1
00:00:01,544 --> 00:00:04,079
جلسه ی کلوپ عفاف اینک
.رسمی اعلام میشه
2
00:00:04,130 --> 00:00:06,131
بیاین این جلسه رو با
خوندن خلاصه ی
3
00:00:06,216 --> 00:00:08,350
هفته ی قبل آغاز کنیم
که توش خلاصه ی جلسه ی
4
00:00:08,418 --> 00:00:10,185
،قبل تر رو خونده بودیم
5
00:00:10,253 --> 00:00:12,771
و بعد "ریچل" ساعت مربوطه رو
با سوال پرسیدن از "کویین" درباره ی
6
00:00:12,856 --> 00:00:14,023
.نوع رابطه ش با "فین" پر کرد
7
00:00:14,090 --> 00:00:16,308
سوالاتی که بعضی ها همچنان
.از پاسخ بهشون طفره میرن
8
00:00:16,393 --> 00:00:18,160
و باز هم از پاسخ بهشون طفره میرم
9
00:00:18,228 --> 00:00:19,428
.چون هیچ ربطی به تو ندارن
10
00:00:19,479 --> 00:00:20,813
اظهارات من فقط اینه
11
00:00:20,897 --> 00:00:23,598
که من دوباره عضو کلوپ عفاف
.شدم تا روی خودم تمرکز کنم
12
00:00:23,650 --> 00:00:24,883
منم همین طور. "فین" مثل "کریپتونایت"ه
[ماده ای جادویی که قدرت سوپرمن را از بین می برد]
13
00:00:24,951 --> 00:00:27,453
که به همین دلیله که من تمام انرژیم
.رو روی آهنگسازی متمرکز می کنم
14
00:00:27,537 --> 00:00:30,439
بله، و من هم باید بگم
که برام بسیار الهام بخشه
15
00:00:30,490 --> 00:00:33,626
که هر دو شما دارین نشون میدین
که خودداری از سکس یه گزینه ی کارآمد
16
00:00:33,693 --> 00:00:35,411
برای نوجوانانیه که برای
رابطه ی جنسی آماده نیستن
17
00:00:35,462 --> 00:00:36,945
و همچنین برای کسانی که مسن تر هستن
18
00:00:36,997 --> 00:00:38,664
.و از اون هیولای شیلنگی می ترسن
19
00:00:38,732 --> 00:00:40,782
من اینجا یه آویز مخصوص کلوپ دارم
20
00:00:40,834 --> 00:00:44,503
که فکر می کنم حسابی
بین همه جا بیفته. آماده این؟
21
00:00:44,587 --> 00:00:45,804
.محافظ پاکدامنی
22
00:00:45,889 --> 00:00:49,091
ما قلبهای کوچولو رو به دیگران میدیم
.ولی کلید رو نه
23
00:00:49,142 --> 00:00:51,644
این طوری، هیچ کس نمی تونه
.قفل رو برای همیشه باز کنه
24
00:00:51,728 --> 00:00:54,763
،و خانم ها
.این چیزیه که ما رو ایمن نگه می داره
25
00:00:54,814 --> 00:00:56,715
.من سوالاتی دارم
26
00:00:56,783 --> 00:00:58,467
...چیزهایی که من
.درباره شون کنجکاوم
27
00:00:58,518 --> 00:01:00,135
.نه، نه، نه
کنجکاوی چرا؟
28
00:01:00,186 --> 00:01:02,738
نه، تا وقتی که با قضیه راحت شدین
صبر کنین که رابطه داشته باشین، درسته؟
29
00:01:02,805 --> 00:01:04,973
،شاید تا موقع ماه عسل
.نمی دونم
30
00:01:05,025 --> 00:01:06,442
!شاید حتی دیرتر
31
00:01:06,493 --> 00:01:08,460
!عفاف، خانم ها. حال کنید
32
00:01:08,580 --> 00:01:11,645
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
تقــديـــم مــي کــند
33
00:01:11,765 --> 00:01:13,832
.من حسابی ناامید شدم
34
00:01:13,917 --> 00:01:16,318
چرا؟ فکر می کردم خودت می خوای
.که محافظهای پاکدامنی جا بیفتن
35
00:01:16,369 --> 00:01:19,038
می خواستم، تا وقتی متوجه شدم
بعضی ها محافظ پاکدامنی رو روی حلقه های
36
00:01:19,122 --> 00:01:20,205
روی نوک سینه شون سوار می کنن
37
00:01:20,290 --> 00:01:21,590
من می دونم که موعظه درباره ی
،خودداری از سکس سخته
38
00:01:21,657 --> 00:01:23,092
ولی من دیدم که حاملگی یه نوجوون
39
00:01:23,159 --> 00:01:24,593
چطور می تونه دنیای یه بچه رو
.زیر و رو کنه
40
00:01:24,660 --> 00:01:26,545
.پس به مبارزه ی خوبت ادامه بده
41
00:01:26,629 --> 00:01:29,548
و منم خوشحال میشم که هر کاری
بتونم انجام بدم تا پاکدامنی
42
00:01:29,632 --> 00:01:31,016
.یه گزینه برای این بچه ها باشه
43
00:01:31,101 --> 00:01:32,601
.فکر نکنم، جیگر طلا
44
00:01:32,668 --> 00:01:35,637
...به نظر حسابی چرت میاد
45
00:01:35,689 --> 00:01:37,005
!"هالی"
اینجا چی کار می کنی؟
46
00:01:37,057 --> 00:01:40,109
جایگزینی. معلم بهداشت و سلامت
از کار افتاده
47
00:01:40,176 --> 00:01:43,395
.چون تبخال جنسی گرفته. ایش
48
00:01:43,480 --> 00:01:45,514
!اوه، چقدر خوبه که می بینمت-
!تو هم همین طور-
49
00:01:45,565 --> 00:01:46,648
!اوه، صورتش رو، صورتش رو
50
00:01:48,151 --> 00:01:50,235
...اوه، این، این
51
00:01:50,320 --> 00:01:51,320
."اِما"
52
00:01:51,371 --> 00:01:52,854
."اما"، "اما پیلزبری"-
.اوه، سلام-
53
00:01:52,906 --> 00:01:54,073
.از دیدنت خوشحالم-
خیلی از دیدنت خوشحالم-
54
00:01:54,157 --> 00:01:56,291
.این "هالی هالیدی" هست-
."سلام، "هالی-
55
00:01:56,359 --> 00:01:57,543
.بگیر بشین
56
00:01:57,627 --> 00:02:00,045
.اوه، ممنون-
!وای-
57
00:02:00,130 --> 00:02:03,332
خب، من کنجکاوم که بدونم چرا
تو فکر نمی کنی
58
00:02:03,383 --> 00:02:05,884
پاکدامنی گزینه ی کارآمدی
.برای نوجوون ها باشه
59
00:02:05,969 --> 00:02:07,369
.اوه، اتفاقاً
.فکر می کنم خیلی هم کارآمده
60
00:02:07,420 --> 00:02:08,971
.فقط فکر می کنم واقع گرایانه نباشه
61
00:02:09,038 --> 00:02:10,756
می دونی، مثل اینه که بگی
62
00:02:10,840 --> 00:02:13,142
.گیاهخواری یه گزینه واسه شیرهاست
63
00:02:15,979 --> 00:02:18,931
همین الان تو یه روزنامه
خوندم که 90 دختر دبیرستانی
64
00:02:19,015 --> 00:02:23,152
"تو یه ناحیه ی آموزشی شهر "ممفیس
!ظرف 3 ماه حامله شدن
65
00:02:23,219 --> 00:02:24,770
!حالا این درست که "تنِسی" بوده، ولی خب
[یکی از ایالات جنوب امریکا]
66
00:02:24,854 --> 00:02:27,106
باید مسائل رو یک کم باز کنیم، می دونی؟
67
00:02:27,190 --> 00:02:29,575
.اطلاعات، قدرته
،"اوه، و راستی، "ویل
68
00:02:29,659 --> 00:02:33,328
بعضی از بچه های کلوپ شادیت
.از همه بوق تر هستن
69
00:02:33,396 --> 00:02:36,565
.مشاهده: این یک کاندوم است
70
00:02:36,616 --> 00:02:38,667
"که می تونه از پخش شدن "اچ.آی.وی
جلوگیری کنه
71
00:02:38,734 --> 00:02:40,068
.که منجر به بیماری ایدز میشه
72
00:02:40,120 --> 00:02:42,087
.و همچنین از بارداری هم جلوگیری می کنه
73
00:02:42,172 --> 00:02:43,789
صبر کن، خیار می تونه
آدم رو مبتلا به ایدز کنه؟
74
00:02:43,873 --> 00:02:46,425
جدی؟ چون من همین الان
!داخل سالادم خیار بود
75
00:02:46,509 --> 00:02:49,878
ما باید این بچه ها رو آموزش بدیم-
من به شدت مخالفم-
76
00:02:49,929 --> 00:02:51,580
من فکر می کنم که ما نباید
این بچه ها رو با اطلاعات تصویری
77
00:02:51,648 --> 00:02:53,132
.بمباران کنیم. اونا بچه هستن
78
00:02:53,216 --> 00:02:54,683
.من نمی خوام معصومیتشون دزدیده بشه
79
00:02:54,750 --> 00:02:58,687
"تو یه جور زن خلِ حضرت "پاپ
یا همچین چیزی هستی؟
80
00:02:58,754 --> 00:03:01,723
درباره ی تصویرهایی فکر کن که
این بچه ها هر روز مشاهده می کنن
81
00:03:01,775 --> 00:03:04,393
یعنی، فکر کن که
.به چه چیزهایی دسترسی دارن
82
00:03:04,444 --> 00:03:05,761
.این دلیل نمیشه
83
00:03:05,829 --> 00:03:07,229
و این نباید باعث بشه
پیامی که از ما
84
00:03:07,280 --> 00:03:09,314
دریافت می کنن تغییر کنه
و اون پیام اینه که این مسائل
85
00:03:09,399 --> 00:03:11,449
جدی هستن و مال بچه ها
!و مال بالغین نیستن
86
00:03:12,152 --> 00:03:15,270
،خیله خب، باشه
.من فکر می کنم این یه کم ساده لوحانه ست
87
00:03:15,321 --> 00:03:19,208
،حالا اگه اجازه بدین
من برم یه سکس حســــابی بکنم
88
00:03:19,275 --> 00:03:21,943
!چون درباره ش حســــابی اطلاعات دارم
89
00:03:22,996 --> 00:03:24,129
.شوخی بود
90
00:03:26,382 --> 00:03:28,634
خداحافظ-
خداحافظ-
[به اسپانیایی]
91
00:03:30,336 --> 00:03:32,621
.اوه، مرد
92
00:03:33,672 --> 00:03:36,124
."سلام، "بریت بریت
.گوش کن
93
00:03:36,176 --> 00:03:39,144
چطوره که تو و من امشب سریال
دبیرستان سوییت ولی" رو تماشا کنیم"
94
00:03:39,229 --> 00:03:40,629
و بریم تو بغل هم؟
95
00:03:40,697 --> 00:03:43,232
ببین، من واقعاً دوست دارم دوباره
بریم سر بوسه های شیرین دخترونه مون
96
00:03:43,299 --> 00:03:47,352
ولی این چند وقته زیاد
.حس سکسی بودن نمی کنم
97
00:03:47,437 --> 00:03:49,304
فکر کنم شکمم داره بالا میاد
98
00:03:49,355 --> 00:03:51,740
.تو رو خدا به کسی نگو
99
00:03:51,807 --> 00:03:54,860
."باشه؟ مخصوصاً "آرتی-
.بله، حتماً-
100
00:03:54,944 --> 00:03:55,944
...رازت پیش من امنـ
101
00:03:55,995 --> 00:03:57,746
.اوه، خدای من. "بریتنی" حامله ست
102
00:03:57,813 --> 00:03:59,081
.اوه خدای من
.بریتنی" حامله ست"
103
00:03:59,148 --> 00:04:01,166
.دیر یا زود پیش می اومد-
چی؟-
104
00:04:01,251 --> 00:04:02,367
."حامله شدن "بریتنی
105
00:04:02,452 --> 00:04:04,369
.اوه، مبارکه-
واسه چی؟-
106
00:04:04,454 --> 00:04:05,654
اوه، نشنیدی؟
.دوست دخترت حامله شده
107
00:04:05,705 --> 00:04:07,206
.قراره بابای بچه بشی
108
00:04:09,008 --> 00:04:10,125
.خیله خب بچه ها
109
00:04:10,176 --> 00:04:11,493
.مسابقات ناحیه ای یه هفته دیگه ست
110
00:04:11,544 --> 00:04:13,545
وقتشه که بریم تو کار
.لیست آهنگا
111
00:04:14,630 --> 00:04:15,464
آرتی"؟"
112
00:04:15,515 --> 00:04:17,299
خوبی؟
113
00:04:17,350 --> 00:04:19,017
.زندگی من تموم شده
114
00:04:19,102 --> 00:04:22,170
من چطور باید خرج
یه بچه رو بدم؟
115
00:04:22,222 --> 00:04:24,339
چطور تونستی درباره ش
بهم نگی؟
116
00:04:24,390 --> 00:04:25,324
،"صبر کن، "بریتنی
تو حامله شدی؟
117
00:04:25,391 --> 00:04:27,593
.مطمئناً
."خیلی متاسفم، "آرتی
118
00:04:27,660 --> 00:04:30,279
.نمی خواستم ناراحتت کنم
119
00:04:30,346 --> 00:04:32,481
خواستم وقتی بچه ام رو پایین
انداختن شگفت زده ت کنم
120
