رو پيدا کنم #
# يا انجامش بدم يا بميرم
484
00:18:41,459 --> 00:18:46,880
# بايد خودم باشم #
485
00:18:55,440 --> 00:18:58,058
# اون پاداش دور از دسترس #
486
00:18:58,143 --> 00:19:00,694
# يک دنيا موفقيت #
487
00:19:00,779 --> 00:19:04,031
در انتظارمه #
# اگه پيرو نداي درونم باشم
488
00:19:04,115 --> 00:19:07,735
# آروم نمي گيرم #
489
00:19:07,819 --> 00:19:10,154
# به کمتر راضي نميشم #
490
00:19:10,205 --> 00:19:12,489
# تا وقتي شانس اين وجود داره #
491
00:19:12,540 --> 00:19:17,361
# که همه ش رو بدست بيارم #
492
00:19:17,412 --> 00:19:19,830
# به تنهايي دنبالش ميرم #
493
00:19:19,881 --> 00:19:22,800
# بايد همين طوري باشه #
494
00:19:22,867 --> 00:19:26,920
نمي تونم شايسته ي يکي ديگه باشم #
# وقتي هنوز شايسته ي خودم نيستم
495
00:19:27,005 --> 00:19:29,373
# بايد آزاد باشم #
496
00:19:29,424 --> 00:19:31,976
# بايد فقط آزاد باشم #
497
00:19:32,043 --> 00:19:36,313
،جرات تلاش رو پيدا کنم #
# يا انجامش بدم يا بميرم
498
00:19:36,381 --> 00:19:39,400
# بايد #
499
00:19:39,484 --> 00:19:44,989
# خودم باشم #
500
00:19:54,232 --> 00:19:56,033
!"خوبه "فين
501
00:19:56,084 --> 00:19:57,418
،عالي بود! ديديد بچه ها
يکي که نمي ترسه
502
00:19:57,502 --> 00:19:59,119
به چيزي که توش واقعاً بده
.مستقيماً اشاره کنه
503
00:19:59,204 --> 00:20:01,889
ولي دارم بهتر ميشم، درسته؟
504
00:20:03,124 --> 00:20:05,242
آقاي "شوستر"؟
505
00:20:05,293 --> 00:20:06,460
ميشه سالن رو به من بسپريد؟
506
00:20:06,544 --> 00:20:08,796
.مال خودت
507
00:20:08,880 --> 00:20:11,715
،خب، همون طور که همه تون مي دونيد
من مشاوره هايي داشتم
508
00:20:11,766 --> 00:20:13,583
با دکتري که متخصص
راينوپلاستي"يه"
[جراحي پلاستيک بيني]
509
00:20:13,635 --> 00:20:15,185
.بله، مي دونيم
510
00:20:15,253 --> 00:20:17,521
اين موضوع ثابت
.صحبت هاي همه ي ماست
511
00:20:17,588 --> 00:20:19,807
و فکر مي کنيم
.اين يه ايده ي افتضاحه
512
00:20:19,874 --> 00:20:22,109
،خيله خب، چشم آبي
.عجب رياکاري هستي
513
00:20:22,193 --> 00:20:24,428
اعتراف مي کنم، بله، گاهي اوقات
...چشمام رو دوست ندارم
514
00:20:24,479 --> 00:20:25,913
...شکلشون، رنگشون
515
00:20:25,980 --> 00:20:28,532
"ولي تنفر تو از خودت، "ريچل
!بهم کمک کرد که به راه راست هدايت شم
516
00:20:28,599 --> 00:20:30,367
.من عاشق خودم هستم
517
00:20:30,435 --> 00:20:31,785
.مشخصه که نه به اندازه ي کافي
518
00:20:31,870 --> 00:20:33,737
وقتي دماغت رو عمل مي کني
،وقتي چشمات رو عوض مي کني
519
00:20:33,788 --> 00:20:35,289
،وقتي کک و مکت رو رنگبري مي کني
520
00:20:35,373 --> 00:20:36,573
فقط داري به دنيا اعلام مي کني
521
00:20:36,624 --> 00:20:38,275
«من زياد از خودم خوشم نمياد»
522
00:20:38,326 --> 00:20:40,060
داستان هاي اين هفته
523
00:20:40,128 --> 00:20:41,611
باعث شد متوجه بشم
524
00:20:41,663 --> 00:20:44,331
اگه الگوهاي سکسي آسيايي زيادي
وجود ندارن که تحسينشون کنم
525
00:20:44,416 --> 00:20:46,633
پس وظيفه دارم سعي کنم
.که خودم تبديل به يکيشون بشم
526
00:20:46,718 --> 00:20:48,102
شعار جديد من اينه که
527
00:20:48,169 --> 00:20:50,787
تغييري باش که دوست داري»
«در دنيا ببيني
528
00:20:50,839 --> 00:20:52,673
.الان حسابي عاشقت هستم
529
00:20:56,227 --> 00:20:59,229
...اه، خيله خب، اه-
.باشه، باشه، باشه-
530
00:20:59,297 --> 00:21:02,232
از تغيير شخصيت ناگهاني
،تينا" که بگذريم"
531
00:21:02,300 --> 00:21:04,101
عکس هاي ترکيبي از
مطب دکتر رسيدن
532
00:21:04,152 --> 00:21:06,520
و نشون ميدن دماغم با کمي
دستکاري چه شکلي ميشه
533
00:21:06,604 --> 00:21:09,323
و بايد بگم، که واقعاً
.از نتايج راضي هستم
534
00:21:09,407 --> 00:21:12,910
يه کم کمتر جهودوار شدن
.و بيشتر "فبري"وار
535
00:21:18,716 --> 00:21:20,984
.اين واقعاً شبيه خودت نيست
536
00:21:21,035 --> 00:21:22,753
هر سال، دخترا بعد از
اينکه 16 سالشون ميشه
537
00:21:22,820 --> 00:21:23,987
،ميان به معبد من
538
00:21:24,038 --> 00:21:26,290
و يکهو يه ذره متفاوت
به نظر مي رسن
539
00:21:26,341 --> 00:21:27,657
و مي دوني چيه؟
540
00:21:27,709 --> 00:21:29,426
با وجود اينکه حال کردن باهاشون
بدون اينکه
541
00:21:29,494 --> 00:21:31,128
چشمم با دماغشون سوراخ بشه
آسون تره
542
00:21:31,179 --> 00:21:32,546
.ولي مثل قبل جذاب نيستن
543
00:21:32,630 --> 00:21:34,498
خب، اين کار واسه جذاب بودن نيست
544
00:21:34,549 --> 00:21:36,333
واسه فتح سرنوشته
545
00:21:36,384 --> 00:21:39,019
و يافتن اون چيز در وجودت
.که دوست داري عوض بشه
546
00:21:39,087 --> 00:21:40,604
.و تغيير دادنش
547
00:21:40,671 --> 00:21:44,508
بعلاوه، گفته شده که مي تونه
...صدام رو بهتر کنه، پس
548
00:21:44,559 --> 00:21:47,027
ببينيد، اگه شماها علاقمند نيستين
،که از تصميمم حمايت کنين
549
00:21:47,112 --> 00:21:50,114
پس منم همون طور که عادت
.دارم، به تنهايي انجامش ميدم
550
00:21:50,181 --> 00:21:51,315
.ريچل"، لطفاً اين کار رو نکن"
551
00:21:53,785 --> 00:21:54,818
.تو زيبايي
552
00:22:02,460 --> 00:22:04,161
.بحثي در کار نيست
553
00:22:04,212 --> 00:22:06,797
.من تصميمم رو گرفتم
554
00:22:06,864 --> 00:22:08,799
ريچل بري" دماغش رو"
.عمل مي کنه
555
00:22:14,390 --> 00:22:15,724
.سلام-
.سلام-
556
00:22:15,791 --> 00:22:17,676
تکليف چطور پيش ميره؟
557
00:22:17,760 --> 00:22:19,261
خب، راستش مي خواستم
.باهات درباره ش صحبت کنم
558
00:22:19,312 --> 00:22:20,478
.اوه
559
00:22:20,563 --> 00:22:22,013
کلمه اي که روي
.تي شرتت نوشته بودي
560
00:22:22,098 --> 00:22:24,149
موقرمز؟
561
00:22:24,233 --> 00:22:25,967
.درسته
562
00:22:26,018 --> 00:22:27,736
.يک کم نااميد شده بودم
563
00:22:27,803 --> 00:22:31,189
من و تو هر دو مي دونيم که بايد
.روش مي نوشتي اختلال وسواس
564
00:22:31,274 --> 00:22:33,158
خب من فکر نمي کنم مناسب باشه
565
00:22:33,242 --> 00:22:35,577
که درباره ي اين جور مسائل
.شخصي با اونا صحبت کنم
566
00:22:35,644 --> 00:22:37,696
واقعاً. اون بچه ها
.بايد بهم اعتماد داشته باشن
567
00:22:37,780 --> 00:22:38,697
.من بايد يه الگو براشون باشم
568
00:22:38,781 --> 00:22:41,199
.و الان ديگه نيستي
569
00:22:41,284 --> 00:22:43,468
ما داريم سعي مي کنيم به اين بچه ها
ياد بديم که... خودشون رو بپذيرن
570
00:22:43,536 --> 00:22:44,920
.و تو از اين کار خودداري مي کني
571
00:22:44,987 --> 00:22:47,088
ويل"، تو مي دوني که"
.من اين طوري به دنيا نيومدم
572
00:22:47,156 --> 00:22:49,291
.همه ش وقتي 5 سالم بود شروع شد
573
00:22:49,342 --> 00:22:50,759
و قبل از اون هيچ
اختلال اضطرابي نداشتي؟
574
00:22:50,826 --> 00:22:52,878
خب مي دونم که از اون
.بچه هاي قولنج دار بودم
575
00:22:52,962 --> 00:22:54,512
يعني، يادمه که از مهدکودک
اخراج شدم
576
00:22:54,597 --> 00:22:57,048
چون وقتي مجبورمون کردن
