1 00:00:00,900 --> 00:00:01,769 Glee هاكم مافاتكم في 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,705 (ويل) يواعد تلك المدرّسة البديلة المثيرة (هولي هوليدي) إنها مثيرة حقاً 3 00:00:04,772 --> 00:00:06,773 وبإمكانكم حقاً رؤية سبب إنجذابه لها "إثارة" 4 00:00:06,841 --> 00:00:08,508 و (كوين) و (فين) عادوا لبعضهم وبطريقة أحسن من قبل 5 00:00:08,576 --> 00:00:10,944 وكذلك الأمر لنادي (غلي).. لقد أدوا أغنية أصلية 6 00:00:11,012 --> 00:00:12,713 والآن هم متجهين إلى نيويورك 7 00:00:12,780 --> 00:00:14,381 لكن (سو) تظن أن (ويل) من جعلها تخسر المنافسات الوطنية 8 00:00:14,449 --> 00:00:16,216 وقد انجنت قليلاً, حتى بالنسبة لها وهذا ينبئ بشيء 9 00:00:16,284 --> 00:00:18,318 !Glee وهذا مافاتكم في 10 00:00:21,522 --> 00:00:23,357 11 00:00:26,227 --> 00:00:28,729 نحتاج 5000 دولار 12 00:00:28,796 --> 00:00:30,230 لندفع ثمن رحلة إلى نيويورك 13 00:00:30,298 --> 00:00:32,399 ماذا حصل للمال الذي أخذناه من المشجعات ؟ 14 00:00:32,467 --> 00:00:35,068 أعتقد أن (سو) كانت تخبأه بمكان بعيد عن الشاطئ 15 00:00:35,136 --> 00:00:36,803 في "جُزر كيمان" ونحن نواجه بعض المشاكل 16 00:00:36,871 --> 00:00:38,305 بالوصول لبعضه 17 00:00:38,373 --> 00:00:39,740 كله 18 00:00:42,010 --> 00:00:44,811 هذه حلاوة الماء المملح 19 00:00:44,879 --> 00:00:46,313 أحب الماء المملح 20 00:00:46,381 --> 00:00:50,648 عندما كنت طالباً هنا, لقد دفعنا ثمن كامل رحلتنا للمنافسات الوطنية ببيع هذه 21 00:00:48,516 --> 00:00:50,650 22 00:00:50,718 --> 00:00:51,852 من فصل إلى فصل 23 00:00:51,919 --> 00:00:52,953 من باب إلى باب 24 00:00:53,021 --> 00:00:55,989 لقد بعنا هذه الأشياء كالحشيش 25 00:00:56,057 --> 00:00:57,391 وسنعمل ذلك نحن 26 00:00:57,458 --> 00:01:00,560 لجمع 5000 دولار 27 00:01:00,628 --> 00:01:02,362 بـ25 قرشاً للقطعة 28 00:01:02,430 --> 00:01:05,632 كل ما نحتاج هو بيع 20000 من الحلاوات 29 00:01:05,700 --> 00:01:07,901 لحظة, هل تظن حقاً أن بإمكاننا أن نبيع 20000 من أي شيء ؟ 30 00:01:07,969 --> 00:01:09,770 اقصد, لقد فزنا بمسابقة المحليات 31 00:01:09,837 --> 00:01:12,139 لأول مرة منذ جالت الديناصورات الكوكب 32 00:01:12,206 --> 00:01:14,841 ولا أزال أستقبل عصير كرز مجمد على وجهي 33 00:01:14,909 --> 00:01:18,779 يا إلهي, أنا آسف حقاً أحب كراوفسكي هههه >> 34 00:01:18,846 --> 00:01:19,913 نعم, (سانتانا) محقة 35 00:01:19,981 --> 00:01:22,349 لا أحد يبالي بنا 36 00:01:22,417 --> 00:01:23,717 لا أستطيع السماع لهذا 37 00:01:23,785 --> 00:01:24,885 مايك) هل أنت بخير ؟) 38 00:01:24,952 --> 00:01:26,420 لا 39 00:01:26,487 --> 00:01:29,356 أنتم تتشكون طوال الوقت عن الإساءات التي تتلقونها 40 00:01:29,424 --> 00:01:32,059 لكن ليس لديكم أي فكرة أن تجتهد حتى الموت 41 00:01:32,126 --> 00:01:34,795 لشيء ما, ويكون لديك الكل, حتى أصدقائك يتجاهلونك 42 00:01:34,862 --> 00:01:36,797 إنني أحاول جداً تذكر أسمه الآن 43 00:01:36,864 --> 00:01:39,299 "أنا و (آرتي) و (تينا) و (بريتني) بفريق "العباقرة 44 00:01:39,367 --> 00:01:40,767 أليست هذه تابعة لفريق المسابقات الأكاديمي ؟ 45 00:01:40,835 --> 00:01:41,902 لدينا واحد من تلك ؟ 46 00:01:41,969 --> 00:01:43,303 نعم 47 00:01:43,371 --> 00:01:45,105 "و أربعتنا ذهبنا لعرض "المتحذلق 48 00:01:45,173 --> 00:01:47,641 وهزمنا ثانوية "كارميل" لنتأهل للنهائي 49 00:01:47,708 --> 00:01:50,277 في (ديترويت) الأسبوع القادم - هل ظهرتم بالتلفاز ؟ - 50 00:01:50,344 --> 00:01:52,179 لماذا لم تخبرونا ؟ 51 00:01:52,246 --> 00:01:53,713 !أخبرناكم 52 00:01:53,781 --> 00:01:56,283 انتظر, أتفهم أن ثلاثتكم بالفريق 53 00:01:56,350 --> 00:01:58,952 هل هو بسبب أن 2 منهم آسيويان و (آرتي) يلبس نظارات ؟ 54 00:01:59,020 --> 00:02:02,155 لا.. لكن (بريتني)؟ 55 00:02:02,223 --> 00:02:05,058 ليز شنايدر) كانت رابعتنا) لكن أتتها الحصبة 56 00:02:05,126 --> 00:02:07,694 والديها هيبيّين لا يؤمنون بالتطعيمات 57 00:02:07,762 --> 00:02:10,063 كانت (بريتني) هي الوحيدة التي وجدناها بغضون فترة وجيزة 58 00:02:10,131 --> 00:02:12,499 "لقد رشوناها بحلوى "النقاط 59 00:02:12,567 --> 00:02:14,234 (تلك (صن شاين كوريزون 60 00:02:14,302 --> 00:02:16,069 التي أرسلتها (رايتشيل) لبيت حشيش كانت مع الفريق الآخر 61 00:02:16,137 --> 00:02:17,437 سأختار "أعاصير مميتة" من فضلك 62 00:02:17,505 --> 00:02:18,939 لكِ ذلك, يا أخت الروح 63 00:02:19,006 --> 00:02:20,474 ..في عام 1970 64 00:02:20,541 --> 00:02:23,043 "إعصار بولا" 65 00:02:23,111 --> 00:02:24,845 صحيح مرة أخرى 66 00:02:24,912 --> 00:02:27,414 لحسن الحظ, لقد كان لدينا سلاحنا السرّي الخاص 67 00:02:29,117 --> 00:02:30,550 "سأختار "أمراض قطط 68 00:02:30,618 --> 00:02:32,085 !أنا لن آخذه 69 00:02:32,153 --> 00:02:33,720 أول حالة تم التعرف عليها 70 00:02:33,788 --> 00:02:37,491 "من هذا المرض تم تشخيصها عام 2001 في "كالكوتا 71 00:02:37,558 --> 00:02:39,860 آيدز الفيلين" ؟" 72 00:02:39,927 --> 00:02:41,595 73 00:02:41,662 --> 00:02:43,163 صحيح, سؤال آخر 74 00:02:43,231 --> 00:02:44,731 "داء السعفة" 75 00:02:44,799 --> 00:02:46,133 "الرَمَد" 76 00:02:46,200 --> 00:02:48,101 "فشل كلوي" 77 00:02:48,169 --> 00:02:49,436 78 00:02:49,504 --> 00:02:52,639 الآن, لسؤالنا الأخير المعتمد على السرعة 79 00:02:52,707 --> 00:02:55,208 من يضغط الجرس أولاً و يجيب إجابة صحيحة 80 00:02:55,276 --> 00:02:58,545 سيفوز باللقب وسيذهب لأسبوعنا النهائي الأسبوع القادم "في "ديترويت 81 00:02:58,613 --> 00:03:02,549 القسم الأخير "الواقيات الذكرية البيضاء" 82 00:03:02,617 --> 00:03:05,185 لسوء الحظ, لانملك المال الذي يذهب بنا للنهائيات لذا سيتوجب علينا الإنسحاب 83 00:03:05,253 --> 00:03:07,120 لماذا لاتجعلون آباءكم يدفعون لكم ؟ 84 00:03:07,188 --> 00:03:09,055 لأنه لايجب علينا نحن ناد في المدرسة 85 00:03:09,123 --> 00:03:10,157 وعلى المدرسة أن تدفع الثمن 86 00:03:10,224 --> 00:03:11,491 إنها مسألة كبرياء 87 00:03:11,559 --> 00:03:13,226 أنتم محقون تماماً 88 00:03:13,294 --> 00:03:14,928 كم تحتاجون لتذهبون ؟ 89 00:03:14,996 --> 00:03:16,363 مع الوقود و النزلات 90 00:03:16,430 --> 00:03:20,033 إن أكلنا حلقات بصل فحسب فهي 250 دولار 91 00:03:20,101 --> 00:03:21,401 ..مما يعني 92 00:03:23,971 --> 00:03:27,240 فقط علينا أن نبيع حلوى أكثر 92 00:03:28,971 --> 00:03:30,240 الحلقة الـ17 : ليلة من الإهمال Translated by : abboodi-a 93 00:03:31,412 --> 00:03:34,781 أنا متأكدة أنكم تتساءلون عن سبب استدعائي لكم كلكم 94 00:03:34,849 --> 00:03:36,583 في منتصف الليل 95 00:03:36,651 --> 00:03:39,386 بينما بالعادة أذهب بهذا الوقت لصيد المشردين بالسهام 96 00:03:39,453 --> 00:03:41,288 (دستن غولزبي) "مدرب "الأدرينالين الصوتي 97 00:03:41,355 --> 00:03:42,689 (ساندي ريرسن) 98 00:03:42,757 --> 00:03:44,925 مدرّس مُجرّد من مهنته, وشاذ أسطوري 99 00:03:44,992 --> 00:03:46,493 تيري شوستر), العصبيّة) 100 00:03:46,561 --> 00:03:47,994 أنا أيضاً مساعدة المدير 101 00:03:48,062 --> 00:03:51,631 كلنا لدينا شيء واحد مشترك بيننا 102 00:03:51,699 --> 00:03:54,000 (كلنا نكره (ويل شوستر 103 00:03:54,068 --> 00:03:55,001 لديّ سؤال 104 00:03:55,069 --> 00:03:58,471 هل أنت أعزب ؟ - أنا لست شاذ - 105 00:03:58,539 --> 00:04:02,609 لا أبالي, أنت مثير "وأنا من أنواع "الشوّاذ المفترسون 106 00:04:02,677 --> 00:04:04,644 سأعترف, لقد كنت بسلسلة من الخسائر مؤخراً 107 00:04:04,712 --> 00:04:08,415 بخسارتي لمنافسة المحليات, وإن فاز (ويل) بالوطنية 108 00:04:08,482 --> 00:04:10,016 دوري كشخصية حاكمة بطلة 109 00:04:10,084 --> 00:04:12,719 بهذه المدرسة سيتم إغتصابه 110 00:04:12,787 --> 00:04:14,254 أنا أطلب منكم مساعدتكم 111 00:04:14,322 --> 00:04:16,790 مَهمّتنا ؟ (تدمير نادي (غلي 112 00:04:16,857 --> 00:04:20,093 سنهاجم إحساسهم المنخفض بالثقة بالنفس 113 00:04:20,161 --> 00:04:23,730 من أجل أن ينفجروا بوقت طويل قبل أن يصلوا للمنافسات الوطنية 114 00:04:23,798 --> 00:04:24,864 ..