1 00:01:55,391 --> 00:01:59,011 Hallo, regionsmesterskaber! Du har lige hørt vores åbningsnummer. 2 00:02:00,607 --> 00:02:02,767 Virkelig godt! 3 00:02:02,861 --> 00:02:06,446 Hvordan i alverden fandt du det regnfrakkedækken til buret? 4 00:02:07,535 --> 00:02:09,280 Kanariefugle kan ikke lide kulde. 5 00:02:10,206 --> 00:02:13,375 - Slet ikke Pavarotti. - Hvad syntes du om sangen? 6 00:02:13,461 --> 00:02:17,164 Må jeg være helt ærlig? For det kommer lige fra hjertet. 7 00:02:18,136 --> 00:02:20,046 Det er gjort før. 8 00:02:20,139 --> 00:02:22,049 Du er fantastisk, Blaine. 9 00:02:22,142 --> 00:02:25,513 Dine soloer er forbløffende. Men de kommer også i hobetal. 10 00:02:26,816 --> 00:02:29,570 Det er rådet, der bestemmer, hvem der synger solo, Kurt. 11 00:02:29,654 --> 00:02:31,981 Sporer jeg lidt jalousi? 12 00:02:32,075 --> 00:02:34,069 Nej, meget jalousi. 13 00:02:34,162 --> 00:02:36,654 Sommetider føles det ikke som om, vi er the Warblers. 14 00:02:36,749 --> 00:02:38,743 Vi er mere Blaine and the Pips. 15 00:02:45,638 --> 00:02:49,056 Jeg noterede mig alt det, du sagde om Mit hårbånd... 16 00:02:49,144 --> 00:02:52,480 og jeg kontaktede min smerte til den næste sang. 17 00:02:52,566 --> 00:02:54,607 Kom, og sid ned. 18 00:02:56,030 --> 00:02:58,439 Til dig, for alle tilfældes skyld. 19 00:02:58,534 --> 00:03:00,362 Den er meget følelsesbetonet. 20 00:03:00,454 --> 00:03:02,282 Du skal ikke være bange for at- 21 00:03:02,374 --> 00:03:03,156 Spil. 22 00:03:54,124 --> 00:03:56,961 - Den hedder Enebarn. - Ja, det fremgik. 23 00:03:57,964 --> 00:04:00,171 Den er bedre end Mit hårbånd. Helt sikkert. 24 00:04:00,259 --> 00:04:01,173 Ja. 25 00:04:01,261 --> 00:04:02,506 Men det- 26 00:04:02,596 --> 00:04:05,136 virker stadig som om, du bare spiller skræmt. 27 00:04:06,185 --> 00:04:09,556 Du tager kun fat på den lette smerte. 28 00:04:09,649 --> 00:04:12,605 Du skal have fat i det svære. Det, folk kan relatere til. 29 00:04:12,696 --> 00:04:16,399 Jeg er fint i kontakt med min smerte. Jeg græder, hver gang jeg synger solo. 30 00:04:16,494 --> 00:04:19,662 Præcis. Når du synger, kan jeg mærke det. 31 00:04:20,959 --> 00:04:23,036 Jeg tror, du skal dykke derind... 32 00:04:23,129 --> 00:04:26,916 hvor sangen så end kommer fra og skrive derinde fra. 33 00:04:27,010 --> 00:04:29,254 Har du overhovedet prøvet at skrive en sang? 34 00:04:29,348 --> 00:04:31,341 Sommetider er jeg bekymret for Finn. 35 00:04:31,434 --> 00:04:36,645 Hvor ødelagt skal en fyr mon være for at kunne lide én som Rachel? 36 00:04:36,735 --> 00:04:40,984 Men, han er nu god nok, og jeg kan virkelig godt lide ham. 37 00:04:41,075 --> 00:04:44,945 Min første kærlighed, og kærlighed ruster aldrig. 38 00:04:45,040 --> 00:04:49,669 Og noget andet er, at uden ham får jeg aldrig sådan ét her. 39 00:04:49,756 --> 00:04:52,213 Jeg ved, hvad du tænker. Ballets dronning? 40 00:04:52,301 --> 00:04:56,883 Du er klog og rigtig køn og pænt ligevægtig af en pige at være. 41 00:04:56,976 --> 00:05:00,144 Betyder det virkelig noget at blive Ballets dronning? 42 00:05:00,773 --> 00:05:02,268 Ja, det gør det altså. 43 00:05:02,359 --> 00:05:06,442 Ballets dronning lever gennemsnitligt fem år længere end andre mennesker. 44 00:05:06,533 --> 00:05:08,526 Sandsynligvis fordi, de smiler meget... 45 00:05:08,619 --> 00:05:11,575 og smil har vist sig at kunne holde sygdom væk. 46 00:05:11,666 --> 00:05:13,826 Men det sker ikke uden Finn. 47 00:05:13,920 --> 00:05:16,210 Han er selvskrevet som Ballets konge. 48 00:05:16,298 --> 00:05:20,251 Og når han har landet titlen, hjælper han mig med at få de usikre stemmer. 49 00:05:20,347 --> 00:05:25,806 Utroligt nok er den eneste forhindring hende og hendes forbistrede talent. 50 00:05:26,482 --> 00:05:29,021 Hvis jeg skal sikre mig, at han ikke smutter med hende... 