1 00:00:01,486 --> 00:00:03,735 :اینا چیزاییه که از کلوپ شادی از دست دادین پاک" چشمش" 2 00:00:03,802 --> 00:00:05,203 لورن زایزیس" رو گرفته" .ولی دختره همچین هم پا نمیده 3 00:00:05,270 --> 00:00:06,938 من فکر نمي کنم تو واسه .اين ژله ي من آماده باشي 4 00:00:07,005 --> 00:00:09,073 فین"، "کویین" رو بوسید" که مثلاً قراره دوست دختر "سم" باشه 5 00:00:09,141 --> 00:00:10,908 و "ریچل" هم "فین" رو بوسید ولی "فین" آتیش بازی ای احساس نکرد 6 00:00:10,976 --> 00:00:12,543 روی گونه؟- باورتون میشه؟ 7 00:00:12,611 --> 00:00:14,078 سو" سعی کرد برای بردن مسابقات ملی" بریتنی" رو از یه توپ بیرون شلیک کنه" 8 00:00:14,146 --> 00:00:15,480 اما تنها چیزی که تونست ببره 9 00:00:15,547 --> 00:00:16,381 «جایزه ی «بازنده ی سالِ کیتی کوریک" بود" 10 00:00:16,448 --> 00:00:18,516 ."ازت متنفرم "دایان سایر 11 00:00:18,584 --> 00:00:19,584 و اینا چیزایی بود که .از کلوپ شادی از دست دادین 12 00:00:19,690 --> 00:00:22,070 تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت .:: WwW.RapidBaz.Org ::. تقــديـــم مــي کــند 13 00:00:22,287 --> 00:00:23,654 من امروز واقعاً یه چیزی 14 00:00:23,722 --> 00:00:25,156 تو کلاس اسپانیایی یاد گرفتم 15 00:00:25,224 --> 00:00:26,190 "رگرسار" 16 00:00:28,193 --> 00:00:30,194 کی می دونه این یعنی چی؟ 17 00:00:30,262 --> 00:00:32,363 «یعنی «بازگشت 18 00:00:32,431 --> 00:00:35,266 درسته. متوجه شدم که ویل شوستر" قدیمی برگشته" 19 00:00:35,334 --> 00:00:36,834 .کلوپ شادی به مسابقات ناحیه ای میره 20 00:00:36,902 --> 00:00:38,503 ما تمام پول های تیم تشویق کننده ها"ی "سو" رو گرفتیم" 21 00:00:38,570 --> 00:00:40,905 از "تری" جدا شدم اما" رو فراموش کردم" 22 00:00:40,973 --> 00:00:42,840 «بازگشتن» حالا اگه بخوایم 23 00:00:42,908 --> 00:00:44,809 ...ببریمش تو زمان گذشته ویل"؟"- 24 00:00:44,877 --> 00:00:45,977 .یه موضوع اضطراریه 25 00:00:47,946 --> 00:00:51,048 "بکی جکسون" دفتر خاطرات "سو" .رو باز کرد و این رو دید 26 00:00:51,116 --> 00:00:52,650 خدا نگهدار، دنیای ظالم»؟» 27 00:00:52,718 --> 00:00:54,552 .ممکنه الان مرده باشه 28 00:00:57,218 --> 00:00:59,552 آره بازنده ها، این کاریه] [که می خوام بکنم 29 00:01:00,100 --> 00:01:02,663 [سو"کُشی"] 30 00:01:06,231 --> 00:01:08,766 .عجيبه. در بازه 31 00:01:08,833 --> 00:01:11,168 سو"؟ "سو"؟" 32 00:01:12,604 --> 00:01:14,972 .نه؟ باشه 33 00:01:19,010 --> 00:01:20,277 ."سو" 34 00:01:20,345 --> 00:01:22,079 !اوه، پروردگارا، اوه 35 00:01:22,147 --> 00:01:24,148 ."اوه، "سو"، "سو 36 00:01:24,215 --> 00:01:26,951 !"بلند شو، "سو !بلند شو 37 00:01:27,018 --> 00:01:28,352 .من نبضي احساس نمي کنم .نبض نداره 38 00:01:28,420 --> 00:01:29,653 .البته که دارم 39 00:01:29,721 --> 00:01:31,121 .فقط قلب خودم رو متوقف کردم 40 00:01:31,189 --> 00:01:32,790 .توي "سيا" بهم ياد دادنش 41 00:01:32,857 --> 00:01:35,092 اين ويتامين هاي جويدني .اصلاً جواب ندادن 42 00:01:35,160 --> 00:01:36,660 بهم گفته بودن اگه به اندازه ي کافي ويتامين "آ" مصرف کنم 43 00:01:36,728 --> 00:01:38,896 رهسپار ديار باقي ميشم 44 00:01:38,964 --> 00:01:40,230 در عوض، صورتم حسابي داغ کرد 45 00:01:40,298 --> 00:01:41,765 و فکّم از اين همه جويدن درد گرفته 46 00:01:41,833 --> 00:01:46,437 .من چيزي براي زنده موندن ندارم 47 00:01:46,504 --> 00:01:48,072 .