وأسمّي هذا الإتحاد 115 00:04:26,033 --> 00:04:27,767 "مجموعة الهلاك" 116 00:04:27,835 --> 00:04:29,236 117 00:04:29,303 --> 00:04:30,837 أولاً, هذا إسمٌ سخيف 118 00:04:30,905 --> 00:04:33,538 ثانياً, أي نوع من الإجتماعات الذي لايحتوي على كعك أو شيء ما ؟ 119 00:04:32,206 --> 00:04:33,540 120 00:04:33,608 --> 00:04:35,408 عجباً! إن الزواج بكِ حقاً صعب 121 00:04:35,476 --> 00:04:36,876 ..وللعلم 122 00:04:36,944 --> 00:04:38,545 أنا أحاول المضيّ في حياتي 123 00:04:38,613 --> 00:04:39,980 (أنا لا أكره (ويل شوستر 124 00:04:40,047 --> 00:04:41,281 (لكنكِ تكرهين نادي (غلي 125 00:04:41,349 --> 00:04:43,016 هذا صحيح 126 00:04:43,084 --> 00:04:44,684 وأنا أبحث عن هواية جديدة 127 00:04:44,752 --> 00:04:47,619 ولهذا, سيكون التواصل معكم :بالأسماء الشريرة الخارقة التالية 128 00:04:46,087 --> 00:04:47,621 129 00:04:47,688 --> 00:04:49,723 (ساندي ريرسن) "أنت "الخنجر الورديّ 130 00:04:49,790 --> 00:04:51,691 "أنتِ "غرير العسل 131 00:04:51,759 --> 00:04:53,159 أكثر الحيوانات شراسة 132 00:04:53,227 --> 00:04:54,461 YouTube أبحثوا عن هذه المعلومة بـ 133 00:04:54,528 --> 00:04:56,730 دستن غولزبي) ؟) "العريف وسيم" 134 00:04:56,797 --> 00:05:01,032 "إسمي أنا سيكون "الجينيرال زد 135 00:04:59,600 --> 00:05:01,034 136 00:05:01,102 --> 00:05:03,036 (أنا أدرّب أكثر الفرق فوزاً بتاريخ نوادي (غلي 137 00:05:03,104 --> 00:05:05,005 نحن ضامنين هزيمة ثانوية (ميكنلي) بالمسابقة الوطنية 138 00:05:05,072 --> 00:05:06,539 لماذا قد أريد الإشتراك بهذا ؟ 139 00:05:06,607 --> 00:05:08,642 لأنك -ياعريف- تبدو لي أحمقاً 140 00:05:08,709 --> 00:05:11,411 يستمتع بالألعاب الذهنية مع خصومه 141 00:05:11,479 --> 00:05:12,512 هذا صحيح إنني أحب حقاً عمل ذلك 142 00:05:12,580 --> 00:05:13,647 يا "جحفل الشر" ؟ 143 00:05:13,714 --> 00:05:15,949 "مجموعة الهلاك" - بإمكانكم الإعتماد عليّ - 144 00:05:16,017 --> 00:05:18,385 بالرغم من أنني أستمتع بمهنتي الثانية 145 00:05:18,452 --> 00:05:20,420 كمروّج ماريجوانا صغير 146 00:05:20,488 --> 00:05:22,222 إلا أن ذلك لايغيّر حقيقة 147 00:05:22,290 --> 00:05:23,957 أن (ويليام) أخذ وظيفتي 148 00:05:24,025 --> 00:05:25,158 هاهي جهازاتكم الندّاءة 149 00:05:25,226 --> 00:05:27,327 ستنتظرون تعليمات أكثر 150 00:05:27,395 --> 00:05:31,197 وحتى ذلكم الحين ..لن يتم معرفتنا إلا بـ 151 00:05:31,265 --> 00:05:33,500 "جحفل الشر" - لا أظنني كنت أستمع عندما قلتِ الإسم - 152 00:05:33,567 --> 00:05:34,668 هل هو "جحفل" أم "مجموعة" ؟ 153 00:05:34,735 --> 00:05:36,169 أسوأ أنصار على الإطلاق 154 00:05:39,940 --> 00:05:42,809 لقد اشتقت لكِ جداً الأسبوع الماضي 155 00:05:42,877 --> 00:05:44,811 مالذي تريدين منا عمله غداً ؟ 156 00:05:44,879 --> 00:05:47,047 !تمهل يا كاوبوي, لم نأكل البيتزا بعد 157 00:05:47,114 --> 00:05:48,782 أنا لست إلا أحاول الظفر بكِ عندما أستطيع 158 00:05:51,085 --> 00:05:52,285 159 00:05:52,353 --> 00:05:54,487 160 00:05:52,355 --> 00:05:57,457 هذه أول علاقة حيث البنت بها 161 00:05:57,525 --> 00:05:59,626 لم تكن تضايقني لتقضي وقتاً أكثر معي 162 00:05:59,694 --> 00:06:00,894 اعتد على ذلك 163 00:06:00,961 --> 00:06:02,228 أنا مدرسة بديلة 164 00:06:02,296 --> 00:06:03,596 أنا حجرٌ متدحرج 165 00:06:03,664 --> 00:06:06,032 لقد حذرتك أن كونك في علاقة معي يعني 166 00:06:06,100 --> 00:06:07,567 أن تكون في حالة انتظار دائمة 167 00:06:07,635 --> 00:06:11,204 أنا رائعة و غير متوفرة بنفس الوقت 168 00:06:11,272 --> 00:06:13,540 أنتِ نوعاً ما رائعة 169 00:06:13,607 --> 00:06:15,108 ما رأيكِ بخطتي لبيع حلوى الماء المالح 170 00:06:15,176 --> 00:06:16,509 لإرسال "العباقرة" إلى "ديترويت" ؟ 171 00:06:16,577 --> 00:06:20,146 .."أظنها سيئة كسوء كلمة "عباقرة 172 00:06:20,214 --> 00:06:21,548 لكن 173 00:06:21,615 --> 00:06:23,850 هاك مشكلتك, حسناً ؟ 174 00:06:23,918 --> 00:06:26,052 أنت تفكر بحيّز صغير 175 00:06:26,120 --> 00:06:28,988 زوجتك السابقة المجنونة تلك لعبت بعقلك 176 00:06:29,056 --> 00:06:31,124 والآن تعتقد أنك لاتستطيع الحلم 177 00:06:31,192 --> 00:06:32,525 حسناً, ماهي فكرتكِ ؟ 178 00:06:32,593 --> 00:06:35,595 ليلة من الإهمال 179 00:06:35,663 --> 00:06:37,997 ذلك يبدو وكأنها حياة مع زوجتي السابقة 180 00:06:38,065 --> 00:06:41,101 مضحك جداً, لا.. هاك ماتحتاج عمله 181 00:06:41,168 --> 00:06:42,836 إعمل حفل جمع أموال 182 00:06:42,903 --> 00:06:46,005 مثل عندما يحصل زلزال 183 00:06:46,073 --> 00:06:49,843 أو يريدون أن يجمعون مال لـ.. مرض محزن 184 00:06:49,910 --> 00:06:51,077 تلك فكرة رائعة حقاً 185 00:06:51,145 --> 00:06:52,779 أعلم ذلك 186 00:06:52,847 --> 00:06:54,781 طلابك يشعرون بالإهمال, صحيح ؟ 187 00:06:54,849 --> 00:06:56,716 لذا ستملئ المسرح بأناس تواجدوا 188 00:06:56,784 --> 00:06:58,218 !!ليسمعونهم يعنون.. ويستشذون 189 00:06:58,285 --> 00:07:00,653 يعجبني هذا 190 00:07:00,721 --> 00:07:02,756 وبإمكاننا بيع تذاكر 191 00:07:02,823 --> 00:07:05,892 وهو مكان مثالي للتدرّب للمنافسة الوطنية 192 00:07:05,960 --> 00:07:07,360 وأتعلم ماهو أفضل جزء ؟ 193 00:07:07,428 --> 00:07:09,796 لن نعمل سوى أغاني من فنانين مُهمَلين 194 00:07:11,499 --> 00:07:13,733 :لأنها "ليلة من الإهمال" 195 00:07:13,801 --> 00:07:16,269 هل لك أن تعرّف معنى "فنان مُهَمل" ؟ 196 00:07:16,337 --> 00:07:19,406 شخصٌ ما عبقريته لم يتم تقديرها 197 00:07:19,473 --> 00:07:20,473 تقصد مثلي 198 00:07:20,541 --> 00:07:22,542 أقصد, مثلنا كلنا 199 00:07:22,610 --> 00:07:24,544 حسناً, الكل ليلة السبت القادمة 200 00:07:24,612 --> 00:07:25,779 في مسرحنا 201 00:07:25,846 --> 00:07:30,981 أول حفل جمع أموال سنويّ لثانوية "ميكنلي" رسمياً سيتم عمله 202 00:07:28,048 --> 00:07:30,850 203 00:07:30,918 --> 00:07:32,085 204 00:07:33,858 --> 00:07:35,292 205 00:07:35,359 --> 00:07:36,993 "العريف وسيم" إمش معي 206 00:07:37,061 --> 00:07:39,329 أنا متفاجئ حتى من رؤيتكِ لي 207 00:07:39,397 --> 00:07:41,131 لقد كنت مندمج بشكل جيد 208 00:07:41,198 --> 00:07:43,133 ..(هاك مهمتك, إشاعة تقول أن (شوستر 209 00:07:43,200 --> 00:07:45,669 وتلك المدرسة البديلة (هولي هوليدي) على علاقة رسمية 210 00:07:45,736 --> 00:07:47,037 أريد منك أن تفصلهم 211 00:07:47,104 --> 00:07:49,406 إنها أكثر انفتاحاًً من محل خاص ببيع قميص ذا رقبة 212 00:07:49,473 --> 00:07:51,274 وربما بنفس درجة الأمراض التي به 213 00:07:51,342 --> 00:07:52,609 نوعي المفضل 214 00:07:52,677 --> 00:07:54,577 هل أنتِ مستعدة لأخباري يا "جينيرال زوق" ؟ 215 00:07:54,645 --> 00:07:56,179 ساندي) كيف استطعت دخول المبنى) 216 00:07:56,247 --> 00:07:58,214 بل أن تطلق أجهزة انذار الحريق ؟ 217 00:07:58,282 --> 00:08:00,317 عليّ أن أقول, مع كل هذا التسلسل 218 00:08:00,384 --> 00:08:01,918 لم أشعر بحيوية أكثر من هكذا 219 00:08:01,986 --> 00:08:03,520 ماهي مهمتي ؟ 220 00:08:03,587 --> 00:08:04,821 أيها "الخنجر الورديّ" لقد وصلني للتوّ 221 00:08:04,889 --> 00:08:06,623 أن نادي (غلي) سيغنون بحفل موسيقي لجمع الأموال 222 00:08:06,691 --> 00:08:08,258 إنها الإفتتاحية التي نريد 223 00:08:08,326 --> 00:08:10,260 هنالك نادي طلاب أريد منك الإشراف عليه 224 00:08:10,328 --> 00:08:12,128 المقاطعة 225 00:08:12,196 --> 00:08:14,064 ثاني أقدم مهنة بالعالم 226 00:08:14,131 --> 00:08:15,165 مالذي أفعله هنا بحق الجحيم ؟ 227 00:08:15,232 --> 00:08:16,232 جيد, بصوت أقوى 228 00:08:16,300 --> 00:08:17,834 بالأوقات القديمة 229 00:08:17,902 --> 00:08:19,269 المقاطعين وفروا خدمة مُحتاجَة 230 00:08:19,337 --> 00:08:21,771 لمجتمع القرون الوسطى - أيها "الخنجر الورديّ".. لو سمحت - 231 00:08:21,839 --> 00:08:24,741 "مرحباً بكم لأول إجتماع "نادي المقاطعة 232 00:08:24,809 --> 00:08:26,176 لقد نصبتِ لي فخاً 233 00:08:26,243 --> 00:08:27,711 لقد أخبرتيني أن آتي إلى هنا وأحصل على مساعدة بالواجبات 234 00:08:27,778 --> 00:08:29,646 مبارك عليكم, كلكم مقبولين 235 00:08:30,815 --> 00:08:33,983 أنا محتارٌ حقاً 236 00:08:34,051 --> 00:08:35,685 (أنا سأعمل أغنية لـ(ليكي لي 237 00:08:35,753 --> 00:08:37,654 (إنها خليط من (بيورك) و (فلورينس ويلش 238 00:08:37,722 --> 00:08:39,055 وموهبة جديدة واعدة 239 00:08:39,123 --> 00:08:40,390 ماذا عنك يا (مايك) ؟ 