از کاغذ مانيلا استفاده کنيم
[نوعي کاغذ زرد-قهوه اي]
577
00:22:57,133 --> 00:22:58,283
...حمله هاي اضطراب بهم دست مي داد، ولي
578
00:22:58,351 --> 00:23:00,335
."تو يه اختلال اضطراب حاد داري "اما
579
00:23:00,386 --> 00:23:02,888
همه ي ما فقط تحملش مي کنيم
چون تو کارهات رو درست انجام ميدي
580
00:23:02,972 --> 00:23:04,356
،و باهاش خيلي بانمک ميشي
581
00:23:04,440 --> 00:23:06,558
ولي واقعاً داره جلوت رو مي گيره
.که از زندگيت لذت ببري
582
00:23:06,642 --> 00:23:07,726
.خيله خب، باشه
مي دوني چيه؟
583
00:23:07,810 --> 00:23:09,611
اگه ازم مي خواي يه پيرهن بپوشم
584
00:23:09,678 --> 00:23:11,479
که روش نوشته «ديوونه» يا
.مشنگ»، قبوله»
585
00:23:11,547 --> 00:23:13,014
.هيچ اشکالي نداره
586
00:23:13,065 --> 00:23:14,532
حالا چي ميشه اگه من بخوام
ميوه هام بدون آلودگي باشن؟
587
00:23:14,617 --> 00:23:15,817
اين رفتار ناسالمه؟
588
00:23:15,868 --> 00:23:18,203
مي دوني من چي مي خوام؟
589
00:23:19,688 --> 00:23:21,289
ازت مي خوام
.باهام ناهار بخوري
590
00:23:22,658 --> 00:23:23,959
اين ميوه نشُسته ست؟
591
00:23:24,026 --> 00:23:26,461
.آره. بيا
592
00:23:26,528 --> 00:23:28,079
.يه توت بخور
593
00:23:28,164 --> 00:23:29,381
!اه
594
00:23:29,465 --> 00:23:30,999
.يالا-
نخير-
595
00:23:31,050 --> 00:23:32,867
.نه. بس کن. خنده دار نيست
596
00:23:32,919 --> 00:23:34,469
من فقط سعي مي کنم کمکت
.کنم که حالت بهتر بشه
597
00:23:34,536 --> 00:23:36,888
فکر مي کنم قبول اين واقعيت
که تو يه مشکل داري
598
00:23:36,973 --> 00:23:38,206
.خودش اولين قدمه
599
00:23:38,257 --> 00:23:39,641
خيله خب، چي؟
و خيال کردي شکنجه ي من
600
00:23:39,708 --> 00:23:41,559
با ميوه ي نشسته قراره باعث
برداشتن اولين قدمم بشه؟
601
00:23:44,146 --> 00:23:46,047
مي دوني من چي فکر مي کنم "اما"؟
602
00:23:46,098 --> 00:23:48,350
فکر مي کنم تو استاد
.زدن خودت به اون راه هستي
603
00:23:48,401 --> 00:23:49,751
اين يه پيرهن جديده؟
604
00:23:49,819 --> 00:23:51,586
و من فکر مي کنم تو
خيلي زحمت مي کشي
605
00:23:51,654 --> 00:23:53,188
...که به ديگران کمک کني
...باهاشون مشاوره کني
606
00:23:53,239 --> 00:23:56,207
تا بتوني از کار سخت و دردناکي که
بايد روي خودت انجام بدي شونه خالي کني
607
00:24:05,234 --> 00:24:07,035
...خيله خب. گوش کنيد، من
.اين تمام چيزيه که ازتون مي خوام
608
00:24:07,086 --> 00:24:08,620
.بذارين حرفم رو تموم کنم
.ببخشيد-
609
00:24:08,704 --> 00:24:10,288
!ساکت-
.نه-
610
00:24:10,373 --> 00:24:12,407
ساکت، باشه؟
.ما واسمون مهم نيست چي مي خواد بگه
611
00:24:12,458 --> 00:24:15,176
"هيس. حالا من مي دونم که "ديويد
در گذشته مشکلاتي داشته
612
00:24:15,244 --> 00:24:18,163
ولي بابت کاري که الان داره انجام
،ميده براش خيلي احترام قائلم
613
00:24:18,230 --> 00:24:20,265
.و ازتون مي خوام حرفاش رو بشنوين
614
00:24:20,333 --> 00:24:21,433
.ممنون-
چطوره بکوبيم تو صورتش؟-
615
00:24:21,517 --> 00:24:22,684
.همينه-
.خيله خب، کافيه بچه ها-
616
00:24:22,751 --> 00:24:23,818
.عذر مي خوام
.همگي گوش کنن
617
00:24:23,886 --> 00:24:26,638
اول از همه، مي خوام بگم
که چقدر متاسفم
618
00:24:26,722 --> 00:24:28,923
بابت کاري که با "کرت" کردم
619
00:24:28,991 --> 00:24:32,193
و کاري که با خيلي هاي
.شما کردم
620
00:24:32,261 --> 00:24:35,730
فکر کنم صورت تک تک شما رو
.يخ دربهشتي کردم
621
00:24:43,622 --> 00:24:45,790
،بدتر از همه با "کرت" رفتار کردم
622
00:24:45,875 --> 00:24:48,460
و واقعاً از کسي که هستم
623
00:24:48,544 --> 00:24:50,495
و کاري که کردم
624
00:24:50,563 --> 00:24:53,381
.خجالت مي کشم
625
00:24:53,449 --> 00:24:54,666
چرا بايد حرفت رو باور کنيم؟
626
00:24:54,750 --> 00:24:56,217
.مجبور نيستيد
627
00:24:56,285 --> 00:24:58,470
مي دونم که لازمه براي
.جلب اعتمادتون زحمت بکشم
628
00:24:58,554 --> 00:25:01,639
تنها چيزي که مي تونم بگم اينه که
سانتانا" واقعاً بهم کمک کرد"
629
00:25:01,724 --> 00:25:03,425
.که حقيقت رو ببينم
630
00:25:03,476 --> 00:25:06,311
اون بهم يه عالمه داستان روي اينترنت
نشون داد که درباره ي بچه هايي بود
631
00:25:06,379 --> 00:25:09,180
که از روي پل پايين مي پريدن
يا خودشون رو دار مي زدن
632
00:25:09,265 --> 00:25:12,117
چون بعضي ها حسابي
.آزارشون مي دادن
633
00:25:12,184 --> 00:25:13,735
باورم نمي شد
634
00:25:13,802 --> 00:25:16,738
که يه نفر بتونه باعث بشه
زندگي يکي ديگه اين قدر زهرمار بشه
635
00:25:16,805 --> 00:25:18,907
ولي اون کمکم کرد که قبول کنم
636
00:25:18,974 --> 00:25:20,992
که منم يکي از اون
،آدم هاي بد هستم
637
00:25:21,077 --> 00:25:24,446
.و ديگه نمي خوام اين جوري باشم
638
00:25:24,497 --> 00:25:26,948
صبر کن ببينم. "سانتانا"؟
639
00:25:28,817 --> 00:25:30,651
.اين کلوپ شادي کامل نيست
640
00:25:30,703 --> 00:25:33,171
."نه بدون "کرت
641
00:25:33,255 --> 00:25:36,508
پس من مسئوليت آدم کردن
ديو" رو به خودم سپردم"
642
00:25:36,592 --> 00:25:38,993
تا ببينم "کرت" حاضر ميشه
643
00:25:39,045 --> 00:25:42,047
برگرده و بهمون براي بردن
.تو مسابقات ملي کمک کنه يا نه
644
00:25:42,131 --> 00:25:44,182
،اين کار رو واسه همه مون انجام دادم
645
00:25:44,266 --> 00:25:47,502
.و بعد، يه اتفاق مضحک افتاد
646
00:25:49,338 --> 00:25:52,006
!چيزي که... بهش ميگن عشق
647
00:25:53,359 --> 00:25:54,459
.الان بالا ميارم
648
00:25:54,527 --> 00:25:56,478
من مي خوام "کرت" براي بازگشتش
649
00:25:56,529 --> 00:25:59,030
.احساس امنيت کنه
به همين دليل
650
00:25:59,115 --> 00:26:01,900
من و "سانتانا" يه کلوپ
.تازه تشکيل داديم
651
00:26:01,984 --> 00:26:03,684
."شکارچيان قلدرها"
652
00:26:03,736 --> 00:26:05,570
.اسمش ايده ي من بود
653
00:26:05,654 --> 00:26:07,205
ما قراره مثل
.فرشته هاي نگهبان باشيم
654
00:26:07,289 --> 00:26:09,991
"من "ديويد" و "سانتانا
رو مامور کردم
655
00:26:10,042 --> 00:26:12,494
که به همراه باقي اعضاي کلوپشون
،توي راهروها گشت بزنن
656
00:26:12,545 --> 00:26:15,213
قلدري ها رو شناسايي
.و درجا خنثي کنن
657
00:26:15,297 --> 00:26:17,499
دارم ميگم اون شلوار رو مي خوام، باشه؟
658
00:26:17,550 --> 00:26:20,001
.هميني که الان پا کردي
659
00:26:20,052 --> 00:26:22,087
پس خودم باقي روز رو
چي بپوشم؟
660
00:26:22,171 --> 00:26:24,672
.اون ديگه «مخ»ـه: مشکل خودت
.نه «مم»: مشکل من
661
00:26:24,723 --> 00:26:26,975
هي "زي"، بکش کنار-
چي گفتي؟-
662
00:26:27,042 --> 00:26:28,259
اين چيه؟ کلاه گرد؟
663
00:26:28,344 --> 00:26:29,877
همه شايسته ي فضايي امن
664
00:26:29,929 --> 00:26:31,513
.در محيط مدرسه هستن
.اين بچه رو اذيت نکن
665
00:26:31,564 --> 00:26:34,065
،کار خوبي نيست
.و ما ديگه اجازه اين کارا رو نميديم
666
00:26:34,150 --> 00:26:36,434
من هماهنگ کردم که خودم
شخصاً با "کرت" تماس بگيرم
667
00:26:36,519 --> 00:26:37,885