اين غيرواقعي نيست 48 00:01:48,139 --> 00:01:50,374 اما"، ما اينجا نيومديم" که بهش روحيه بديم 49 00:01:50,442 --> 00:01:52,676 ،"متاسفم "سو اما همه ي اينها نتيجه ي اعمال خودته 50 00:01:52,744 --> 00:01:55,179 من خودم به خوبي به "وضع خودم واقف هستم، "ويل 51 00:01:55,246 --> 00:01:58,749 بعد از شکست تحقيرآميزم در کسب ،صلاحيت براي شرکت در مسابقات ملي 52 00:01:58,817 --> 00:02:00,884 ديگه نه من و نه "تشويق کننده ها"م 53 00:02:00,952 --> 00:02:02,953 .کاري نداريم که تا آخر سال بکنيم 54 00:02:03,021 --> 00:02:04,655 چرا همون کاري رو نمي کني که بقيه ي تيم هاي تشويق کننده مي کنن؟ 55 00:02:04,723 --> 00:02:06,357 به عنوان مثال، تشويقِ !تيم هاي ورزشي مدرسه؟ 56 00:02:06,424 --> 00:02:07,925 !آره، انگار کار ما اين چيزاست 57 00:02:07,993 --> 00:02:09,560 .اما"، بيا بريم" 58 00:02:09,627 --> 00:02:13,464 سو"، تو وقيح و حقيري" و ديگران رو بازيچه قرار ميدي 59 00:02:13,531 --> 00:02:15,566 ويل"، تو هم موهات حتي از صاحبِ" 60 00:02:15,633 --> 00:02:17,167 سايت "ويکي ليکس" هم چرب و چيلي تره 61 00:02:17,235 --> 00:02:18,802 اوه، من يکي که حاضر نيستم بشينم اينجا 62 00:02:18,870 --> 00:02:19,870 .و دلسوزي تو واسه خودت رو تماشا کنم 63 00:02:21,139 --> 00:02:22,973 ."آروم باش "سو 64 00:02:26,578 --> 00:02:28,579 سلام- سلام- 65 00:02:30,816 --> 00:02:34,051 خواستم از قرارمون روز جمعه توی .من رو همرنگ خودت کن" مطمئن بشم" [استودیوهای رنگ کردن سفال] 66 00:02:34,119 --> 00:02:35,820 صبر کن، مگه جدی می گفتی؟ 67 00:02:35,888 --> 00:02:38,556 .رنگ کردن سفالگری حال میده 68 00:02:39,858 --> 00:02:42,693 پس، جمعه ردیفه دیگه؟ 69 00:02:42,761 --> 00:02:44,795 .آره فکر کنم 70 00:02:44,863 --> 00:02:47,732 یعنی، فکر نکنم کار دیگه ای داشته باشم 71 00:02:47,799 --> 00:02:48,699 .ایول 72 00:02:50,869 --> 00:02:52,203 اوضاع یک کم عجیب شده 73 00:02:52,271 --> 00:02:54,539 "از چند هفته پیش که "کویین .مونو" گرفت" 74 00:02:54,606 --> 00:02:56,641 همه هی بهم میگن که حتماً اون ،فین" رو بوسیده" 75 00:02:56,708 --> 00:02:58,910 اما وقتی خودش بهم حقیقت رو .گفت، حرفش رو باور کردم 76 00:02:58,977 --> 00:03:01,445 ."من "فین" رو نبوسیدم، "سم 77 00:03:01,513 --> 00:03:03,414 .من زندگیش رو نجات دادم 78 00:03:14,960 --> 00:03:16,827 !اون نفس نمی کشه 79 00:03:24,236 --> 00:03:26,404 من خودم یه بار واقعاً .نزدیک بود با آدامس خفه شم 80 00:03:29,808 --> 00:03:31,943 .می دونم من رو دوست داره 81 00:03:32,010 --> 00:03:34,545 فقط احساس می کنم .نزدیکه از دستش بدم 82 00:03:36,148 --> 00:03:37,815 .نمیشه بذارم همچین اتفاقی بیفته 83 00:03:37,883 --> 00:03:39,917 کویین" بهترین چیزیه که" از وقتی به این مدرسه اومدم 84 00:03:39,985 --> 00:03:42,086 .وارد زندگیم شده 85 00:03:42,154 --> 00:03:44,488 اما چطور؟ 86 00:03:44,556 --> 00:03:47,058 .البته بابام همیشه می گفت 87 00:03:47,125 --> 00:03:49,594 واسه اینکه یه زن عاشقت بشه :دو کار می تونی بکنی 88 00:03:49,661 --> 00:03:52,530 یا ببرش شکار .یا راک اند رول 89 00:03:52,598 --> 00:03:54,665 .من می دونستم چی کار باید بکنم 90 00:03:54,733 --> 00:03:57,168 "یعنی، کی از "جاستین بیبر راک اند رول تره؟ [خواننده ی نوجوان سبک پاپ] 91 00:03:57,235 --> 00:03:59,937 .هیچ کس. فقط خودشه 92 00:04:00,005 --> 00:04:01,305 .مدل مو قدم اول بود 93 00:04:01,373 --> 00:04:02,707 قدم دوم رزرو کردنِ چند 94 00:04:02,774 --> 00:04:04,208 مراسم جشن تکلیف دختران یهودی بود 95 00:04:04,276 --> 00:04:06,644 که امتحان کنم ببینم گروه تک نفره ی .پسرونه ام جواب میده یا نه 96 00:04:06,712 --> 00:04:08,079 .سلام 97 00:04:08,146 --> 00:04:10,481 .