00:04:32,532 --> 00:04:34,683
.تقریباً مطمئنم یه پسره
121
00:04:34,751 --> 00:04:36,835
...ام
.بچه ها رو که پایین نمیندازن
122
00:04:36,903 --> 00:04:38,537
."صبر کن، "بریتنی
اصلاً رفتی پیش دکتر؟
123
00:04:38,621 --> 00:04:40,822
.فقط اون طوری میشه مطمئن شد
124
00:04:40,874 --> 00:04:42,958
.احتیاج ندارم برم پیش دکتر
125
00:04:43,025 --> 00:04:44,626
فقط کافیه از پنجره
.بیرون رو نگاه کنم
126
00:04:44,694 --> 00:04:46,528
،سه روز پیش
127
00:04:46,579 --> 00:04:48,764
.یه لک لک بالای گاراژمون لونه ساخت
128
00:04:48,831 --> 00:04:50,966
.من که احمق نیستم
معلومه داره آماده میشه
129
00:04:51,033 --> 00:04:53,051
.که بچه ام رو برام بیاره
130
00:04:53,136 --> 00:04:55,003
.من می دونم بچه ها از کجا میان
131
00:04:57,173 --> 00:04:59,558
و اون موقع بود که فهمیدم
.حق با توئه
132
00:04:59,642 --> 00:05:03,011
بزن بریم. بهداشت و سلامت
!در کلاس رقص ورزشی
133
00:05:03,062 --> 00:05:04,930
بچه ها، تپش قلبتون
رو حس می کنین؟
134
00:05:06,432 --> 00:05:09,050
می بینی؟ ما واقعاً باید
.این بچه ها رو آموزش بدیم
135
00:05:09,102 --> 00:05:10,519
چطور قراره این کار رو بکنیم
بدون اینکه زیادی تصویری بشه؟
136
00:05:10,570 --> 00:05:11,770
.نفس رو بدین داخل
137
00:05:11,854 --> 00:05:13,572
،من می خوام آموزششون بدم
.نه اینکه تحریکشون کنم
138
00:05:13,656 --> 00:05:17,276
تو هرگز کتاب آشپزی
جسیکا ساینفلد" رو نخوندی؟"
139
00:05:17,360 --> 00:05:20,895
همه ش درباره ی اینه که چطور
سبزیجات رو داخل غذا پنهان کنیم
140
00:05:20,947 --> 00:05:23,282
که بتونیم بچه ها رو فریب بدیم
.که چیزی که واسشون خوبه رو بخورن
141
00:05:23,366 --> 00:05:24,666
!بلرزونیدش
142
00:05:24,734 --> 00:05:26,084
.آه! و رها کنین
143
00:05:26,169 --> 00:05:27,786
.متوجه نمیشم
144
00:05:27,870 --> 00:05:29,671
."این رقص ورزشیه، "ویل
.اون قدرا هم سخت نیست
145
00:05:29,739 --> 00:05:31,039
.نه-
بچرخونین-
146
00:05:31,090 --> 00:05:32,174
.مخفی کردن سبزیجات رو میگم
147
00:05:32,241 --> 00:05:33,508
تمام چیزی که دارم میگم اینه که
148
00:05:33,576 --> 00:05:36,261
تنها کاری که باید بکنیم اینه
که یه راهی پیدا کنیم که
149
00:05:36,346 --> 00:05:39,548
درس آموزش سکس رو تو لباس مبدلی
که کمتر تحریک کننده باشه در بیاریم
150
00:05:39,599 --> 00:05:41,583
.و بکشید
151
00:05:41,634 --> 00:05:43,936
!آه
152
00:05:44,020 --> 00:05:45,887
.بچه ها کارتون حرف نداشت-
!آره-
153
00:05:45,939 --> 00:05:47,189
حالا حالمون خوبه؟
154
00:05:47,256 --> 00:05:49,141
!داریم عرق می کنیم؟ آره
155
00:05:49,225 --> 00:05:50,475
هفته ی بعد، قراره درباره ی
156
00:05:50,560 --> 00:05:52,427
قدرتِ نرمش عضلات
.صحبت کنیم
157
00:05:52,478 --> 00:05:54,929
.آره؟ خداحافظ. دوستتون دارم
158
00:05:54,981 --> 00:05:56,148
.خیله خب
159
00:05:56,232 --> 00:05:57,866
این کاریه که فکر کنم
.باید انجام بدی
160
00:05:57,933 --> 00:05:59,117
بذار این هفته بیام
داخل کلوپ شادی
161
00:05:59,202 --> 00:06:00,652
.و بهت نشون میدم منظورم چیه
162
00:06:00,737 --> 00:06:02,437
بچه ها خیال می کنن قراره
برای مسابقات ناحیه ای آماده شن
163
00:06:02,488 --> 00:06:04,990
ولی در واقع اون لابه لا
یه درس کوچولو جا میدم
164
00:06:05,074 --> 00:06:07,108
.که چطور به بیماریهای مقاربتی مبتلا نشن
165
00:06:07,160 --> 00:06:10,162
،حرف بیماری مقاربتی شد
با کسی قرار میذاری؟
166
00:06:10,246 --> 00:06:13,665
ام، در حال حاضر، من رییس
.کلوپ عفاف هستم
167
00:06:13,750 --> 00:06:15,083
.هم
168
00:06:15,134 --> 00:06:16,785
.حیف اون باسن مردونه ی خوشگلت
169
00:06:21,090 --> 00:06:22,074
.سکسی
170
00:06:22,141 --> 00:06:23,759
امیدوارم این یکی از پیش نیازها
171
00:06:23,810 --> 00:06:25,110
برای مسابقات ناحیه ای نباشه
172
00:06:25,178 --> 00:06:26,428
چون با "بری" توی اون
شلوارهای کشی
173
00:06:26,479 --> 00:06:28,146
.هیچ شانسی نداریم
نه این درباره ی-
174
00:06:28,231 --> 00:06:29,348
.مسابقه ناحیه ای نیست
من در حال حاضر
175
00:06:29,432 --> 00:06:30,565
کمتر نگران اون قضیه
و بیشتر نگران
176
00:06:30,633 --> 00:06:32,300
این حقیقتم که برام مسجل شده
177
00:06:32,352 --> 00:06:34,469
که بعضی از شما فاقد اطلاعات لازم
178
00:06:34,520 --> 00:06:37,138
برای درک مفاهیمی مثل
179
00:06:37,190 --> 00:06:39,408
...مثل، اِه
180
00:06:39,475 --> 00:06:43,445
.بغرنجی روابط بالغانه هستید
181
00:06:43,496 --> 00:06:44,830
...بله، به هر حال
182
00:06:44,914 --> 00:06:47,082
در کنار آماده سازیمون
،برای مسابقه ی ناحیه ای هفته بعد
183
00:06:47,149 --> 00:06:49,334
می خوام این هفته رو
با آموزش خودمون
184
00:06:49,419 --> 00:06:51,753
.درباره ی این... بغرنجی ها بگذرونیم
185
00:06:51,821 --> 00:06:54,156
آیا اینجا جایگاه مناسبی
برای چنین مباحثاتیه؟
186
00:06:54,223 --> 00:06:55,990
،ببینین، هر وقت که ما در گذشته
187
00:06:56,042 --> 00:06:57,793
،مسائلی ذهنمون رو مشغول می کرده
188
00:06:57,844 --> 00:06:59,127
،یا واسمون ایجاد مشکل می کرده
189
00:06:59,178 --> 00:07:01,429
آواز خوندن درباره شون همیشه
.بهمون کمک می کرد
190
00:07:01,496 --> 00:07:04,549
برای همین این هفته من
.یه مهمون ویژه رو دعوت کردم
191
00:07:04,634 --> 00:07:06,718
."خانم "هالیدی
192
00:07:07,837 --> 00:07:10,472
.سلام، کلاس
[به اسپانیایی]
193
00:07:10,523 --> 00:07:11,940
.اوه، نه
.خانومِ سالاد اومده
194
00:07:12,007 --> 00:07:13,842
...خیله خب. سکس
195
00:07:13,893 --> 00:07:17,345
،مثل بغل کردن می مونه
.فقط یک کم خیس تره
196
00:07:17,397 --> 00:07:18,513
.آره همینه
197
00:07:18,564 --> 00:07:20,232
خیله خب، پس بیاین
."از اصول اولیه شروع کنیم. "فین
198
00:07:20,316 --> 00:07:21,516
این حقیقت داره
199
00:07:21,567 --> 00:07:22,901
که تو فکر کرده بودی
دوست دخترت با یه وان داغ
200
00:07:22,985 --> 00:07:24,119
حامله شده؟
201
00:07:24,186 --> 00:07:25,570
.همیشه به اون قضیه مشکوک بودم
202
00:07:26,522 --> 00:07:27,622
،"و "بریتنی
203
00:07:27,690 --> 00:07:29,207
تو فکر می کنی بچه ها رو
لک لک ها میارن؟
204
00:07:29,292 --> 00:07:31,543
من اطلاعاتم رو از کارتون های
.دارکوب زبله" بدست میارم"
205
00:07:31,627 --> 00:07:35,130
خب، همه ی این ها
.همین جا و همین الان تموم میشه
206
00:07:35,197 --> 00:07:37,916
چون امروز
قراره ته و توی کل قضیه
207
00:07:38,000 --> 00:07:39,801
رو در بیاریم
208
00:07:39,869 --> 00:07:42,721
و بابت شیطونی کردن آواز بخونیم
من الان حسابی حشری شدم-
209
00:07:42,805 --> 00:07:46,091
اه، پس اون اشخاصی که بین ما
عفاف رو پیشه کردن چی میشن؟
210
00:07:46,175 --> 00:07:48,810
.اوه، خب، من تحسینتون می کنم
211
00:07:48,878 --> 00:07:50,712
هر چند فکر می کنم ساده لوحید
212
00:07:50,763 --> 00:07:53,398
،و احتمالاً سردمزاج
.ولی انتخابتون رو تحسین می کنم
213
00:07:53,483 --> 00:07:55,233
فکر کنم الان بهترین موقع
.برای یه آهنگه
214
00:07:55,318 --> 00:07:57,352
.اوه، بله. باشه
215
00:07:57,403 --> 00:07:58,720
.خیله خب-
:قانون شماره یک-
216
00:07:58,771 --> 00:08:00,322
هر رابطه ی جنسی ای
که شما بخواید
217
00:08:00,389 --> 00:08:01,990
،در زندگی تون برقرار کنید
«با «لمس کردن
218
00:08:02,057 --> 00:08:04,943
!شروع میشه. بزنین
219
00:08:05,027 --> 00:08:08,746
آهنگ
"Do You Wanna Touch Me? (Oh Yeah)"
"Touch Me" از آلبوم
:خواننده ي اصلي
"Gary Glitter"
سال انتشار:1973
220
00:08:09,027 --> 00:08:13,746
:ترجمه و زيرنويس از
EraZer Head
221
00:08:14,754 --> 00:08:16,371
# ما خیلی وقته تو این وضعیت هستیم #
222
00:08:16,422 --> 00:08:18,423
# سعی می کنیم با هم کنار بیایم #
223
00:08:18,508 --> 00:08:22,427
،تظاهر می کنیم که اوه #
# تو خیلی خجالتی هستی
224
00:08:22,512 --> 00:08:24,096
# من یه حرفه ای هستم، خانم #
225
00:08:24,180 --> 00:08:26,181
# هر کاری ازم بر بیاد می کنم #
226
00:08:26,248 --> 00:08:29,267
# دمای بدنم داره می زنه بالا #
227
00:08:29,352 --> 00:08:31,636
# شبها گریه می کنم #
228
00:08:31,721 --> 00:08:33,105
# هیچ کسی رو ندارم #
229
00:08:33,189 --> 00:08:37,425
و ما کلی حرف داریم #
# که با هم در میون بذاریم
230
00:08:37,477 --> 00:08:39,394
# حرف زدن خوبه #
231
00:08:39,445 --> 00:08:41,229
# اگه فرصتش رو داشته باشی #
232
00:08:41,280 --> 00:08:43,815
# ولی من وقت این چیزا رو ندارم #
233
00:08:43,900 --> 00:08:45,367
# ...آره #
234
00:08:45,434 --> 00:08:46,985
# ...می خوای لمس کنی #
# آره #
235
00:08:47,069 --> 00:08:48,870
# ...می خوای لمس کنی #
# آره #
236
00:08:48,938 --> 00:08:51,456
# می خوای اینجام رو لمس کنی؟ #
237
00:08:51,541 --> 00:08:53,158
# کجا؟ #
238
00:08:53,242 --> 00:08:54,793
# ...می خوای لمس کنی #
# آره #
239
00:08:54,877 --> 00:08:56,411
# ...می خوای لمس کنی #
# آره #
240
00:08:56,462 --> 00:08:58,947
# می خوای اینجام رو لمس کنی؟ #
241
00:08:58,998 --> 00:09:00,081
# کجا؟ #
242
00:09:00,133 --> 00:09:02,250
# ...اینجا، آره #
243
00:09:02,301 --> 00:09:04,786
# ...آره، اوه، آره #
244
00:09:04,837 --> 00:09:09,674
# ...اوه، آره #
245
00:09:09,759 --> 00:09:12,811
# آره، اوه، آره #
246
00:09:12,895 --> 00:09:16,765
# اوه، آره #
247
00:09:16,816 --> 00:09:18,934