"و از طريق مدير "فيگينز
668
00:26:37,937 --> 00:26:40,405
.سعي کنم عذرخواهي کنم
669
00:26:40,489 --> 00:26:42,490
اين يه فرصته که اينجا رو
.واقعاً تغيير بديم
670
00:26:42,558 --> 00:26:44,325
.اميدوارم بتونين ازمون حمايت کنين
671
00:26:50,521 --> 00:26:53,523
،مي دوني، تو خوب حرف مي زني
،ولي تمام چيزي که من مي شنوم حرفه
672
00:26:53,607 --> 00:26:55,508
و حرف قرار نيست
.کرت" رو ايمن نگه داره"
673
00:26:55,559 --> 00:26:57,727
"ولي کلوپ ضد قلدري که "ديويد
.شروع کرده اين کار رو مي کنه
674
00:26:57,811 --> 00:26:59,345
،حقيقت اينه که
675
00:26:59,396 --> 00:27:01,481
از وقتي اين کلوپ قانون ضد قلدري
رو اعمال کرده
676
00:27:01,532 --> 00:27:02,865
.حتي يه مورد قلدري هم ديده نشده
677
00:27:02,950 --> 00:27:05,851
آره، منم اگه تمام آب
اقيانوس رو خالي کنم
678
00:27:05,903 --> 00:27:08,321
.ديگه خيس نيست
679
00:27:08,372 --> 00:27:12,708
قلدري ها متوقف شد چون که
.قلدر اصلي تون متوقف شده
680
00:27:12,793 --> 00:27:14,660
."آقاي "هامل
مي تونم "برت" صدات کنم؟
681
00:27:14,711 --> 00:27:15,628
.البته
682
00:27:15,695 --> 00:27:16,963
يادت هست که موقع شروع اين ماجرا
683
00:27:17,030 --> 00:27:19,031
من چقدر با ذهن باز
برخورد کردم؟
684
00:27:19,082 --> 00:27:20,383
.من نيومدم از "ديويد" دفاع کنم
685
00:27:20,467 --> 00:27:21,851
.حرف پسرتون رو باور کردم
686
00:27:21,919 --> 00:27:24,203
اون به خاطر اين بود که
ديويد"ي که مي ديدم"
687
00:27:24,254 --> 00:27:26,022
مرد جواني
.که من مي شناختم نبود
688
00:27:26,089 --> 00:27:28,207
پسري که من بزرگ کردم
.يه پيشاهنگ بود
689
00:27:28,258 --> 00:27:30,009
،مهربون بود
.شهروند خوبي بود
690
00:27:30,077 --> 00:27:31,710
من هنوز هم نمي دونم
موقعي که اين قلدري کردن ها
691
00:27:31,762 --> 00:27:33,212
شروع شد
چي توي ذهنش مي گذشت
692
00:27:33,263 --> 00:27:35,515
ولي مي تونم بهتون بگم
که "ديويد"ي که الان مي بينم
693
00:27:35,582 --> 00:27:37,216
همون پسرمه
.که دوباره برگشته
694
00:27:37,267 --> 00:27:39,268
.اين... اين واقعيه
695
00:27:39,353 --> 00:27:41,821
اصلاً متوجه هستيد
که اين ماجرا چه تنش هايي
696
00:27:41,888 --> 00:27:44,273
تو خونواده ي من ايجاد کرده؟
697
00:27:44,358 --> 00:27:46,559
پسرم مجبور شد
دوستانش رو ترک کنه
698
00:27:46,610 --> 00:27:48,361
من و زنم مجبور شديم به خاطر
699
00:27:48,412 --> 00:27:50,780
پسرتون، پولي که نداريم رو
.بابت مدرسه ي خصوصي بديم
700
00:27:50,864 --> 00:27:54,166
برت"، تو خودت هميشه نسبت به"
همجنسگراها با فهميدگي رفتار کردي؟
701
00:27:54,234 --> 00:27:55,835
.ما همسن هستيم
702
00:27:55,902 --> 00:27:57,453
من خودم يادمه که وقتي جوون تر بوديم
703
00:27:57,538 --> 00:27:58,871
راجع به همجنسگراها
.چه حرف هايي مي زديم
704
00:27:58,939 --> 00:28:00,172
حالا اين همه براي ما
705
00:28:00,240 --> 00:28:01,958
زمان برد که درک کنيم
.چه برخوردي درسته
706
00:28:02,042 --> 00:28:04,076
"چرا تو هم نمي توني به "ديويد
اين چند ماه رو
707
00:28:04,127 --> 00:28:06,012
فرصت بدي که متوجه
ايراد برخوردش بشه؟
708
00:28:06,079 --> 00:28:08,297
چون که اون گفت
!پسر من رو مي کشه
709
00:28:08,382 --> 00:28:09,549
البته هيچ وقت اون حرف
.رو جدي نزدم
710
00:28:09,600 --> 00:28:10,683
.فقط يه جور اصطلاح بود
711
00:28:10,750 --> 00:28:12,518
اون از کجا بايد بفهمه؟
712
00:28:12,586 --> 00:28:14,053
."کلمات تو هنوز اهميت دارن "ديويد
713
00:28:14,104 --> 00:28:15,471
.مي دونم
714
00:28:15,556 --> 00:28:17,857
بايد باور کنيد که چقدر
.بابت گفتنشون حس بدي دارم
715
00:28:17,924 --> 00:28:20,560
.مخصوصاً همون حرف ها
716
00:28:20,611 --> 00:28:22,194
.من اون آدم نيستم
.ديگه نه
717
00:28:23,380 --> 00:28:24,780
تو چي فکر مي کني "کرت"؟
718
00:28:27,434 --> 00:28:29,652
معتقدم متوجهه که
.کاري که کرد اشتباه بود
719
00:28:29,720 --> 00:28:31,487
اين حرف رو فقط
واسه اين مي زني که
720
00:28:31,572 --> 00:28:32,872
خيلي زياد دوست داري
.برگردي به اين مدرسه
721
00:28:34,958 --> 00:28:37,310
ميشه من و "ديو" يه لحظه
تنها صحبت کنيم؟
722
00:28:38,545 --> 00:28:41,080
مي تونيد بيرون توي
.راهرو منتظر بمونين
723
00:28:41,131 --> 00:28:43,416
.بريم
724
00:28:43,467 --> 00:28:45,334
.آره
725
00:28:51,475 --> 00:28:53,809
نيّتت از اين کار چيه؟
726
00:28:53,894 --> 00:28:56,095
من فقط سعي دارم
.اشتباهاتم رو درست کنم
727
00:28:56,146 --> 00:28:58,297
ديويد"، من مي دونم، يادته؟"
728
00:28:58,348 --> 00:28:59,465
.و به کسي هم نگفتم
729
00:28:59,516 --> 00:29:01,968
چرا؟ اون طوري زندگيت خيلي
730
00:29:02,035 --> 00:29:03,152
.آسون تر مي شد
731
00:29:03,236 --> 00:29:05,187
من به انکار خودت اعتقاد ندارم
732
00:29:05,272 --> 00:29:07,907
ولي به لو دادن همجنسگرايي
.بقيه هم اعتقاد ندارم
733
00:29:07,974 --> 00:29:09,308
ولي با اين وجود
تو حقيقت رو
734
00:29:09,359 --> 00:29:11,310
.بهم بدهکاري
735
00:29:11,378 --> 00:29:13,195
اينجا چه خبره؟
736
00:29:17,150 --> 00:29:19,201
.اين ايده ي "سانتانا" بود
737
00:29:19,286 --> 00:29:20,653
،اون مي خواد ملکه ي فارغ التحصيلي بشه
738
00:29:20,704 --> 00:29:22,622
،پس با خودش حساب کرد
اگه بتونيم تو رو برگردونيم
739
00:29:22,673 --> 00:29:24,156
مي تونيم راي همه رو
.به دست بياريم
740
00:29:24,224 --> 00:29:28,394
اين روش هاي بانو "مکبث"ـيش
.هم بيزار کننده ست هم تحسين برانگيز
741
00:29:28,462 --> 00:29:31,547
.هم. يه "ايو هرينگتن" لاتين
[«شخصيتي در فيلم «همه چيز درباره ايو]
742
00:29:32,532 --> 00:29:34,620
خيله خب، اگه قراره يه همجنسگرا باشي
!بايد بدوني اين شخصيت کيه
743
00:29:34,635 --> 00:29:36,435
ببين، من مطمئن نيستم
که همجنسگرا باشم، خب؟
744
00:29:36,503 --> 00:29:38,321
اين قدر عين نوار گير کرده
.يه حرف رو تکرار نکن
745
00:29:40,340 --> 00:29:42,942
خيله خب، من اينجا
.گزينه هاي مختلفي دارم
746
00:29:43,009 --> 00:29:45,811
مي تونم به همه حقيقت رو
...درباره ي تو بگم
747
00:29:45,862 --> 00:29:47,846
.پسر، گفتم که متاسفم
!گفته بودي اين کار رو نمي کني
748
00:29:47,898 --> 00:29:49,649
.نگه دار
749
00:29:49,700 --> 00:29:53,185
يا مي تونم برگردم اينجا
و از جنبش ضد قلدري
750
00:29:53,236 --> 00:29:54,654
تازه ت، مفتخرانه
.اظهار شگفتي کنم
751
00:29:54,705 --> 00:29:56,656
،که البته کاملاً به حرکتت اعتقاد دارم
752
00:29:56,707 --> 00:29:58,791
و بعلاوه مي خوام که
من و شما يه شعبه
753
00:29:58,858 --> 00:30:01,160
از گروه "پي فلگ" رو توي
.دبيرستان "ويليام مک کينلي" باز کنيم
754
00:30:01,211 --> 00:30:03,713
پي فلگ" يعني «والدين، خانواده"
.«و دوستان لزبين ها و گي ها
755
00:30:05,365 --> 00:30:08,200
."لازمه آموزش ببيني "ديويد
756
00:30:08,251 --> 00:30:11,671
شايد مجبور نباشي برون آيي کني
.ولي لازمه يه چيزايي رو ياد بگيري
757