من گروه "رهروان جاستین بیبر" هستم 98 00:04:12,055 --> 00:04:13,087 "Baby" آهنگ "My World 2.0" از آلبوم :خوانندگان اصلي "Justin Bieber Ft. Ludacris" سال انتشار:2010 99 00:04:13,251 --> 00:04:16,988 # عزیزم، عزیزم، عزیزم # 100 00:04:17,055 --> 00:04:19,256 # ...این طوری # 101 00:04:19,324 --> 00:04:21,792 # عزیزم، عزیزم، عزیزم # 102 00:04:21,860 --> 00:04:23,995 # نه # 103 00:04:24,062 --> 00:04:26,697 # این طوری، عزیزم، عزیزم، عزیزم # 104 00:04:26,765 --> 00:04:28,265 # ...اوه # 105 00:04:28,333 --> 00:04:29,533 # فکر می کردم برای # 106 00:04:29,601 --> 00:04:31,335 # همیشه مال من می مونی # 107 00:04:33,238 --> 00:04:35,473 "مراقب باش، "کویین فبری تو قراره اولین کسی 108 00:04:35,540 --> 00:04:38,809 باشی که با "بیبرِ" کاملاً موطلایی شاخ به شاخ میشه 109 00:04:38,877 --> 00:04:40,911 ."هی "بریتنی ما باید صحبت کنیم 110 00:04:40,979 --> 00:04:42,413 چرا ساق بندهای من رو توی ساعدت کردی؟ 111 00:04:42,481 --> 00:04:43,514 .سردم شد 112 00:04:43,582 --> 00:04:44,882 .ولی... نه ما با هم قرار گذاشتیم، خب؟ 113 00:04:44,950 --> 00:04:46,283 ،همون طور که توضیح دادم من در میانه ی 114 00:04:46,351 --> 00:04:47,752 تجدید حیاتِ حرفه ای هستم، خب؟ 115 00:04:47,819 --> 00:04:49,553 ،دیگه کاری به کار پسرها ندارم و دیگه به طور کامل روی 116 00:04:49,621 --> 00:04:50,788 .حرفه ام تمرکز کردم 117 00:04:50,856 --> 00:04:52,289 تنها راه برای یه بازگشت مقتدرانه 118 00:04:52,357 --> 00:04:53,924 چیرگی بر مباحثات عوام هست 119 00:04:53,992 --> 00:04:55,292 و یا پایه گذاری یکی دو مُد و رسم جدید 120 00:04:55,360 --> 00:04:57,094 من نیمی از مقرری ماهانه ام رو بهت میدم 121 00:04:57,162 --> 00:04:58,496 تا تو مشخصه های ظاهری من رو تقلید کنی 122 00:04:58,563 --> 00:04:59,730 .تا محبوب عوام بشن 123 00:04:59,798 --> 00:05:01,132 و ما به این نتیجه رسیدیم که مُد کردنِ ساق بندها 124 00:05:01,199 --> 00:05:02,433 .راحت تر از ژاکت های گوزنیه 125 00:05:02,501 --> 00:05:03,801 بله، دقیقاً ولی نقشه جواب نمیده 126 00:05:03,869 --> 00:05:05,436 اگه به همچنان به سبک های .غلط بپوشیشون 127 00:05:05,504 --> 00:05:07,371 .من نمی دونستم قانون هم داریم 128 00:05:07,439 --> 00:05:09,507 .معلومه که قانون داریم .این ها ساق بند هستن 129 00:05:09,574 --> 00:05:11,909 خب، میشه فردا اون طوری که تو می خوای بپوشمشون؟ 130 00:05:11,977 --> 00:05:14,011 امروز تاپ آستین حلقه ای پوشیدم چون فکر کردم تابستونه 131 00:05:14,079 --> 00:05:15,980 آخه هرگز کسی بهم .تقویم خوندن رو یاد نداد 132 00:05:16,048 --> 00:05:18,149 .باشه، باشه و هر وقت مردم ازت پرسیدن 133 00:05:18,216 --> 00:05:20,918 کی باعث شد این طرز لباس پوشیدن بهت الهام بشه 134 00:05:20,986 --> 00:05:23,421 :چیزی که میگی اینه «...من فقط دارم از» 135 00:05:23,488 --> 00:05:26,023 من فقط دارم از "ریچل بری" تقلید می کنم- عالیه- 136 00:05:29,861 --> 00:05:31,996 می دونی که من چه حسی .درباره ی کلاه دارم 137 00:05:33,064 --> 00:05:33,731 .همین طوری 138 00:05:35,400 --> 00:05:37,902 هیچ کدوم شما نباید باهام .چشم تو چشم بشه 139 00:05:37,969 --> 00:05:39,570 !بیفتین بیرون! برین 140 00:05:39,638 --> 00:05:42,039 به این بدرفتاری ها عادت کنین .بچه های کلوپ شادی 141 00:05:42,107 --> 00:05:45,609 .من چیزی ندارم جز زمان 142 00:05:45,677 --> 00:05:46,744 .هیچ چیز جز زمان 143 00:05:50,215 --> 00:05:52,583 .من فکر می کنم اون خطرناکه 144 00:05:52,651 --> 00:05:54,418 دست های بیکار .اسباب بازی شیطان رجیم هستن 145 00:05:54,486 --> 00:05:56,754 منظورم اینه که، "سو" الان کاری نداره که بکنه 146 00:05:56,822 --> 00:05:58,089 که یعنی طولی نمی کشه که 147 00:05:58,156 --> 00:05:59,824 .