51 00:05:29,111 --> 00:05:31,983 må jeg spille mine kort godt. 52 00:05:32,074 --> 00:05:35,991 Man skal jo holde vennerne tæt, men fjenderne tættere. 53 00:05:36,080 --> 00:05:41,244 Sese, Rachel Berry. Du har lige fået en ny bedste ven. 54 00:05:53,609 --> 00:05:54,890 Pavarotti? 55 00:05:54,986 --> 00:05:57,027 Warblers, Warblers. Jeg foreslår bare... 56 00:05:57,114 --> 00:05:59,654 at vi i stedet for blå slips med rød stafering... 57 00:05:59,744 --> 00:06:03,530 bærer jakker med røde slips og blå staferinger ved konkurrencen. 58 00:06:04,501 --> 00:06:06,294 Det her er en parodi. 59 00:06:09,593 --> 00:06:10,839 Kurt, hvad er der galt? 60 00:06:11,638 --> 00:06:13,548 Det er Pavarotti. 61 00:06:14,726 --> 00:06:16,186 Pavarotti er død. 62 00:06:16,270 --> 00:06:19,938 - Et hjerteslag, antager jeg. - Åh, Gud. Det beklager jeg. 63 00:06:20,026 --> 00:06:23,647 Jeg ved godt, det er dumt at hidse sig op over en fugl, men- 64 00:06:25,619 --> 00:06:31,458 Han inspirerede mig med sin optimisme og sin glæde ved sang. 65 00:06:31,545 --> 00:06:33,254 Han var min ven. 66 00:06:34,800 --> 00:06:38,136 Jeg ved godt, vi skal øve på juhukor som backup for Blaine... 67 00:06:38,222 --> 00:06:41,475 mens han synger hver eneste solo i medleyen af Pink-sange. 68 00:06:41,561 --> 00:06:45,513 Men jeg vil gerne synge en sang for Pavarotti i dag. 69 00:08:43,174 --> 00:08:44,800 Mange tak. 70 00:08:44,885 --> 00:08:46,963 Folkens, jeg har dårligt nyt. 71 00:08:47,055 --> 00:08:49,844 Vi havde jo besluttet at synge "Sing" af My Chemical Romance, ikke? 72 00:08:49,935 --> 00:08:52,854 Dette er et påbud fra bandet om straks at skrotte planerne. 73 00:08:52,940 --> 00:08:55,267 - Vi må ikke bruge sangen. - Det var ellers perfekt. 74 00:08:55,361 --> 00:08:57,853 Hvad skal vi vædde på, at Coach Sylvester står bag? 75 00:08:57,948 --> 00:08:59,229 Det behøver vi ikke vædde om. 76 00:08:59,325 --> 00:09:01,533 - Ved du noget om det her, Sue? - Det gør jeg. 77 00:09:01,621 --> 00:09:04,707 Jeg mødte trommeslageren fra My Chemical Romance til trommedans... 78 00:09:04,792 --> 00:09:07,166 på Daytona Beach i foråret 1996. 79 00:09:07,255 --> 00:09:08,714 Vi havde en kort affære. 80 00:09:08,799 --> 00:09:14,045 Da jeg hørte om jeres sangvalg, måtte jeg bare informere bandet... 81 00:09:14,141 --> 00:09:17,060 om jeres langvarige, juridiske slagsmål med Dyrenes Beskyttelse. 82 00:09:17,146 --> 00:09:18,974 Det er jo løgn. 83 00:09:19,065 --> 00:09:20,976 Du tog mine Cheerios fra mig. 84 00:09:21,069 --> 00:09:25,151 Se på det som åbningssalven i Sues Verdenskrig. 85 00:09:26,119 --> 00:09:27,993 Hvad gør vi nu? 86 00:09:28,497 --> 00:09:30,491 Vi bør skrive originale sange til regionsmesterskaberne. 87 00:09:30,584 --> 00:09:33,207 Hvem er for at stemme Rachel ned igen? 88 00:09:33,297 --> 00:09:34,756 Jeg synes, Rachel har ret. 89 00:09:34,841 --> 00:09:38,508 Holdet fungerer bedre, når vi bliver presset og gør noget lidt anderledes. 90 00:09:38,597 --> 00:09:41,303 Sandt, men hvis alle de andre fremfører fantastiske sange... 91 00:09:41,393 --> 00:09:42,888 vil vores ikke tage sig lige så godt ud. 92 00:09:42,979 --> 00:09:45,602 Du har ret. Ikke lige så godt. De vil tage sig bedre ud. 93 00:09:45,692 --> 00:09:48,778 Vi bruger ikke andres ord eller musik. 94 00:09:48,864 --> 00:09:52,566 Det bliver vores egne- hjerte og sjæl, ikke blot stemmer. 95 00:09:52,661 --> 00:09:55,617 Vi har en talentfuld sangskriver iblandt os. 96 00:09:55,708 --> 00:09:59,708 Rachel, jeg tænkte, om du og jeg kunne skrive en sang sammen. 97 00:09:59,798 --> 00:10:01,708 Jeg holder med Quinn og Rachel. 98 00:10:01,801 --> 00:10:04,804 Hvis de kan enes om noget, så er idéen måske ikke helt tosset. 99 00:10:04,889 --> 00:10:07,299 Vent lige. Skal I to nu skrive musik til regionsmesterskaberne? 