00:30:11,738 --> 00:30:14,974
.اوه، مرد
.يکي من رو بکشه
758
00:30:15,041 --> 00:30:17,543
فقط حواست به
.داداشت باشه
759
00:30:17,594 --> 00:30:19,445
.يه قدم از شما جلوترم
760
00:30:39,583 --> 00:30:42,234
."تو نبايد اينجا باشي "نواح
761
00:30:42,285 --> 00:30:43,753
چيزي نيست. از سوراخي که پارسال
واسه ديد زدن تو ديوار کندم
762
00:30:43,837 --> 00:30:45,070
نگاه کردم که مطمئن شم
.کسي رد نميشه
763
00:30:45,122 --> 00:30:47,239
امروز چه کمکي مي تونم بهت بکنم؟
764
00:30:47,290 --> 00:30:49,842
،فقط مي خوام باهات صحبت کنم
.دو تا يهودي جيگر با هم
765
00:30:49,909 --> 00:30:51,377
.اوه خداي من
ببين، دماغ خودمه، باشه؟
766
00:30:51,428 --> 00:30:52,878
.از اين موعظه هاتون خسته شدم
767
00:30:52,929 --> 00:30:55,264
حرفم رو بشنو. چرا مي خواي
دماغ "کويين" رو داشته باشي؟
768
00:30:55,348 --> 00:30:56,682
،اگه مي خواي بهتر نفس بکشي
769
00:30:56,750 --> 00:30:58,284
چرا نميري دماغت رو مثل
!کارل مالدن" نمي کني؟"
[نام يک بازيگر قديمي امريکايي]
770
00:30:58,351 --> 00:30:59,885
دماغ تو حق مسلّم بعد از تولدته
771
00:30:59,936 --> 00:31:01,637
که نسل به نسل
.بهت منتقل شده
772
00:31:01,722 --> 00:31:03,922
يه نشونه از باقي موندن
.ملت ماست
773
00:31:03,974 --> 00:31:06,308
اين هيچ ربطي
.به دينمون نداره
774
00:31:06,393 --> 00:31:08,944
من فردا يه ساعت از وقتت رو
.نياز دارم. فقط يه ساعت
775
00:31:09,029 --> 00:31:10,780
،اون يه ساعت رو بهم بده
.و ديگه هرگز مزاحمت نميشم
776
00:31:14,701 --> 00:31:16,318
اينجا چه خبر شده؟
777
00:31:16,403 --> 00:31:19,371
،خب، اعضاي کلوپ شادي عزيز
778
00:31:19,439 --> 00:31:22,708
...ظهر شده، که يعني
.ديگه رسميه
779
00:31:22,776 --> 00:31:23,776
چي رسميه؟
780
00:31:23,827 --> 00:31:25,277
!انتقال من
781
00:31:25,328 --> 00:31:27,329
کرت هامل" برگشته"
!"به "مک کينلي
782
00:31:32,285 --> 00:31:33,502
.سلام
783
00:31:33,587 --> 00:31:35,504
!بذارين نفس بکشم
!بذارين نفس بکشم
784
00:31:35,589 --> 00:31:36,889
.بياين واسه مسابقه ملي آماده بشيم
785
00:31:36,956 --> 00:31:38,591
.هنوز نه
786
00:31:38,642 --> 00:31:40,793
ببين، يه دليلي داره
.که امروز اينجا قرار گذاشتيم
787
00:31:40,844 --> 00:31:43,128
بعضي ها هستن که مي خواستن
."باهات خداحافظي کنن، "کرت
788
00:31:46,483 --> 00:31:48,317
،"کرت"
789
00:31:48,401 --> 00:31:50,102
.دالتون" برات دلتنگ ميشه"
790
00:31:50,153 --> 00:31:52,354
تو عضو تازه ي عالي اي
،به "چکاوکها" بودي
791
00:31:52,439 --> 00:31:55,775
.و ما رو تيم بهتري کردي
792
00:31:55,826 --> 00:31:57,493
ناراحتم که مي بينم داري ميري
ولي همه ي ما مي دونيم
793
00:31:57,577 --> 00:32:00,112
که اين چيزيه
.که تو واقعاً مي خواي
794
00:32:00,163 --> 00:32:02,865
و من بازم بعد از مدرسه و تعطيلات
.آخر هفته تو رو واسه خودم دارم
795
00:32:02,949 --> 00:32:05,785
،ولي اين بچه ها نه
.براي همين مي خواستن خداحافظي کنن
796
00:32:05,836 --> 00:32:07,203
."و ممنون، "کرت
797
00:32:07,436 --> 00:32:09,503
"Somewhere Only We Know" آهنگ
"Hopes & Fears" از آلبوم
:خواننده ي اصلي
"Keane"
سال انتشار:2004
798
00:32:09,823 --> 00:32:16,128
# از سرزميني خالي عبور کردم #
799
00:32:16,179 --> 00:32:21,183
# راه رو مثل کف دستم مي شناختم #
800
00:32:21,268 --> 00:32:26,305
# زمين رو زير پاهام حس کردم #
801
00:32:26,356 --> 00:32:31,944
کنار رودخانه نشستم #
# و من رو به تکامل رسوند
802
00:32:32,011 --> 00:32:37,616
،اوه، چيزهاي ساده #
# کجا رفتين؟
803
00:32:37,684 --> 00:32:43,122
من دارم پير ميشم #
# و چيزي احتياج دارم که بهش تکيه کنم
804
00:32:43,189 --> 00:32:49,461
پس بهم بگو #
# کي بهم اجازه ي ورود ميدي
805
00:32:49,529 --> 00:32:54,383
دارم خسته ميشم #
# و به جايي براي شروع احتياج دارم
806
00:32:54,467 --> 00:32:59,972
و اگه يک دقيقه فرصت داري #
# چطوره که بريم
807
00:33:00,039 --> 00:33:05,511
و جايي که فقط خودمون مي دونيم #
# درباره ش صحبت کنيم؟
808
00:33:05,562 --> 00:33:08,397
# اين ممکنه انتهاي #
809
00:33:08,481 --> 00:33:10,482
# همه چيز باشه #
810
00:33:10,550 --> 00:33:13,185
# پس چرا نريم #
811
00:33:13,236 --> 00:33:17,773
# جايي که فقط خودمون بدونيم؟ #
812
00:33:19,025 --> 00:33:21,911
# جايي که فقط خودمون بدونيم #
813
00:33:21,995 --> 00:33:26,248
# جايي که فقط #
814
00:33:26,333 --> 00:33:29,234
# خودمون بدونيم #
815
00:33:29,286 --> 00:33:30,903
# اگه يک دقيقه فرصت داري #
816
00:33:30,954 --> 00:33:34,373
# چطوره که بريم #
817
00:33:34,424 --> 00:33:36,074
# و درباره ش صحبت کنيم #
818
00:33:36,126 --> 00:33:39,712
# جايي که فقط خودمون بدونيم؟ #
819
00:33:39,763 --> 00:33:43,916
# اين ممکنه انتهاي همه چيز باشه #
820
00:33:43,967 --> 00:33:47,770
# پس چرا نريم #
821
00:33:47,854 --> 00:33:52,358
# جايي که فقط خودمون بدونيم؟ #
822
00:33:52,425 --> 00:33:55,978
# جايي که فقط خودمون بدونيم #
823
00:33:59,098 --> 00:34:03,535
# جايي که فقط خودمون بدونيم #
824
00:34:08,074 --> 00:34:10,542
.من هرگز باهات خداحافظي نمي کنم
825
00:34:17,784 --> 00:34:18,784
.سلام-
.سلام-
826
00:34:18,835 --> 00:34:20,452
.سلام
827
00:34:20,503 --> 00:34:21,804
.بدون گريه. بدون گريه
828
00:34:23,506 --> 00:34:24,790
.دوستت داريم
829
00:34:29,716 --> 00:34:32,634
آهنگ
"As If We Never Said Goodbye"
"Sunset Boulevard" اجرا شده در نمايش
:خواننده ي اصلي
"Barbra Streisand"
830
00:34:43,663 --> 00:34:48,250
# نمي دونم چرا مي ترسم #
831
00:34:48,301 --> 00:34:51,336
# من راهم رو اينجا بلدم #
832
00:34:53,456 --> 00:34:55,807
# درخت هاي مقوايي #
833
00:34:55,892 --> 00:34:58,009
# صحنه هاي نقاشي شده #
834
00:34:58,094 --> 00:35:02,264
# صداي اينجا #
835
00:35:02,315 --> 00:35:05,967
# بله، دنيايي براي کشف دوباره #
836
00:35:07,854 --> 00:35:11,990
# ولي من عجله اي ندارم #
837
00:35:12,074 --> 00:35:16,077
# و يک لحظه #
838
00:35:16,145 --> 00:35:20,482
# فرصت مي خوام #
839
00:35:20,533 --> 00:35:24,652
# مکالمه هاي درگوشي #
840
00:35:25,872 --> 00:35:30,425
# در راهروهاي شلوغ #
841
00:35:30,493 --> 00:35:33,211
# هواي اينجا #
842
00:35:33,296 --> 00:35:35,764
# همون قدر هيجان انگيزه #
843
00:35:35,831 --> 00:35:39,601
# که هميشه بود #
844
00:35:39,668 --> 00:35:44,139
# ديوانگي صبح زود رو احساس کن #
845
00:35:44,190 --> 00:35:47,225
# جادوي ساختن رو احساس کن #
846
00:35:48,478 --> 00:35:50,445
# چرا #
847
00:35:50,513 --> 00:35:54,699
همه چيز طوريه #
# که انگار هرگز
848
00:35:54,784 --> 00:35:58,570
# خداحافظي نکرديم #
849
00:36:00,540 --> 00:36:04,292
# صبح هاي زيادي رو در تلاش #
850
00:36:04,360 --> 00:36:08,463
# براي مقاومت به تو گذروندم #
851
00:36:08,531 --> 00:36:10,665
# الان دارم مي لرزم #
852