بیاد سر وقت کلوپ شادی 148 00:05:59,891 --> 00:06:02,760 ."سلام... "ویل"، "ازمه 149 00:06:02,828 --> 00:06:05,362 خیلی متاسفم که از پریدن وسط بحثتون متاسف نیستم 150 00:06:05,430 --> 00:06:06,464 ولی میشه بی زحمت 151 00:06:06,531 --> 00:06:07,898 سقف اتاقت رو بهم قرض بدی 152 00:06:07,966 --> 00:06:10,201 که بتونم خودم رو دار بزنم؟ 153 00:06:10,268 --> 00:06:11,635 توی دفترم به طور آزمایشی انجامش دادم 154 00:06:11,703 --> 00:06:13,938 و می دونی چیه؟ اونجا آزبست به کار رفته [الیاف نسوزی که سرطان زا هستند] 155 00:06:14,005 --> 00:06:15,806 .که می تونه آدم رو به کشتن بده 156 00:06:15,874 --> 00:06:18,476 .سو"؟ بشین ببینم" 157 00:06:18,543 --> 00:06:20,911 ،ببین، من متوجهم که تو ناراحتی 158 00:06:20,979 --> 00:06:23,981 .ولی زندگی زیباست 159 00:06:24,049 --> 00:06:25,249 می خوای بهم بگی که از زمان شکست تاریخیت 160 00:06:25,317 --> 00:06:27,518 حتی یه لحظه هم واست پیش نیومده 161 00:06:27,586 --> 00:06:29,253 که احساس کرده باشی راجع به 162 00:06:29,321 --> 00:06:30,688 چیزی حس خوبی داری؟ 163 00:06:30,756 --> 00:06:33,390 ،"خب چرا، "ویل 164 00:06:33,458 --> 00:06:35,226 حقیقت رو بخوای، بوده 165 00:06:35,293 --> 00:06:37,194 .یه همچین لحظه ای بود 166 00:06:37,262 --> 00:06:40,331 امروز صبح بود که داشتم با "لکار"م می اومدم سر کار 167 00:06:40,398 --> 00:06:43,901 "و آهنگ "من هرگز خودم نبودم از "چارلین" تو رادیو پخش شد 168 00:06:43,969 --> 00:06:45,536 ،و وقتی به قسمت هم آواییش رسید 169 00:06:45,604 --> 00:06:48,405 دهن من هم باز شد و .همراهش شروع به خوندن کرد 170 00:06:48,473 --> 00:06:50,608 ،و باید بگم .که حس خیلی خوبی بود 171 00:06:50,675 --> 00:06:52,676 .سو" باید عضو کلوپ شادی بشه" 172 00:06:52,744 --> 00:06:53,844 ببخشید؟ 173 00:06:53,912 --> 00:06:55,479 .نه ترجیح میدم بمیرم 174 00:06:55,547 --> 00:06:57,047 ...آره. اون باید عضو شه یعنی، تو نمی تونی عضو شی 175 00:06:57,115 --> 00:06:58,182 .ولی می تونه تو جلسات باشه 176 00:06:58,250 --> 00:06:59,416 ."بله. "ویل 177 00:06:59,484 --> 00:07:02,286 ببین، "سو" الان تو وضعیت .خیلی بدیه 178 00:07:02,354 --> 00:07:05,456 و تو همیشه داری درباره ی قدرت .شفابخش موسیقی صحبت می کنی 179 00:07:05,524 --> 00:07:07,158 مطالعاتی هست که نشون میده موسیقی در افسردگی مفیده 180 00:07:07,225 --> 00:07:08,559 .باعث بهبود خلق و خو میشه 181 00:07:08,627 --> 00:07:09,660 .یه جزوه در این باره دارم 182 00:07:12,531 --> 00:07:15,599 اه... "اما". فکر نکنم این .اصلاً فکر خوبی باشه 183 00:07:15,667 --> 00:07:18,468 .منم با مو اسفنجیِ چونه مربعی موافقم 184 00:07:18,536 --> 00:07:19,403 .ایده ی احمقانه ایه 185 00:07:19,471 --> 00:07:20,971 نه، نه. تیم فوتبال برای یه مدت انجامش داد 186 00:07:21,039 --> 00:07:23,073 و این کار واقعاً باعث شد .همه با هم متحد بشن 187 00:07:23,141 --> 00:07:25,609 ویل"، و این یه شانس" بسیار عالیه 188 00:07:25,677 --> 00:07:26,977 که تو حواست رو جمع "سو" بکنی 189 00:07:27,045 --> 00:07:29,013 ،می دونی .مطمئن شی پیر دخترمون حالش خوبه 190 00:07:31,316 --> 00:07:32,883 خب، می دونید چیه ملت؟ ،در این لحظه 191 00:07:32,951 --> 00:07:35,119 برای تسکین افسردگی فلج کننده ام 192 00:07:35,187 --> 00:07:37,354 .حاضرم هر کاری بکنم 193 00:07:40,258 --> 00:07:41,725 .بهم بگین خواب می بینم 194 00:07:41,793 --> 00:07:43,360 .این به نظر ایده ی وحشتناکی میاد 195 00:07:43,428 --> 00:07:46,130 بچه ها، در این باره هیچ بحثی نداریم، باشه؟ 