100 00:10:07,394 --> 00:10:09,969 Aldrig. Alle bør have en chance for at skrive en sang. 101 00:10:10,064 --> 00:10:13,151 - Santana har ret. Vi kan godt. - Hvad siger De, mr. Schue? 102 00:10:13,904 --> 00:10:15,898 Jeg siger, vi fremfører originale sange til regionsmesterskaberne. 103 00:10:15,991 --> 00:10:17,486 Sådan! 104 00:10:23,419 --> 00:10:24,701 Hej. 105 00:10:26,090 --> 00:10:28,298 Må jeg spørge dig om noget? 106 00:10:28,386 --> 00:10:30,510 Vi var rigtig nære venner, og det savner jeg virkelig- 107 00:10:30,598 --> 00:10:32,924 - Og hvad er så spørgsmålet? - Gjorde jeg noget forkert? 108 00:10:33,018 --> 00:10:34,929 Det ved jeg ikke. Gjorde du? 109 00:10:35,021 --> 00:10:39,686 Jeg ved bare, du skred fra mig for Fætter Hjulben. 110 00:10:39,779 --> 00:10:42,188 Fint nok. Dit tab. 111 00:10:42,283 --> 00:10:46,533 For nu kan jeg skrive en fabelagtig heteroseksuel sang om Sam... 112 00:10:46,624 --> 00:10:48,119 som vi skal synge til regionsmesterskaberne. 113 00:10:48,209 --> 00:10:51,711 Er du stadig sammen med Sam? Du sagde, du var forelsket i mig. 114 00:10:51,799 --> 00:10:53,876 Jeg ved helt ærligt ikke, hvad jeg tænkte på. 115 00:10:54,970 --> 00:10:57,379 Hold op med at nedstirre mig. Jeg kan ikke huske koden. 116 00:10:57,474 --> 00:10:59,053 Ser man det. 117 00:10:59,144 --> 00:11:02,515 Er det ikke Tante Dum og Tante Snydebabs. 118 00:11:02,608 --> 00:11:05,646 Tal ordentligt til os. Du er ikke vores træner mere. 119 00:11:05,738 --> 00:11:08,064 Jeg træner slet ikke cheerleadere mere. 120 00:11:08,158 --> 00:11:09,737 I forrådte mig. 121 00:11:09,828 --> 00:11:12,700 Og bare så I ved det: Jeg spiller ureglementeret. 122 00:11:19,260 --> 00:11:21,253 Jeg kan slet ikke huske, at jeg har lagt det derind. 123 00:11:23,183 --> 00:11:26,601 Blaines version af sangen er faktisk bedre en originalen. 124 00:11:26,688 --> 00:11:29,097 - Men det er ikke hans toneleje- - Hvor vover du. 125 00:11:29,192 --> 00:11:31,067 Slut. Jeg er træt af det her. 126 00:11:31,154 --> 00:11:33,777 Enig. Du bør selv vælge den sang, du har lyst til at synge. 127 00:11:33,866 --> 00:11:37,285 Nej. Jeg er træt af, at the Warblers kun handler om mig. 128 00:11:37,372 --> 00:11:41,289 David, sørg for at skrive alt det her ned i referatet. 129 00:11:41,379 --> 00:11:43,503 - Vi taber regionsmesterskaberne. - Hvad? 130 00:11:44,133 --> 00:11:48,133 Jeg er utroligt glad for den tillid, I har vist mig som junior-medlem... 131 00:11:48,223 --> 00:11:50,217 hvor jeg er forsanger for alle disse skønne sange i år. 132 00:11:50,310 --> 00:11:53,016 Men ud fra det, som Kurt har fortalt mig om New Directions... 133 00:11:53,106 --> 00:11:55,433 så ved jeg, at jeg ikke kan slå dem alene... 134 00:11:55,526 --> 00:11:58,980 og derfor foreslår jeg, at vi omarrangerer vores kl. 11 -nummer... 135 00:11:59,992 --> 00:12:03,328 til en duet, der viser andre talenter i gruppen frem. 136 00:12:03,414 --> 00:12:05,823 - Vi kan jo også bare fløjte den? - Orden, tak. 137 00:12:06,461 --> 00:12:08,502 Vi har alle mistet én af vores egne denne uge. 138 00:12:08,589 --> 00:12:10,500 Pavarottis stemme blev kvalt af døden... 139 00:12:10,592 --> 00:12:14,129 men ingen andens stemme skal kvæles i denne gruppe. 140 00:12:14,223 --> 00:12:17,262 Pavarotti ville vende sig i sin lillebitte grav. 141 00:12:17,353 --> 00:12:19,478 Som stadig ikke er blevet placeret noget sted. 142 00:12:19,565 --> 00:12:20,847 Okay. Lad os stemme. 143 00:12:20,943 --> 00:12:25,607 Hvem er for Warbler Blaines forslag om en duet ved regionsmesterskaberne? 144 00:12:27,954 --> 00:12:30,529 Jeg vil gerne aflægge prøve. 145 00:12:30,625 --> 00:12:33,082 Nej. Ingen prøver. 146 00:12:33,964 --> 00:12:36,587 Jeg vil synge duet med Kurt. 147 00:12:38,304 --> 00:12:41,010 Det er latterligt. Der er så mange gode stemmer. 