00:36:10,716 --> 00:36:13,034
# نمي توني حدس بزني چقدر #
853
00:36:13,085 --> 00:36:17,038
# دلم برات تنگ شده #
854
00:36:17,089 --> 00:36:20,759
دلم براي ماجراجويي هاي #
# قصه هاي پريان تنگ شده
855
00:36:20,843 --> 00:36:23,261
# در اين زمين بازي #
856
00:36:23,346 --> 00:36:25,814
# هميشه پابرجا #
857
00:36:25,881 --> 00:36:27,549
# ما جوان بوديم #
858
00:36:27,600 --> 00:36:32,037
# با هم #
859
00:36:34,273 --> 00:36:37,709
# من گريمم رو پاک مي کنم #
860
00:36:38,945 --> 00:36:43,031
# چراغ ها از قبل مشغول سوختنن #
861
00:36:43,082 --> 00:36:46,735
# زياد طول نمي کشه که دوربين ها #
862
00:36:46,802 --> 00:36:51,022
# شروع کنند به چرخيدن #
863
00:36:51,090 --> 00:36:55,260
# و ديوانگي صبح زود #
864
00:36:55,344 --> 00:36:59,931
# و جادوي ساختن #
865
00:37:00,016 --> 00:37:04,185
بله، همه چيز طوريه #
# که انگار هرگز
866
00:37:04,253 --> 00:37:07,138
# خداحافظي نکرديم #
867
00:37:07,223 --> 00:37:10,609
# من نمي خوام تنها باشم #
868
00:37:10,693 --> 00:37:14,195
# همه ي اينها در گذشته ست #
869
00:37:14,263 --> 00:37:18,567
اين دنيا به اندازه ي کافي #
# منتظر مونده
870
00:37:18,618 --> 00:37:21,119
# من به خونه برگشتم #
871
00:37:21,203 --> 00:37:25,657
# بالاخره #
872
00:37:25,741 --> 00:37:29,611
# و اين بار بزرگتر #
873
00:37:29,662 --> 00:37:31,329
# و درخشان تر #
874
00:37:31,414 --> 00:37:34,799
# از چيزي که مي شناختيم خواهد بود #
875
00:37:34,884 --> 00:37:36,751
# پس پروازم رو تماشا کن #
876
00:37:36,819 --> 00:37:38,119
# همه مون مي دونيم #
877
00:37:38,170 --> 00:37:42,957
# که مي تونم انجامش بدم #
878
00:37:43,009 --> 00:37:46,595
# مي تونم جلو لرزش دستهام رو بگيرم؟ #
879
00:37:46,646 --> 00:37:50,482
# هيچ وقت لحظه اي در زندگي بوده #
880
00:37:50,566 --> 00:37:52,817
# که اين قدر #
881
00:37:52,902 --> 00:37:57,405
# به زنده بودن بيرزه؟ #
882
00:38:02,278 --> 00:38:06,197
# مکالمه هاي درگوشي #
883
00:38:08,534 --> 00:38:13,204
# در راهروهاي شلوغ #
884
00:38:13,289 --> 00:38:16,374
# حرف هاي زيادي براي گفتن هست #
885
00:38:16,459 --> 00:38:22,213
# نه فقط امروز، بلکه هميشه #
886
00:38:22,298 --> 00:38:26,551
# ديوانگي صبح زود رو خواهيم داشت #
887
00:38:28,304 --> 00:38:32,941
# جادوي ساختن رو خواهيم داشت #
888
00:38:33,008 --> 00:38:37,195
بله همه چيز طوريه #
# که انگار هرگز
889
00:38:37,279 --> 00:38:41,232
# خداحافظي نکرديم #
890
00:38:42,485 --> 00:38:46,621
# بله همه چيز طوريه که #
891
00:38:46,689 --> 00:38:50,375
# انگار هرگز #
892
00:38:50,459 --> 00:38:55,213
# ...خداحافظي نکرديم #
893
00:38:57,967 --> 00:39:00,034
# به دنيا راه هاي جديدي #
894
00:39:00,086 --> 00:39:03,871
# براي رويا ديدن #
895
00:39:03,923 --> 00:39:08,677
# ...ياد داديم #
896
00:39:32,616 --> 00:39:35,484
."سلام "لوسي
897
00:39:35,535 --> 00:39:37,519
الان چي صدام کردي؟
898
00:39:37,571 --> 00:39:40,322
خب، مي بينم که توجهت
.خوب جلب شد
899
00:39:40,373 --> 00:39:43,125
مي تونيم خصوصي صحبت کنيم؟
900
00:39:46,213 --> 00:39:48,047
.خب، شايد بهتر باشه بگيري بشيني
901
00:39:49,249 --> 00:39:51,750
.آره
902
00:39:55,639 --> 00:39:57,173
هم اتاقي بابام تو کالج
...جي گوردون ليدي" بوده"
["يکي از متهمان رسوايي "واترگيت]
903
00:39:58,892 --> 00:40:00,559
و اون به بابام يه درس
.ارزشمند داد
904
00:40:00,644 --> 00:40:02,611
اون گفت کليد هر مبارزه انتخاباتي اي
جستجوي رازهاي
905
00:40:02,679 --> 00:40:04,597
کثيف رقيبته، منم يه ذره
.جستجو انجام دادم
906
00:40:07,567 --> 00:40:09,568
مرد، پرونده ي تحصيلي دائميم
!شده سه جلد
907
00:40:09,653 --> 00:40:12,054
حتي انجام نصف اين کارا
.رو هم يادم نمياد
908
00:40:14,057 --> 00:40:15,841
.ايول
909
00:40:15,909 --> 00:40:17,943
تو بعد از کلاس هشتم
اومدي به "لايما"، درسته؟
910
00:40:18,028 --> 00:40:19,979
.من از "فيربروک" انتقالي گرفتم
.اين که ديگه راز نيست
911
00:40:20,046 --> 00:40:22,581
خب، لابد پرونده ي حضور در
کلاست بايد خيلي افتضاح باشه
912
00:40:22,666 --> 00:40:23,449
چون من به مدرسه راهنماي
فيربروک" زنگ زدم"
913
00:40:23,533 --> 00:40:24,416
و اونا هيچ پرونده اي
914
00:40:24,484 --> 00:40:26,769
.از کسي به نام "فبري" نداشتن
915
00:40:26,837 --> 00:40:27,870
،که البته منطقيه
916
00:40:27,921 --> 00:40:29,088
چون تو در واقع ساکن
917
00:40:29,172 --> 00:40:30,623
منطقه ي دور افتاده اي
918
00:40:30,690 --> 00:40:32,958
،از شهرستان "فيربروک" بودي
که به اين معناست که
919
00:40:33,043 --> 00:40:34,510
به مدرسه راهنمايي
بلويل" رفتي"
920
00:40:34,577 --> 00:40:35,794
."نه "فيربروک
921
00:40:35,862 --> 00:40:37,613
.واسه همين يه گردش علمي رفتم
922
00:40:37,681 --> 00:40:39,281
.نرفتي-
رفتم-
923
00:40:39,349 --> 00:40:40,633
و مي دوني چيه
اونا هم هيچ پرونده اي
924
00:40:40,717 --> 00:40:42,852
از کسي به نام
.کويين فبري" نداشتن"
925
00:40:42,919 --> 00:40:44,887
با اين حال، يکي رو به نام
...لوسي فبري" داشتن"
926
00:40:44,938 --> 00:40:47,306
،"لوسي کيو فبري"
927
00:40:47,374 --> 00:40:48,891
،اگه بخوايم دقيق بگيم
928
00:40:48,942 --> 00:40:50,526
.که اين شکلي بود
929
00:40:50,593 --> 00:40:52,611
يه جورايي ميشه
شباهت رو ديد
930
00:40:52,696 --> 00:40:55,814
اگه يه عمل دماغ و کم کردن
.سي و پنج کيلو رو در نظر بگيريم
931
00:40:55,899 --> 00:40:57,099
بس کن، باشه؟
932
00:41:00,170 --> 00:41:01,470
.اون منم
933
00:41:02,772 --> 00:41:04,740
.اسم وسطم "کويين" بوده
934
00:41:04,791 --> 00:41:08,443
اسم "لوسي" رو کنار گذاشتم چون
بچه ها اسم مستعار ظالمانه اي روم گذاشتن
935
00:41:09,629 --> 00:41:10,779
لوسي" چرب و چيلي؟"
936
00:41:10,847 --> 00:41:13,582
.لوسي" قلنبه"
937
00:41:15,168 --> 00:41:17,002
.از ظاهرم متنفر بودم
938
00:41:18,972 --> 00:41:22,408
.جوش داشتم
.چاق بودم
939
00:41:22,475 --> 00:41:24,560
.حس افتضاحي درباره خودم داشتم
940
00:41:26,446 --> 00:41:27,713
.هيچ کس دوستم نبود
941
00:41:27,781 --> 00:41:30,532
.هيچ کس باهام حرف نمي زد
942
00:41:30,600 --> 00:41:34,803
من تنها بچه توي مدرسه بودم که بايد
خودش قورباغه ش رو تشريح مي کرد
943
00:41:34,854 --> 00:41:36,322
چون هيچ کس نمي خواست
.همکار آزمايشگاهم بشه
944
00:41:38,708 --> 00:41:40,960
،بعد رقص "باله" رو شروع کردم
945
00:41:41,027 --> 00:41:44,079
،يک کم وزن کم کردم
946
00:41:44,147 --> 00:41:46,749
،متوجه شدم استعداد ورزش دارم
،عضو تيم ژيمناستيک شدم
947
00:41:46,816 --> 00:41:49,318
.بعد تشويق کنندگي
948
00:41:49,369 --> 00:41:51,036
واسه جوشام قرص "پرواکتيو" خوردم
949
00:41:51,121 --> 00:41:53,505
و بعد بابام منتقل شد
950
00:41:53,573 --> 00:41:57,309
و حقوقش زياد شد، منم ازش
.خواستم دماغم رو عمل کنم