196 00:07:46,198 --> 00:07:48,299 حالا، همه می دونن که مربی "سیلوستر" خرابکاری کرده 197 00:07:48,366 --> 00:07:49,967 در واقع گه زده 198 00:07:50,035 --> 00:07:52,536 و من معتقدم الان می تونه کمی از ما همدردی دریافت کنه 199 00:07:52,604 --> 00:07:54,805 .همدردی؟ از ما؟ عمراً 200 00:07:54,873 --> 00:07:56,907 آره، تمام کاری که اون تا به حال کرده، گند زدن به زندگی ما بوده 201 00:07:56,975 --> 00:07:58,676 هر چی سرش اومد .دقیقاً حقش بود 202 00:07:58,743 --> 00:08:00,811 شانس آوردی تفنگ بادیم رو خونه گذاشتم، ممه قلنبه 203 00:08:00,879 --> 00:08:02,680 وگرنه با یه تیر بادِ ممه هات رو خالی می کردم 204 00:08:02,747 --> 00:08:05,850 بچه ها، مربی "سیلوستر" اخیراً پسرفت های خودش رو داشته 205 00:08:05,917 --> 00:08:07,918 ولی اون یه قهرمان تثبیت شده ست 206 00:08:07,986 --> 00:08:09,386 ممکن بود خود ما برای 207 00:08:09,454 --> 00:08:11,388 داشتن همچین رکورد پیروزی ای کارهای بدتری بکنیم 208 00:08:11,456 --> 00:08:12,489 .بذارین واستون بازش کنم 209 00:08:12,557 --> 00:08:15,059 من دیگه برای شما مردم .تهدید محسوب نمیشم 210 00:08:15,126 --> 00:08:17,695 خیله خب؟ من فقط امیدوارم که آواز و رقص شماها 211 00:08:17,762 --> 00:08:20,364 من رو از رکود خلقی بیرون بیاره و بهم 212 00:08:20,432 --> 00:08:22,967 دلیلی برای زندگی بده این خواسته ی زیادیه؟ 213 00:08:23,034 --> 00:08:25,202 .بچه ها، تصمیم گرفته شد 214 00:08:25,270 --> 00:08:26,570 سو" قراره این هفته" .با ما باشه 215 00:08:26,638 --> 00:08:29,673 حالا... امروز واسه من یه نامه رسید 216 00:08:31,209 --> 00:08:32,843 ما می دونیم که تو مسابقه ی ناحیه ای در برابر "کرت" و "چکاوکها" قرار می گیریم 217 00:08:32,911 --> 00:08:33,944 .سرامیک دوست داشتنی من 218 00:08:34,012 --> 00:08:35,546 ،و به نظر میاد که امسال 219 00:08:35,614 --> 00:08:37,514 .دوباره با "شدت شنوایی" روبرو میشیم 220 00:08:37,582 --> 00:08:39,583 .اونا پارسال حسابی حالمون رو گرفتن 221 00:08:39,651 --> 00:08:40,818 به نظر می رسه که هیات رییسه 222 00:08:40,886 --> 00:08:43,621 برای مسابقات ناحیه ای امسال یه درونمایه تعیین کرده ن 223 00:08:43,688 --> 00:08:45,022 و قسمتی از امتیاز ما، بر اساسِ 224 00:08:45,090 --> 00:08:47,458 .انجام صحیح اون خواهد بود ...درونمایه ی امسال 225 00:08:47,525 --> 00:08:50,628 آنتم". حالا کی می تونه" بهم بگه "آنتم" چیه؟ 226 00:08:50,695 --> 00:08:52,029 خشتک شلوار یه مورچه 227 00:08:52,097 --> 00:08:54,131 .خیلی نزدیک بود. خیلی نزدیک .نه 228 00:08:54,199 --> 00:08:56,333 آنتم"، یه آهنگ حماسیه" 229 00:08:56,401 --> 00:08:58,702 سرشار از احساساتی که 230 00:08:58,770 --> 00:09:00,237 به نظر می رسه بزرگتر از خودش باشن 231 00:09:00,305 --> 00:09:02,673 حتی بزرگتر از شخصی که داره اجراشون می کنه آقای "شو"؟- 232 00:09:02,741 --> 00:09:04,575 اوه، سلام، "سم"، حتی متوجه .نشدم که مدل موهات رو عوض کردی 233 00:09:04,643 --> 00:09:06,944 آره. من داشتم روی تصویر تازه ای از خودم کار می کردم 234 00:09:07,012 --> 00:09:08,545 که با گروه تک نفره ام، "رهروانِ .جاستین بیبر" همخوانی داشته باشه 235 00:09:08,613 --> 00:09:10,814 .لابد داری شوخی می کنی 236 00:09:10,882 --> 00:09:13,150 رفیق. اون مدل مو باعث میشه .دهنت حتی گنده تر از قبل به نظر بیاد 237 00:09:13,218 --> 00:09:15,085 .بذار دختره حرفش رو بزنه 238 00:09:15,153 --> 00:09:16,720 ،ببینین، هر چقدر می خواین بخندین ولی اون بچه استعدادی حماسی داره 239 00:09:16,788 --> 00:09:17,922 و یه آهنگی هست که اخیراً روش کار می کردم 240 00:09:17,989 --> 00:09:19,456 .