# هر دختر و پسر کوچولویی #
248
00:09:18,985 --> 00:09:20,819
# یه کم لذت لازم داره #
249
00:09:20,903 --> 00:09:23,989
همه ی کاری که می کنی #
# نشستن و خیره شدنه
250
00:09:24,073 --> 00:09:26,140
# زانو زده م و التماس می کنم #
251
00:09:26,192 --> 00:09:28,443
# عزیزم، لطفاً میشه #
252
00:09:28,494 --> 00:09:32,197
# انگشتهات رو لای موهام فرو کنی؟ #
253
00:09:32,281 --> 00:09:35,534
# ویسکی و "رای" من #
[نوعی نوشیدنی الکلی]
254
00:09:35,618 --> 00:09:40,121
# حس خیلی خوبی بهت نمیده؟ #
255
00:09:40,173 --> 00:09:41,489
# درست یا غلط #
256
00:09:41,541 --> 00:09:43,675
# تحریکت نمی کنه؟ #
257
00:09:43,759 --> 00:09:47,379
متوجه نیستی که داریم #
# وقتمون رو تلف می کنیم؟
258
00:09:47,463 --> 00:09:49,497
# ...می خوای لمس کنی #
# آره #
259
00:09:49,549 --> 00:09:51,132
# ...می خوای لمس کنی #
# آره #
260
00:09:51,184 --> 00:09:54,053
# می خوای اینجام رو لمس کنی؟ #
# کجا؟ #
261
00:09:54,084 --> 00:09:55,953
[زیاده روی نمی کنی؟]
262
00:09:56,037 --> 00:09:57,055
# ...می خوای لمس کنی #
# آره #
263
00:09:57,139 --> 00:09:59,173
# ...می خوای لمس کنی #
# آره #
264
00:09:59,225 --> 00:10:01,359
# می خوای اینجام رو لمس کنی؟ #
265
00:10:01,444 --> 00:10:03,562
# .کجا؟ اینجا #
266
00:10:03,646 --> 00:10:05,897
# ...آره #
# ...آره #
267
00:10:05,982 --> 00:10:08,033
# ...اوه، آره #
268
00:10:08,117 --> 00:10:09,985
# ...اوه، آره #
269
00:10:10,036 --> 00:10:12,070
# می خوای، می خوای؟ #
270
00:10:12,154 --> 00:10:15,373
# ...آره، اوه، آره #
271
00:10:15,458 --> 00:10:17,709
# ...اوه، آره #
272
00:10:17,793 --> 00:10:20,245
# می خوای، می خوای؟ #
273
00:10:20,329 --> 00:10:21,496
# اینجام رو لمس کن #
# ...آره، اوه، آره #
274
00:10:21,547 --> 00:10:23,632
# ...خودت می دونی کجا #
275
00:10:23,699 --> 00:10:27,669
# ...اوه، آره #
# ...آره، آره، آره، آره #
276
00:10:27,720 --> 00:10:30,555
# ...آره، اوه، آره #
# ...آره، اوه، آره #
277
00:10:30,640 --> 00:10:32,757
# ...اوه، آره #
# ...اوه، آره #
278
00:10:32,842 --> 00:10:34,726
# می خوای، می خوای؟ #
279
00:10:38,014 --> 00:10:39,213
پس فقط این رو یادتون باشه
280
00:10:39,265 --> 00:10:41,266
،وقتی دارین با یه نفر سکس می کنین
281
00:10:41,350 --> 00:10:45,353
دارین با همه ی کسایی که قبل از شما
.باهاشون سکس کرده هم سکس می کنین
282
00:10:45,404 --> 00:10:47,372
.و هر کس یه مرضی داره
283
00:10:50,675 --> 00:10:51,859
فکر نمی کنی دیگه وقتش
"رسیده باشه که "چکاوکها
284
00:10:51,943 --> 00:10:53,227
یه آهنگ مخلوط از
جوان آرماتریدینگ" اجرا کنن؟"
[نام یک خواننده بریتانیایی]
285
00:10:53,311 --> 00:10:55,613
ام، من مطمئن نیستم که مردم
.اصلاً بشناسنش
286
00:10:55,680 --> 00:10:59,366
خب، خب، می بینم که
.سرامیک عزیز شیرینم اینجاست
287
00:10:59,451 --> 00:11:00,534
."مربی "سیلوستر
288
00:11:00,619 --> 00:11:01,952
شما اینجا چی کار می کنید؟
289
00:11:02,020 --> 00:11:03,654
.اوه، فقط یه قهوه می خرم
290
00:11:03,705 --> 00:11:06,290
.دوست دارم تنقیه هام داغ باشن
291
00:11:06,357 --> 00:11:07,858
راستش، پسرها، شنیده بودم که
292
00:11:07,909 --> 00:11:10,644
اینجا یه پاتوق اعضای
آکادمی "دالتون"ه، برای همین
293
00:11:10,712 --> 00:11:12,880
.با نیّت برادری اومدم اینجا
294
00:11:12,964 --> 00:11:14,767
،از اونجا که بدون شک شنیدین
من مقام مربیگری
295
00:11:14,790 --> 00:11:16,574
.شدت شنوایی" رو تصاحب کردم"
296
00:11:16,598 --> 00:11:18,318
ما شنیدیم که شما از پله ها
.هلش دادید پایین
297
00:11:18,323 --> 00:11:20,303
.نه، این رو نمی تونین اثبات کنین
298
00:11:20,370 --> 00:11:22,089
.کلاً طرز حرف زدنش این طوریه
299
00:11:22,173 --> 00:11:26,093
خب، از قضا من یه سری
.اطلاعات کاملاً سرّی دارم
300
00:11:26,177 --> 00:11:27,561
ویل شوستر" بالاخره متوجه شده"
301
00:11:27,646 --> 00:11:29,513
که پاشنه آشیل تیمش
302
00:11:29,564 --> 00:11:31,565
.کمبود حادّ جذابیت سکسیه
303
00:11:31,650 --> 00:11:35,986
.مسیر نو" داره سکسی میشه"
304
00:11:36,054 --> 00:11:38,355
و کلید مسابقه ی ناحیه ای
.سکسی تر بودن از اوناست
305
00:11:38,406 --> 00:11:40,390
و حدس می زنم
306
00:11:40,442 --> 00:11:44,161
داوران امسال بابت این قضیه
.امتیاز اضافی در نظر گرفته ن
307
00:11:44,228 --> 00:11:45,829
،حالا، سرامیک
308
00:11:45,897 --> 00:11:47,831
در ازای این چیزی که بهت گفتم:
309
00:11:49,167 --> 00:11:51,085
تو چی واسم داری؟
310
00:11:51,169 --> 00:11:54,738
،متاسفم، مربی
.ولی من و شما شریک جرم نیستیم
311
00:11:54,789 --> 00:11:56,340
بد نبود این حرف رو قبل از اینکه
312
00:11:56,407 --> 00:11:59,376
اطلاعات فوق سرّیم رو بهت بدم
.می گفتی
313
00:11:59,427 --> 00:12:01,178
،سرامیک
314
00:12:01,245 --> 00:12:04,682
.همین الان یه دشمن درجه یک پیدا کردی
315
00:12:06,434 --> 00:12:08,352
ما باید یه جلسه ی
.اضطراری برگزار کنیم
316
00:12:08,419 --> 00:12:10,137
چرا؟-
نشنیدی چی گفت؟-
317
00:12:10,221 --> 00:12:12,422
داورهای مسابقه ناحیه ای
چشمشون
318
00:12:12,474 --> 00:12:14,158
،دنبال چیزهای جدیده
...که یعنی
319
00:12:14,225 --> 00:12:18,612
چکاوکها" باید یه کار"
.خیلی سکسی انجام بدن
320
00:12:20,648 --> 00:12:22,616
."من خیلی ازت ناامید شدم "ویل
321
00:12:22,701 --> 00:12:23,718
گذاشتی "هالی" بیاد تو کلاس و
322
00:12:23,722 --> 00:12:25,936
بچه های کلوپ شادی رو
.آموزش بده درباره ی... چیز
323
00:12:25,987 --> 00:12:28,438
یعنی، اصلاً چرا خودت
با هم جفتشون نکردی، هان؟
324
00:12:28,490 --> 00:12:30,473
براشون چند تا اتاق
.توی مُتل هم می گرفتی دیگه
325
00:12:30,524 --> 00:12:31,775
.وای، وای، وای
."من راه دیگه ای نداشتم، "اِما
326
00:12:31,826 --> 00:12:33,744
.این بچه ها اصلاً آمادگی ندارن
327
00:12:33,795 --> 00:12:35,212
،ببین، به خاطر حفظ عدالت
328
00:12:35,279 --> 00:12:37,498
چطوره که تو و بچه های
کلوپ عفافت
329
00:12:37,582 --> 00:12:38,949
بیاین و یه آهنگ اجرا کنین؟
330
00:12:39,000 --> 00:12:41,135
چی، یعنی، بخونیم؟
331
00:12:41,219 --> 00:12:44,471
آره. ما سعی داریم از طریق
.آهنگ، آموزش بدیم
332
00:12:44,556 --> 00:12:47,457
و آهنگ تو می تونه استدلال
.مخالف "هالی" باشه
333
00:12:47,509 --> 00:12:50,144
خب، بی صبرانه منتظر فرصتیم
334
00:12:50,228 --> 00:12:51,845
.که اون خانم رو زمین بزنم
335
00:12:53,181 --> 00:12:55,799
.خودت می دونی منظورم چیه
336
00:12:57,736 --> 00:12:59,937
،"خب، "پاکرمن
.روز خوش شانسیته
337
00:12:59,988 --> 00:13:01,972
بالاخره می خوای بهم اجازه بدی
که وسط دوقلوهات یورتمه برم؟
338
00:13:02,023 --> 00:13:04,691
یادته بهت گفتم که من یه نقشه ی
.همه جانبه دارم؟ از این قراره
339
00:13:04,776 --> 00:13:06,827
هیچ آدم معروفی تو ذهنت هست
که یه نوار پخش کرده باشه
340
00:13:06,911 --> 00:13:08,979
از روابط خصوصی خودش
که منجر به معروفتر شدنش نشده باشه؟
341
00:13:09,047 --> 00:13:10,964
اگه این بحث به جایی ختم میشه
که فکرش رو می کنم
342
00:13:10,978 --> 00:13:11,648
.احتیاج دارم یه جا بشینم
343
00:13:11,699 --> 00:13:13,417
ریچل بری" می خواد یه"
.خواننده معروف باشه
344
00:13:13,484 --> 00:13:14,918
.من فقط می خوام معروف باشم
345
00:13:14,986 --> 00:13:16,670
اجرای اون آهنگ برای کلوپ شادی
346
00:13:16,755 --> 00:13:18,822
اولین قدم من به سمت
.ستاره شدن بود
347
00:13:18,873 --> 00:13:20,457
.من می خوام مثل یه "کارداشیان" باشم
[نام یک زن معروف]
348
00:13:20,508 --> 00:13:22,209
یه نمایش تلویزیونی و
.یه عطر مخصوص خودم می خوام
349
00:13:22,293 --> 00:13:23,877
،"اسمش رو میذارم "زایزیس
350
00:13:23,962 --> 00:13:26,096
و شعار تبلیغاتیش میشه
"!شما اینک زایسیده شدید"
351
00:13:27,932 --> 00:13:30,467
مطمئن نیستم قسمت آخر
رو درست شنیده باشم
352
00:13:30,518 --> 00:13:32,186
چون دارم یه ذره ضعف می کنم
353
00:13:32,270 --> 00:13:34,888
ولی اگه یکی از اون
...نوارها درست کنیم، یعنی
354
00:13:34,973 --> 00:13:38,341
وای. اگه تواناییت در عشق بازی
به چشمگیریِ تواناییت
355
00:13:38,393 --> 00:13:41,278
،در استنتاج باشه
!قراره شب پرماجرایی داشته باشم
356
00:13:41,345 --> 00:13:43,063
می خوام به خانم های
مدرسه ی خواهریمون
357
00:13:43,148 --> 00:13:44,832
.کرافورد کانتری دی" خوشامد بگم"
358
00:13:44,899 --> 00:13:48,068
،همون طور که می دونید
چکاوکها" در مسابقه ی ناحیه ای"
359
00:13:48,153 --> 00:13:50,154
گروه های آواز، یکی از
شرکت کنندگان هفته ی بعد هستن
360
00:13:50,205 --> 00:13:52,022
پس هدف امروز ما اینجا
361
00:13:52,073 --> 00:13:55,542
...خانم ها، چیزیه که یک کم
362
00:13:55,627 --> 00:13:57,828
.یک کم سکسی باشه
363
00:13:57,879 --> 00:13:58,829
.ولی نیاز به داوری شما داریم
364
00:13:58,880 --> 00:14:02,249
ما ارزش جیغ داریم؟
365
00:14:02,333 --> 00:14:04,251
زانوهاتون رو به لرزه میندازیم؟
366
00:14:04,335 --> 00:14:08,505
،پس بدون هیچ گونه توضیح بیشتر
جوراب شلواری هاتون رو محکم بچسبید دخترها
367
00:14:08,556 --> 00:14:10,924
.چون قراره دنیاتون رو بترکونیم
368
00:14:11,009 --> 00:14:14,094
"Animal" آهنگ
"Habits" از آلبوم
:(خواننده ي اصلي(گروهِ
"Neon Treest"
سال انتشار:2010
369
00:14:28,493 --> 00:14:29,910
# باز دوباره شروع شد #
370