951
00:41:57,377 --> 00:42:01,363
.و اونم گفت باشه
952
00:42:01,431 --> 00:42:04,350
بعد ازشون خواستم
.من رو "کويين" صدا کنن
953
00:42:05,936 --> 00:42:07,386
.پس از خودت متنفري
954
00:42:07,454 --> 00:42:09,054
.نه من عاشق خودم هستم
955
00:42:09,139 --> 00:42:10,589
و براي همينه که
.اون کارها رو کردم
956
00:42:12,292 --> 00:42:16,028
،من اون دختر بودم
.و هرگز دوباره مثل اون نميشم
957
00:42:16,112 --> 00:42:18,897
.من يه دختر کوچولوي بدبخت بودم
958
00:42:18,982 --> 00:42:21,200
و حالا قراره ملکه ي
.رقص فارغ التحصيلي بشم
959
00:42:21,284 --> 00:42:24,436
آره. خب ببين، من بودم
.از اين يکي زياد مطمئن نمي شدم
960
00:42:24,504 --> 00:42:26,655
فکر کردي همه بهت
راي ميدن
961
00:42:26,706 --> 00:42:28,774
.چون مي خوان مثل تو باشن
962
00:42:28,842 --> 00:42:31,493
خب، فکر نکنم وقتي بفهمن
چه آدم کلاهبرداري هستي
963
00:42:31,544 --> 00:42:33,796
.بازم بخوان مثل تو باشن
964
00:42:33,863 --> 00:42:35,547
مي خواي چي کار کني؟
965
00:42:35,632 --> 00:42:37,633
اگه جاي تو بودم
.مي رفتم تابلو اعلانات رو نگاه مي کردم
966
00:43:02,826 --> 00:43:04,994
چرا من رو آوردي اينجا؟
967
00:43:05,061 --> 00:43:06,395
مغازه "کلير" حراج کرده؟
968
00:43:06,446 --> 00:43:08,580
آوردمت اينجا که يک کم
.حرف حساب بکوبم تو مغزت
969
00:43:08,665 --> 00:43:10,699
،به حرف من گوش نميدي
.به حرف "فين" گوش نميدي
970
00:43:10,750 --> 00:43:12,368
ولي به حرف "باربارا
استريسند" که گوش ميدي؟
971
00:43:13,870 --> 00:43:15,087
ممنون، "پاک"، از اينجا
.به بعدش با من
972
00:43:15,171 --> 00:43:16,422
.تلاشت خوب بود
973
00:43:16,506 --> 00:43:17,873
ولي فقط من مي تونم اين مکاشفه ي
.باربارا"يي رو هدايت کنم"
974
00:43:17,924 --> 00:43:20,242
اون اينجاست؟-
!"نخير. اين يه پاساژه تو "اوهايو-
975
00:43:20,293 --> 00:43:21,593
"ببين "ريچل
.قضيه از اين قراره
976
00:43:21,678 --> 00:43:22,911
تو مي خواي نااميدش کني؟
977
00:43:22,962 --> 00:43:24,746
کي رو؟-
."باربارا"-
978
00:43:24,798 --> 00:43:27,082
.البته که نه "کرت". اون بُت منه-
خيله خب، اگه بري-
979
00:43:27,133 --> 00:43:28,634
دماغت رو عمل کني
يعني داري به ميراثش
980
00:43:28,718 --> 00:43:30,919
.تف ميندازي
باربارا" از قبول اينکه"
981
00:43:30,970 --> 00:43:32,754
زيبايي فقط در چهره هاي خوش تراش
982
00:43:32,806 --> 00:43:34,723
و بلوند فيلم هاي "هيچکاک" تعريف
.ميشه، خودداري کرد
983
00:43:34,774 --> 00:43:36,975
پس خودش زيبايي رو
از نو تعريف کرد
984
00:43:37,060 --> 00:43:38,861
و بزرگترين ستاره ي زن
.در دنيا شد
985
00:43:38,928 --> 00:43:40,479
ولي اگه نتونم مثل اون باشم چي؟
986
00:43:40,563 --> 00:43:41,930
مگه اون يک نفر بين ميلياردها نفر نيست؟
987
00:43:41,981 --> 00:43:43,799
."تو هم همين طوري، "ريچل
988
00:43:43,867 --> 00:43:46,568
و اگه اجازه بدي
يه فشار گمراه اجتماعي
989
00:43:46,619 --> 00:43:47,953
باعث بشه ظاهرت رو
تغيير بدي
990
00:43:48,038 --> 00:43:49,655
نه تنها مايه ي نااميدي
باربارا" ميشي"
991
00:43:49,739 --> 00:43:51,073
بلکه تمام دخترکوچولوهايي رو
نااميد مي کني
992
00:43:51,124 --> 00:43:52,624
که يه روز به صورت
زيباي تو نگاه مي کنن
993
00:43:52,709 --> 00:43:54,043
.و درونش خودشون رو مي بينن
994
00:43:54,110 --> 00:43:56,578
تو اين الهام بخشي رو
.از اونا هم مي گيري
995
00:43:56,629 --> 00:43:58,113
،فکر مي کردم مردد باشي
996
00:43:58,164 --> 00:43:59,832
به خاطر همينه که
.آوردمت اينجا
997
00:43:59,916 --> 00:44:02,217
شايد، اگه کلمات من
.بهت الهام نبخشن، موسيقي ببخشه
998
00:44:03,619 --> 00:44:05,471
.برو
999
00:44:07,140 --> 00:44:09,558
"Barbra Streisand" آهنگ
:سازنده
"Duck Sauce (DJ)"
سال انتشار:2010
1000
00:44:09,625 --> 00:44:11,126
داري چي کار مي کني؟
1001
00:44:28,161 --> 00:44:30,780
# "باربارا استریسند" #
1002
00:44:43,043 --> 00:44:44,677
# "باربارا استریسند" #
1003
00:44:57,024 --> 00:44:59,008
# "باربارا استریسند" #
1004
00:45:27,971 --> 00:45:29,371
# "باربارا استریسند" #
1005
00:45:42,769 --> 00:45:44,520
# "باربارا استریسند" #
1006
00:45:58,001 --> 00:45:58,918
# "باربارا استریسند" #
1007
00:46:44,451 --> 00:46:45,818
.باشه
1008
00:46:45,902 --> 00:46:47,069
..خب
1009
00:46:47,120 --> 00:46:49,121
.خوب و تميز
1010
00:46:49,205 --> 00:46:52,074
.متاسفانه وقتتمون تموم شد
1011
00:46:52,142 --> 00:46:54,109
منظورتون چيه؟
.من که تازه نشستم
1012
00:46:54,160 --> 00:46:56,895
خب، زمان درماني
پنجاه دقيقه ست
1013
00:46:56,963 --> 00:46:59,515
و شما همين الان 48 دقيقه ش رو
.صرف ضد عفوني کردن صندلي کردين
1014
00:47:01,084 --> 00:47:03,168
...واضحه که شما مبتلا
1015
00:47:03,236 --> 00:47:06,939
به مورد نسبتاً حادي از
.اختلال وسواس فکري-عملي هستيد
1016
00:47:07,007 --> 00:47:09,425
واقعاً؟
1017
00:47:09,476 --> 00:47:11,343
.اختلال وسواس کاملاً قابل درمانه
1018
00:47:11,428 --> 00:47:14,296
مخلوطي از دارو
و رفتاردرماني
1019
00:47:14,347 --> 00:47:17,316
باعث ميشه از احساس دائمي اضطرابي
1020
00:47:17,400 --> 00:47:19,385
که ممکنه حس کنين خلاص بشين
1021
00:47:19,452 --> 00:47:22,254
بابت چيزايي مثل اينکه نکنه يادتون
...رفته باشه اتوي مو رو از برق بکشيد يا
1022
00:47:22,322 --> 00:47:25,140
اوه خدايا، فکر کنم يادم رفت
.اتوي مو رو از برق بکشم
1023
00:47:25,191 --> 00:47:28,327
توي اين مملکت نسبت به بيماري هاي
1024
00:47:28,395 --> 00:47:30,112
.رواني مشکل بزرگي وجود داره
1025
00:47:30,180 --> 00:47:35,184
،منظورم اينه که افسردگي، اضطراب
،وسواس، اختلال دوقطبي
1026
00:47:35,251 --> 00:47:37,519
...تشخيصشون کار سختيه، براي همين
1027
00:47:37,587 --> 00:47:40,456
مردم هميشه متوجه نيستن
.که اينا چقدر مشکلات بزرگي ان
1028
00:47:40,507 --> 00:47:41,540
.ولي هستن
1029
00:47:43,760 --> 00:47:45,878
...آره، ام
1030
00:47:45,962 --> 00:47:47,446
.نمي دونم
1031
00:47:47,514 --> 00:47:50,299
مي دوني، من مطمئن نيستم
که بخوام روي يه کاناپه دراز بکشم
1032
00:47:50,350 --> 00:47:52,434
و به يه غريبه
.تمام رازهام رو بگم
1033
00:47:52,502 --> 00:47:53,852
...و
1034
00:47:53,937 --> 00:47:55,471
و نمي خوام شروع کنم
به قرص بالا انداختن
1035
00:47:55,522 --> 00:47:58,507
فقط براي اينکه تبديل به آدمي بشم
.که ديگران ازم مي خوان باشم
1036
00:48:00,143 --> 00:48:02,511
.من همين جوري هستم
1037
00:48:02,579 --> 00:48:05,064
.اين همون شخصيه که قراره باشم
1038
00:48:05,148 --> 00:48:08,934
بيماري تو چيزي نيست
.که قرار بوده باشي
1039
00:48:09,002 --> 00:48:12,855
بلکه خودش مانع اينه که
.خود واقعيت باشي
1040
00:48:14,690 --> 00:48:17,710
ببين، تو يه مشاور
راهنما هستي، درسته؟
1041
00:48:17,777 --> 00:48:22,114
پس اگه يه دانش آموز بياد پيشت
،و بگه ديابت داره
1042