که می خوام نشونتون بدم 241 00:09:19,524 --> 00:09:21,358 که فکر می کنم در حد و .اندازه های یه آنتم هست 242 00:09:21,426 --> 00:09:24,094 چون سرشار از احساساته 243 00:09:24,162 --> 00:09:25,763 .و آینه ی تمام نمای نسل ماست 244 00:09:25,830 --> 00:09:28,098 .خیله خب .بذار بشنویمش رفیق 245 00:09:32,428 --> 00:09:37,405 "Baby" آهنگ "My World 2.0" از آلبوم :خوانندگان اصلي "Justin Bieber Ft. Ludacris" سال انتشار:2010 246 00:09:47,319 --> 00:09:50,754 می دونی که عاشقمی # # می دونم که برات مهمه 247 00:09:50,822 --> 00:09:54,692 فقط هر وقت خواستی صدام بزن # # و من کنارتم 248 00:09:54,759 --> 00:09:58,996 تو عشق من رو می خوای # # تو قلب من رو می خوای 249 00:09:59,064 --> 00:10:00,197 # ...و ما هیچ وقت # 250 00:10:00,265 --> 00:10:01,966 .راستش این واقعاً آهنگ خوبیه 251 00:10:02,033 --> 00:10:03,300 # هرگز هرگز جدا نمیشیم # 252 00:10:03,368 --> 00:10:04,902 # ما با هم هستیم؟ # 253 00:10:04,970 --> 00:10:06,770 # دختر، بازیم نده # 254 00:10:06,838 --> 00:10:08,472 # ما دو تا دوست ساده ایم؟ # 255 00:10:08,540 --> 00:10:10,341 # چی داری میگی؟ # 256 00:10:10,408 --> 00:10:14,111 توی چشمام نگاه کن # # و بگو کس دیگه ای رو دوست داری 257 00:10:14,179 --> 00:10:17,281 اولین عشقم قلب من رو # # برای اولین بار شکوند 258 00:10:17,349 --> 00:10:18,515 # ...و من این طوری بودم # 259 00:10:18,583 --> 00:10:20,985 # عزیزم، عزیزم، عزیزم # 260 00:10:21,052 --> 00:10:25,055 ،اوه، این طوری، عزیزم # # عزیزم، عزیزم، نه 261 00:10:25,123 --> 00:10:28,459 # ...این طوری عزیزم، عزیزم، عزیزم # 262 00:10:28,526 --> 00:10:31,895 اوه، من فکر می کردم # # همیشه مال من می مونی 263 00:10:31,963 --> 00:10:34,965 # اوه، به خاطر تو، من حاضر بودم # 264 00:10:35,033 --> 00:10:37,067 # ...هر کاری انجام بدم # 265 00:10:37,135 --> 00:10:40,137 و واقعاً باورم نمیشه # # که دیگه با هم نیستیم 266 00:10:40,205 --> 00:10:41,872 # و من می خوام به روی خودم نیارم # 267 00:10:41,940 --> 00:10:43,707 # ولی دارم از دستت میدم # 268 00:10:43,775 --> 00:10:45,676 # من برات هر چیزی می خرم # 269 00:10:45,744 --> 00:10:47,411 # برات هر حلقه ای می خرم # 270 00:10:47,479 --> 00:10:49,380 # و من تکه تکه شده م # 271 00:10:49,447 --> 00:10:51,148 # عزیزم، درستم کن # 272 00:10:51,216 --> 00:10:54,852 و این قدر تکونم بده که # # از این رویای بد بیدار بشم 273 00:10:54,919 --> 00:10:58,322 ،من دارم سقوط می کنم # # ...سقوط، سقوط، سقوط 274 00:10:58,390 --> 00:11:00,391 # و باورم نمیشه # 275 00:11:00,458 --> 00:11:02,493 که اولین عشق من # # دیگه کنارم نخواهد بود 276 00:11:02,560 --> 00:11:05,329 ...و من این طوری بودم # # عزیزم، عزیزم، عزیزم 277 00:11:05,397 --> 00:11:09,266 ،اوه، این طوری، عزیزم # # عزیزم، عزیزم، نه 278 00:11:09,334 --> 00:11:13,937 نه، این طوری، عزیزم # # ...عزیزم، عزیزم، اوه 279 00:11:14,005 --> 00:11:16,673 من فکر می کردم # # همیشه مال من می مونی 280 00:11:16,741 --> 00:11:19,443 # من رفته م # 281 00:11:19,511 --> 00:11:22,846 # حالا دیگه من رفته م # 282 00:11:22,914 --> 00:11:25,482 # ...حالا دیگه من رفته م # 283 00:11:26,951 --> 00:11:29,353 # ...حالا دیگه من رفته م # 284 00:11:31,156 --> 00:11:34,258 # من رفته م # 285 00:11:34,325 --> 00:11:37,194 !آره! ایول 286 00:11:37,262 --> 00:11:39,263 !بیبر" کوچولو" 287 00:11:39,330 --> 00:11:41,365 من این دختره رو باید بیارم تو تیم "تشویق کننده ها"م 288 00:11:41,640 --> 00:11:45,140 :ترجمه و زیرنویس از EraZer Head 289 00:11:45,666 --> 00:11:47,634 .