00:14:29,994 --> 00:14:33,914
مواد شیمیایی رو حس می کنم #
# که دارن اثر می کنن
371
00:14:33,998 --> 00:14:37,668
،هوا داره سنگین میشه #
# و من می خوام بدوم و پنهان شم
372
00:14:37,735 --> 00:14:39,953
# می خوام بدوم و پنهان شم #
373
00:14:41,206 --> 00:14:44,208
# هر دفعه همین کار رو می کنم #
374
00:14:44,259 --> 00:14:47,211
# داری من رو می کشی #
375
00:14:47,262 --> 00:14:50,931
# و من انکار نمیشم به دست تو #
376
00:14:51,015 --> 00:14:54,584
# و حیوونی که درون توئه #
377
00:14:54,636 --> 00:14:57,855
# اوه، اوه، من باز هم بیشتر می خوام #
378
00:14:57,922 --> 00:15:01,808
اوه، اوه #
# منتظر چی هستی؟
379
00:15:01,893 --> 00:15:04,394
# امشب یه گاز به قلبم بزن #
380
00:15:04,445 --> 00:15:07,597
# اوه، اوه، من باز هم بیشتر می خوام #
381
00:15:07,649 --> 00:15:11,768
اوه، اوه #
# منتظر چی هستی؟
382
00:15:11,819 --> 00:15:15,038
# منتظر چی هستی؟ #
383
00:15:15,106 --> 00:15:17,207
# امشب با قلبم خداحافظی کن #
384
00:15:17,275 --> 00:15:20,827
هیس، هیس #
# دنیا ساکته
385
00:15:20,912 --> 00:15:23,914
هیس، هیس #
# نمی تونیم هر دو باهاش مبارزه کنیم
386
00:15:23,965 --> 00:15:25,949
این ماییم که این #
# آشفتگی رو ایجاد کردیم
387
00:15:26,000 --> 00:15:29,253
# چرا نمی تونی بفهمی؟ #
388
00:15:29,304 --> 00:15:33,891
# وای، امشب نمی خوابم #
389
00:15:33,958 --> 00:15:36,977
# اوه، اوه، من باز هم بیشتر می خوام #
# بیشتر #
390
00:15:37,061 --> 00:15:40,480
اوه، اوه #
# منتظر چی هستی؟
391
00:15:40,565 --> 00:15:43,517
# امشب یه گاز به قلبم بزن #
392
00:15:43,601 --> 00:15:46,737
# اوه، اوه، من باز هم بیشتر می خوام #
# بیشتر #
393
00:15:46,804 --> 00:15:50,657
اوه، اوه #
# منتظر چی هستی؟
394
00:15:50,742 --> 00:15:53,810
# منتظر چی هستی؟ #
395
00:15:53,861 --> 00:15:56,313
# منتظر چی...؟ #
396
00:15:56,364 --> 00:15:58,917
# باز دوباره شروع شد #
397
00:16:00,984 --> 00:16:02,085
# باز دوباره شروع شد #
398
00:16:03,153 --> 00:16:04,588
# باز دوباره شروع شد #
399
00:16:05,990 --> 00:16:10,177
# امشب با قلبم خداحافظی کن #
400
00:16:12,163 --> 00:16:13,547
.بهمون زنگ بزن
401
00:16:15,967 --> 00:16:18,935
.لطف داری
.ولی من از یه جنس دیگه خوشم میاد
402
00:16:21,439 --> 00:16:22,439
تو خوبی؟
403
00:16:22,506 --> 00:16:23,807
تمام طول آهنگ
404
00:16:23,858 --> 00:16:25,943
.داشتی قیافه های شاخدار در می آوردی
405
00:16:26,010 --> 00:16:27,394
اونا که قیافه ی شاخدار نبودن
406
00:16:27,462 --> 00:16:29,229
.اونا قیافه ی سکسیم بودن
407
00:16:29,314 --> 00:16:32,332
.به نظر می اومد درد گاز روده داری
408
00:16:32,400 --> 00:16:33,900
.یا همچین چیزی
409
00:16:33,985 --> 00:16:36,570
عالیه. چطور قراره تو مسابقات
ناحیه ای بریم روی صحنه
410
00:16:36,654 --> 00:16:39,623
و برای داورها قیافه های سکسی در بیاریم
وقتی اطلاعات و جذابیت سکسی من
411
00:16:39,690 --> 00:16:41,041
به اندازه ی یه بچه پنگوئنه؟
412
00:16:41,125 --> 00:16:43,010
.یه راهی پیدا می کنیم
413
00:16:47,602 --> 00:16:50,321
می خوام درباره ی یه چیزی
.باهات صحبت کنم
414
00:16:50,388 --> 00:16:52,940
من واقعاً از عشقبازی و
.اینامون خوشم میاد
415
00:16:53,024 --> 00:16:54,725
که خیانت محسوب نمیشه چون...؟
416
00:16:54,776 --> 00:16:58,312
چون لوله کشی دخترها فرق داره-
آفرین-
417
00:16:58,380 --> 00:16:59,864
"ولی وقتی من و "آرتی
،با هم هستیم
418
00:16:59,915 --> 00:17:01,081
.درباره ی یه چیزهایی صحبت می کنیم
.مثل احساسات
419
00:17:01,166 --> 00:17:02,500
واسه چی؟
420
00:17:02,567 --> 00:17:04,602
،چون همراه احساسات
.بهتره
421
00:17:04,669 --> 00:17:06,069
داری شوخی می کنی؟
422
00:17:06,121 --> 00:17:08,405
.وقتی احساساتی همراهش نباشه بهتره
423
00:17:08,456 --> 00:17:10,240
در واقع از همه بهتر وقتیه
.که دو طرف نگاهشون هم به هم نیفته
424
00:17:10,292 --> 00:17:13,627
نمی دونم. فکر کنم قضیه اینه
.که نمی دونم چه حسی درباره خودمون دارم
425
00:17:13,712 --> 00:17:14,912
...ببین
426
00:17:14,963 --> 00:17:16,246
.بذار روراست باشیم
427
00:17:16,298 --> 00:17:18,015
من هیچ علاقه ای به برچسب ها ندارم
428
00:17:18,082 --> 00:17:20,284
مگه اینکه رو لباسی باشه
.که از مغازه دزدیده باشمش
429
00:17:20,352 --> 00:17:21,785
."نمی دونم، "سانتانا
430
00:17:21,853 --> 00:17:23,554
فکر کنم ما باید با یکی
.صحبت کنیم
431
00:17:23,605 --> 00:17:25,055
.یه آدم بزرگ
432
00:17:25,106 --> 00:17:26,774
این رابطه برای من
.واقعاً گیج کننده ست
433
00:17:26,858 --> 00:17:28,409
.صبحونه هم برای تو گیج کننده ست
434
00:17:28,476 --> 00:17:30,845
،خب، گاهی اوقات شیرینه
.و گاهی اوقات شوره
435
00:17:30,912 --> 00:17:33,781
یعنی، اگه شام تخم مرغ بخوام چی؟
اون موقع چی میشه؟
436
00:17:36,267 --> 00:17:37,434
.اون ملافه ها خارق العاده ن
437
00:17:37,485 --> 00:17:38,869
.می دونم
کتان مصریه؟
438
00:17:38,937 --> 00:17:41,455
چرا هی همه ی این جزییات
تعطیلات و هواپیما و اینا رو ویرایش می کنن؟
439
00:17:41,540 --> 00:17:42,923
.کلاس کار رو می بره بالا
440
00:17:42,991 --> 00:17:45,876
اگه بخوام "کیم کارداشیان" رو تو وضعیتِ
.باکلاس ببینم، "ای!" رو تماشا می کنم
[شوی تلویزیونی درباره ی زندگی کارداشیان]
441
00:17:45,944 --> 00:17:47,077
.بزن قدش
442
00:17:47,128 --> 00:17:49,780
هیچ کدوم از این آت و آشغالا
.رو تو فیلم خودمون نمیاریم
443
00:17:49,831 --> 00:17:51,632
...خب، شاید-
هی بچه ها. چه خبره؟-
444
00:17:51,716 --> 00:17:54,335
اوه، سلام، خانم "اچ"، هی-
می تونین بهمون کمک کنین؟
آه، آره-
445
00:17:54,419 --> 00:17:56,470
من و "لورن" می خوایم یه
.نوار سکس درست کنیم
446
00:17:56,555 --> 00:17:58,055
که بتونم بعدش یه
.قرارداد ضبط موسیقی ببندم
447
00:17:58,122 --> 00:17:59,390
.وای. باشه
448
00:17:59,457 --> 00:18:00,891
خب، اول از همه، می خوام این رو بگم
449
00:18:00,959 --> 00:18:03,060
،که خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم
نه فقط از جاه طلبی تون
450
00:18:03,127 --> 00:18:05,479
بلکه با اینکه چقدر از بدن طبیعی
.خودتون احساس رضایت می کنید
451
00:18:05,564 --> 00:18:07,681
وقتی اینقدر جیگر باشی
.احساس رضایت هم آسونه
452
00:18:07,766 --> 00:18:08,816
می دونی که منظورم چیه؟
.موافقم-
453
00:18:08,900 --> 00:18:10,818
.حالا نیمه ی خالی لیوان
454
00:18:10,902 --> 00:18:13,404
حواستون هست که شما
زیر هیجده سالتونه
455
00:18:13,471 --> 00:18:15,806
و ساختن و به همراه داشتن یه نوار سکس
می تونه منجر به محکومیتتون
456
00:18:15,857 --> 00:18:18,025
به جرم هرزه نگاری کودکان بشه؟
457
00:18:18,109 --> 00:18:21,028
ببینین بچه ها، خیلی
به خودتون سخت نگیرین، باشه؟
458
00:18:21,112 --> 00:18:23,197
...این قضایا هیچ وقت
.هیچ وقت درست نتیجه نمیدن
459
00:18:23,281 --> 00:18:27,651
"نوار سکس من با "جی.دی. سالینجر
.یه فاجعه بود
["نویسنده ی کتاب "ناتور دشت]
460
00:18:27,702 --> 00:18:31,338
."ممنون، خانم "اچ-
تا بعد رفقا-
461
00:18:31,423 --> 00:18:32,623
.خانم ها
462
00:18:32,674 --> 00:18:34,925
،"خانم "هالیدی
.ما به کمکتون احتیاج داریم
463
00:18:36,461 --> 00:18:38,712
حالا چرا روی زمین نشستیم؟
464
00:18:38,797 --> 00:18:40,714
.چون توی ژاپنیم
465
00:18:40,799 --> 00:18:42,549
.نه
466
00:18:42,634 --> 00:18:46,503
به حلقه ی مقدس و سکسی
.درد دل من خوش اومدید
467
00:18:46,554 --> 00:18:49,006
می خوام از شما بچه ها بابت
،اینکه بهم اعتماد دارین تشکر کنم
468
00:18:49,057 --> 00:18:50,641
.چون می دونم براتون مشکله
469
00:18:50,692 --> 00:18:52,726
و می خوام از هر دو شما بپرسم
470
00:18:52,811 --> 00:18:56,513
که آیا هیچ کدومتون فکر می کنه
.که همجنسگرا باشه یا نه
471
00:18:56,564 --> 00:18:58,699
.نمی دونم
472
00:18:58,783 --> 00:19:00,200
آره، منظورم اینه که
کسی چه می دونه؟
473
00:19:00,285 --> 00:19:03,537
من از دخترها خوشم میاد
.و از پسرها خوشم میاد
474
00:19:03,622 --> 00:19:05,205
یه بار با یه مانکن پلاستیکی
.عشقبازی کردم
475
00:19:05,290 --> 00:19:07,458
یه بار هم یه رویای سکسی دیدم
درباره ی یه بوته
476
00:19:07,525 --> 00:19:09,693
.که به شکل یه آدم هرس شده بود
477
00:19:09,744 --> 00:19:11,795
.هم. خب، واسه همه مون پیش اومده
478
00:19:11,863 --> 00:19:13,747
من به یه کالج تماماً دخترونه رفتم
479
00:19:13,832 --> 00:19:16,050
که تنها صنعت موجود در شهرش
480
00:19:16,134 --> 00:19:18,702
.تولید وسایل ورزشی "سافت بال" بود
481
00:19:18,753 --> 00:19:22,556
هنوز هم وقتی صدای "آنی دیفرانکو" رو
.می شنوم موهای تنم سیخ میشه
[نام یک زن خواننده و فمینیست معروف]
482
00:19:22,641 --> 00:19:25,559
!اوه
483
00:19:25,644 --> 00:19:26,877
بگذریم، قضیه این نیست
484
00:19:26,928 --> 00:19:28,595
.که در نهایت جذب کی میشین
485
00:19:28,680 --> 00:19:30,597
.قضیه اینه که عاشق کی میشین
486
00:19:30,682 --> 00:19:32,816
خب، من نمی دونم چه حسی دارم
487
00:19:32,884 --> 00:19:35,218
چون "سانتانا" از صحبت کردن
.درباره ش امتناع می کنه
488
00:19:35,270 --> 00:19:38,772
باشه، خب، من می دونم صحبت درباره ی
احساسات می تونه خیلی سخت باشه
489
00:19:38,857 --> 00:19:41,408
.واسه همین یه نظر دارم
490
00:19:41,493 --> 00:19:43,911
چطوره شما بچه ها یه آهنگ پیدا کنین