148 00:12:41,100 --> 00:12:43,058 Alle fortjener en chance. 149 00:12:43,145 --> 00:12:45,435 Hvem stemmer for Kurt som min duetpartner til regionsmesterskaberne? 150 00:12:48,737 --> 00:12:51,526 - Afgjort. - Tillykke, Kurt. 151 00:12:51,617 --> 00:12:53,278 Tillykke. 152 00:12:55,665 --> 00:12:58,419 Okay, folkens. En hånd for vores første sangskriverseminar. 153 00:13:01,007 --> 00:13:04,710 Mens Quinn og Rachel knokler på, skal vi skrive vores egen sang. 154 00:13:04,805 --> 00:13:06,929 Her er rimordbøger til alle. 155 00:13:07,017 --> 00:13:10,934 Mr. Schue, Tina og jeg har allerede arbejdet på én af mine sange. 156 00:13:11,023 --> 00:13:13,350 Virkelig? Fantastisk. Må vi høre den? 157 00:13:14,362 --> 00:13:15,774 Okay. 158 00:13:17,075 --> 00:13:18,274 Jah! 159 00:13:18,369 --> 00:13:21,704 Det er en sang, jeg skrev til Sam. Den hedder Ørredmund. 160 00:13:22,542 --> 00:13:24,583 - Hvad hedder den? - Ørredmund. 161 00:14:28,482 --> 00:14:30,725 Kan vi stoppe? Stop de mundvitser. 162 00:14:30,819 --> 00:14:31,851 Sæt dig ned. Jeg er ikke færdig. 163 00:14:31,946 --> 00:14:35,067 Jo, du er. Mr. Schue, vi synger ikke en sang med titlen Ørredmund. 164 00:14:35,159 --> 00:14:37,402 Der må jeg give Sam ret. 165 00:14:37,496 --> 00:14:39,157 Men en virkelig god indsats. 166 00:14:39,249 --> 00:14:42,501 Den har bare ikke lige dét, vi skal bruge til regionsmesterskaberne. 167 00:14:42,588 --> 00:14:45,294 Mr. Schue, jeg har også en sang. Jeg skrev den til Lauren. 168 00:14:46,010 --> 00:14:48,004 Jeg ved, at da jeg sang "Fat Bottomed Girls"... 169 00:14:48,097 --> 00:14:51,598 sårede jeg vist hendes følelser, men det her gør det godt igen. 170 00:14:52,479 --> 00:14:55,684 Den har lidt rockabilly over sig, så det kan give os en fordel. 171 00:14:55,776 --> 00:14:57,936 Okay. Vis os, hvad du har. 172 00:14:58,030 --> 00:14:59,573 Rør mig ikke. Rør mig ikke. 173 00:14:59,657 --> 00:15:02,031 Den hedder "Store fedt... hjerte." 174 00:16:18,075 --> 00:16:20,485 Okay, folkens. Pucks sang er med i kampen... 175 00:16:20,580 --> 00:16:22,573 men vi er vist ikke helt i mål endnu. 176 00:16:22,666 --> 00:16:24,161 Gå hjem, og kig i jeres rimordbøger... 177 00:16:24,252 --> 00:16:26,542 og lad os arbejde på nogle sange, der sparker fra sig. 178 00:16:28,926 --> 00:16:31,597 - Hvad tager du på til ballet? - Ballet. Hvad? 179 00:16:31,681 --> 00:16:33,675 Jeg ved, du er lige så spændt på regionsmesterskaberne, som jeg. 180 00:16:33,767 --> 00:16:37,518 Jeg støttede Rachels skøre idé om originale sange, ikke? 181 00:16:37,607 --> 00:16:39,019 Jo. Det var sejt. 182 00:16:39,109 --> 00:16:41,068 Men uanset om vi vinder nu eller måske endda nationalmesterskaberne... 183 00:16:41,154 --> 00:16:43,445 så sætter det ikke os to tilbage, hvor vi hører til. 184 00:16:43,533 --> 00:16:45,278 - Og hvor er det? - På toppen. 185 00:16:45,370 --> 00:16:48,289 - Toppen af hvad? - Som ballets konge og dronning. 186 00:16:48,374 --> 00:16:50,452 Det ultimative statussymbol. 187 00:16:50,545 --> 00:16:54,841 Efter regionsmesterskaberne annoncerer vi vores forhold og starter kampagnen. 188 00:16:55,720 --> 00:16:57,713 Det er vist ikke en god idé. 189 00:16:59,684 --> 00:17:02,391 Hvorfor ikke? På grund af Rachel? 190 00:17:02,481 --> 00:17:05,934 Hun er ret sårbar nu. Vi bør vente til efter nationalmesterskaberne. 191 00:17:06,028 --> 00:17:08,603 Først efter regionsmesterskaberne, og nu efter nationalmesterskaberne? 192 00:17:08,699 --> 00:17:11,655 - Vil du have et forhold eller ej? - Skræmmende Quinn. 193 00:17:11,745 --> 00:17:14,618 Okay, efter regionsmesterskaberne. 194 00:17:15,251 --> 00:17:16,830 Efter regionsmesterskaberne. 195 00:17:34,491 --> 00:17:36,034 Hvad laver du? 196 00:17:36,118 --> 00:17:38,955 Jeg dekorerer Pavarottis kiste. 