240 00:08:40,458 --> 00:08:42,859 (ثورة الرقص لـ(مايك تشانغ 241 00:08:42,927 --> 00:08:44,728 لقد سأمت من أن رقصي يُتغلب عليه 242 00:08:44,795 --> 00:08:46,029 عن طريق غناءكم 243 00:08:46,097 --> 00:08:50,198 لن يكون سوايَ أنا و حركاتي الحلوة على المسرح 244 00:08:48,866 --> 00:08:50,233 245 00:08:50,301 --> 00:08:52,736 لقد نسيتم بخصوص أكثر الفنانين إهمالاً 246 00:08:52,803 --> 00:08:53,970 ..لقد رآه نادي (غلي) هذا 247 00:08:54,038 --> 00:08:55,238 (أريثا فرانكلين) 248 00:08:55,306 --> 00:08:57,407 مُهمَلة ؟ "إنها "ملكة غناء الروح 249 00:08:57,475 --> 00:08:59,676 لقد أديت تجربة آداء لهذا النادي 250 00:08:59,744 --> 00:09:02,245 بغنائي "احترام" ولم نغني لها منذ ذلك الوقت 251 00:09:02,313 --> 00:09:03,413 (لذا سأغني أنا أغنية لـ(أريثا 252 00:09:03,481 --> 00:09:04,414 (رائع يا (مرسيدس 253 00:09:04,482 --> 00:09:05,849 كلكم رائعين 254 00:09:05,916 --> 00:09:08,017 تلك الأغاني مقبلات رائعة لأغنيتي 255 00:09:08,085 --> 00:09:10,320 "أغنية (سيلين ديون) "قلبي سيواصل النبض 256 00:09:10,388 --> 00:09:11,454 ستكون الأغنية النهائية 257 00:09:11,522 --> 00:09:12,789 258 00:09:12,857 --> 00:09:14,624 تلك وكأنها أكبر أغنية بالتاريخ 259 00:09:14,692 --> 00:09:15,959 لا, أنتم لاتفهمون 260 00:09:16,026 --> 00:09:18,228 سيلين) ليست الفنانة المُهمَلة, بل أنا) 261 00:09:18,295 --> 00:09:20,630 لقد كنت آمل أنا أن أعمل أغنية نهائية 262 00:09:20,698 --> 00:09:23,199 أتتذكرون يا شباب (صن شاين كوريزون) ؟ 263 00:09:23,267 --> 00:09:24,634 أنتِ جاسوسة سيئة 264 00:09:24,702 --> 00:09:26,202 بجد, مع حجمكِ 265 00:09:26,270 --> 00:09:27,871 كان بإمكانكِ البقاء في أنابيب الهواء لأيام 266 00:09:27,938 --> 00:09:29,339 أنا لست جاسوسة 267 00:09:29,407 --> 00:09:31,274 Facebook لقد سمعت بخصوص حفلكم على 268 00:09:31,342 --> 00:09:32,809 و أردت أن أغني 269 00:09:32,877 --> 00:09:35,612 أعلم ماهو الشعور أن يكون الشخص في فريق مسابقات 270 00:09:35,679 --> 00:09:38,314 لا أحد يعيرك إهتمام لا أحد يبالي 271 00:09:38,382 --> 00:09:39,983 هذا ليس بشيء صحيح نحن نجتهد جداً 272 00:09:40,050 --> 00:09:41,317 "نعم, لكنكِ بـ"الأدرينالين الصوتي 273 00:09:41,385 --> 00:09:42,552 كيف نعلم أننا نستطيع الوثوق بكِ ؟ 274 00:09:42,620 --> 00:09:45,021 لأنني لا أمتلك أي ضغينة ضد أي أحد منكم 275 00:09:45,089 --> 00:09:48,525 Twitter لديّ 600 متابعين على بإمكاني جعلهم كلهم يأتون 276 00:09:48,592 --> 00:09:49,959 كم تذكرة بعناها حتى الآن ؟ 277 00:09:50,027 --> 00:09:52,228 أربع, لا أحد متهمّ إن هذا محزن 278 00:09:52,296 --> 00:09:54,998 أرجوكم, دعوني أريكم ما بإمكاني عمله 279 00:09:55,065 --> 00:09:57,300 أودّ أن أغني الأغنية المثالية للإهمال 280 00:09:57,368 --> 00:09:58,635 "لوحدي تماماً" * أغنية (سيلين ديون) الشهيرة * 281 00:09:58,702 --> 00:10:00,570 أنا مغنية أفضل من الكل 282 00:10:00,638 --> 00:10:02,205 لذلك أعلم ذلك الشعور 283 00:10:02,273 --> 00:10:04,507 أنا لوحدي تماماً بالقمة 284 00:10:04,575 --> 00:10:07,610 أيضاً, أنا قصيرة حقاً لذا عندما أكون مع مجموعة من الناس 285 00:10:07,678 --> 00:10:09,712 أشعر وكأنني أهيم وحيدة في غابة 286 00:10:09,780 --> 00:10:12,115 محال أنها ستغني في مسرحنا, حسناً ؟ 287 00:10:12,183 --> 00:10:13,650 إنها العدو 288 00:10:13,717 --> 00:10:16,886 رأيي أن نعطيها فرصة, أقصد (أنتِ مَدينة لها يا (رايتشيل 289 00:10:16,954 --> 00:10:19,456 لقد أرسلتيها إلى منزل حشيش لعين 290 00:10:19,523 --> 00:10:21,591 291 00:10:24,261 --> 00:10:27,831 ♪ When I was young ♪ 292 00:10:27,898 --> 00:10:32,535 ♪ I never needed anyone ♪ 293 00:10:34,505 --> 00:10:37,907 ♪ and making love was just for fun ♪ 294 00:10:39,877 --> 00:10:43,213 ♪ those days are gone ♪ 295 00:10:45,850 --> 00:10:49,719 ♪ living alone ♪ 296 00:10:49,787 --> 00:10:54,090 ♪ I think of all the friends I've known ♪ 297 00:10:56,660 --> 00:11:00,563 ♪ when I dial the telephone ♪ 298 00:11:02,066 --> 00:11:05,969 ♪ nobody's home ♪ 299 00:11:13,544 --> 00:11:19,082 ♪ all by myself ♪ 300 00:11:19,149 --> 00:11:21,184 ♪ don't wanna be ♪ 301 00:11:21,252 --> 00:11:26,256 ♪ all by myself ♪ 302 00:11:26,323 --> 00:11:29,158 ♪ anymore ♪ 303 00:11:29,226 --> 00:11:35,164 ♪ all by myself ♪ 304 00:11:35,232 --> 00:11:37,166 ♪ don't wanna live ♪ 305 00:11:37,234 --> 00:11:41,905 ♪ all by myself ♪ 306 00:11:41,972 --> 00:11:49,345 ♪ anymore... ♪ 307 00:11:49,413 --> 00:11:53,917 308 00:11:53,984 --> 00:11:55,852 309 00:11:59,456 --> 00:12:07,363 ♪ Don't wanna live by myself, by myself anymore ♪ 310 00:12:10,267 --> 00:12:14,203 ♪ by myself ♪ 311 00:12:14,271 --> 00:12:16,673 ♪ anymore ♪ 312 00:12:16,740 --> 00:12:25,815 ♪ whoa, oh-oh, oh-oh. ♪ 313 00:12:25,883 --> 00:12:28,851 314 00:12:30,821 --> 00:12:33,823 إذاً, هل تسمحون لي بالغناء ؟ 315 00:12:33,891 --> 00:12:37,491 بالطبع لا, إنها تحاول أن تصل لشخصياتنا الطيبة من أجل أن تتجسّس علينا 316 00:12:35,259 --> 00:12:37,493 317 00:12:37,561 --> 00:12:41,395 اسمعوا من يتكلم! لقد أخبرناكِ بنفس الشيء (السنة الماضية مع (جيسي سانت جيمس 318 00:12:38,963 --> 00:12:41,397 319 00:12:41,465 --> 00:12:42,899 !وقد كنتم محقين 320 00:12:42,967 --> 00:12:44,867 هذا الشيء كله ليس بخصوصنا "بل بخصوص "العباقرة 321 00:12:44,935 --> 00:12:47,765 نعم, نحتاج متابعي (صن شاين) على التويتر ليأتوا ويدفعوا للتذاكر 322 00:12:46,303 --> 00:12:47,770 323 00:12:47,838 --> 00:12:49,572 أو لا فائدة من إقامة حفل على الإطلاق 324 00:12:49,640 --> 00:12:50,707 325 00:12:52,209 --> 00:12:55,111 لا بأس, (مرسيدس) أنتِ راضية أن يتم ركلكِ 326 00:12:55,179 --> 00:12:56,779 للمكان الأوسط الأقل لمعان 327 00:12:56,847 --> 00:12:57,981 صحيح ؟ 328 00:12:58,048 --> 00:13:00,883 بالطبع, على ما أظن 329 00:13:03,053 --> 00:13:05,321 بالطبع 330 00:13:10,094 --> 00:13:11,794 331 00:13:11,862 --> 00:13:13,763 يا (مرسيديس).. هل لي أن آخذ حذائكِ ؟ 332 00:13:13,831 --> 00:13:17,433 أعدكِ أن أعطيكِ من شبشبي القذر بالمقابل 333 00:13:17,501 --> 00:13:19,135 أتعلمين كم هو صعب 334 00:13:19,203 --> 00:13:20,837 إيجاد سنيكرز ذات مقدمة عالية و مبطنة بالجلد ؟ 335 00:13:20,904 --> 00:13:22,372 حقاً ؟ أنا متفاجئة 336 00:13:22,439 --> 00:13:24,474 أنكِ لم تتخلصي منها فحسب, بالنظر إلى 337 00:13:24,541 --> 00:13:25,775 كم تظنين أنكِ صغيرة 338 00:13:25,843 --> 00:13:27,910 أنتِ أكثر مغنية موهوبة بالنادي 339 00:13:27,978 --> 00:13:30,113 ومع ذلك تأخذين المقعد الخلفي من أجل الجميع 340 00:13:30,180 --> 00:13:32,115 مالمفترض عليّ عمله ؟ 341 00:13:32,182 --> 00:13:34,450 لقد سأمت من المقاتلة مع (رايتشيل) طوال الوقت 342 00:13:34,518 --> 00:13:37,520 حسناً, أنتِ دائماً تغنين عن ا ل ا ح ت ر ا م 343 00:13:37,588 --> 00:13:39,522 لكن الإحترام ليس شيء تطلبينه 344 00:13:39,590 --> 00:13:40,857 بل عليكِ المطالبة به 345 00:13:40,924 --> 00:13:42,458 وأنت تستحقينه 346 00:13:42,526 --> 00:13:44,527 لايبدو وأنك تعانين بذلك القسم 347 00:13:44,595 --> 00:13:46,062 صحيح وأتعلمين ؟ 348 00:13:46,130 --> 00:13:48,698 (وكذلك (أريثا فرانكلين) و (جينيفر لوبيز (و (مرايا كاري 349 00:13:48,766 --> 00:13:51,200 أتعلمين لماذا ؟ لأنهم يُثبتون أنفسهم كل يوم 350 00:13:51,268 --> 00:13:53,736 لقد سمعت أن (مرايا) تعمل مواعيد الساعة التاسعة صباحاً 351 00:13:53,804 --> 00:13:55,938 وتأتي الساعة الرابعة عصراً 352 00:13:56,006 --> 00:13:58,775 لأنها تعلم أن الناس سينتظرون 353 00:13:58,842 --> 00:14:01,077 لكن هذه الأنواع من المطالب سخيفة 354 00:14:01,145 --> 00:14:02,912 بالضبط, لكن عندما ترين أنه 355 00:14:02,980 --> 00:14:04,781 مهما كانت مطالبكِ سخيفة سيلبيها الناس 356 00:14:04,848 --> 00:14:06,249 أنتِ تعلمين أنكِ تمتلكينه - ماذا ؟ - 357 00:14:06,316 --> 00:14:09,786 الإحترام, وكمديرة لكِ 358 00:14:09,853 --> 00:14:11,120 رأيي أنكِ تصغرين من نفسكِ 359 00:14:11,188 --> 00:14:13,156 لحظة.. منذ متى وأنتِ مديرتي ؟ 