491
00:19:43,995 --> 00:19:46,897
و ببینین شعر اون آهنگ بهتون
کمک می کنه
492
00:19:46,948 --> 00:19:49,149
.مکالمه تون رو آغاز کنین یا نه
493
00:19:49,217 --> 00:19:50,751
.این رو می تونم انجام بدم
494
00:19:50,835 --> 00:19:54,204
.یه آهنگ عالی سراغ دارم
495
00:19:54,255 --> 00:19:55,739
.البته فقط یه مشکل هست
496
00:19:55,790 --> 00:19:58,926
بریت" و من برای خوندنش"
.به کمک شما احتیاج داریم
497
00:19:59,010 --> 00:20:01,612
.منتظر بودم ازم بخوای
498
00:20:02,664 --> 00:20:04,965
.خیله خب، «شورانگیز» رو نشونم بده
499
00:20:05,050 --> 00:20:07,384
.ولی مسخره بازی در نیار
.واقعاً سعی کن
500
00:20:11,189 --> 00:20:14,058
.خیله خب. حالا «اغواگر» رو نشونم بده
501
00:20:18,580 --> 00:20:21,431
ام، "کرت" اینا همه یه جورایی
.یه شکل هستن
502
00:20:21,483 --> 00:20:24,051
چون قیافه ای که در واقع دارم
.بهت نشون میدم «ناخوشاینده»ه
503
00:20:24,119 --> 00:20:25,569
."این بی فایده ست، "بلین
504
00:20:25,620 --> 00:20:27,321
،من نمی دونم چطور سکسی باشم
505
00:20:27,405 --> 00:20:29,323
.چون من هیچی از سکس نمی دونم
506
00:20:29,407 --> 00:20:30,941
.کرت"، صورت سرخ شده"
507
00:20:30,992 --> 00:20:33,160
سعی کردم «از اون فیلما» تماشا کنم
508
00:20:33,244 --> 00:20:34,528
.ولی فقط به شدت افسرده میشم
509
00:20:34,596 --> 00:20:36,130
به این فکر می افتم که همه ی
اونا یه زمانی بچه بودن
510
00:20:36,214 --> 00:20:37,414
.و همه شون مامان دارن
511
00:20:37,465 --> 00:20:38,665
و خدایا، مامانشون فیلم رو
ببینه چی فکر می کنه؟
512
00:20:38,750 --> 00:20:40,117
و چرا باید یه نفر
اونجاش رو خالکوبی کنه؟
513
00:20:40,168 --> 00:20:41,785
.پس شاید باید درباره ش صحبت کنیم
514
00:20:41,836 --> 00:20:43,420
.من چیزایی که می دونم رو بهت میگم
515
00:20:43,471 --> 00:20:45,589
من نمی خوام... نمی خوام
.جزییات تصویریش رو بدونم
516
00:20:45,640 --> 00:20:47,141
.من عشق ورزیدن رو دوست دارم
517
00:20:47,208 --> 00:20:49,560
به خاطر همینه که نمایش های
موزیکال "برادوی" رو دوست دارم
518
00:20:49,627 --> 00:20:51,294
چون سکسی ترین قسمت داستان
519
00:20:51,346 --> 00:20:53,313
.لمس نوک انگشت هاست
520
00:20:53,398 --> 00:20:55,015
کرت"، بالاخره یه روزی باید"
.این چیزا رو یاد بگیری
521
00:20:55,100 --> 00:20:56,567
.خب، امروز نه
522
00:20:56,634 --> 00:20:59,036
فکر کنم برای امروز به اندازه ی
.کافی چیز یاد گرفتم، ممنون
523
00:20:59,087 --> 00:21:00,621
.فکر کنم باید بری
524
00:21:05,910 --> 00:21:07,261
.خب فقط راحت و خوب
نمی خوام
525
00:21:07,345 --> 00:21:08,929
زیاد از نسخه ی اصلیش
.دور بشم
526
00:21:09,013 --> 00:21:10,097
از کی تا حالا واسه خوندن
527
00:21:10,181 --> 00:21:11,215
جلو کلوپ شادی کمک لازم داری؟
528
00:21:11,266 --> 00:21:12,749
.اوه، مربوط به خوندن نمیشه
529
00:21:12,801 --> 00:21:14,685
من سعی دارم آهنگ "بوسه"ی
پرینس" رو در قالب تانگو در بیارم"
530
00:21:14,752 --> 00:21:16,103
.فقط می خوام مطمئن شم که مناسبه
531
00:21:16,187 --> 00:21:18,255
بوسه" در قالب تانگو؟"
532
00:21:18,306 --> 00:21:21,191
.خیلی باحال و ابلهانه ست
533
00:21:21,259 --> 00:21:23,727
به هر جهت، می خوام این رو واسه
.درس "سکسی" درست انجام بدم
534
00:21:23,778 --> 00:21:24,895
پس خودمون رو تصور کن
535
00:21:24,946 --> 00:21:26,613
،که توی سالن نمایشیم
،پرده ی صحنه ی بزرگ
536
00:21:26,698 --> 00:21:30,200
،نور، لباس
.همه ی جزییات
537
00:21:33,621 --> 00:21:35,272
.بزن
538
00:21:35,323 --> 00:21:38,207
"Kiss" آهنگ
"Parade" از آلبوم
:خوانندگان اصلي
"Prince & The Revolution"
سال انتشار:1986
539
00:21:44,799 --> 00:21:49,586
# تو لازم نیست زیبا باشی #
540
00:21:49,637 --> 00:21:52,339
# تا من رو تحریک کنی #
541
00:21:52,423 --> 00:21:57,978
# من فقط بدنت رو احتیاج دارم، عزیزم #
542
00:21:58,062 --> 00:22:00,597
# از غروب تا طلوع آفتاب #
543
00:22:00,648 --> 00:22:05,602
# احتیاجی به تجربه نداری #
544
00:22:05,653 --> 00:22:08,405
# که من رو تحریک کنی #
545
00:22:09,824 --> 00:22:13,944
# فقط همه چیز رو بسپر به من #
546
00:22:13,995 --> 00:22:18,832
بهت نشون میدم #
# کل قضیه چیه
547
00:22:18,917 --> 00:22:21,702
# لازم نیست پولدار باشی #
548
00:22:21,786 --> 00:22:23,086
# تا دوست دختر من بشی #
549
00:22:23,154 --> 00:22:25,756
# لازم نیست باحال باشی #
550
00:22:25,823 --> 00:22:27,708
# که به دنیای من حکومت کنی #
551
00:22:27,792 --> 00:22:29,510
# هیچ نشونه ی مخصوصی نیست #
552
00:22:29,594 --> 00:22:31,929
# که من باهاش سازگارتر باشم #
553
00:22:31,996 --> 00:22:35,048
# من فقط وقت اضافی تو رو می خوام #
554
00:22:35,133 --> 00:22:39,102
# و بوسه ات رو #
555
00:22:40,104 --> 00:22:42,105
# ...آره #
556
00:22:45,527 --> 00:22:48,862
زن ها، نه دخترها #
# به دنیای من حکومت می کنن
557
00:22:48,947 --> 00:22:51,448
# گفتم، به دنیام حکومت می کنن #
558
00:22:54,352 --> 00:22:56,820
به اندازه ی سن ات رفتار کن #
# نه شماره ی کفشت
559
00:22:56,871 --> 00:22:58,572
# ...نه شماره ی کفشت #
560
00:22:58,656 --> 00:23:01,875
# شاید بتونیم با هم تاب بخوریم #
561
00:23:01,960 --> 00:23:05,245
# لازم نیست سریال "سلسله" رو تماشا کنی #
562
00:23:05,330 --> 00:23:07,798
# تا طرز برخوردت خاص باشه #
563
00:23:10,251 --> 00:23:13,754
# فقط همه چیز رو بسپر به من #
564
00:23:13,838 --> 00:23:17,540
# عشق من غذای تو خواهد بود #
565
00:23:17,592 --> 00:23:18,842
# ...آره #
566
00:23:18,893 --> 00:23:21,228
# لازم نیست پولدار باشی #
567
00:23:21,312 --> 00:23:23,013
# تا دوست دختر من بشی #
568
00:23:23,064 --> 00:23:27,734
لازم نیست باحال باشی #
# که به دنیای من حکومت کنی
569
00:23:27,819 --> 00:23:29,653
# هیچ نشونه ی مخصوصی نیست #
570
00:23:29,720 --> 00:23:31,071
# که من باهاش سازگارتر باشم #
571
00:23:31,155 --> 00:23:34,741
# من فقط وقت اضافی تو رو می خوام #
572
00:23:34,826 --> 00:23:39,062
# و بوسه ات رو #
573
00:23:43,084 --> 00:23:44,167
.من خیلی بهت علاقه دارم
574
00:23:44,235 --> 00:23:47,737
نداشته باش-
باهام قرار بذار-
575
00:23:47,789 --> 00:23:49,572
.اوه، تو هیچی از این رو نمی خوای
576
00:23:49,624 --> 00:23:51,008
.شخصیت پر ایرادی دارم
577
00:23:51,075 --> 00:23:52,960
آره، باعث میشه
تو رختخواب بی نظیر باشم
578
00:23:53,044 --> 00:23:55,745
ولی همچنین این معنی رو هم میده
که من دل پسرهای خوبی مثل تو رو
579
00:23:55,797 --> 00:23:57,580
.خرد و خاکشیر می کنم
580
00:23:57,632 --> 00:23:59,416
.اوه، فکر کنم بتونم از پس اش بر بیام
581
00:23:59,467 --> 00:24:01,751
،تو با عشق دوران دبیرستانت ازدواج کردی
582
00:24:01,803 --> 00:24:03,437
.و بعدش هم با یه باکره قرار گذاشتی
583
00:24:04,973 --> 00:24:07,724
.آهنگ عالی ایه
584
00:24:07,775 --> 00:24:09,426
.ولی به من احتیاجی نداری
.بچه ها عاشقش میشن
585
00:24:18,586 --> 00:24:21,204
کمک لازم داری؟
586
00:24:23,207 --> 00:24:24,941
آره، چرا اون کاربوراتور
رو نمیدی بهم؟
587
00:24:27,829 --> 00:24:29,796
از کجا می دونستی کدومه؟
588
00:24:29,881 --> 00:24:32,299
من و بابام دو سال پیش
یه شورلت مدل 59 رو
589
00:24:32,383 --> 00:24:33,633
.توی حیاط جلویی مون از نو ساختیم
590
00:24:33,718 --> 00:24:36,286
یکی از تلاش های بیشمارش
.برای ایجاد ارتباط با پسرش
591
00:24:36,337 --> 00:24:38,955
اینجا اومدی دنبال قطعه؟-
.راستش نه-
592
00:24:39,006 --> 00:24:40,340
من، اه، می خواستم باهاتون
.درباره ی "کرت" صحبت کنم
593
00:24:40,425 --> 00:24:42,008
حالش خوبه؟
594
00:24:42,093 --> 00:24:45,462
شما تا حالا باهاش
درباره ی سکس صحبت کردین؟
595
00:24:45,513 --> 00:24:48,181
تو همجنسگرا یا دگرجنسگرا یا چی هستی؟
596
00:24:48,266 --> 00:24:51,935
.من مطمئناً همجنسگرا هستم-
.باشه. خوبه-
597
00:24:51,986 --> 00:24:54,187
،منظورم اینه که، می دونی دیگه
...هر جور راحتی، ولی، اه
598
00:24:54,272 --> 00:24:55,472
."می دونی، خوش به حال "کرت
599
00:24:55,523 --> 00:24:58,308
اون به یکی مثل تو احتیاج
.داره که باهاش صحبت کنه
600
00:24:58,359 --> 00:25:00,410
.خب، حرف من تقریباً همینه
601
00:25:00,478 --> 00:25:01,862
،من سعی کردم باهاش حرف بزنم
602
00:25:01,946 --> 00:25:03,914
ولی اون اساساً انگشتهاش رو
تو گوشش فرو می کنه
603
00:25:03,981 --> 00:25:05,315
.و میزنه زیر آواز
604
00:25:05,366 --> 00:25:07,751
خب، هر وقت آماده بود
.به حرفات گوش میده
605
00:25:07,818 --> 00:25:09,503
من نگرانم که نکنه
.خیلی دیر باشه
606
00:25:09,587 --> 00:25:12,622
می دونید، "دالتون" حتی
.کلاس های آموزش سکس هم نداره
607
00:25:12,673 --> 00:25:14,324
،بیشتر مدارس ندارن
و اونایی هم که دارن
608
00:25:14,375 --> 00:25:17,326
تقریباً هرگز درباره ی سکس برای
.بچه های همجنسگرا صحبت نمی کنن
609
00:25:17,377 --> 00:25:20,830
کرت" یکی از با اخلاق ترین"
610
00:25:20,882 --> 00:25:22,716
و پرشورترین آدم هاییه
.که تا به حال دیدم
611
00:25:22,800 --> 00:25:24,601
می دونی، این رو از
.مادرش به ارث برده
612
00:25:24,668 --> 00:25:27,354
و... و من واقعاً تحت تاثیر
.رابطه ی شما دو نفر قرار گرفتم
613
00:25:27,438 --> 00:25:30,791
فکر می کنید بابای من واسه این باهام
ماشین درست کرد که ماشین دوست داشت؟
614