197 00:17:39,040 --> 00:17:42,458 Gør det færdigt. Jeg har en perfekt sang, og vi bør øve os. 198 00:17:42,545 --> 00:17:43,542 Lad mig høre. 199 00:17:44,131 --> 00:17:46,671 "Candles" af Hey Monday. 200 00:17:46,760 --> 00:17:49,882 Du imponerer. Du bruger ellers Top 40. 201 00:17:49,974 --> 00:17:54,270 Jeg ville bare have noget lidt mere følelsesladet. 202 00:17:58,529 --> 00:18:01,318 Hvorfor valgte du mig som din duetpartner? 203 00:18:06,041 --> 00:18:08,035 Kurt, der kommer et øjeblik... 204 00:18:09,505 --> 00:18:13,506 hvor man siger til sig selv: Der er du jo. 205 00:18:14,597 --> 00:18:16,757 Jeg har ledt efter dig overalt. 206 00:18:21,149 --> 00:18:24,734 Da du sang Blackbird forleden... 207 00:18:26,867 --> 00:18:31,330 det var mit øjeblik, hvad angår dig. 208 00:18:35,172 --> 00:18:37,581 Du rører mig, Kurt. 209 00:18:39,637 --> 00:18:43,934 Og duetten ville give mig en grund til at være mere sammen med dig. 210 00:19:07,182 --> 00:19:09,757 Vi bør øve os. 211 00:19:10,562 --> 00:19:12,556 Det troede jeg, vi gjorde. 212 00:21:05,665 --> 00:21:07,825 Jah. Mercedes. 213 00:21:07,919 --> 00:21:10,078 - Virkelig godt. - Tak. 214 00:21:10,172 --> 00:21:11,833 - Men- - Men min bare, mr. Schue. 215 00:21:11,925 --> 00:21:13,586 - Den var fantastisk. - Enig. 216 00:21:13,678 --> 00:21:15,886 Men er den også egnet til regionsmesterskaberne? 217 00:21:16,808 --> 00:21:19,098 Mr. Schue, jeg har skrevet et vers mere til Ørredmund. 218 00:21:21,065 --> 00:21:23,688 Tænk over det engang. Hvad er jeres yndlingssang? 219 00:21:23,777 --> 00:21:25,736 - Mit hårbånd. - Alanis Morissettes You Oughta Know. 220 00:21:25,822 --> 00:21:28,362 - What's Going On af Marvin Gaye. - Puckerman, du kører med klatten. 221 00:21:28,452 --> 00:21:31,408 - Og hvad handler de om? - Hårbånd. 222 00:21:31,498 --> 00:21:34,585 De handler alle om smerte. 223 00:21:34,670 --> 00:21:37,044 De største sange handler om smerte. 224 00:21:37,132 --> 00:21:40,052 Det er den side af jer, I skal i kontakt med. 225 00:21:40,137 --> 00:21:41,087 Det bør ikke være noget problem. 226 00:21:41,181 --> 00:21:44,883 Træner Sylvester piner os uden grund og prøver at få alle til at hade os. 227 00:21:44,978 --> 00:21:47,518 I går fyldte hun mit og Britts skab med jord. 228 00:21:48,526 --> 00:21:51,482 - Okay. Rolig. - Hun kaster pinde efter mig. 229 00:21:53,743 --> 00:21:56,745 - Hvad laver du? - Kaster pinde i hovedet på dig. 230 00:21:56,831 --> 00:21:58,789 I får bank i regionsmesterskaberne. 231 00:21:58,876 --> 00:21:59,790 Er der andet? 232 00:21:59,877 --> 00:22:01,788 Hun ringede til Ohios udenrigsminister... 233 00:22:01,881 --> 00:22:05,548 og udgav sig for mig for at ændre navn til Tina Cohen-Taber. 234 00:22:05,637 --> 00:22:07,298 Hun- 235 00:22:07,390 --> 00:22:09,134 Led. Led. 236 00:22:10,353 --> 00:22:12,311 Og hvordan har I det med det? 237 00:22:12,398 --> 00:22:17,740 Først gør det ondt, men bagefter vil man egentlig bare vinde. 238 00:22:18,574 --> 00:22:22,575 Folkens, jeg tror, I har jeres sang. 239 00:22:24,709 --> 00:22:26,584 EN TABER SOM MIG 240 00:22:27,380 --> 00:22:28,709 Lad os få skrevet noget ned. 241 00:22:32,430 --> 00:22:34,970 - Du kommer for sent. - Vi er venner, ikke? 242 00:22:35,059 --> 00:22:36,638 Ja, det er vi vel. 243 00:22:36,729 --> 00:22:38,853 Det skete alt sammen sidste år. 244 00:22:38,941 --> 00:22:41,694 Du gav dit barn til min mor. Vi fik et sammenhold der, ikke? 245 00:22:41,778 --> 00:22:44,449 - Hvor vil du hen? - Jeg mener bare, at- 246 00:22:44,533 --> 00:22:47,204 Jeg ved godt, vi ikke har set så meget til hinanden i år... 247 00:22:47,287 --> 00:22:50,575 men jeg troede vi var venner nok til at være ærlige over for hinanden. 248 00:22:51,461 --> 00:22:53,039 Kom med det. Spørg mig. 249 00:22:53,130 --> 00:22:55,420 Fint. Er du og Finn kærester? 