360 00:14:13,223 --> 00:14:15,191 منذ أن وافقتِ أن تعطيني عشرة بالمئة 361 00:14:15,259 --> 00:14:17,927 من مهما كانت القيمة التي نفكر بها من أجل أن نطلبها 362 00:14:20,030 --> 00:14:22,131 يا أخت, أنا موافقة 363 00:14:23,988 --> 00:14:25,822 364 00:14:29,660 --> 00:14:31,628 هل أنتِ بخير ؟ 365 00:14:31,696 --> 00:14:34,297 نعم, سأكون ذلك عندما تكون هذه الطاولة نظيفة 366 00:14:36,134 --> 00:14:38,835 أسمع أن الوسواس القهري يزداد سوءً 367 00:14:38,903 --> 00:14:40,737 عندما يكون الشخص تحت ضغط كبير 368 00:14:42,940 --> 00:14:44,441 369 00:14:44,509 --> 00:14:46,009 كارل) رحل) 370 00:14:50,548 --> 00:14:52,616 لقد طلب الفسخ 371 00:14:52,683 --> 00:14:57,219 والذي أعتقد أنه يستحقه شرعياً 372 00:14:55,887 --> 00:14:57,387 373 00:14:57,455 --> 00:15:00,190 بالنظر إلى أننا لم نتم الزواج حقاً 374 00:15:00,258 --> 00:15:01,158 ألم تمارسوا...؟ 375 00:15:05,229 --> 00:15:06,730 بأي عمر أنت مسموح لك 376 00:15:06,798 --> 00:15:09,733 أن تنظر للولاء ولاتحمل شيئاً سوى الندم ؟ 377 00:15:09,801 --> 00:15:11,201 هل عمر 32 صغير على ذلك ؟ 378 00:15:17,542 --> 00:15:18,909 379 00:15:17,576 --> 00:15:21,344 لقد اعتقدت حقاً أنني سأكون قادرة على التعامل بوسواسي القهري بالوقت الحالي 380 00:15:23,681 --> 00:15:27,217 ..لقد مرّ وقت طويل, وأنا 381 00:15:27,285 --> 00:15:29,119 تعِبة جداً 382 00:15:34,525 --> 00:15:36,526 هذا غداءكِ ؟ 383 00:15:36,594 --> 00:15:38,695 نعم 384 00:15:46,503 --> 00:15:47,370 مالذي تعمله ؟ 385 00:15:50,374 --> 00:15:53,443 يوم ما, ستجدين طريقة لتهزمي هذا الشيء 386 00:15:53,511 --> 00:15:55,011 حتى ذلكم الحين 387 00:15:55,079 --> 00:15:57,581 أنا هنا من أجلكِ 388 00:15:57,648 --> 00:15:59,015 بلا أي إطلاق أحكام 389 00:15:59,083 --> 00:16:01,118 ..فقط 390 00:16:01,185 --> 00:16:02,986 صديق تستطعين الإعتماد عليه 391 00:16:05,523 --> 00:16:07,657 نخبك 392 00:16:13,865 --> 00:16:15,332 393 00:16:15,399 --> 00:16:18,235 العباقرة" طلبوا منا أن نكون رؤساء الحفل" 394 00:16:18,302 --> 00:16:21,009 ونودّ أن نختاركِ كرئيسة للمواهب ومتعلقاتها 395 00:16:19,737 --> 00:16:21,004 396 00:16:21,072 --> 00:16:22,305 لقد توقعنا أنكِ ربما معتادة على الإرتباط 397 00:16:22,373 --> 00:16:24,274 بالموهبة بما أنكِ موهوبة جداً 398 00:16:24,342 --> 00:16:27,010 أولاً, أنا أشعر بالشرف لمجيئكم لي أولاً 399 00:16:27,078 --> 00:16:29,546 لكني أظنه من غير الأدب من جانبك 400 00:16:29,614 --> 00:16:31,615 أن تكبر قيمة عشيقتك أمامي - مذهل - 401 00:16:31,682 --> 00:16:34,618 لأننا نواجه مشكلة مع أحد المغنيين 402 00:16:34,685 --> 00:16:36,786 m&m أ/ أحتاج إلى وعاء من حبوب خضراء 403 00:16:36,854 --> 00:16:39,389 وبقولي لـ "وعاء" أقصد وعاء كبير بل حقاً برميل صغير 404 00:16:39,457 --> 00:16:40,590 405 00:16:40,658 --> 00:16:41,992 ثانياً/ أحتاج إلى مرطبات 406 00:16:42,059 --> 00:16:45,028 العديد منهم, بل فريق منهم 407 00:16:45,096 --> 00:16:48,330 عملها الوحيد هي أن تجعل الهواء -الذي تتنفسه (مرسيدس)- رطباً 408 00:16:46,697 --> 00:16:48,331 409 00:16:48,399 --> 00:16:50,667 سنحاول بأقصى مانستطيع - لم أنتهِ - 410 00:16:50,735 --> 00:16:53,336 قبل كل آداء, أودّ أن أغسل يديّ 411 00:16:53,404 --> 00:16:56,940 وبعد أن أعمل ذلك, أودّ أن أجففها على جرو منعش 412 00:16:57,008 --> 00:16:59,109 المعذرة ؟ - (أعتقد أنك سمعت الآنسة (جونز - 413 00:16:59,177 --> 00:17:03,111 في الواقع, لو كنت مكانك لقررت أن أحضر سلة من الجراء 414 00:17:03,179 --> 00:17:05,180 في حالة لو أنها قرّرت أن تأخذ استحمام بعد العرض 415 00:17:03,247 --> 00:17:05,382 416 00:17:05,449 --> 00:17:07,716 النجوم يعملون مطالب كما يعمل الأطفال قذارة في حفاظاتهم 417 00:17:06,584 --> 00:17:07,751 418 00:17:07,818 --> 00:17:09,452 لايتسطيعون منع أنفسهم ما يريده النجوم 419 00:17:09,520 --> 00:17:11,154 هو فقط أن يتم تقديرهم واحترامهم 420 00:17:11,222 --> 00:17:13,323 يريدون أن يشعرون أن هناك من يسمعهم 421 00:17:13,391 --> 00:17:15,058 لقد بدت جادة حقاً بخصوص الجرو 422 00:17:15,126 --> 00:17:17,928 من الواضح أن هذه موهبة قد أهملناها 423 00:17:17,995 --> 00:17:19,229 نفس شعوري 424 00:17:19,297 --> 00:17:21,665 اتركوا الأمر لي سأهتم بالأمر 425 00:17:24,235 --> 00:17:25,569 مرحباً يا صف 426 00:17:25,636 --> 00:17:27,637 أنا أشهر المطلقات بالعالم وأكثرهن أناقة 427 00:17:27,705 --> 00:17:30,006 (والاس سيمبسون) 428 00:17:30,074 --> 00:17:32,809 لقد تزوّجت عدة مرات ثم وقعت في حب 429 00:17:32,877 --> 00:17:35,245 إدوارد الثامن) ثم جعلته يتنحى عن العرش) 430 00:17:35,313 --> 00:17:39,749 كان لديّ أيديّ عملاقة لذلك الكثير من الناس ظن 431 00:17:39,817 --> 00:17:42,552 أنني خنثى, وأنا لست كذلك 432 00:17:42,620 --> 00:17:44,287 آخرين ظنوا أنني متعاطفة مع النازيين 433 00:17:44,355 --> 00:17:45,822 ذلك كان صحيحاً 434 00:17:45,890 --> 00:17:48,391 !رباه! لكم ظننت أن (هتلر) كان واعداً 435 00:17:48,459 --> 00:17:49,993 غداً سنعمل 436 00:17:50,061 --> 00:17:53,663 كاثرين العظيمة) و حصانها (فريد).. لذا تعالوا مبكراً) 437 00:17:57,235 --> 00:17:59,202 لم نتعرف على بعضنا 438 00:17:59,270 --> 00:18:01,438 (أنا (دستن غولزبي "مدرب "الأدرينالين الصوتي 439 00:18:01,505 --> 00:18:03,206 440 00:18:03,274 --> 00:18:04,975 إذاً أنتم المنافسين الكبار بمنافسات الوطنية 441 00:18:05,042 --> 00:18:07,444 شكراً جزيلاً لك بتقديم نجمتك 442 00:18:07,511 --> 00:18:09,946 لـ ليلتنا ليلة الإهمال 443 00:18:10,014 --> 00:18:12,649 ماذا ؟ لم أوافق على ذلك 444 00:18:12,717 --> 00:18:16,486 دعيني أختصر إلى المطارة المثيرة 445 00:18:16,554 --> 00:18:18,054 فكري كم بقي لكِ من السنوات 446 00:18:18,122 --> 00:18:19,522 من التبييض المنتج 447 00:18:19,590 --> 00:18:22,359 تلك ليست بيوض في أنابيب الفالوب 448 00:18:22,426 --> 00:18:24,394 إنها لآلئ مثيرة و نادرة 449 00:18:24,462 --> 00:18:26,963 إذاً أنت تحاول إغرائي 450 00:18:27,031 --> 00:18:28,999 أصبتِ, هذا الشعر 85% منه لي 451 00:18:29,066 --> 00:18:31,034 و حسابي المنَوي سرّي 452 00:18:31,102 --> 00:18:32,636 453 00:18:32,703 --> 00:18:35,972 بقدر ما كان هذا مغرياً إلا أن لديّ عشيق 454 00:18:36,040 --> 00:18:37,274 نعم, لديكِ الآن 455 00:18:37,341 --> 00:18:39,476 اعترفي, أنا وسيم 456 00:18:39,543 --> 00:18:41,478 أنا جميل, وسهل على العين أن تراني 457 00:18:41,545 --> 00:18:43,313 أيضاً, أنا بديع 458 00:18:43,381 --> 00:18:46,916 (وأنا أواعد (ويل شوستر 459 00:18:46,984 --> 00:18:48,251 (دعيني أخبركِ شيء عن (ويل شوستر 460 00:18:48,319 --> 00:18:49,986 ذلك الرجل لديه أيادي أطفال 461 00:18:50,054 --> 00:18:52,022 بجد, إنها غريبة 462 00:18:52,089 --> 00:18:55,091 مرة رأيته يحاول رفع هامبورغر كبير ولم يستطع 463 00:18:55,159 --> 00:18:56,526 لقد اضطر أن يأكله طبقة طبقة 464 00:18:56,594 --> 00:19:00,895 صغيرة جداً كأيدي الأطفال 465 00:18:58,963 --> 00:19:00,163 466 00:19:00,231 --> 00:19:03,199 وهي التي كبيرة بما فيه الكفاية لتبريحك ضرباً 467 00:19:03,267 --> 00:19:04,801 هذا مُحرج 468 00:19:06,537 --> 00:19:08,571 فكري بعرضي 469 00:19:10,775 --> 00:19:11,975 أي عرض ؟ 470 00:19:12,043 --> 00:19:13,310 لقد كان يغازلني فحسب 471 00:19:13,377 --> 00:19:15,211 أليس ذلك سخيفاً ؟ 472 00:19:17,615 --> 00:19:19,115 مالمشكلة ؟ 473 00:19:19,183 --> 00:19:21,418 لقد كنا سنتغدى معاً ولم تحضري 474 00:19:21,485 --> 00:19:23,853 وقد تم مغازلتكِ من عدونا اللدود 475 00:19:23,921 --> 00:19:25,655 كيف لهذا أن يكون خطأي ؟ 476 00:19:25,723 --> 00:19:27,624 وبالمناسبة, لقد أتيت للغداء 477 00:19:27,692 --> 00:19:31,192 وقد بدا أنك حقاً تمرّ بوقت طيب 478 00:19:29,160 --> 00:19:31,194 479 00:19:31,262 --> 00:19:34,164 ..