00:25:30,858 --> 00:25:32,008
فکر می کنم این کار رو کرد
615
00:25:32,059 --> 00:25:34,144
چون خیال می کرد
کثیف کردن دستام
616
00:25:34,195 --> 00:25:36,012
.ممکنه من رو دگرجنسگرا کنه
617
00:25:36,080 --> 00:25:41,118
می دونی، اون با تو درباره ی
این، اه، این چیزا صحبت می کرد؟
618
00:25:41,185 --> 00:25:43,820
نه. مجبور بودم خودم
.دنبال فهمیدنش برم
619
00:25:43,871 --> 00:25:46,523
اینترنت عالیه. همه ی اطلاعات
،اونجا هست
620
00:25:46,574 --> 00:25:47,791
.ولی من خودم جستجو کردمش
621
00:25:47,858 --> 00:25:49,409
.کرت" این کار رو نمی کنه"
622
00:25:49,494 --> 00:25:50,961
و بالاخره یه روز
،یه مهمونی ای میره
623
00:25:51,028 --> 00:25:53,964
و ممکنه چند تا مشروب بخوره
624
00:25:54,031 --> 00:25:55,698
و بعد یه پسری رو می بینه
و شروع می کنن با هم مشغول میشن
625
00:25:55,750 --> 00:26:00,303
و اون چیزی درباره ی استفاده از وسایل
جلوگیری یا بیماری های مقاربتی نمی دونه
626
00:26:00,371 --> 00:26:02,756
من با پدرم رابطه ای رو
627
00:26:02,840 --> 00:26:05,642
.که شما با "کرت" دارید ندارم
628
00:26:08,980 --> 00:26:12,599
فکر می کنم این واقعاً خوب باشه
.که شما از این مزیت استفاده کنید
629
00:26:14,885 --> 00:26:16,236
.متاسفم اگه از حد خودم خارج شدم
630
00:26:17,320 --> 00:26:18,738
.خارج شدی
631
00:26:22,243 --> 00:26:25,445
"Landslide" آهنگ
"Fleetwood Mac" از آلبوم
:(خواننده ي اصلي(گروهِ
"Fleetwood Mac"
سال انتشار:1975
632
00:26:29,867 --> 00:26:33,620
# عشقم را برداشتم و خرد کردم #
633
00:26:36,591 --> 00:26:40,293
از کوه بالا رفتم #
# و به عقب برگشتم
634
00:26:41,546 --> 00:26:45,098
# و انعکاس خودم را دیدم #
635
00:26:45,183 --> 00:26:48,268
# در تپه های پوشیده از برف #
636
00:26:48,352 --> 00:26:53,523
# خب، پرتگاه من را زمین زد #
637
00:26:55,560 --> 00:26:59,779
،اوه، آینه ی روی آسمان #
# عشق چیست؟
638
00:27:01,482 --> 00:27:07,737
آیا کودک درون قلبم #
# می تواند غلبه کند؟
639
00:27:07,788 --> 00:27:14,461
آیا می توانم از میان امواج #
# متغیر اقیانوس کشتیرانی کنم؟
640
00:27:14,545 --> 00:27:22,118
آیا می توانم از پس #
# فصل های زندگی ام بر بیایم؟
641
00:27:34,348 --> 00:27:39,986
# خب، من از تغییر هراسان بودم #
642
00:27:40,071 --> 00:27:47,027
چون زندگی ام را #
# گرداگردِ تو بنا کرده بودم
643
00:27:47,111 --> 00:27:50,780
# ولی زمان انسان را جسورتر می کند #
644
00:27:50,831 --> 00:27:54,334
# کودکان بزرگتر می شوند #
645
00:27:54,418 --> 00:28:00,373
# و من هم بزرگتر می شوم #
646
00:28:00,458 --> 00:28:06,930
# خب، من هم بزرگتر می شوم #
647
00:28:06,997 --> 00:28:09,766
# پس این عشق را بگیر #
648
00:28:09,833 --> 00:28:13,303
# و خرد کن #
649
00:28:13,354 --> 00:28:20,026
بله، و اگر از کوهی #
# بالا رفتی و به عقب برگشتی
650
00:28:20,111 --> 00:28:26,366
و اگر انعکاس من را دیدی #
# ...در تپه های پوشیده از برف
651
00:28:26,450 --> 00:28:32,372
# خب، پرتگاه من را زمین زد #
652
00:28:32,456 --> 00:28:40,130
و اگر انعکاس من را دیدی #
# ...در تپه های پوشیده از برف
653
00:28:40,197 --> 00:28:46,953
# ...خب، شاید #
654
00:28:47,021 --> 00:28:53,593
# ...خب، شاید #
655
00:28:53,678 --> 00:28:59,265
# پرتگاه تو را زمین بزند #
656
00:29:04,355 --> 00:29:08,942
این واقعاً احساسیه که تو داری؟-
اه، آره-
657
00:29:13,698 --> 00:29:15,198
.ممنون
658
00:29:15,249 --> 00:29:18,952
چه خوب که دوست دخترهامون
این قدر با هم رفیقن، نه؟
659
00:29:19,036 --> 00:29:20,420
ای کاش من و تو هم
.این قدر به هم نزدیک بودیم
660
00:29:20,504 --> 00:29:21,888
فقط می خوام تشویق کنم
این آواز سه نفره رو
661
00:29:21,956 --> 00:29:26,002
به علت اکتشاف دنیای
."ناشناخته ی جذبه های "سافیک
[سافو: شاعر لزبین یونان باستان]
662
00:29:26,009 --> 00:29:26,910
.آفرین. آفرین
663
00:29:26,961 --> 00:29:29,813
ببین، حالا چون یه آهنگ
با "بریتنی" خوندم
664
00:29:29,880 --> 00:29:31,514
دلیل نمیشه بتونین
.بهم برچسب بزنین
665
00:29:31,582 --> 00:29:32,716
حالیت شد؟
666
00:29:39,223 --> 00:29:41,441
این جلسه ی کلوپ عفاف
.اینک رسمی اعلام میشه
667
00:29:41,525 --> 00:29:43,309
،قبل از هر چیز
بذارین با یادآوری یه دستاورد
668
00:29:43,377 --> 00:29:44,778
به شما تبریک بگم
و اون اینه که
669
00:29:44,862 --> 00:29:46,246
تقریباً یک سال میشه که هیچ عضوی
670
00:29:46,313 --> 00:29:48,615
از این کلوپ
!دچار حاملگی ناخواسته نشده
671
00:29:48,699 --> 00:29:50,066
.هر پریود 10 امتیاز داره
672
00:29:50,117 --> 00:29:51,701
همچنین می خوام به جدیدترین
.عضومون خوشامد بگم
673
00:29:51,769 --> 00:29:52,902
."نواح پاکرمن"
674
00:29:52,953 --> 00:29:55,605
راه گم کردی "نواح"؟-
.آره. تو جات اینجا نیست-
675
00:29:55,656 --> 00:29:56,823
تو دست فاحشه های فرانسوی
.رو از پشت می بندی
676
00:29:56,907 --> 00:29:58,324
من و "زایزیس" می خواستیم
.یه نوار سکس بسازیم
677
00:29:58,409 --> 00:29:59,693
متوجه شدم که
678
00:29:59,760 --> 00:30:01,227
ضبط اون نوار می تونست
.منجر به دستگیریم بشه
679
00:30:01,295 --> 00:30:02,796
،من به قعر ناکامی هام سقوط کردم
680
00:30:02,880 --> 00:30:03,897
و اینجا اومدم که
.خودم رو سر و سامونی بدم
681
00:30:03,964 --> 00:30:05,215
."این عالیه، "نواح
682
00:30:05,282 --> 00:30:06,883
،و دقیقاً هم به موقع اومدی
چون فردا
683
00:30:06,950 --> 00:30:08,968
من و دخترها قراره یه آهنگ
برای کلوپ شادی اجرا کنیم
684
00:30:09,053 --> 00:30:10,953
.که ستایشگر مزایای پاکدامنی باشه
685
00:30:11,005 --> 00:30:12,505
.من پایه ام
686
00:30:12,590 --> 00:30:14,090
.البته یه سوال دارم
687
00:30:14,141 --> 00:30:16,176
هر چند سه تا داف همراه من
"چیزیه که تو رختخواب "پاکرمن
688
00:30:16,243 --> 00:30:17,460
،یه شنبه شب معمولی محسوب میشه
689
00:30:17,511 --> 00:30:18,895
ولی برای آواز خوندن
.تعادلمون به هم می خوره
690
00:30:18,962 --> 00:30:20,213
.ما لااقل یه مرد دیگه لازم داریم
691
00:30:20,281 --> 00:30:22,515
.اون رو خودم حل کردم
692
00:30:22,600 --> 00:30:25,351
"Afternoon Delight" آهنگ
"Starland Vocal Band" از آلبوم
:(خواننده ي اصلي(گروهِ
"Starland Vocal Band"
سال انتشار:1976
693
00:30:28,806 --> 00:30:30,473
# می خوام عزیزم رو پیدا کنم #
694
00:30:30,524 --> 00:30:32,192
# می خوام محکم بغلش کنم #
695
00:30:32,276 --> 00:30:35,478
# یه کم شهوت عصرونه گیرم بیاد #
696
00:30:35,529 --> 00:30:38,698
شعار من همیشه این بوده #
# «که «هر وقت موقعش بود، موقعشه
697
00:30:38,783 --> 00:30:42,001
چرا تا نیمه های یه شب #
# سرد و تاریک صبر کنم؟
698
00:30:42,086 --> 00:30:48,341
اونم وقتی که همه چیز در #
# روشنایی روز کمی واضح تره؟
699
00:30:48,426 --> 00:30:54,798
و ما می دونیم که شب هم #
# بالاخره خودش فرا می رسه
700
00:30:54,849 --> 00:30:57,467
فکر کردن به تو #
# اشتهام رو تحریک می کنه
701
00:30:57,518 --> 00:31:01,387
مشتاقانه منتظر کمی #
# شهوت عصرونه هستم
702
00:31:01,472 --> 00:31:02,772
# به هم ساییدن سنگ و چوب #
703
00:31:02,840 --> 00:31:04,340
# شعله رو آغاز می کنه #
704
00:31:04,391 --> 00:31:08,344
و فکر عشق ورزیدن به تو #
# خیلی هیجان انگیز شده
705
00:31:08,395 --> 00:31:11,030
# موشکها در حال پروازند #
706
00:31:11,115 --> 00:31:14,984
# شهوت عصرانه #
707
00:31:22,159 --> 00:31:24,360
# شهوت عصرانه #
708
00:31:28,415 --> 00:31:31,384
!سلام، اِه، "هالی" هستم-
بله؟-
709
00:31:31,469 --> 00:31:32,702
.من الان یک کم گیج شدم
710
00:31:32,753 --> 00:31:37,257
...خوندن این آهنگ برای یه
کلوپ عفاف یک کم عجیب نیست؟
711
00:31:37,341 --> 00:31:38,892
برای چی؟
712
00:31:38,976 --> 00:31:41,094
.خیلی اخلاق محوره
713
00:31:41,178 --> 00:31:42,395
این آهنگ رو موقع
جشن دویست ساله ساختن
714
00:31:42,480 --> 00:31:44,998
...برای بزرگداشت امریکا و آتیش بازی و
715
00:31:45,065 --> 00:31:47,767
نه، این آهنگ درباره ی جیم زدن
واسه حال کردنه
716
00:31:47,852 --> 00:31:49,152
!بله، دقیقاً
717
00:31:49,219 --> 00:31:51,187
حال کردن اینجا استعاره ست
از خوردن دسر
718
00:31:51,238 --> 00:31:52,589
وسط روز، درسته؟
719
00:31:52,656 --> 00:31:54,340
درسته، "کارل"؟
720
00:31:54,408 --> 00:31:55,492
...خب، بگذریم
721
00:31:55,559 --> 00:31:57,076
.کارتون عالی بود بچه ها
.آهنگ عالی ای بود
722
00:31:57,161 --> 00:31:59,445
...واقعاً
.واقعاً حیرت انگیز بود
723
00:31:59,530 --> 00:32:00,663
.هی، کلوپ شادی، بیاین بریم
724
00:32:00,731 --> 00:32:01,998
خانم "هالیدی"؟
.یه لحظه اجازه بدید
725
00:32:02,065 --> 00:32:03,733
خانم "هالیدی"؟
726
00:32:03,784 --> 00:32:05,168
...شما هنوز، اِم
727
00:32:05,235 --> 00:32:07,369
شما هنوز معلم متصدی
آموزش سکس هستید، درسته؟
728
00:32:07,420 --> 00:32:08,204
.همینه داداش
729
00:32:08,255 --> 00:32:11,040
ام، شما از قضا ساعات
کاری خاصی ندارید، دارید؟
730
00:32:11,091 --> 00:32:12,675
.حتماً-
.شهوت عصرونه" یه جور دسره"-
731
00:32:12,743 --> 00:32:15,044
از نارگیل و آناناس و
732
00:32:15,095 --> 00:32:16,262
.پف ژله ای درست شده
733
00:32:16,347 --> 00:32:18,264
"فکر کنم من و "اِما
.یه وقت از شما لازم داریم
734
00:32:21,638 --> 00:32:22,972
اینا چی ان؟
735
00:32:23,056 --> 00:32:25,841
اینا چند تا جزوه هستن که