250 00:22:56,302 --> 00:22:59,055 Ja. Det har vi været i et par uger. 251 00:22:59,140 --> 00:23:01,715 Det er altid samme historie, Rachel. 252 00:23:01,811 --> 00:23:05,811 Hvor tit skal du gentage dine fejl, før du indser, det ikke går? 253 00:23:06,568 --> 00:23:09,856 Tak for din ærlighed, Quinn. Jeg er glad på jeres vegne. 254 00:23:09,949 --> 00:23:12,406 Men forvansk nu ikke historien, okay? 255 00:23:12,495 --> 00:23:15,034 Vi havde noget ægte. Han vragede dig for mig. 256 00:23:15,124 --> 00:23:16,833 Og hvor længe varede det? 257 00:23:18,671 --> 00:23:20,831 Hvorfor er du så led? 258 00:23:26,434 --> 00:23:28,808 Vil du høre slutningen på historien? 259 00:23:30,315 --> 00:23:33,271 Jeg får Finn. Du får kærestesorger. 260 00:23:33,362 --> 00:23:36,982 Og Finn og jeg bliver her og får en lille familie. 261 00:23:37,535 --> 00:23:41,701 Jeg bliver succesfuld ejendomsmægler... 262 00:23:41,792 --> 00:23:45,294 og Finn overtager dækbutikken fra Kurts far. 263 00:23:45,381 --> 00:23:47,790 Du hører ikke til her, Rachel... 264 00:23:47,885 --> 00:23:51,221 og du kan ikke hade mig for at hjælpe dig på vej videre. 265 00:23:51,307 --> 00:23:53,100 Nej. 266 00:23:53,185 --> 00:23:56,556 Jeg opgiver ikke Finn. Vi er ikke færdige med hinanden. 267 00:23:56,649 --> 00:23:59,937 Jo, I er. Du er så frustrerende. 268 00:24:00,030 --> 00:24:02,154 Og det er derfor, du ikke kan skrive en god sang... 269 00:24:02,242 --> 00:24:05,328 fordi du lever i din lille skolepige-osteklokke. 270 00:24:05,414 --> 00:24:08,369 Rachel, hvis du bliver ved med at søge efter den lykkelige slutning... 271 00:24:08,460 --> 00:24:10,501 så vil du aldrig ramme rigtigt. 272 00:24:10,589 --> 00:24:13,960 Så er det uddebateret, ikke? Så lad os arbejde, okay? 273 00:24:18,226 --> 00:24:21,478 Nej. Jeg tror, jeg vil skrive den her sang selv. 274 00:24:41,305 --> 00:24:45,352 Hej, makker. Er du ved at pakke og sætte kurs mod regionsmesterskaberne? 275 00:24:45,436 --> 00:24:47,514 - Fabelagtigt. - Du er frygteligt munter. 276 00:24:47,607 --> 00:24:51,060 Ja, William. Jeg er drukken af selvtillid. 277 00:24:51,154 --> 00:24:54,490 Jeg er faktisk så sikker på, at mit kor vinder... 278 00:24:54,576 --> 00:24:56,700 at jeg vil give dig lidt, du kan holde dig munter på. 279 00:24:56,788 --> 00:24:58,912 Jeg løj for dig i sidste uge, William. 280 00:24:59,000 --> 00:25:01,160 Jeg forfalskede brevet fra My Chemical Romance. 281 00:25:01,254 --> 00:25:03,164 Og jeg gik ikke i seng med deres trommeslager. 282 00:25:03,257 --> 00:25:05,547 Jeg gik i seng med ham fra Jimmy Eat World. 283 00:25:05,636 --> 00:25:08,093 Jeg er faktisk glad for, at du løj, Sue. 284 00:25:08,182 --> 00:25:11,054 Det gav mine elever chancen for at kaste sig ud i sangskrivning. 285 00:25:11,145 --> 00:25:13,055 Så du forsøger at tabe. 286 00:25:13,148 --> 00:25:15,438 Din selvtillid er rystende for en nybegynder, Sue. 287 00:25:15,527 --> 00:25:20,773 Mens dine unger synger sange om hudorm og eksem... 288 00:25:20,869 --> 00:25:25,249 slipper jeg en set-liste fri, specielt udvalgt til dommerpanelet. 289 00:25:25,334 --> 00:25:30,925 Og nu dommerne ved Midtvestens regionale showkor-konkurrence 2011- 290 00:25:31,010 --> 00:25:35,675 den lokale tv-legende kendt i bybilledet, Rod Remington! 291 00:25:39,607 --> 00:25:43,904 Nylig kandidat for Tea Party og selvlært, Tammy Jean Albertson! 292 00:25:48,038 --> 00:25:51,040 Tidligere eksotisk danserinde og nuværende karmeliter-nonne... 293 00:25:51,126 --> 00:25:55,957 forfatter til Lima Press-memoirerne, Habit to Habit, Søster Mary Constance. 294 00:25:57,511 --> 00:25:59,505 Og nu, fra Westvale High School... 295 00:25:59,598 --> 00:26:04,346 en varm velkomst til Aural Intensity! 296 00:27:00,029 --> 00:27:02,486 Er nogen nogensinde død på scenen? 