لقد شعرت نوعاً ما أنني كنت سأتطفل, لذا 480 00:19:34,231 --> 00:19:35,632 481 00:19:35,700 --> 00:19:37,434 (أنا لست من النوع الذي يغار يا (ويل 482 00:19:37,501 --> 00:19:39,336 ولا أنا 483 00:19:39,403 --> 00:19:43,373 ماذا لو نستبدل جدال لا فائدة منه 484 00:19:43,441 --> 00:19:45,775 بالتدرب على غنائنا الثنائي للحفل 485 00:19:45,843 --> 00:19:49,679 لا أشعر حقاً وأنني بمزاج عمل أغنية ثنائية الآن 486 00:19:51,248 --> 00:19:53,550 أظنه علي تصفية ذهني 487 00:19:56,253 --> 00:19:59,055 لا مشكلة 488 00:20:02,026 --> 00:20:04,394 أراك بالحفل 489 00:20:06,397 --> 00:20:09,532 490 00:20:09,600 --> 00:20:14,131 كما ترين, لقد تبعنا تعليماتكِ بالتمام 491 00:20:11,869 --> 00:20:14,137 492 00:20:14,205 --> 00:20:16,072 أين جرْوي ؟ 493 00:20:16,140 --> 00:20:17,674 لقد طلبت خصّيصاً جرواً 494 00:20:17,742 --> 00:20:19,509 هذا لا يُصدّق 495 00:20:19,577 --> 00:20:22,178 كيف لي أن أعمل هكذا ؟ 496 00:20:22,246 --> 00:20:25,415 لا تقلقي, (بوكرمان) يفتش الحاويات بحثاً عن الجرو المثالي 497 00:20:25,483 --> 00:20:27,417 جيد, هذا تقريباً ما يستحقه الفنان 498 00:20:27,485 --> 00:20:29,486 الذي سيعمل الأغنية النهائية للحفل 499 00:20:29,553 --> 00:20:34,021 في الواقع (صن شاين) ستغني الأغنية الأخيرة 500 00:20:32,089 --> 00:20:34,357 501 00:20:34,425 --> 00:20:36,126 لأنها ستحضر المئات من الناس 502 00:20:36,193 --> 00:20:38,061 503 00:20:38,129 --> 00:20:39,796 وثم أنا سأخرج قبل (صن شاين) لأنني.. أنا 504 00:20:39,864 --> 00:20:43,166 و الآنسة (هوليدي) و (مرسيديس) سيؤدون قبلي 505 00:20:43,234 --> 00:20:44,634 لا بأس 506 00:20:45,970 --> 00:20:47,871 لكن الآنسة (جونز) لايسرها ذلك 507 00:20:47,938 --> 00:20:49,205 لكن بالمقابل, إنها تطالب 508 00:20:49,273 --> 00:20:52,341 بيوم الحفل وخلاقه أن لاتطأ قداماها الأرض 509 00:20:52,409 --> 00:20:53,476 المعذرة ؟ 510 00:20:53,544 --> 00:20:55,412 ألم تري حفل زواج (سيلين) ؟ - تم حملها - 511 00:20:55,479 --> 00:20:56,679 جولة (شير) الموسيقية لعودتها ؟ - تم حملها - 512 00:20:56,747 --> 00:20:57,847 غاغا) بحفل "الجراميز" ؟) 513 00:20:57,915 --> 00:20:59,749 حملوا أمها حملاً 514 00:20:59,817 --> 00:21:01,418 ..أنا آسفة, لكن 515 00:21:01,485 --> 00:21:04,754 هل تقولين أنكِ تودين أن يتم حملك ببيضة عملاقة ؟ 516 00:21:07,758 --> 00:21:09,726 سنعود إليكِ بخصوص ذلك 517 00:21:12,288 --> 00:21:13,689 وقد كان هذا فصل اللغة الإسبانية 518 00:21:13,757 --> 00:21:15,624 وبالطبع, أنت تعلم غرفة الغناء 519 00:21:15,692 --> 00:21:17,059 مرحباً.. أسرعوا للمسرح 520 00:21:17,127 --> 00:21:18,661 العرض على وشك أن يبدأ 521 00:21:18,728 --> 00:21:19,995 سيكون مسرحاً ممتلئ 522 00:21:20,063 --> 00:21:21,797 عليكم أن تصلوا هناك مبكراً لتحصلوا على مقاعد جيدة 523 00:21:21,865 --> 00:21:23,699 سنحضر حالاً, أنا أري (بلين) المكان 524 00:21:23,767 --> 00:21:25,234 شكراً لمجيئكم ودعمكم لنا 525 00:21:25,301 --> 00:21:26,368 إنه شيء رائع حقاً 526 00:21:26,436 --> 00:21:27,569 إلى اللقاء 527 00:21:30,106 --> 00:21:31,707 أنت تفتقدهم 528 00:21:31,775 --> 00:21:34,743 مالذي تعملانه هنا بحق الجحيم ؟ 529 00:21:34,811 --> 00:21:36,245 نحن هنا من أجل الحفل لاتخبرني أنك ستذهب أنت أيضاً 530 00:21:36,312 --> 00:21:37,579 مستحيل 531 00:21:37,647 --> 00:21:39,448 لقد كنت أرفع أثقال بالصالة الرياضية 532 00:21:39,516 --> 00:21:41,083 وأحد الطلاب أخبرني أنكما هنا 533 00:21:41,151 --> 00:21:42,785 ناشرين غبار خيالاتكم بكل الأنحاء 534 00:21:42,852 --> 00:21:44,286 هلاّ سكتّ فحسب ؟ 535 00:21:44,354 --> 00:21:46,121 بإمكانك أن تعيش أي كذبة تريد 536 00:21:46,189 --> 00:21:47,723 لكن لاتتظاهر أن ثلاثتنا لايعلم حقاً مالذي يجري هنا 537 00:21:47,791 --> 00:21:49,525 أنت لا تعلم شيئاً يا شاذ 538 00:21:49,592 --> 00:21:52,461 شجاع حقاً بقبضتيك 539 00:21:52,529 --> 00:21:54,496 لكنك جبان عندما يتعلق الأمر بالحقيقة 540 00:21:54,564 --> 00:21:57,366 الحقيقة بخصوص ماذا ؟ - !(لا شأن لكِ يا (جينفر لوبيز - 541 00:21:59,235 --> 00:22:01,203 أولاً, أي شيء تعمله أصبح من شأني 542 00:22:01,271 --> 00:22:04,106 عندما قرّرت رمي العصير البارد على وجهي 543 00:22:04,174 --> 00:22:06,542 أظنه بإمكاني التغلب على لوطيان و بنت 544 00:22:06,609 --> 00:22:08,711 (Chuckles) Okay. 545 00:22:08,778 --> 00:22:10,079 هاك ما سيحصل, أمامك خياران 546 00:22:10,146 --> 00:22:12,514 تبقى هنا, وأكسر لك واحدة من خصيتاك 547 00:22:12,582 --> 00:22:15,551 اليمنى أم اليسرى, الخيار لك أم أنك ترحل 548 00:22:15,618 --> 00:22:17,286 وتعيش لتكون أحمقاً ليوم آخر 549 00:22:17,353 --> 00:22:20,556 وأيضاً, لديّ أمواس حلاقة مخبأة في شعري 550 00:22:20,623 --> 00:22:21,890 العديد منها 551 00:22:21,958 --> 00:22:23,692 كلها بالأعلى 552 00:22:23,760 --> 00:22:25,894 553 00:22:25,962 --> 00:22:26,995 كان بإمكاننا التعامل مع هذا 554 00:22:27,063 --> 00:22:29,131 لقد كان ممتعاً أكثر عملها معاً 555 00:22:29,199 --> 00:22:30,265 556 00:22:30,333 --> 00:22:33,335 اللعنة 557 00:22:33,403 --> 00:22:35,771 ♪ la, la, la, la, la ♪ 558 00:22:35,839 --> 00:22:37,372 ♪ la, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 559 00:22:37,440 --> 00:22:38,640 لحظة, لحظة لقد وصل هذا للتوّ 560 00:22:38,708 --> 00:22:40,042 طبقاً لحساب (صن شاين) على التويتر 561 00:22:40,110 --> 00:22:42,144 إنها لن تأتي, وكذلك متابعيها 562 00:22:42,212 --> 00:22:43,912 أخبرتكم, إنها شر 563 00:22:43,980 --> 00:22:44,980 لقد كنت بالمسرح للتو 564 00:22:45,048 --> 00:22:46,348 هناك تقريباً, 6 أشخاص 565 00:22:46,416 --> 00:22:47,950 رأيي أن نترك هذا كله ونذهب 566 00:22:50,019 --> 00:22:52,221 لا لا.. سحقاً لذلك 567 00:22:52,288 --> 00:22:54,490 أولئك الناس دفعوا مالاً ليرونا نغني 568 00:22:54,557 --> 00:22:55,991 ماهي تلك المقولة ؟ 569 00:22:56,059 --> 00:22:58,527 على العرض أن يذهب لكل الأماكن.. أو ماشابه 570 00:22:58,595 --> 00:23:00,229 "أنت تقصد "على العرض أن يتواصل - نعم - 571 00:23:00,296 --> 00:23:01,663 إن (فين) محق يا رفاق 572 00:23:01,731 --> 00:23:03,432 حسناً, سواءً كان هناك 6 أم 600 573 00:23:03,500 --> 00:23:05,467 هنالك ناس ولازال علينا أن نؤدي بأقصى مالدينا 574 00:23:05,535 --> 00:23:07,903 حسناً.. (تينا) أنتِ الأولى 575 00:23:07,971 --> 00:23:10,739 (Lykke Li's "I follow rivers" plays) 576 00:23:21,084 --> 00:23:23,352 ♪ Oh, I beg you ♪ 577 00:23:23,419 --> 00:23:26,555 ♪ can I follow? ♪ 578 00:23:26,623 --> 00:23:29,224 !أنتِ سيئة - أين (رايتشيل بيري) ؟ - 579 00:23:29,292 --> 00:23:30,425 ♪ Be my only ♪ 580 00:23:30,493 --> 00:23:32,861 !نريد أغاني المسرحيات الموسيقية 581 00:23:32,929 --> 00:23:35,998 ♪ Be the water where I'm wading ♪ 582 00:23:36,065 --> 00:23:37,866 !أنتِ تجعلينني أتقيأ 583 00:23:37,934 --> 00:23:40,402 ♪ Running high ♪ 584 00:23:40,470 --> 00:23:44,039 ♪ run deep, run wild ♪ 585 00:23:44,107 --> 00:23:47,709 ♪ oh, I'll follow, I'll follow you ♪ 586 00:23:47,777 --> 00:23:50,479 ♪ deep sea, baby ♪ 587 00:23:50,547 --> 00:23:52,247 اللعنة, هل هذه موسيقى أصلاً ؟ 588 00:23:52,315 --> 00:23:53,782 ♪ Oh, oh, oh ♪ 589 00:23:53,850 --> 00:23:55,050 !