ما هم پايه ايم 290 00:11:47,702 --> 00:11:49,703 پايه ي چي؟ 291 00:11:49,770 --> 00:11:51,004 ."رهروان جاستين بيبر" 292 00:11:51,072 --> 00:11:52,305 .مي خوايم بيايم تو گروه 293 00:11:52,373 --> 00:11:53,840 .ولي اين يه گروه تک نفره ست 294 00:11:53,908 --> 00:11:54,908 .خب چند نفره ش کن 295 00:11:54,976 --> 00:11:56,443 ،من نمي فهمم شماها که داشتين 296 00:11:56,510 --> 00:11:58,044 "به خاطر خوندن آهنگ هاي "بيبر .حسابي مسخره م مي کردين 297 00:11:58,112 --> 00:11:59,779 واسه اينکه ما قدرت اون .جوجه رو دست کم گرفته بوديم 298 00:11:59,847 --> 00:12:02,148 واضحه که اون يه نيمچه خداست 299 00:12:02,216 --> 00:12:03,683 ببين که چطور تونستي دلِ همه ي اون داف هاي کلوپ 300 00:12:03,751 --> 00:12:04,851 .شادي رو آب کني حالا فکر کن 301 00:12:04,919 --> 00:12:06,119 .قدرت چهار تا "بيبر" چي ميشه 302 00:12:06,187 --> 00:12:07,320 .ما توقف ناپذير ميشيم 303 00:12:07,388 --> 00:12:09,189 روابط همه ي ما وارد سکون استانداردِ 304 00:12:09,257 --> 00:12:10,156 بعد از ولنتاين شده 305 00:12:11,726 --> 00:12:13,493 داری با موبایلت بازی می کنی؟ 306 00:12:13,561 --> 00:12:14,694 .متاسفم 307 00:12:14,762 --> 00:12:16,496 مي خواي ماهيچه هاي شکمم رو نشونت بدم؟ 308 00:12:16,564 --> 00:12:17,731 .اگه دوست داري 309 00:12:21,535 --> 00:12:23,270 بذار بهت شيمي بدن زن ها رو توضيح بدم 310 00:12:23,337 --> 00:12:25,738 تو روز ولنتاين، مقادير بالاي اندورفين" ترشح مي کنن" [ماده ي القا کننده ي لذت در مغز] 311 00:12:25,806 --> 00:12:26,840 که باعث ميشه همه چيز براشون 312 00:12:26,907 --> 00:12:28,375 ...رمانتيک و پروانه اي باشه ،مشکل اينجاست که 313 00:12:28,442 --> 00:12:30,977 چند روز بعد که از اوجِ ،نشئگيِ حاصل ازش سقوط مي کنن 314 00:12:31,045 --> 00:12:32,512 با مخ مي خورن زمين و همه چيز 315 00:12:32,580 --> 00:12:34,014 در مقايسه با ولنتاين .براشون کسل کننده ميشه 316 00:12:34,081 --> 00:12:35,849 ما به شيرين کاري هاي عسلي "بيبر" احتياج داريم 317 00:12:35,916 --> 00:12:37,250 .تا بتونيم دوباره با دوست دخترمون حال کنيم 318 00:12:37,318 --> 00:12:38,818 تو ديگه واسه چي مي خواي بياي، "پاکرمن"؟ 319 00:12:38,886 --> 00:12:40,787 من از آخرين تيکه ي طناب "لورن زايزيس"ام آويزونم 320 00:12:40,855 --> 00:12:42,689 حاضرم هر کاري بکنم که من رو داخل اون شلوار گنده اش راه بده 321 00:12:42,757 --> 00:12:44,624 اه، چه خبره؟ 322 00:12:44,692 --> 00:12:45,692 ما داريم عضو 323 00:12:45,760 --> 00:12:47,227 ،گروه "رهروان جاستين بيبر" ميشيم 324 00:12:47,295 --> 00:12:49,129 .اگه "سم" مشکلي نداشته باشه 325 00:12:49,196 --> 00:12:50,497 ،و اگه هم داشته باشه .گروه خودمون رو تشکيل ميديم 326 00:12:50,564 --> 00:12:52,032 ."تبِ بيبر" 327 00:12:52,099 --> 00:12:56,069 صبر کن، شماها متوجهين که جاستين بيبر" ضايع ست، درسته؟" 328 00:12:56,137 --> 00:12:58,171 کويين" که به نظر خيلي خوشش اومده" .بود وقتي تو کلوپ شادي براش مي خوندم 329 00:12:58,239 --> 00:12:59,673 درست، خب، من که وقتم رو 330 00:12:59,740 --> 00:13:01,408 با کار کردن روي آهنگ هايي مي گذرونم .که مخاطبش دوزاده ساله ها نباشن 331 00:13:01,475 --> 00:13:02,809 خوبه اين طوري وقت اين رو 332 00:13:02,877 --> 00:13:04,477 هم نداري که با دوست دختر .بقيه ور بري 333 00:13:04,545 --> 00:13:05,879 .هي، آروم بگير مرد 334 00:13:05,946 --> 00:13:07,347 .من دوست دختر تو رو نبوسيدم 335 00:13:07,415 --> 00:13:09,282 .اون زندگيم رو نجات داد 336 00:13:10,685 --> 00:13:11,951 خب، حالا چي ميگي؟ 337 00:13:12,019 --> 00:13:14,287 ما رو راه ميدي؟ 