297 00:27:03,827 --> 00:27:06,948 - Nervøs? - Døm mig nu ikke. 298 00:27:07,791 --> 00:27:10,997 Det er min første solo foran et konkurrencepublikum. 299 00:27:11,088 --> 00:27:13,332 Jeg har haft mareridt om, at jeg glemmer teksten... 300 00:27:13,425 --> 00:27:16,262 eller at jeg synger, men der kommer ingen lyd. 301 00:27:19,143 --> 00:27:20,936 Okay, så døm mig bare. 302 00:27:21,021 --> 00:27:24,891 Det er da sødt. Jeg synes, du er sød. 303 00:27:24,986 --> 00:27:29,235 Og de eneste, der dør i aften er dem, der sidder som publikum... 304 00:27:29,326 --> 00:27:32,662 for du og jeg vil lægge salen ned. 305 00:27:32,748 --> 00:27:34,030 Kom så. Lad os gå. 306 00:27:34,126 --> 00:27:37,876 Og fra Westerville, Ohio, Dalton Academy Warblers! 307 00:31:47,368 --> 00:31:50,074 Hej. Held og lykke. 308 00:31:52,918 --> 00:31:55,625 Sidst vi var her, sagde du, at du elskede mig. 309 00:31:59,638 --> 00:32:01,596 Jeg kan virkelig godt lide din sang. 310 00:32:02,851 --> 00:32:06,269 Lyt godt efter, for jeg mener hvert ord. 311 00:32:06,357 --> 00:32:09,562 Og fra William McKinley High i Lima, Ohio... 312 00:32:09,654 --> 00:32:12,027 New Directions! 313 00:38:56,519 --> 00:38:59,439 Før vi går i gang, vil jeg sige, at jeg ikke er en heks. 314 00:38:59,524 --> 00:39:01,434 TAMMY JEAN ALBERTSON twitter og tidl. Tea Party-kandidat 315 00:39:01,527 --> 00:39:03,438 Men det er vist rimeligt at spørge... 316 00:39:03,531 --> 00:39:07,745 om vi har dokumentation for, at disse unge er født i USA? 317 00:39:07,829 --> 00:39:10,203 Jeg er rimeligt liberal af en nonne at være. 318 00:39:10,291 --> 00:39:12,119 SØSTER MARY CONSTANCE Nonne og tidl. Eksotisk danser 319 00:39:12,211 --> 00:39:14,335 Men jeg er knapt nok nonne. 320 00:39:14,423 --> 00:39:16,880 Jeg meldte mig faktisk kun, fordi jeg manglede en bolig. 321 00:39:16,969 --> 00:39:17,965 Gud velsigne dig. 322 00:39:18,054 --> 00:39:20,926 Klosteret er det eneste, der kan holde mig væk fra stangen. 323 00:39:21,017 --> 00:39:23,141 Mit spørgsmål er bare: 324 00:39:23,229 --> 00:39:27,644 Er Dalton Academy en bøsseskole, eller virker det bare sådan? 325 00:39:27,736 --> 00:39:30,823 Må jeg tilføje lidt Rod til denne damegrød? 326 00:39:30,908 --> 00:39:32,653 ROD REMINGTON Rendemaske 327 00:39:32,744 --> 00:39:35,071 Min frisør er en bøsse. 328 00:39:35,165 --> 00:39:39,960 Han har haft samme partner i 15 år, og han er også frisør. 329 00:39:40,048 --> 00:39:42,006 Jeg forstår ikke, hvorfor de ikke må gifte sig... 330 00:39:42,093 --> 00:39:44,087 og stifte familie og få smukke parykker. 331 00:39:44,180 --> 00:39:46,506 Jeg kunne godt lide den duet, drengene fra Dalton sang. 332 00:39:46,600 --> 00:39:47,763 Drenge bør ikke synge duet. 333 00:39:47,852 --> 00:39:52,932 Vi må endelig ikke sende signal til de unge om, at det er OKat være bøsse. 334 00:39:53,027 --> 00:39:54,688 Det er ikke en legitim livsstil... 335 00:39:54,780 --> 00:39:57,355 og så vidt jeg ved, står det heller ikke i Forfatningen. 336 00:39:57,451 --> 00:40:00,157 - Hvad med sangen til Jesus? - Den bør vinde. 337 00:40:00,247 --> 00:40:03,701 Nej, nej. Det er bare billig smiger. 338 00:40:03,795 --> 00:40:06,370 Jeg hadede endda smiger, da jeg var stripper. 339 00:40:06,466 --> 00:40:09,634 The New Directions havde fat i noget. Deres sange var fornyende. 340 00:40:09,721 --> 00:40:13,139 De var frygtelige. Beklager. Jeg er politiker. 341 00:40:13,226 --> 00:40:15,897 Da jeg tabte sidste valg- jeg kræver i øvrigt omtælling- 342 00:40:15,981 --> 00:40:18,390 gik jeg ikke rundt og sang om at være en taber. 343 00:40:18,485 --> 00:40:20,894 Jeg skrev på twitter, at Obama er terrorist. 344 00:40:20,989 --> 00:40:22,899 - Sig, det er løgn. - Jo da. Det er jo rigtigt. 345 00:40:22,992 --> 00:40:25,485 Okay, de damer. Jeg har hørt nok. 346 00:40:25,580 --> 00:40:27,870 Lad os stemme. 