قبلي مؤخرتي 590 00:23:55,118 --> 00:23:56,518 ♪ Oh, oh ♪ I can't take this! 591 00:23:56,586 --> 00:23:58,020 لا أطيق هذا - ♪ oh, oh, oh, oh ♪ - 592 00:23:58,087 --> 00:23:59,588 ♪ oh, oh, oh, oh. ♪ 593 00:23:59,656 --> 00:24:01,790 594 00:24:01,858 --> 00:24:03,325 595 00:24:03,393 --> 00:24:05,360 596 00:24:05,428 --> 00:24:09,331 597 00:24:09,399 --> 00:24:12,835 إنه أسوأ إحساس أحسسته بحياتي 598 00:24:12,902 --> 00:24:14,336 لم أظنه كان ممكناً 599 00:24:14,404 --> 00:24:15,504 أن يكرهنا الناس أكثر 600 00:24:15,572 --> 00:24:16,905 سنلغي هذا 601 00:24:16,973 --> 00:24:20,075 يا شباب, أكره أن أقول هذا لكن عليكم أن تبتهجوا 602 00:24:20,143 --> 00:24:22,311 تينا) يؤسفني أنكِ مررت بكل هذا) 603 00:24:22,378 --> 00:24:24,179 لكنه درس قيّم لنا 604 00:24:24,247 --> 00:24:26,515 أقصد, هذا جزء من المجال 605 00:24:26,583 --> 00:24:27,983 أحياناً الناس قد يكونون لئيمين حقاً 606 00:24:28,051 --> 00:24:29,685 فكروا بمالذي سيحصل 607 00:24:29,752 --> 00:24:31,620 لو أننا واجهنا جمهوراً غير ودي في نيويورك 608 00:24:31,688 --> 00:24:34,155 وأنا متأكد أن سيكون مقاطعين لـ (الأدرينالين الصوتي) أيضاً 609 00:24:33,223 --> 00:24:34,857 610 00:24:34,924 --> 00:24:37,860 يجب أن نتقوّى خلال هذا 611 00:24:37,927 --> 00:24:40,329 أظنني أعلم طريقة لإخراس أولئك المقاطعين 612 00:24:40,396 --> 00:24:41,597 لأغنية أم اثنتان 613 00:24:41,664 --> 00:24:43,966 خذي بقدر ماتريدين 614 00:24:44,033 --> 00:24:45,334 شكراً يا عزيزتي, سآخذ 2 615 00:24:45,401 --> 00:24:46,668 وتذكروا 616 00:24:46,736 --> 00:24:49,338 صوّتوا لـ (كوين فابري) كملكة لحفل التخرّج 617 00:24:49,405 --> 00:24:52,908 والآن, أرجوكم أن تستمتعوا ببعض المهارات الرقصية 618 00:24:52,976 --> 00:24:54,910 للسيد (مايك تشانغ) بينما هو يتراقص 619 00:24:54,978 --> 00:24:56,912 "bubble toes" (لأغنية (جاك جونسون 620 00:24:59,616 --> 00:25:02,885 ♪ It's as simples as something that nobody knows ♪ 621 00:25:02,952 --> 00:25:05,454 ♪ that her eyes are as big as her bubbly toes ♪ 622 00:25:05,521 --> 00:25:06,588 ♪ on the feet of a queen ♪ 623 00:25:06,656 --> 00:25:08,323 ♪ of the hearts of the cards ♪ 624 00:25:08,391 --> 00:25:10,993 ♪ and her feet are all covered with tar balls ♪ 625 00:25:11,060 --> 00:25:13,428 ♪ and so ♪ 626 00:25:16,699 --> 00:25:18,600 ♪ well, I was eating lunch at the dlg ♪ 627 00:25:18,668 --> 00:25:21,770 ♪ when this little girl came and she sat next to me ♪ 628 00:25:21,838 --> 00:25:24,273 ♪ never seen nobody move the way she did ♪ 629 00:25:24,340 --> 00:25:26,408 ♪ well, she did, and she does, and she'll do it again ♪ 630 00:25:26,476 --> 00:25:29,278 ♪ when you move like a jellyfish, rhythm is nothing ♪ 631 00:25:29,345 --> 00:25:31,780 ♪ you go with the flow, you don't stop ♪ 632 00:25:31,848 --> 00:25:32,648 ♪ hmm ♪ 633 00:25:37,387 --> 00:25:39,554 ♪ it's as common as something that nobody knows ♪ 634 00:25:39,622 --> 00:25:41,924 ♪ that her beauty will follow wherever she goes ♪ 635 00:25:41,991 --> 00:25:43,992 ♪ up the hill in the back of her house ♪ 636 00:25:44,060 --> 00:25:46,528 ♪ in the wood, she'll love me forever, I know ♪ 637 00:25:46,596 --> 00:25:50,165 ♪ she la, da, da, da, da, da ♪ 638 00:25:50,233 --> 00:25:53,502 ♪ la, da, da, da, da, da, da, la... ♪ 639 00:25:57,273 --> 00:25:59,308 ♪ if you would only listen ♪ 640 00:25:59,375 --> 00:26:01,343 ♪ you might just realize what you're missing ♪ 641 00:26:01,411 --> 00:26:02,778 ♪ you're missing me ♪ 642 00:26:07,350 --> 00:26:10,018 ♪ it's as simple as something that nobody knows ♪ 643 00:26:10,086 --> 00:26:12,487 ♪ that her eyes are as big as her bubbly toes ♪ 644 00:26:12,555 --> 00:26:15,791 ♪ on the feet of a queen of the hearts of the cards ♪ 645 00:26:15,858 --> 00:26:17,793 ♪ he feet are infested with tar balls ♪ 646 00:26:17,860 --> 00:26:20,796 ♪ and la, da, da, da, da, da ♪ 647 00:26:20,863 --> 00:26:23,532 ♪ la, da, da, da, da, da, da ♪ 648 00:26:23,599 --> 00:26:25,167 ♪ la, da, da, da, da, da ♪ 649 00:26:25,234 --> 00:26:28,603 ♪ la, da, da, da, da, da, da, da... ♪ 650 00:26:28,671 --> 00:26:30,339 651 00:26:30,406 --> 00:26:32,174 652 00:26:32,241 --> 00:26:33,575 653 00:26:33,643 --> 00:26:35,043 654 00:26:35,111 --> 00:26:36,812 لقد كان ذلك رائع جداً 655 00:26:36,879 --> 00:26:38,947 656 00:26:39,015 --> 00:26:41,116 (أحسنت يا (مايك 657 00:26:41,184 --> 00:26:43,285 يبدو أن نادي المقاطعة قد أحب الحلوى 658 00:26:43,353 --> 00:26:45,087 نعم, لكننا على وشك النفاذ من الحلوى 659 00:26:45,154 --> 00:26:47,855 كيف ستبقيهم من عمل ذلك بعد الإستراحة ؟ 660 00:26:46,522 --> 00:26:47,889 661 00:26:47,957 --> 00:26:49,891 بأن نكون بارعين للغاية لدرجة أنهم لايستطيعون مقاطعتنا 662 00:26:49,959 --> 00:26:51,193 وأعلم الشخص المناسب للمهمة 663 00:26:51,260 --> 00:26:53,562 أيـ.. أين (مرسيديس) ؟ 664 00:26:53,629 --> 00:26:55,831 حان دورها 665 00:26:55,898 --> 00:26:58,866 المعذرة, الآنسة (جونز) لم يعجبها معاملتكم لها 666 00:26:57,734 --> 00:26:58,867 667 00:26:58,935 --> 00:27:00,469 وترفض أن تخرج 668 00:27:00,536 --> 00:27:02,604 دعيني أتحدث معها 669 00:27:02,672 --> 00:27:06,575 لاتتعب حالك, (مرسيديس) قد غادرت المبنى 670 00:27:07,977 --> 00:27:09,511 (حسناً, أنتم اذهبوا وجـِدوا (مرسيديس 671 00:27:09,579 --> 00:27:11,279 أنا سأذهب لأتعامل مع الكارهين 672 00:27:17,254 --> 00:27:18,554 هل نحن في مشكلة ؟ 673 00:27:18,622 --> 00:27:19,989 لا.. على الإطلاق 674 00:27:20,057 --> 00:27:22,058 لقد أردت استغلال الفرصة بالإستراحة 675 00:27:22,125 --> 00:27:23,860 لأخبرك يا شباب أنكم مقاطعين رائعين 676 00:27:23,927 --> 00:27:26,195 لابدّ وأنكم تتمرنون كثيراً 677 00:27:26,263 --> 00:27:28,764 لا, ليس بذلك القدر فقط على الإنترنت 678 00:27:28,832 --> 00:27:32,435 أسطورية NCIS و CSI: Miami تعليقاتي على غرف الدردشة لـ 679 00:27:32,503 --> 00:27:34,103 أنت تمزح, لم أرك هناك أبداً 680 00:27:34,171 --> 00:27:38,541 :لأنني أكتب بعضوية "ncisucks" أو "ncistupid" 681 00:27:38,609 --> 00:27:42,211 Entertainment Weekly وأنا "البكستر" بدردشات مجلة 682 00:27:42,279 --> 00:27:46,017 (وحسابي على التويتر "شعرمجعدبالقاهرة" ساعد بإسقاط (مبارك 683 00:27:44,715 --> 00:27:46,015 684 00:27:46,083 --> 00:27:49,919 التقنية ساعدت أن تجعلنا قاسيين جداً 685 00:27:49,987 --> 00:27:51,354 بلا أن نعاني من أي عواقب 686 00:27:51,421 --> 00:27:53,356 في الماضي, لو أردت أن أخبر شخص أنه سيء 687 00:27:53,423 --> 00:27:54,757 كان يتوجب علي قولها أمامه 688 00:27:54,825 --> 00:27:58,059 والذي عادة ماينتج عنه ركلي في العضو 689 00:27:56,527 --> 00:27:58,059 690 00:27:58,161 --> 00:28:01,130 أفهم ذلك, نحن نعيش بثقافة من الأهانة 691 00:28:01,198 --> 00:28:03,633 أقصد, دائماً ما نستاء من تلك الصور 692 00:28:03,700 --> 00:28:07,103 للناس الذين هم أغنى منا وأكثر سعادة 693 00:28:07,170 --> 00:28:09,972 ويحظون بجنس أحسن منا ويجعلنا نشعر بالسوء 694 00:28:10,040 --> 00:28:11,440 موعظة طيبة 695 00:28:11,508 --> 00:28:14,143 نستهزء بهم لنشعر بتحسّن نحن 696 00:28:14,211 --> 00:28:16,178 ولانتوقف فقط عند الناس الذي يظهرون بالتلفاز 697 00:28:16,246 --> 00:28:17,813 أو المجلات, بل نفعلها للجميع 698 00:28:17,881 --> 00:28:20,616 ونظن بما أننا كتبناها من مصدر مجهول 699 00:28:20,684 --> 00:28:23,686 فلن يكون هناك عواقب 700 00:28:23,754 --> 00:28:25,888 لكن هناك عواقب يا شباب 701 00:28:25,956 --> 00:28:28,824 لأنه يجعلك تشعر بالراحة مع قلة الأدب 702 00:28:28,892 --> 00:28:31,127 هل تعلمون أن واحدة من البنات اللاتي قاطعتموهن 703 00:28:31,194 --> 00:28:33,229 تبكي منذ ساعة ؟ 704 00:28:35,098 --> 00:28:36,666 أتقولين أنكِ لم تخاشني أحداً ؟ 705 00:28:36,733 --> 00:28:38,935 بلى, لقد قضيت ثلاث سنوات 706 00:28:39,002 --> 00:28:40,703 (أرسل رسائل كره إلى (ديبي غيبسون 707 00:28:40,771 --> 00:28:42,638 حتى ردّت عليّ وقالت 708 00:28:42,706 --> 00:28:44,774 أن القلق من رسائلي سبّب لها داء الثعلب 709 00:28:44,841 --> 00:28:46,042 وثم شعرت بالسوء 710 00:28:46,109 --> 00:28:48,377 لأنني أدركت أنها لم تكن سوى غيرتي 711 00:28:48,445 --> 00:28:51,347 أن بإمكانها ملئ مركز تجاري من محبيها 712 00:28:51,415 --> 00:28:52,815 أنتم شبابٌ رائعون 713 00:28:52,883 --> 00:28:56,552 بعض تلك الإهانات كانت رائعة 714 00:28:56,620 --> 00:28:59,455 لكن فكروا كيف بإمكانكم رفع العالم 715 00:28:59,523 --> 00:29:01,557 لو حولتم تلك الأشواك إلى ورود 716 00:29:01,625 --> 00:29:04,427 الإستراحة قاربت على الإنتهاء 717 00:29:04,494 --> 00:29:07,563 لماذا لاتعودون وتحوّلون بعضاً من تلك السخرية إلى تشجيع ؟ 718 00:29:09,566 --> 00:29:12,034 لا, أظنني سأذهب للبيت فحسب 719 00:29:12,102 --> 00:29:15,304 (ربما سأعمل مقالة أخرى عن وسامة (مارك هارمن 720 00:29:15,372 --> 00:29:16,839 وأنا أيضاً, إلى اللقاء 721 00:29:18,208 --> 00:29:19,375 أنا سأرحل أيضاً 722 00:29:19,443 --> 00:29:21,444 "..