00:48:22,182 --> 00:48:25,134
تو بهش انسولين ميدي
1043
00:48:25,201 --> 00:48:29,088
يا اينکه بهش ميگي «هي، خب
«تو قرار بوده همين جوري باشي ديگه
1044
00:48:29,172 --> 00:48:32,091
...من
1045
00:48:32,158 --> 00:48:35,644
...من فقط احساس
1046
00:48:35,711 --> 00:48:37,846
.من خيلي احساس خجالت مي کنم
1047
00:48:39,816 --> 00:48:41,617
.درست
1048
00:48:41,684 --> 00:48:43,352
.خب، تو تنها نيستي
1049
00:48:44,938 --> 00:48:48,107
،بعد از اينکه دخترم به دنيا اومد
من يه مورد حاد از
1050
00:48:48,191 --> 00:48:50,225
.افسردگي بعد از زايمان گرفتم
1051
00:48:50,276 --> 00:48:52,894
يه جوري نگاه مي کردم
1052
00:48:52,946 --> 00:48:54,896
به دختر کوچولوي خوشگلم
1053
00:48:54,948 --> 00:48:57,299
.انگار که مال خودم نبود
1054
00:48:57,367 --> 00:49:00,886
انگار دنيا تمام
.رنگ هاش رو از دست داده بود
1055
00:49:03,206 --> 00:49:04,739
ولي مي دوني چه موقع بود
1056
00:49:04,791 --> 00:49:06,708
که يواش يواش
احساس بهتري پيدا کردم؟
1057
00:49:08,461 --> 00:49:11,213
زماني که قبول کردم
.که نياز به کمک دارم
1058
00:49:11,264 --> 00:49:13,415
...خب
1059
00:49:13,466 --> 00:49:14,767
.من براي همين اينجام
1060
00:49:14,851 --> 00:49:16,685
مي تونم يه چيزي بهت بگم "اما"؟
1061
00:49:17,887 --> 00:49:19,671
.تو قراره بهتر بشي
1062
00:49:19,739 --> 00:49:22,858
.قول ميدم
1063
00:49:22,925 --> 00:49:25,027
واست يه مهارکننده ي اختصاصي
.بازجذب "سروتونين" مي نويسم
1064
00:49:25,094 --> 00:49:27,696
.از يه دوز پايين شروع کن
1065
00:49:27,763 --> 00:49:29,982
و بهت کمک مي کنه که
"همون سطح "سروتونين
1066
00:49:30,066 --> 00:49:31,533
که مغزت به طور عادي
.ترشح مي کنه رو پايدار نگه داري
1067
00:49:31,601 --> 00:49:33,902
و دوست دارم تا حدود
.يه هفته ديگه بياي پيشم
1068
00:49:41,327 --> 00:49:42,377
.سلام
1069
00:49:42,445 --> 00:49:43,879
.خب، تموم شد
1070
00:49:43,946 --> 00:49:44,997
چي؟
1071
00:49:45,081 --> 00:49:46,632
.مبارزه انتخاباتيم
1072
00:49:46,716 --> 00:49:48,717
ديگه هرگز به عنوان ملکه ي
.فارغ التحصيلي انتخاب نميشم
1073
00:49:49,919 --> 00:49:51,470
مي تونم يه چيزي نشونت بدم؟
1074
00:49:55,391 --> 00:49:57,259
.اين دوست دخترمه
1075
00:49:59,229 --> 00:50:01,796
قبلاً يه عکس ديگه داشتم
.ولي... اين يکي رو بيشتر دوست دارم
1076
00:50:02,982 --> 00:50:04,600
چرا؟
1077
00:50:04,651 --> 00:50:07,619
.اون که افتضاح به نظر مياد
اين طور فکر مي کني؟-
1078
00:50:07,687 --> 00:50:09,888
چون من فکر مي کنم اين اولين عکسيه
1079
00:50:09,956 --> 00:50:12,574
.که توش واقعاً مي تونم ببينمش
1080
00:50:21,501 --> 00:50:23,752
.ممنون
1081
00:50:23,819 --> 00:50:26,004
توي تمرين کلوپ شادي
مي بينمت، باشه؟
1082
00:50:26,089 --> 00:50:28,156
.اون، حسابي، الهام بخشه
1083
00:50:28,208 --> 00:50:30,759
.يکي از ما
يکي که تونست غلبه کنه
1084
00:50:30,826 --> 00:50:33,495
من هميشه فکر مي کردم از اين
سليطه هاي از خود راضيه
1085
00:50:33,546 --> 00:50:35,130
ولي اون واقعاً
.يکي از همين مردمه
1086
00:50:35,181 --> 00:50:36,215
.آره، کاملاً
1087
00:50:36,299 --> 00:50:37,716
.آره
1088
00:50:37,800 --> 00:50:39,218
.يا خدا، خودشه
1089
00:50:39,302 --> 00:50:40,269
.کاملاً
1090
00:50:40,336 --> 00:50:41,803
."راي ما مال توئه "لوسي
1091
00:50:41,855 --> 00:50:42,888
.کاملاً
1092
00:50:42,972 --> 00:50:44,139
.ممنونم
1093
00:50:44,190 --> 00:50:46,525
.سعي مي کنم نااميدتون نکنم
1094
00:50:46,609 --> 00:50:48,343
تازه خبر رسيده که
"نظرسنجي "جيکوب بن ايزرائيل
1095
00:50:48,394 --> 00:50:51,647
درباره ي ملکه، ميگه
.طرفدارات 40 درصد زياد شدن
1096
00:50:53,616 --> 00:50:56,151
...من... فکر کنم
1097
00:50:56,202 --> 00:50:58,203
.اين نتيجه حقم بود
1098
00:50:58,288 --> 00:51:00,289
...کاري که با تو کردم
1099
00:51:00,356 --> 00:51:02,991
،خوب نبود
.و معذرت مي خوام
1100
00:51:04,878 --> 00:51:06,795
.من برات احترام قائلم
1101
00:51:08,831 --> 00:51:11,667
من مجبور بودم دماغم رو عمل کنم
و يه رژيم ديوونه کننده بگيرم
1102
00:51:11,718 --> 00:51:13,669
تا بتونم طوري توي راهروهاي مدرسه
.راه برم که انگار صاحبشم
1103
00:51:13,720 --> 00:51:15,187
.و تو همين طوري انجامش ميدي
1104
00:51:18,725 --> 00:51:21,593
...خب، بايد تصديق کنم
1105
00:51:21,678 --> 00:51:23,312
تازگي به موطلايي شدن
.فکر مي کنم
1106
00:51:24,480 --> 00:51:25,880
.زياد مطمئن نيستم
1107
00:51:25,932 --> 00:51:26,982
.قرمز، شايد
1108
00:51:28,151 --> 00:51:30,552
.اوه، چه ايد ه ي عالي اي
1109
00:51:30,603 --> 00:51:31,553
.قرمز
1110
00:51:32,739 --> 00:51:34,156
.سلام
1111
00:51:35,491 --> 00:51:37,659
از پيرهنم براي
کلوپ شادي خوشت مياد؟
1112
00:51:37,691 --> 00:51:38,409
[من با احمقم]
1113
00:51:38,411 --> 00:51:39,995
عاليه
1114
00:51:40,062 --> 00:51:41,247
.مال من رو ببين
1115
00:51:41,262 --> 00:51:42,507
[دريده]
1116
00:51:42,532 --> 00:51:44,700
.چيه؟ اين که عاليه
1117
00:51:44,751 --> 00:51:46,368
در افسانه ها اومده که وقتي
از شکم مادرم بيرون مي اومدم
1118
00:51:46,419 --> 00:51:47,869
.به پرستار گفتم چه چاقه
1119
00:51:47,921 --> 00:51:50,088
...خب
1120
00:51:50,173 --> 00:51:51,906
.من يه متفاوتش رو واست ساختم
1121
00:51:52,073 --> 00:51:53,706
[لبناني]
1122
00:51:53,960 --> 00:51:55,594
.من که اسپانيايي تبار هستم
1123
00:51:55,678 --> 00:51:58,513
وايسا ببينم، مي خواستي
بنويسي «لزبين»؟
1124
00:51:58,581 --> 00:52:00,081
آره ديگه، مگه همين رو ننوشتم؟
1125
00:52:00,133 --> 00:52:01,767
وقتي اون حرف ها رو
چند هفته پيش بهم زدي
1126
00:52:01,851 --> 00:52:02,884
.واسم خيلي ارزشمند بود
1127
00:52:02,936 --> 00:52:04,753
.که ديدم اين قدر صادقي
1128
00:52:04,804 --> 00:52:06,805
مخصوصاً چون که مي دونم
.چقدر دردناکه
1129
00:52:06,889 --> 00:52:08,523
.خيلي بهت افتخار کردم
1130
00:52:08,591 --> 00:52:10,776
،آره، خب
.زياد بهش عادت نکن
1131
00:52:10,860 --> 00:52:12,144
و مطمئناً فکرشم نکن که
.به هيچ کسي درباره ش بگي
1132
00:52:12,228 --> 00:52:14,112
چرا که نه؟
1133
00:52:14,197 --> 00:52:15,897
تو يه جورايي باحال ترين
.دختر اين مدرسه اي
1134
00:52:15,949 --> 00:52:17,816
چرا بايد بخواي هيچ بخشي از
خودت رو مخفي کني؟
الان با "کرافسکي" قرار ميذارم-
1135
00:52:17,900 --> 00:52:19,284
.تهوع آوره
1136
00:52:19,369 --> 00:52:20,953
از اين به بعد به تو ربط نداره
.که من با کي قرار ميذارم
1137
00:52:21,037 --> 00:52:22,704
چرا نه؟
چون من با يکي قرار ميذارم؟
1138
00:52:22,772 --> 00:52:24,990
چون تو لبناني هستي و من فکر
مي کنم «کنجکاو دوجنس خواه» باشم؟
1139
00:52:25,074 --> 00:52:29,077
نخير. چون من
.بهت گفتم عاشقتم
1140
00:52:29,128 --> 00:52:30,495
تو نگفتي که تو هم
.عاشق من هستي
1141