.از درمانگاه رایگان برداشتم
736
00:32:25,926 --> 00:32:27,760
فکر کردم به روند کارمون کمک کنه
737
00:32:27,811 --> 00:32:29,795
چون وقتش شده که من و تو
.اون صحبتها» رو بکنیم»
738
00:32:29,846 --> 00:32:31,764
.نه، نشده-
چرا شده-
739
00:32:31,815 --> 00:32:33,349
.تو گفتی خودم رو آموزش بدم-
!لا لا لا-
740
00:32:33,433 --> 00:32:35,234
!لا لا لا
هی، خیال کردی واسه من آسونه؟-
741
00:32:35,301 --> 00:32:36,602
!لا لا لا لا-
،باشه، باور کن-
742
00:32:36,653 --> 00:32:38,404
تمایل من به این صحبت ها
.حتی از تو هم کمتره
743
00:32:38,471 --> 00:32:40,472
این حرفا قراره واسه هر دومون
ضایع باشه
744
00:32:40,524 --> 00:32:42,825
ولی ما با هم
ازش عبور می کنیم
745
00:32:42,909 --> 00:32:44,827
و به خاطر این حرفا
.هر دومون مردهای بهتری میشیم
746
00:32:46,997 --> 00:32:49,165
...حالا، اول اینکه، اکثرِ، اِم
747
00:32:49,249 --> 00:32:51,917
عملیاتی» که ممکنه بخوای»
748
00:32:51,985 --> 00:32:54,036
انجام بدی
!توی این جزوه ها اومده
749
00:32:54,121 --> 00:32:58,323
باشه، حالا، ازت می خوام بخونیشون
و بعد هم می خوام که بیای و باهام
750
00:32:58,375 --> 00:32:59,992
.درباره شون صحبت کنی
751
00:33:00,043 --> 00:33:02,011
قبوله؟
752
00:33:02,095 --> 00:33:03,763
.باشه
753
00:33:03,830 --> 00:33:05,965
.خیله خب حالا
.هی، بگیر بشین
754
00:33:06,016 --> 00:33:07,516
.تازه داریم شروع می کنیم
755
00:33:07,601 --> 00:33:08,801
.خیله خب
756
00:33:08,852 --> 00:33:11,103
می دونی، برای اکثر پسرها
...سکس کردن چیزیه که... می دونی
757
00:33:11,171 --> 00:33:12,471
.چیزیه که همیشه می خوایم انجام بدیم
758
00:33:12,522 --> 00:33:14,190
.می دونی، باحاله
759
00:33:14,274 --> 00:33:15,608
.حس خوبی به آدم میده
760
00:33:15,675 --> 00:33:17,643
ولی ما زیاد درباره ش
،فکر نمی کنیم، می دونی
761
00:33:17,694 --> 00:33:21,313
اینکه چه احساسی در درونمون
،ایجاد می کنه، یا، می دونی
762
00:33:21,364 --> 00:33:23,866
.شخص مقابل چه حسی درباره ش داره
763
00:33:23,950 --> 00:33:25,568
زن ها فرق دارن؟
764
00:33:25,652 --> 00:33:28,537
فقط به خاطر اینکه متوجه هستن
که سکس کردن چیزی بیشتر از
765
00:33:28,622 --> 00:33:30,823
.یه رابطه ی جسمیه
766
00:33:30,874 --> 00:33:33,959
می دونی، وقتی... وقتی
با کسی خلوت می کنی
767
00:33:34,027 --> 00:33:37,913
،به اون شکل
.داری خودت رو بهش نشون میدی
768
00:33:37,998 --> 00:33:41,000
می دونی، تو هیچ وضعیت دیگه ای
.این قدر آسیب پذیر نمیشی
769
00:33:41,051 --> 00:33:43,469
و این باعث میشه خیلی از
.پسرها حسابی بترسن
770
00:33:43,536 --> 00:33:47,056
باور کن، نمی دونم
چند تا رفیق داشتم که
771
00:33:47,140 --> 00:33:50,292
رابطه شون با یه دختر
حسابی پیچیده شده
772
00:33:50,360 --> 00:33:52,711
در حالی که اولش می گفتن
.دختره فقط می خواد تفریح کنه
773
00:33:52,763 --> 00:33:54,430
ولی این اتفاق قرار نیست
.برای من بیفته، بابا
774
00:33:54,514 --> 00:33:56,232
.نه. وضع تو قراره بدتر باشه
775
00:33:56,316 --> 00:33:57,883
.خب؟ چون میشین دو تا پسر
776
00:33:57,934 --> 00:33:59,301
،وقتی دو تا پسر باشن
777
00:33:59,369 --> 00:34:02,855
اون وقت دو نفر داریم که
.فکر می کنن سکس فقط سکسه
778
00:34:02,906 --> 00:34:04,907
.این طوری دسترسی بهش آسون تره
779
00:34:04,991 --> 00:34:06,025
،و وقتی شروع کردی به انجام اون کار
780
00:34:06,076 --> 00:34:07,392
.دیگه نمی تونی جلو خودت رو بگیری
781
00:34:07,444 --> 00:34:09,445
فقط باید... باید بدونی
.که این کار معنی ای داره
782
00:34:09,529 --> 00:34:12,915
می دونی، تاثیراتی روی تو میذاره
783
00:34:12,999 --> 00:34:16,452
،روی قلبت
،اعتماد به نفست
784
00:34:16,536 --> 00:34:19,338
هرچند ممکنه به نظرت بیاد
.که فقط داری تفریح می کنی
785
00:34:19,405 --> 00:34:22,858
پس داری میگی من
نباید سکس داشته باشم؟
786
00:34:22,926 --> 00:34:27,279
،فکر کنم موقع تولد سی سالگیت
.سکس می تونه هدیه ی خوبی به خودت باشه
787
00:34:29,099 --> 00:34:31,083
..."کرت"
788
00:34:31,134 --> 00:34:34,270
...هر وقت آماده بودی
789
00:34:34,354 --> 00:34:38,724
...می خوام قادر باشی که
790
00:34:38,775 --> 00:34:40,776
.همه کار بکنی
791
00:34:40,844 --> 00:34:42,862
،ولی هر وقت آماده بودی
ازت می خوام
792
00:34:42,929 --> 00:34:47,633
ازش به عنوان راهی برای
اتصال با یه شخص دیگه استفاده کنی
793
00:34:47,701 --> 00:34:49,601
خودت رو به آغوش هر کسی راه نده
794
00:34:49,653 --> 00:34:51,954
.انگار که ارزش نداشته باشی
795
00:34:53,738 --> 00:34:55,591
."چون تو ارزشمندی، "کرت
796
00:34:58,795 --> 00:35:00,779
همین بود؟
797
00:35:00,831 --> 00:35:03,115
.همین بود. فعلاً
798
00:35:03,166 --> 00:35:04,583
برات یک کم نون تُست درست کنم؟
799
00:35:04,634 --> 00:35:06,669
فکر کنم ببرمش بالا توی اتاقم
800
00:35:06,753 --> 00:35:09,839
که موقع خوندن جزوه های
.جدیدم بخورمش
801
00:35:12,676 --> 00:35:16,061
.ممنون بابا
خواهش می کنم-
802
00:35:24,688 --> 00:35:26,689
حالا، شنیدم که شما بچه ها
یه مشکلاتی دارین
803
00:35:26,773 --> 00:35:28,190
خب نمیشه گفت مشکل-
نه، داریم-
804
00:35:28,275 --> 00:35:29,525
.واقعاً واقعاً داریم
.ما مشکل داریم
805
00:35:29,609 --> 00:35:31,577
...آخرین بار کی بود که شما
806
00:35:31,644 --> 00:35:33,712
.هرگز-
ببخشید؟-
807
00:35:33,780 --> 00:35:35,447
ما چهار ماهه که ازدواج کردیم
808
00:35:35,498 --> 00:35:36,815
.و هنوز از اون کارها نکردیم
809
00:35:36,867 --> 00:35:39,084
دختر جون، آخه واسه چی؟
810
00:35:39,085 --> 00:35:40,969
!اون سکسیه
811
00:35:40,973 --> 00:35:42,071
!تو سی سالته
812
00:35:42,085 --> 00:35:43,455
.من حس راحتی نمی کردم
813
00:35:43,506 --> 00:35:46,842
...برای همین
خب، پس چی کار می کنین؟-
814
00:35:46,927 --> 00:35:49,261
...اِم، باشه
815
00:35:49,329 --> 00:35:50,495
.ما همدیگه رو خیلی بغل می کنیم
816
00:35:50,547 --> 00:35:51,547
.خیلی-
خیلی-
817
00:35:51,631 --> 00:35:52,831
.زیادی بغل می کنیم-
...اوه، خب، نه-
818
00:35:52,883 --> 00:35:54,283
ما... ما فقط تو کار بغلیم-
باشه، باشه-
819
00:35:54,351 --> 00:35:56,001
ما... ما سریال
زنان خانه دار" رو تماشا می کنیم"
820
00:35:56,052 --> 00:35:57,269
.که خیلی، خیلی مهیجه
!مهیج
821
00:35:57,337 --> 00:35:58,888
.فکر نکنید من تلاش نکردم
.من تلاش می کنم
822
00:35:58,955 --> 00:35:59,855
.براش شام های رمانتیک درست کردم
823
00:35:59,940 --> 00:36:01,056
،بهش گل سرخ میدم
824
00:36:01,141 --> 00:36:02,641
و هر وقت سعی می کنم
...بهش دست بزنم
825
00:36:03,692 --> 00:36:04,693
.اینجوری میشه
826
00:36:04,778 --> 00:36:06,812
.خیلی معذرت می خوام
827
00:36:06,863 --> 00:36:09,698
.خیله خب، ببینید
من یه دکتر نیستم، باشه؟
828
00:36:09,783 --> 00:36:11,367
من حتی سریال های دکتری
.رو هم دوست ندارم
829
00:36:11,451 --> 00:36:14,519
مگه اینکه از اونایی باشه
که توش یکی به سینه اش
830
00:36:14,571 --> 00:36:16,989
.بمب می بنده
.عاشق اونام
831
00:36:17,040 --> 00:36:20,492
برای همین، می خوام
،ازت یه سوال بپرسم
832
00:36:20,543 --> 00:36:24,413
و ازت می خوام
.خیلی جدی بهش جواب بدی
833
00:36:25,481 --> 00:36:28,033
تو هنوز عاشق "ویل شوستر" هستی؟
834
00:36:28,084 --> 00:36:29,902
می دونی، منم یه جورایی
،به همین قضیه فکر می کردم
835
00:36:29,970 --> 00:36:32,537
.ولی می ترسیدم بپرسمش
836
00:36:32,589 --> 00:36:33,989
...ام-
هستی؟-
837
00:36:37,009 --> 00:36:40,596
من درباره ی احساساتم
.خیلی سردرگم هستم
838
00:36:40,664 --> 00:36:42,598
.باشه-
متاسفم-
839
00:36:42,682 --> 00:36:44,600
نه، تو و احساساتت می تونین
،توی آپارتمان بمونین
840
00:36:44,668 --> 00:36:46,151
."منم میرم به هتل "ردیسن
841
00:36:46,219 --> 00:36:48,070
.ممنون دکتر
842
00:36:50,991 --> 00:36:52,491
.دکتر نیستم
843
00:36:54,060 --> 00:36:57,947
میشه لطفاً، لطفاً درباره ی
این قضیه چیزی به "ویل" نگی؟
844
00:36:58,031 --> 00:37:00,532
.نه، البته که نه. البته که نه-
باشه-
845
00:37:00,583 --> 00:37:02,918
.لبهای من مهر و موم شده ست-
باشه، ممنون-
846
00:37:03,003 --> 00:37:05,087
!عین پاهای تو
847
00:37:05,171 --> 00:37:06,505
!اوه. ها. شوخی کردم
848
00:37:06,572 --> 00:37:07,840
.خدایا. چقدر بی ادبانه
849
00:37:07,907 --> 00:37:09,908
چرا این حرف رو زدم؟
850
00:37:09,960 --> 00:37:12,094
دیدی، یه دکتر واقعی
.هیچ وقت همچین حرفی نمی زنه
851
00:37:17,434 --> 00:37:19,935
.سلام-
.سلام-
852
00:37:20,020 --> 00:37:21,920
میشه صحبت کنیم؟-
ولی ما هیچ وقت این کار رو نمی کنیم-
853
00:37:21,972 --> 00:37:24,640
،می دونم، ولی، اِم
...می خواستم ازت تشکر کنم
854
00:37:24,724 --> 00:37:27,426
که باهام اون آهنگ رو
.تو کلوپ شادی اجرا کردی
855
00:37:27,477 --> 00:37:28,610
.آره
856
00:37:28,695 --> 00:37:31,763
.چون باعث شد خیلی فکر کنم
857
00:37:31,815 --> 00:37:38,437
باعث شد متوجه بشم برای چی
.همیشه ی خدا دریدگی می کنم
858
00:37:38,488 --> 00:37:41,824
.من دریده هستم چون عصبانی ام
859
00:37:41,891 --> 00:37:45,527
عصبانی ام چون پر از
...این احساسات هستم
860
00:37:45,595 --> 00:37:50,215
...احساسات نسبت به تو
که می ترسم باهاشون کنار بیام
861
00:37:50,283 --> 00:37:54,386
چون از کنار اومدن با
.نتایجش می ترسم
862