يقولون "لولم يكن لديك شيء لطيف لتقوله 723 00:29:24,348 --> 00:29:26,148 سيكون عمري 18 بغضون 3 سنوات 724 00:29:26,216 --> 00:29:27,583 تنتظرين من أجلي ؟ 725 00:29:28,785 --> 00:29:30,720 افتحي 726 00:29:30,787 --> 00:29:32,622 بربكِ! الجو يمطر 727 00:29:34,191 --> 00:29:36,292 كلنا كنا نبحث عنكِ 728 00:29:36,360 --> 00:29:38,961 لاتتعبي حالكِ بالكلام التشجيعي لن أعود إلى هناك 729 00:29:39,029 --> 00:29:40,329 لم يتم تلبية مطالبي 730 00:29:40,397 --> 00:29:42,231 هل قرأتِ أي شيء عن (أريثا فرانكلين) ؟ 731 00:29:43,600 --> 00:29:44,834 لقد كانت تنشد الإنجيل 732 00:29:44,901 --> 00:29:47,703 وفي أحد الأيام, ذهبت لذلك العرض 733 00:29:47,771 --> 00:29:50,106 لم يكن شيئاً فاخراً, بل ربما كانت حفل ولاية 734 00:29:50,173 --> 00:29:51,741 ومدير المراسم 735 00:29:51,808 --> 00:29:54,910 "سلمها التاج وسماها "ملكة أغاني الروح 736 00:29:56,380 --> 00:29:58,414 وهكذا استحقت تاجها 737 00:29:58,482 --> 00:30:00,616 هكذا اكتسبت كل الإحترام 738 00:30:00,684 --> 00:30:03,419 ليس بالمطالبة بوسائد خاصة 739 00:30:03,487 --> 00:30:05,621 ..أو طعام, لكن 740 00:30:05,689 --> 00:30:08,290 :لتعمل ماتتقن عمله الغناء 741 00:30:08,358 --> 00:30:10,960 لا أفهم ذلك 742 00:30:11,028 --> 00:30:12,828 لماذا أنتِ أكبر نجومية مني ؟ 743 00:30:14,164 --> 00:30:16,799 دائماً ماتحصلين على الأغاني المنفردة المهمة 744 00:30:16,867 --> 00:30:19,435 الأغاني الأفضل, اللحظات تحت أضواء الإنتباه 745 00:30:19,503 --> 00:30:22,138 لماذا لايكون أنا أبداً ؟ 746 00:30:22,205 --> 00:30:24,674 لا أعلم 747 00:30:26,743 --> 00:30:29,378 أقصد, أنتِ مغنية جيدة مثلي 748 00:30:29,446 --> 00:30:31,147 نعم, وأنا أعجب الكل 749 00:30:31,214 --> 00:30:32,481 هذه مشكلتكِ 750 00:30:32,549 --> 00:30:34,950 لأنني أفضل أن أكون نجمة من أن أكون محبوبة 751 00:30:35,018 --> 00:30:36,318 ..و-و 752 00:30:36,386 --> 00:30:38,354 أنا لا أقول أن هذه عادة سليمة 753 00:30:38,422 --> 00:30:40,289 ولا أقول أن أفضل من أكون محبوبة 754 00:30:40,357 --> 00:30:43,225 ..لكن ليس هنالك شيء 755 00:30:43,293 --> 00:30:45,327 لاشيء سأأبى عمله 756 00:30:45,395 --> 00:30:47,396 لفرصة أن أكون تحت الأضواء 757 00:30:47,464 --> 00:30:48,964 I just... 758 00:30:49,032 --> 00:30:51,867 لقد أردت حقاً الفقرة النهائية 759 00:30:51,935 --> 00:30:54,804 إن كنتِ تريدين الفقرة النهائية 760 00:30:54,871 --> 00:30:59,175 فأدخلي إلى هناك وخذيها مني 761 00:31:02,612 --> 00:31:05,381 أين الكل ؟ لننهي الموضوع 762 00:31:05,449 --> 00:31:07,516 أنت شخص مريع, أتعلم ذلك ؟ 763 00:31:07,584 --> 00:31:10,653 تبدو وكأنك الطبيب النفسي الذي عينته المحكمة 764 00:31:10,721 --> 00:31:13,589 أيها "الخنجر الوردي" سأحتاج للحديث معك حالاً 765 00:31:13,657 --> 00:31:14,924 أمركِ يا جينرال 766 00:31:14,991 --> 00:31:17,259 لقد أتاني إحساس أنكِ ربما وراء هذا 767 00:31:17,327 --> 00:31:19,562 ليس لديك أي إثبات 768 00:31:19,629 --> 00:31:22,098 769 00:31:22,165 --> 00:31:24,366 والآن سيداتي وسادتي 770 00:31:24,434 --> 00:31:26,869 (الآنسة (هولي هوليدي 771 00:31:26,937 --> 00:31:28,704 (Adele's "turning tables" begins) 772 00:31:39,116 --> 00:31:44,587 ♪ Close enough to start a war ♪ 773 00:31:44,654 --> 00:31:49,458 ♪ all that I have is on the floor ♪ 774 00:31:52,129 --> 00:31:56,766 ♪ God only knows what we're fighting for ♪ 775 00:31:56,833 --> 00:31:59,335 ♪ all that I say ♪ 776 00:31:59,402 --> 00:32:03,973 ♪ you always say more ♪ 777 00:32:04,040 --> 00:32:08,778 ♪ I can't keep up with your turning tables ♪ 778 00:32:08,845 --> 00:32:10,946 ♪ under your thumb ♪ 779 00:32:11,014 --> 00:32:16,152 ♪ I can't breathe ♪ 780 00:32:16,219 --> 00:32:21,390 ♪ so I won't let you close enough to hurt me ♪ 781 00:32:21,458 --> 00:32:24,693 ♪ no, I won't ask you ♪ 782 00:32:24,761 --> 00:32:27,263 ♪ you to just desert me ♪ 783 00:32:27,330 --> 00:32:30,933 ♪ I can't give you ♪ 784 00:32:31,001 --> 00:32:34,003 ♪ what you think you gave me ♪ 785 00:32:34,070 --> 00:32:37,706 ♪ it's time to say good-bye ♪ 786 00:32:37,774 --> 00:32:42,211 ♪ to turning tables ♪ 787 00:32:44,481 --> 00:32:51,153 ♪ to turning tables ♪ 788 00:32:51,221 --> 00:32:54,723 ♪ next time, I'll be braver ♪ 789 00:32:54,791 --> 00:32:57,293 ♪ I'll be my own savior ♪ 790 00:32:57,360 --> 00:33:03,599 ♪ when the thunder calls for me ♪ 791 00:33:03,667 --> 00:33:06,569 ♪ next time I'll be braver ♪ 792 00:33:06,636 --> 00:33:09,672 ♪ I'll be my own savior ♪ 793 00:33:09,739 --> 00:33:16,145 ♪ standing on my own two feet ♪ 794 00:33:16,213 --> 00:33:20,282 ♪ I won't let you ♪ 795 00:33:20,350 --> 00:33:22,651 ♪ close enough to hurt me ♪ 796 00:33:22,719 --> 00:33:26,922 ♪ no, I won't ask you ♪ 797 00:33:26,990 --> 00:33:28,657 ♪ you to just desert me ♪ 798 00:33:28,725 --> 00:33:32,695 ♪ I can't give you ♪ 799 00:33:32,762 --> 00:33:35,097 ♪ what you think you gave me ♪ 800 00:33:35,165 --> 00:33:39,568 ♪ it's time to say good-bye ♪ 801 00:33:39,636 --> 00:33:44,073 ♪ to turning tables ♪ 802 00:33:45,575 --> 00:33:51,814 ♪ to turning tables ♪ 803 00:33:51,882 --> 00:33:54,884 ♪ turning tables ♪ 804 00:33:54,951 --> 00:33:58,087 ♪ yeah, yeah ♪ 805 00:33:58,154 --> 00:33:59,688 ♪ turning ♪ 806 00:33:59,756 --> 00:34:04,860 ♪ yeah... ♪ 807 00:34:17,417 --> 00:34:18,751 أنا مجرم خارق مذهل 808 00:34:18,819 --> 00:34:20,686 لقد رأيت للتو (جيكوب بين اسرائيل) و (أزيميو) 809 00:34:20,754 --> 00:34:23,756 و (بيكي جاكسون) يغادرون الحفل الذي من المفترض 810 00:34:23,824 --> 00:34:26,726 "أن يخربوه معاً بسيارة لوحتها "كدش 811 00:34:26,793 --> 00:34:28,461 لقد أضعتهم 812 00:34:28,528 --> 00:34:31,364 لقد ذهبت لدورة المياة وعندما عدت كانوا قد رحلوا 813 00:34:31,431 --> 00:34:33,232 لقد كنت أتمكيج 814 00:34:33,300 --> 00:34:34,500 وأتدرب على مقولات تعلق بالذهن 815 00:34:34,568 --> 00:34:36,902 لأستخدمها من أجل أن أسيء للشخص جداً 816 00:34:36,970 --> 00:34:38,704 مثال ؟ 817 00:34:38,772 --> 00:34:41,273 لقد تم "وخزك" للتوّ 818 00:34:41,341 --> 00:34:43,576 !تم وخزك عن طريق الخنجر 819 00:34:45,145 --> 00:34:47,413 عملك كان أن تحطم روحهم 820 00:34:47,481 --> 00:34:49,615 ولو كنت عملت ذلك لكانوا 821 00:34:49,683 --> 00:34:50,983 قد أغلقوا خلال الإستراحة 822 00:34:51,051 --> 00:34:55,052 الآن عد إلى هناك وشكك من الهدف الأكبر لتعليم الفن 823 00:34:53,120 --> 00:34:55,554 824 00:34:55,622 --> 00:34:57,123 أنا سأعود إلى هناك 825 00:34:57,190 --> 00:35:00,760 !نادي (غلي) ذاك لن يعلم مالذي ضرَبه 826 00:35:00,827 --> 00:35:02,862 لقد حاولت, لكنني لا أظنها قادمة 827 00:35:02,929 --> 00:35:05,831 عليّ أن أبدأ بالتحمية 828 00:35:05,899 --> 00:35:07,500 لورين) أنتِ مديرتها) 829 00:35:07,567 --> 00:35:09,135 لماذا لاتعملين شيء ما ؟ 830 00:35:09,202 --> 00:35:11,837 عميلتي الآنسة (جونز) لاتردّ على هاتفها 831 00:35:11,905 --> 00:35:13,105 ..لذا 832 00:35:13,173 --> 00:35:14,640 الآنسة (جونز) بخير 833 00:35:14,708 --> 00:35:17,476 لحظة, ألا يجب على واحدة منا أن تحملك ؟ 834 00:35:17,544 --> 00:35:18,978 835 00:35:19,046 --> 00:35:21,447 لديّ مطلبٌ أخير 836 00:35:21,515 --> 00:35:27,883 أطالب أن جميعكم يذهب إلى هناك ويشاهدني أغني 837 00:35:23,950 --> 00:35:27,253 838 00:35:27,320 --> 00:35:28,287 839 00:35:28,355 --> 00:35:29,588 !