347 00:40:27,959 --> 00:40:30,083 Og nu afsløres vinderen af... 348 00:40:30,170 --> 00:40:33,755 Viceguvernør Stevens'hustru, Carla Turlington Stevens. 349 00:40:40,687 --> 00:40:46,480 Min mand er overfusende, og jeg har drukket siden frokost. 350 00:40:53,875 --> 00:40:56,546 Jeg keder mig. Lad os nu høre, hvem der vandt, okay? 351 00:40:59,217 --> 00:41:00,677 1.-PLADSEN 352 00:41:03,349 --> 00:41:06,851 New Directions, I skal til nationalmesterskaberne i New York. 353 00:41:45,334 --> 00:41:47,374 Sov sødt, søde prins. 354 00:41:48,505 --> 00:41:50,250 Jeg beklager, Kurt. 355 00:41:51,468 --> 00:41:53,593 Jeg ved, det virkelig går dig på. 356 00:41:54,849 --> 00:41:57,057 Det minder dig om din mors begravelse, ikke? 357 00:41:58,981 --> 00:42:00,891 Hendes kiste var større. 358 00:42:00,984 --> 00:42:02,527 Men, ja. 359 00:42:03,738 --> 00:42:05,364 Men det er ikke bare det. 360 00:42:06,326 --> 00:42:08,652 Helt ærligt er jeg ked af, at vi tabte regionsmesterskaberne. 361 00:42:09,581 --> 00:42:13,034 Konkurrencesæsonen er nok forbi, men vi kan jo stadig optræde. 362 00:42:13,128 --> 00:42:15,502 Vi har masser af shows på plejehjemmene. 363 00:42:16,092 --> 00:42:19,545 Og ved du, hvor mange Gap-butikker, der findes i Ohio? Tonsvis. 364 00:42:21,100 --> 00:42:24,102 Ja, men jeg ville rigtig gerne have vundet. 365 00:42:25,315 --> 00:42:29,101 Det gjorde du. Og det gjorde jeg også. 366 00:42:30,281 --> 00:42:32,441 Vi fik hinanden ud af det her. 367 00:42:33,495 --> 00:42:35,868 Det slår da et trofæ til enhver tid, ikke? 368 00:42:42,718 --> 00:42:46,552 Jeg viser videoen, når du kommer hjem. Mor dig i svedehytten. 369 00:42:47,350 --> 00:42:50,306 Og Namaste til dig. Okay, hej. 370 00:42:50,397 --> 00:42:53,898 Jeg skal hilse fra miss Holliday. Hun glæder sig til at sige tillykke... 371 00:42:53,986 --> 00:42:56,146 når hun kommer tilbage fra meditationsrefugiet. 372 00:42:56,240 --> 00:42:58,863 Vi ved alle sammen, at trofæet blev vundet ved fælles indsats... 373 00:42:58,952 --> 00:43:00,993 og det samme vil være tilfældet ved nationalmesterskaberne. 374 00:43:01,081 --> 00:43:04,333 Men som ved sport har alle vinderhold en spiller, der udmærker sig... 375 00:43:04,420 --> 00:43:06,793 og hjælper holdkammeraterne til sejr- topspilleren. 376 00:43:06,882 --> 00:43:10,335 Jeg vil starte en tradition for at hædre denne spiller... 377 00:43:10,429 --> 00:43:12,589 efter hver af vores konkurrencer. 378 00:43:12,683 --> 00:43:15,354 Og ved enstemmigt flertal... 379 00:43:15,437 --> 00:43:18,012 er vores topspiller ved regionsmesterskaberne... 380 00:43:19,360 --> 00:43:20,357 miss Rachel Berry. 381 00:43:21,447 --> 00:43:23,156 Kom herop. 382 00:43:23,242 --> 00:43:25,034 - Ja! - Tillykke. 383 00:43:25,120 --> 00:43:26,579 Mange tak. 384 00:43:26,664 --> 00:43:28,824 - Må jeg sige et par ord. - Naturligvis. 385 00:43:28,917 --> 00:43:31,540 Og nu kommer jeg til at fortryde, at jeg stemte på hende. 386 00:43:31,630 --> 00:43:35,547 For det første var jeres sang helt fantastisk. 387 00:43:35,637 --> 00:43:38,889 Jeg blev virkelig inspireret. Det er skægt. 388 00:43:38,975 --> 00:43:43,557 Jeg har vundet masser af trofæer for sang og dans... 389 00:43:43,650 --> 00:43:47,566 men jeg har altid følt, jeg aldrig fik medaljen. 390 00:43:50,118 --> 00:43:51,578 Sådan er det måske altid. 391 00:43:51,663 --> 00:43:55,829 Men i dag ved regionsmesterskaberne... 392 00:43:57,088 --> 00:44:01,717 den tillid, I viste mig, og den chance, I tog med mig- 393 00:44:02,597 --> 00:44:07,262 Jeg har altid ønsket at være noget særligt og føle mig udvalgt. 394 00:44:07,355 --> 00:44:08,814 Og jeg vil bare- 395 00:44:09,441 --> 00:44:11,898 Jeg takker jer mange gange for at have givet mig det. 396 00:44:11,987 --> 00:44:14,361 Det var det hele.