00:37:54,454 --> 00:37:56,055
،"و "بریتنی
863
00:37:56,122 --> 00:37:59,341
من نمی تونم زندگیم رو بکنم کنسرت
.دختران "ایندیگو". واقعاً نمی تونم
[یک گروه موسیقی متشکل از 2 زن لزبین]
864
00:37:59,426 --> 00:38:00,726
.می فهمم
865
00:38:00,793 --> 00:38:05,164
متوجهی که سعی دارم
چی بهت بگم؟
866
00:38:06,531 --> 00:38:07,950
.راستش نه
867
00:38:11,137 --> 00:38:14,957
.من می خوام با تو باشم
868
00:38:15,025 --> 00:38:18,810
ولی از صحبت مردم
.و خیره شدن هاشون می ترسم
869
00:38:18,862 --> 00:38:21,480
یعنی، خودت می دونی که تو این
.مدرسه چی به سر "کرت" اومد
870
00:38:21,531 --> 00:38:26,318
ولی عزیزم... اگه کسی
بخواد تو رو مسخره کنه
871
00:38:26,369 --> 00:38:28,253
یا می زنی پدرشون رو در میاری
872
00:38:28,321 --> 00:38:30,422
یا با کلمات شرورانه ی شرورانه ات
.پاره شون می کنی
873
00:38:30,490 --> 00:38:34,126
...آره، می دونم. ولی
874
00:38:34,177 --> 00:38:36,845
از حرفهایی که پشت سرم
.بزنن می ترسم
875
00:38:36,930 --> 00:38:39,498
...با این وجود، باید قبول کنم
876
00:38:39,549 --> 00:38:42,084
.که عاشقت هستم
877
00:38:44,003 --> 00:38:45,170
.عاشقِ «تو» هستم
878
00:38:45,221 --> 00:38:47,639
"و نمی خوام که با "سم
یا "فین" یا
879
00:38:47,690 --> 00:38:50,442
.هیچ کدوم از اون پسرها باشم
880
00:38:50,510 --> 00:38:51,977
.فقط تو رو می خوام
881
00:38:53,780 --> 00:38:56,698
.لطفاً بگو که تو هم عاشقم هستی
882
00:38:56,766 --> 00:39:01,203
...خواهش می کنم
.البته که عاشقت هستم. هستم-
883
00:39:01,287 --> 00:39:03,405
و حتماً اگه به خاطر "آرتی" نبود
884
00:39:03,490 --> 00:39:04,723
.حتماً دوست دختر تو می شدم
885
00:39:04,791 --> 00:39:06,825
آرتی"؟"
886
00:39:06,876 --> 00:39:09,995
.من عاشق اون هم هستم
887
00:39:10,046 --> 00:39:12,164
،نمی خوام بهش آسیبی برسه
.درست نیست
888
00:39:12,215 --> 00:39:13,665
.نمی تونم باهاش به هم بزنم
889
00:39:13,716 --> 00:39:16,585
.بله که می تونی
.اون فقط یه پسر احمقه
890
00:39:16,669 --> 00:39:18,170
.ولی کار درستی نیست
891
00:39:18,221 --> 00:39:20,556
...سانتانا"، باید این رو بدونی"
892
00:39:20,640 --> 00:39:24,510
"اگه قرار باشه من و "آرتی
،یه روزی از هم جدا شیم
893
00:39:24,561 --> 00:39:26,812
و من این قدر خوش شانس باشم
...که تو هنوز مجرد باشی
894
00:39:28,879 --> 00:39:29,565
.نکن
895
00:39:29,632 --> 00:39:32,901
.با تمام وجود مال تو میشم
896
00:39:32,986 --> 00:39:35,554
.با کمال افتخار
897
00:39:35,605 --> 00:39:38,157
.آره، وای
898
00:39:38,224 --> 00:39:42,227
کی فکر می کرد سیّالیت جنسی
آدم رو این طوری گیر بندازه؟
899
00:39:42,278 --> 00:39:44,496
...متاسفم. این طوری نکن-
900
00:39:44,564 --> 00:39:47,166
.ولم کن-
.متاسفم-
901
00:39:49,758 --> 00:39:52,905
"Copyrights © WwW.RapidBaz.Org"
902
00:39:54,291 --> 00:39:56,008
.اسکل
903
00:39:56,093 --> 00:39:58,127
وای! چرا این قدر عصبانی؟
904
00:39:58,178 --> 00:40:00,596
تو عضو کلوپ عفاف شدی؟
905
00:40:00,647 --> 00:40:02,682
چه مرگته؟
906
00:40:02,766 --> 00:40:04,317
فکر می کردم من و تو
."یه زوج هستیم. "لورن
907
00:40:04,401 --> 00:40:07,653
وایسا. لازمه باهات
.درباره ی یه چیزی صحبت کنم
908
00:40:07,738 --> 00:40:08,821
.جدیداً یه چیزی رو متوجه شدم
909
00:40:08,906 --> 00:40:10,273
...من کارهای احمقانه ی زیادی می کنم
910
00:40:10,324 --> 00:40:12,475
یه بار که کل انداخته بودیم
.یه پونز رو قورت دادم
911
00:40:12,526 --> 00:40:14,077
حدود 90 درصد مطمئنم
.که هنوز یه جایی تو بدنمه
912
00:40:14,144 --> 00:40:15,644
.من درباره ی عواقب کار فکر نمی کنم
913
00:40:15,696 --> 00:40:18,197
و با وجود اینکه سابق فکر می کردم
،این باعث میشه باحال باشم
914
00:40:18,282 --> 00:40:20,116
حالا فقط فکر می کنم
.باعث میشه یه بازنده باشم
915
00:40:20,167 --> 00:40:23,119
."من ازت خوشم میاد "لورن
.از ترغیبت هم خوشم میاد
916
00:40:23,170 --> 00:40:24,420
،بعد از پی پی کردنهای بعد از ظهر
917
00:40:24,488 --> 00:40:25,705
.این دومین بخش مورد علاقه ی روزمه
918
00:40:25,789 --> 00:40:27,656
.برای همین یه تغییر ایجاد می کنم
919
00:40:27,708 --> 00:40:30,159
و اگه باعث میشه یه اسکل
.باشم، اشکالی نداره
920
00:40:30,210 --> 00:40:32,712
الان واقعاً نیاز دارم
.که بهت مشت بزنم
921
00:40:37,851 --> 00:40:41,687
اگه میشه تو کلوپ عفاف پاهامون
.رو به هم بمالیم، منم پایه ام
922
00:40:41,772 --> 00:40:43,639
.اسکل
923
00:40:49,196 --> 00:40:51,364
بدین وسیله جلسه ی کلوپ عفاف
.رو رسمی اعلام می کنم
924
00:40:51,448 --> 00:40:53,149
خانم "پیلزبری" کجاست؟
925
00:40:53,200 --> 00:40:55,151
تصمیم گرفت از ساعتی که
اینجا می گذروند استفاده کنه
926
00:40:55,202 --> 00:40:57,036
.تا ازدواج تقلّبیش رو سر و سامونی بده
927
00:40:57,121 --> 00:40:58,488
،تا اون زمان
.من مقام رو تحویل می گیرم
928
00:40:58,539 --> 00:40:59,956
چون به طور زننده ای
علاقه به ریاست همه چیز داری؟
929
00:41:00,023 --> 00:41:02,792
چون متوجه شدم که
930
00:41:02,859 --> 00:41:05,495
با وجود اینکه خیلی عالیه که
،همه ی ما تعهد پاکدامنی دادیم
931
00:41:05,546 --> 00:41:08,214
اما یه روز قراره
،عاشق یه نفر بشیم
932
00:41:08,298 --> 00:41:10,550
و تصمیم می گیریم که با
.اون اشخاص خلوت کنیم
933
00:41:10,634 --> 00:41:13,052
...بحث خلوت کردن شد
اون جای گاز رو گردنت چیه "کویین"؟
934
00:41:13,137 --> 00:41:14,637
.این جای گاز نیست
935
00:41:14,704 --> 00:41:17,473
.اوه، من جای گاز رو می شناسم
.خودم خبره ی این کارم
936
00:41:17,541 --> 00:41:19,708
می تونم به شکلهای مختلف درشون
.بیارم. مثل بادکنکهای شکل حیوون
937
00:41:19,760 --> 00:41:22,645
امروز صبح خودم رو
.با اتوی فر مو سوزوندم
938
00:41:22,712 --> 00:41:24,847
باید اتوی فر مو رو
تو وان حموم استفاده کنی
939
00:41:24,898 --> 00:41:26,098
.تا یه وقت نسوزی
940
00:41:26,183 --> 00:41:27,517
.نه
941
00:41:27,568 --> 00:41:30,169
.مطمئن بودم مچم گرفته شده
942
00:41:32,139 --> 00:41:33,222
چی بود؟
943
00:41:33,273 --> 00:41:35,525
مامانت اومده؟
944
00:41:35,576 --> 00:41:38,945
.اون سر کاره
.تا چند ساعت دیگه نمیاد خونه
945
00:41:39,029 --> 00:41:41,030
.قوانین طلاق
946
00:41:41,081 --> 00:41:42,999
.بیا اینجا
947
00:41:48,455 --> 00:41:50,756
دفعه ی بعد حواسم هست
.کجا رو گاز می گیرم
948
00:41:50,841 --> 00:41:52,158
.این خیلی عالیه
949
00:41:52,226 --> 00:41:54,677
،دو ماه تا رقص فارغ التحصیلی مونده
برای همین کلی وقت داریم
950
00:41:54,745 --> 00:41:56,379
که برای مقام پادشاه و ملکه ی
.رقص تبلیغ کنیم
951
00:41:56,430 --> 00:41:59,632
ولی رابطه ی ما فقط به خاطر
این نیست، درسته؟
952
00:41:59,700 --> 00:42:03,352
ببین، رابطه ی من با "پاک" اشتباه بود
953
00:42:03,420 --> 00:42:06,205
.تو باید اولین رابطه ی من می بودی
954
00:42:09,726 --> 00:42:11,644
.این جاییه که من بهش تعلق دارم
955
00:42:11,712 --> 00:42:16,866
با تو. باشه؟-
باشه-
956
00:42:18,402 --> 00:42:19,986
.هی، جیگر طلا
957
00:42:20,070 --> 00:42:22,822
.هالی". سلام"
958
00:42:22,906 --> 00:42:24,490
من فقط... اِه، داشتم
یه کم حرکات رقص رو تمرین می کردم
959
00:42:24,575 --> 00:42:26,959
یه هفته دیگه مسابقه ناحیه ایه
و می خوام مطمئن بشم
960
00:42:27,044 --> 00:42:29,295
همه ی رقص هامون به قول
.معروف، مقاوم به "فین" هستن
961
00:42:29,379 --> 00:42:32,048
.اوه، خب، مزاحمت نمیشم
962
00:42:32,115 --> 00:42:34,600
،من فقط، اِم
اومدم که خداحافظی کنم
963
00:42:34,668 --> 00:42:37,803
"دارم میرم به شهرستان "شاونی
.که جبر درس بدم
964
00:42:37,888 --> 00:42:39,639
واقعاً؟
965
00:42:39,723 --> 00:42:43,792
آره. بعضی والدین
.شکایت هایی کرده بودن
966
00:42:43,844 --> 00:42:45,978
ظاهراً نمایش روی خیار من
967
00:42:46,063 --> 00:42:48,464
"باعث شد دید همه به نمایش "سبزیجات
تو تلویزیون
968
00:42:48,515 --> 00:42:49,899
.از این رو به اون رو بشه
969
00:42:49,966 --> 00:42:53,402
خودم به شخصه فکر کردم باعث
.شده اون برنامه خنده دارتر به نظر بیاد
970
00:42:53,470 --> 00:42:56,656
...اوه، وای، من
971
00:42:56,740 --> 00:42:59,475
من واقعاً نمی خوام
.خداحافظی کنم
972
00:43:01,645 --> 00:43:04,330
.پس شاید نباید خداحافظی کنیم
973
00:43:04,414 --> 00:43:07,116
آموزش "سانتانا" و "بریتنی" که
آهنگ "استیوی نیکس" رو بخونن
974
00:43:07,184 --> 00:43:11,370
باعث شد متوجه بشم
.چقدر از همه جدا افتادم
975
00:43:11,455 --> 00:43:13,506
.منم دارم پیرتر میشم
شاید باید یه رابطه رو
976
00:43:13,590 --> 00:43:17,076
شروع کنم که بیشتر از
.36ساعت طول بکشه
977
00:43:18,262 --> 00:43:20,346
جدی میگی؟
978
00:43:20,430 --> 00:43:22,298
بعلاوه، دیدن اینکه یه زن
دیگه واست غش و ضعف میره
979
00:43:22,349 --> 00:43:23,966
...یه جورایی باعث حسودیم شد
980
00:43:24,017 --> 00:43:26,135
وایسا، چی؟-
اوه، هیچی-
981
00:43:27,504 --> 00:43:30,339
من خیلی درباره ی سکس
...می دونم، "ویل"، ولی
982
00:43:30,390 --> 00:43:33,809
شاید وقتش شده که یه کم
.هم درباره ی عشق یاد بگیرم
983
00:43:37,197 --> 00:43:40,483
خب، نمی دونم شنیدی یا نه
984
00:43:42,703 --> 00:43:46,321
ولی من اتفاقاً معلم
.خیلی عالی ای هستم
985
00:43:47,372 --> 00:43:51,375
:ترجمه و زيرنويس از
EraZer Head