00:52:30,580 --> 00:52:32,714
من عاشقتم. واضحه که
خودت اين قدر عاشق خودت
1142
00:52:32,782 --> 00:52:34,132
نيستي که من هستم
وگرنه اين پيرهن رو مي پوشيدي
1143
00:52:34,217 --> 00:52:36,051
.و باهام مي رقصيدي
1144
00:52:42,517 --> 00:52:48,051
"Copyrights © WwW.RapidBaz.Org"
1145
00:53:07,033 --> 00:53:08,483
.خيله خب بچه ها
1146
00:53:08,534 --> 00:53:09,618
.گوش کنيد
1147
00:53:09,669 --> 00:53:11,753
.اين هفته واقعاً کارتون خوب بود
1148
00:53:11,821 --> 00:53:14,289
سخت بود، ولي فکر کنم
به عنوان يه تيم به هم نزديکتر شديم
1149
00:53:14,340 --> 00:53:15,657
.و من به شما افتخار مي کنم
1150
00:53:15,708 --> 00:53:18,460
و حالا، مي خوام اولين کسي باشم
که تيشرت مخصوصش
1151
00:53:18,511 --> 00:53:20,762
رو که افشا کننده ي چيزيه
1152
00:53:20,830 --> 00:53:22,848
که در گذشته ازش شرمنده بودم
نشون ميده
1153
00:53:22,932 --> 00:53:25,967
،چيزي که باهاش به دنيا اومدم
1154
00:53:26,019 --> 00:53:28,720
چيزي که تو هفته ي گذشته تونستم
.در مورد خودم بپذيرمش
1155
00:53:28,805 --> 00:53:30,972
."پس، طبل ها رو بزن "فين
1156
00:53:33,510 --> 00:53:35,144
[چونه باسني]
1157
00:53:36,195 --> 00:53:38,113
من از چونه ي شما خوشم
."مياد آقاي "شو
1158
00:53:38,180 --> 00:53:39,698
آره، من بودم مي نوشتم
.«اشکش تو مشکشه»
1159
00:53:39,782 --> 00:53:40,949
اه، همه اينجان؟
1160
00:53:41,016 --> 00:53:42,567
.نه همه
1161
00:53:42,652 --> 00:53:45,186
مي خواستم از شماها بابت
مکاشفه ي "باربارا"يي تون تشکر کنم
1162
00:53:45,238 --> 00:53:47,239
و يه اطلاعيه رو هم
.مي خواستم اعلام کنم
1163
00:53:47,323 --> 00:53:48,874
.من رفتم پيش دکترم
1164
00:53:48,958 --> 00:53:50,575
...و
1165
00:53:50,660 --> 00:53:52,577
.قرارم رو لغو کردم
1166
00:53:53,996 --> 00:53:55,380
و بعد رفتم خونه
1167
00:53:55,465 --> 00:53:57,716
.و اين رو ساختم
1168
00:53:57,800 --> 00:53:58,800
[دماغ]
1169
00:54:01,304 --> 00:54:03,388
پس متاسفانه نمي تونم به شما
.تو اين اجراي رقص بپيوندم
1170
00:54:03,473 --> 00:54:05,307
دکترم گفته بايد از رقص پردازي شديد
موقعي که
1171
00:54:05,374 --> 00:54:06,675
.دماغم در حال بهبوده بپرهيزم
1172
00:54:06,726 --> 00:54:08,477
.پس ممنون که صبور بودين
1173
00:54:08,544 --> 00:54:10,896
،و "فين"، دفعه ي بعد
1174
00:54:10,980 --> 00:54:12,814
.اين مماغ رو بپا
1175
00:54:12,882 --> 00:54:14,549
سانتانا" کجاست؟"
1176
00:54:14,600 --> 00:54:17,069
لابد رفته يه گوشه با
.کرافسکي"ش عشقبازي مي کنه"
1177
00:54:18,221 --> 00:54:19,571
.آره، نگهش داره واسه خودش
1178
00:54:19,655 --> 00:54:20,522
!بزن
1179
00:54:20,525 --> 00:54:21,252
"Born This Way" آهنگ
"Born This Way" از آلبوم
:خواننده ي اصلي
"Lady Gaga"
سال انتشار:2010
1180
00:54:21,274 --> 00:54:24,059
مهم نيست اگه کسي که #
# عاشقشي يه پسره
1181
00:54:24,127 --> 00:54:26,227
# يا خود خدا #
1182
00:54:29,332 --> 00:54:30,999
# فقط پنجه هات رو بگير #
1183
00:54:31,066 --> 00:54:33,902
چون تو اين طوري #
# متولد شدي عزيزم
1184
00:54:36,366 --> 00:54:38,002
[از پسرها خوشش مياد]
1185
00:54:44,046 --> 00:54:47,582
# وقتي بچه بودم مامانم بهم گفت #
1186
00:54:47,633 --> 00:54:50,352
# همه ي ما سوپراستار به دنيا ميايم #
1187
00:54:52,054 --> 00:54:55,557
اون موهام رو فر مي کرد #
# به لبم ماتيک مي زد
1188
00:54:55,608 --> 00:54:57,809
# توي اتاقک آرايشش #
1189
00:54:59,529 --> 00:55:02,981
اون مي گفت هيچ ايرادي نداره که #
# خودت رو دوست داشته باشي
1190
00:55:03,065 --> 00:55:05,033
چون خدا تو رو بي نقص #
# آفريده عزيزم
1191
00:55:07,937 --> 00:55:10,739
پس سرت رو بالا بگير دختر #
# و به همه جا مي رسي
1192
00:55:10,790 --> 00:55:14,108
# حرفم رو گوش بده وقتي که ميگم #
1193
00:55:14,160 --> 00:55:16,211
# من به شکل خاص خودم زيبام #
1194
00:55:16,278 --> 00:55:18,380
# چون خدا اشتباه نمي کنه #
1195
00:55:18,447 --> 00:55:22,083
من در مسير درستم عزيزم #
# من اين طوري به دنيا اومدم
1196
00:55:22,135 --> 00:55:24,503
# خودت رو با شرم پنهان نکن #
1197
00:55:24,587 --> 00:55:26,171
فقط عاشق خودت باش #
# و ديگه آماده اي
1198
00:55:26,255 --> 00:55:29,925
من در مسير درستم، عزيزم #
# من اين طوري به دنيا اومدم
1199
00:55:33,295 --> 00:55:36,014
،تظاهر نکن #
# همون چيزي باش که هستي
1200
00:55:36,098 --> 00:55:38,099
چه بي پولي #
# چه هميشه سبز
1201
00:55:38,151 --> 00:55:40,101
چه نژادت سياه، سفيد #
# قهوه اي يا لاتين باشه
1202
00:55:40,153 --> 00:55:41,903
،چه لبناني #
# چه شرقي
1203
00:55:41,971 --> 00:55:43,972
# چه توي زندگي ناتواني اي داري #
1204
00:55:44,023 --> 00:55:45,824
طرد شده هستي، آزار ديدي #
# يا مسخره ميشي
1205
00:55:45,908 --> 00:55:47,859
همين امروز شادي کن #
# و عاشق خودت باش
1206
00:55:47,944 --> 00:55:49,861
،چون عزيزم #
# تو اين طوري به دنيا اومدي
1207
00:55:49,946 --> 00:55:51,145
فرقي نمي کنه سياه #
# باشي يا سفيد يا قهوه اي
1208
00:55:51,197 --> 00:55:53,665
# لاتين يا اهل شرق #
1209
00:55:53,749 --> 00:55:55,700
# من در مسير درستم عزيزم #
1210
00:55:55,785 --> 00:55:56,952
# من به دنيا اومدم که شجاع باشم #
1211
00:55:57,003 --> 00:55:58,620
# من به شکل خاص خودم زيبام #
1212
00:55:58,671 --> 00:56:00,872
# چون خدا اشتباه نمي کنه #
1213
00:56:00,957 --> 00:56:04,459
من در مسير درستم عزيزم #
# من اين طوري به دنيا اومدم
1214
00:56:04,510 --> 00:56:06,378
# خودت رو با شرم پنهان نکن #
1215
00:56:06,462 --> 00:56:09,097
فقط عاشق خودت باش #
# و ديگه آماده اي
1216
00:56:09,164 --> 00:56:12,333
# من در مسير درستم عزيزم #
1217
00:56:12,385 --> 00:56:15,136
# اين طوري به دنيا اومدم #
1218
00:56:15,188 --> 00:56:16,638
# عزيزم من اين طوري به دنيا اومدم #
# عزيزم اين طوري #
1219
00:56:16,689 --> 00:56:18,390
# عزيزم من اين طوري به دنيا اومدم #
1220
00:56:18,474 --> 00:56:20,609
# عزيزم من اين طوري به دنيا اومدم #
1221
00:56:20,676 --> 00:56:22,727
# عزيزم من اين طوري به دنيا اومدم #
1222
00:56:22,812 --> 00:56:25,113
# عزيزم من اين طوري به دنيا اومدم #
# عزيزم اين طوري #
1223
00:56:25,180 --> 00:56:28,200
من در مسير درستم، عزيزم #
# من اين طوري به دنيا اومدم
1224
00:56:28,284 --> 00:56:30,035
# من اين طوري به دنيا اومدم، هي #
1225
00:56:30,119 --> 00:56:31,620
# من اين طوري به دنيا اومدم، هي #
1226
00:56:31,687 --> 00:56:33,872
# من در مسير درستم، عزيزم #
1227
00:56:33,956 --> 00:56:36,291
# من اين طوري به دنيا اومدم، هي #
1228
00:56:36,358 --> 00:56:39,160
من اين طوري به دنيا اومدم، هي #
# من اين طوري به دنيا اومدم، هي
1229
00:56:39,212 --> 00:56:44,075
من در مسير درستم عزيزم #
# من اين طوري به دنيا اومدم، هي
1230
00:56:45,564 --> 00:56:49,500
:ترجمه و زيرنويس از
EraZer Head