الحمدلله 840 00:35:29,656 --> 00:35:30,923 لقد سمعتموها, هيا بنا 841 00:35:30,991 --> 00:35:32,491 842 00:35:32,559 --> 00:35:36,495 والآن سيداتي و سادتي (الآنسة (مرسيديس جونز 843 00:35:36,563 --> 00:35:38,330 (Aretha Franklin's "ain't no way" begins) 844 00:35:45,505 --> 00:35:47,506 يا إلهي, أحب هذه الأغنية 845 00:35:49,443 --> 00:35:52,478 ♪ Ain't no way ♪ 846 00:35:54,347 --> 00:35:59,185 ♪ for me to love you ♪ 847 00:35:59,252 --> 00:36:07,159 ♪ if you won't let me ♪ 848 00:36:07,227 --> 00:36:09,862 ♪ oh, no ♪ 849 00:36:09,930 --> 00:36:15,267 ♪ I know that a woman's duty ♪ 850 00:36:15,335 --> 00:36:20,339 ♪ is to help and love a man ♪ 851 00:36:20,407 --> 00:36:26,712 ♪ and that's the way it was planned ♪ 852 00:36:26,780 --> 00:36:28,848 ♪ oh, oh-oh, oh-oh ♪ 853 00:36:28,915 --> 00:36:31,917 ♪ it ain't no way ♪ 854 00:36:31,985 --> 00:36:35,888 ♪ ain't no way ♪ 855 00:36:35,956 --> 00:36:38,757 ♪ it ain't no way ♪ 856 00:36:38,825 --> 00:36:42,027 ♪ ain't no way ♪ 857 00:36:42,095 --> 00:36:45,531 ♪ it just ain't no way, baby ♪ 858 00:36:45,599 --> 00:36:47,700 ♪ ain't no way ♪ 859 00:36:47,767 --> 00:36:50,603 ♪ ain't no way, baby ♪ 860 00:36:50,670 --> 00:36:52,271 ♪ ain't no way ♪ 861 00:36:52,339 --> 00:36:57,610 ♪ it ain't no way ♪ 862 00:36:57,677 --> 00:37:01,514 ♪ for me to love you ♪ 863 00:37:01,581 --> 00:37:02,748 ♪ ooh... ♪ 864 00:37:02,816 --> 00:37:09,555 ♪ if you won't let me ♪ 865 00:37:13,793 --> 00:37:22,535 ♪ stop trying to be someone you're not ♪ 866 00:37:22,602 --> 00:37:26,872 ♪ and if you need me ♪ 867 00:37:26,940 --> 00:37:28,440 ♪ oh, oh, oh ♪ ♪ to love you ♪ 868 00:37:28,508 --> 00:37:29,708 ♪ say ♪ ♪ say ♪ 869 00:37:29,776 --> 00:37:31,177 ♪ say, say ♪ ♪ say ♪ 870 00:37:31,244 --> 00:37:32,978 ♪ you do ♪ ♪ you do ♪ 871 00:37:33,046 --> 00:37:36,582 ♪ oh, then baby, baby, baby ♪ 872 00:37:36,650 --> 00:37:43,689 ♪ don't you know that I need you? ♪ 873 00:37:43,757 --> 00:37:46,058 ♪ ain't no way ♪ 874 00:37:46,126 --> 00:37:48,060 ♪ ain't no way ♪ 875 00:37:48,128 --> 00:37:51,330 ♪ I tell you that it ain't no way, it ain't no way ♪ 876 00:37:51,398 --> 00:37:53,098 ♪ it ain't no way, baby ♪ 877 00:37:53,166 --> 00:37:54,567 ♪ no ♪ 878 00:37:54,634 --> 00:37:55,935 ♪ ain't no way ♪ 879 00:37:56,002 --> 00:37:58,938 ♪ it just ain't no way ♪ 880 00:37:59,005 --> 00:38:00,839 ♪ ain't no way ♪ 881 00:38:00,907 --> 00:38:05,044 ♪ it sure ain't no way ♪ 882 00:38:05,111 --> 00:38:06,445 ♪ ain't no way ♪ 883 00:38:06,513 --> 00:38:11,016 ♪ it ain't no way ♪ 884 00:38:11,084 --> 00:38:15,588 ♪ for me to love you ♪ 885 00:38:17,991 --> 00:38:21,994 ♪ if you won't ♪ 886 00:38:22,062 --> 00:38:27,933 ♪ let me. ♪ 887 00:38:28,001 --> 00:38:29,535 888 00:38:29,603 --> 00:38:31,637 889 00:38:37,277 --> 00:38:38,877 890 00:38:38,945 --> 00:38:40,846 891 00:38:40,914 --> 00:38:42,948 حان الوقت الأغنية النهائية 892 00:38:43,016 --> 00:38:44,283 اذهبي وأسقطي المكان 893 00:38:44,351 --> 00:38:46,285 أتمازحينني ؟ 894 00:38:46,353 --> 00:38:47,987 لا أحد بإمكانه الآداء بعد آداءك هذا 895 00:38:48,054 --> 00:38:50,422 حسنا, تم إسقاط المكان 896 00:38:50,490 --> 00:38:52,558 تلك كانت الأغنية النهائية 897 00:38:56,263 --> 00:38:58,564 898 00:38:58,632 --> 00:39:00,532 مرحباً يامثير 899 00:39:00,600 --> 00:39:03,035 كيف حال الطلاب ؟ 900 00:39:03,103 --> 00:39:05,237 لقد كانوا عجيبين الليلة, أليس كذلك ؟ - نعم, إنهم جيدين - 901 00:39:05,305 --> 00:39:08,073 الكل بغرفة الغناء وكلهم أرادوا شكركِ 902 00:39:08,141 --> 00:39:10,409 ..لمساعدتكِ بالحفل و إيقاف المقاطعين 903 00:39:10,477 --> 00:39:13,145 لماذا كنتِ بخزانة الحارس والباب مغلق ؟ 904 00:39:13,213 --> 00:39:14,446 لأنني مدرسة بديلة 905 00:39:14,514 --> 00:39:16,382 (وذلك المكتب الذي أعطانيه (فيجينز 906 00:39:16,449 --> 00:39:18,317 خمّن ماذا ؟ 907 00:39:18,385 --> 00:39:21,253 "لقد تم عرض عمل عليّ لأدرس لغة فرنسية في "كليفلاند 908 00:39:21,321 --> 00:39:23,489 أليس هذا رائعاً ؟ 909 00:39:23,556 --> 00:39:25,658 مدرسة دائمة ؟ 910 00:39:25,725 --> 00:39:27,993 لا, إلى من تتحدث أنت ؟ أربعة أشهر بالكثير 911 00:39:28,061 --> 00:39:30,763 أليس لديكِ مشاعر عن الرحيل ؟ 912 00:39:30,830 --> 00:39:32,731 ألم تستمع لأغنيتي ؟ 913 00:39:32,799 --> 00:39:33,966 (لقد أخبرتكَ يا (ويل 914 00:39:34,034 --> 00:39:37,171 إني أعيش حياة لامعة كمدرسة بديلة 915 00:39:35,468 --> 00:39:37,169 916 00:39:37,237 --> 00:39:38,871 وأنا مصابة بالحساسية المميتة للعلاقات الإلتزامية 917 00:39:38,938 --> 00:39:41,173 لقد علمت أن هذا سينتهي هكذا 918 00:39:43,410 --> 00:39:45,944 نعم 919 00:39:46,012 --> 00:39:47,913 لايعني أنه لا يؤلم 920 00:39:47,981 --> 00:39:49,948 أنت لطيف أكثر من اللازم بالنسبة لي 921 00:39:50,016 --> 00:39:51,784 لكنك كسرت رقمي القياسي 922 00:39:51,851 --> 00:39:53,419 خمس مواعيد 923 00:39:53,486 --> 00:39:54,853 هل تعدّين ذلك 924 00:39:54,921 --> 00:39:56,588 الذي حظينا به بغرفة الخادم أمس ؟ 925 00:39:56,656 --> 00:39:58,924 لقد كان ذلك المفضل لديّ 926 00:39:58,992 --> 00:40:00,893 وأنا أيضاً 927 00:40:02,996 --> 00:40:05,898 هل تظنين أنكِ ستستقرّين على الإطلاق ؟ 928 00:40:05,965 --> 00:40:08,100 ربما 929 00:40:10,637 --> 00:40:12,471 لكن ليس معك 930 00:40:15,542 --> 00:40:17,910 أنت واقع بحب شخص آخر 931 00:40:17,977 --> 00:40:20,713 وبفضل مهاراتي الإستشارية إنها متاحة الآن 932 00:40:31,091 --> 00:40:35,227 وبالمناسبة, إنها منجذبة إليك أيضاً 933 00:40:35,295 --> 00:40:37,129 هولي) ؟) 934 00:40:39,733 --> 00:40:42,234 هلاّ عدتِ للزيارة ؟ 935 00:40:42,302 --> 00:40:44,370 936 00:40:44,437 --> 00:40:46,972 ظننتك لن تطلب ذلك أبداً 937 00:40:50,377 --> 00:40:52,244 938 00:40:57,984 --> 00:41:00,352 939 00:41:04,591 --> 00:41:07,025 ساندي)..مالذي تعمله هنا ؟) 940 00:41:07,093 --> 00:41:10,028 لقد حاولت أن أكون كارهاً لكنني لم أقوَ 941 00:41:10,096 --> 00:41:12,798 ..تلك الأغنية والحشيش الذي دخنته قبلها 942 00:41:12,866 --> 00:41:15,833 لقد غيّر قلبي 943 00:41:14,501 --> 00:41:15,868 944 00:41:15,935 --> 00:41:17,903 السيد (ريرسن) عرض أن يدفع ثمن رحلتنا 945 00:41:17,971 --> 00:41:19,972 946 00:41:20,039 --> 00:41:21,907 إنها أموال مخدرات, لكنها في الواقع طريقة مذهلة لغسيلها 947 00:41:21,975 --> 00:41:24,243 948 00:41:25,678 --> 00:41:27,880 (وداعاً (ويليام 949 00:41:27,947 --> 00:41:30,215 أفتقد الفنون, أفتقدها حقاً 950 00:41:35,088 --> 00:41:37,556 !لقد تم وخزك للتوّ 951 00:41:37,624 --> 00:41:39,358 !تم وخزك عن طريق الخنجر 952 00:41:40,593 --> 00:41:43,262 953 00:41:43,329 --> 00:41:45,164 954 00:41:45,231 --> 00:41:46,932 !(ديترويت) 955 00:41:48,134 --> 00:41:50,702 هذه كارثة 956 00:41:50,770 --> 00:41:53,405 أيها "الخنجر الورديّ" لم تفشل فحسب 957 00:41:53,473 --> 00:41:55,207 "لتعرقل "ليلة من الإهمال 958 00:41:55,275 --> 00:41:56,642 بل موّلت لهم الأموال كلها 959 00:41:56,709 --> 00:41:59,111 في الواقع, لقد كنت المتبرع الوحيد لهم 960 00:41:59,179 --> 00:42:00,879 أريثا) نقطة ضعفي) 961 00:42:00,947 --> 00:42:02,114 "العريف وسيم" 962 00:42:02,182 --> 00:42:04,583 مالذي تقوله دفاعاً عن نفسك ؟ 963 00:42:04,651 --> 00:42:07,719 لقد جعلتهم ينفصلون من كان يعلم أنه سيكون وديّ 964 00:42:07,787 --> 00:42:10,289 ولن يكون له دخل بي ؟ 965 00:42:10,356 --> 00:42:13,258 وقد سحبت (صن شاين) من الحفل ألا أستحق ثناءً من أجل هذا ؟ 966 00:42:13,326 --> 00:42:17,095 لا, في ساعة حاجتي "أتوجه إليكِ يا "غرير العسل 967 00:42:17,163 --> 00:42:18,597 قد حان وقتكِ 968 00:42:21,167 --> 00:42:23,368 969 00:42:23,436 --> 00:42:26,472 السؤال النهائي.. الكل متعادل 970 00:42:26,539 --> 00:42:28,240 المعذرة سيد (رمينغتن) ؟ 971 00:42:28,308 --> 00:42:31,276 (نودّ أن نلقي تحية لأصدقائنا في نادي (غلي 972 00:42:31,344 --> 00:42:32,511 نحن نحبكم يا شباب 973 00:42:32,579 --> 00:42:33,412 ..والآن 974 00:42:33,480 --> 00:42:35,681 السؤال الكاسر للتعادل 975 00:42:35,748 --> 00:42:38,150 :القسم "أخناث متعاطفين مع النازيين" 976 00:42:39,918 --> 00:42:43,587 {\fs23\an8} Translated by : abboodi-a 976 00:42:40,918 --> 00:42:43,587 ..هذه آخر حلقة أترجمها من المسلسل لظروفي الخاصة ~ إلى اللقاء