338 00:13:14,355 --> 00:13:16,356 باشه. ولي بايد يه راه حل 339 00:13:16,424 --> 00:13:17,757 .براي موهاي "پاکرمن" پيدا کنيم 340 00:13:18,024 --> 00:13:19,457 :"لیست کارهای "ریچل] ["تولد "سلین دیون- 341 00:13:19,504 --> 00:13:21,457 فرستادن دوباره ی درخواست دوستی-] "برای "باربارا استرایسند ["کنسرت "ان مارگرتین- 342 00:13:24,799 --> 00:13:26,333 .اوه، نه 343 00:13:30,471 --> 00:13:32,672 .عمراً 344 00:13:32,240 --> 00:13:34,241 ...تو يه نابغه اي .تو زندگي من رو تغيير دادي 345 00:13:34,309 --> 00:13:36,643 نمي دونستم بازوهام رو .ميشه اين قدر گرم نگه دارم 346 00:13:36,711 --> 00:13:38,078 ...تو يه قهرماني تو بايد 347 00:13:38,146 --> 00:13:39,279 .جايزه اي چيزي ببري 348 00:13:39,347 --> 00:13:41,448 داري چي کار مي کني؟ 349 00:13:41,516 --> 00:13:43,684 ."خيلي متاسفم "ريچل .همين يه جورايي جا افتاده شده 350 00:13:43,751 --> 00:13:45,786 !بله دارم مي بينم !اين چيزي نيست که روش توافق کرديم 351 00:13:45,854 --> 00:13:47,154 من مي خوام همين الان !مقرري ماهانه ام رو پس بدي 352 00:13:47,222 --> 00:13:48,155 .ديگه خرج شده 353 00:13:48,223 --> 00:13:49,423 ،عموم شغلش رو از دست داد 354 00:13:49,490 --> 00:13:51,191 ...و بزش داشت گرسنه ش مي شد، پس 355 00:13:51,259 --> 00:13:52,860 .همه ش رو خرج غذاي بز کردم 356 00:13:52,927 --> 00:13:55,095 .يعني، يه جورايي .بزه خودش همه ي پول ها رو خورد 357 00:13:55,163 --> 00:13:58,065 خيله خب، تنها... تنها راهي که مي تونيم ادامه بديم اينه که 358 00:13:58,132 --> 00:14:00,467 تو دقيقاً همون شکلي به مدرسه بياي .که من ميام 359 00:14:01,970 --> 00:14:03,070 اسم اين تيپ چيه؟ 360 00:14:03,137 --> 00:14:04,338 دختر مدرسه اي سکسي .با تيپ شيک کتابخونه اي 361 00:14:04,405 --> 00:14:05,973 خيله خب، بهتره عجله کني، باشه؟ 362 00:14:06,040 --> 00:14:08,575 برنامه ي "ما بچه هاييم" راس ساعت ."6عصر تموم ميشه. برو، "بريتني 363 00:14:11,546 --> 00:14:15,749 ،دفتر خاطرات عزیز .شهوت من برای زندگی، تجدید شده 364 00:14:15,817 --> 00:14:19,920 خودم رو می بینم که پشت خطوط دشمن قرار گرفتم 365 00:14:19,988 --> 00:14:22,489 با عزمی راسخ برای نابودی .کلوپ شادی از درون 366 00:14:22,557 --> 00:14:24,691 "شوستر" و مشاور راهنماش "موقرمز" 367 00:14:24,759 --> 00:14:28,328 کاملاً گول ظاهر ،ترحم برانگیزم رو خوردن 368 00:14:28,396 --> 00:14:31,198 و حالا من بینشون هستم . و آماده ام که کشتی شون رو غرق کنم 369 00:14:31,266 --> 00:14:32,699 .یکبار برای همیشه 370 00:14:32,767 --> 00:14:34,701 .بنابراین برنامه ی من آغاز میشه 371 00:14:34,769 --> 00:14:37,938 من این اعضای کلوپ شادی رو .به جون همدیگه می اندازم 372 00:14:38,006 --> 00:14:43,010 گروه رو از درون پاره می کنم !تا وقتی که مثل یه جوشِ رسیده بترکه 373 00:14:44,512 --> 00:14:45,646 من رو می خواستین ببینید؟ 374 00:14:45,713 --> 00:14:47,948 .بله، "مرسدس"، بگیر بشین 375 00:14:49,684 --> 00:14:53,353 قضیه اینه که من تصمیم گرفتم یه آهنگ تو کلوپ شادی بخونم 376 00:14:53,421 --> 00:14:54,988 .و به نظرت احتیاج دارم 377 00:14:55,056 --> 00:14:57,524 ،حالا، همون طور که ممکنه مطلع باشی .من در زمینه ی موسیقی سوابقی دارم 378 00:14:57,592 --> 00:15:00,527 برای مدتی کوتاه، من نوازنده ی .دایره زنگی برای "ویلسون فیلیپس" بودم [نام یک گروه موسیقی امریکایی] 379 00:15:00,595 --> 00:15:02,095 چیزی که می خوام ازت یاد بگیرم 380 00:15:02,163 --> 00:15:04,464 .اینه که چطور یه تک خوان برجسته بشم 381 00:15:04,532 --> 00:15:07,434 اوه، خب، دقیقاً سراغ .دختر مناسبی اومدین 382 00:15:07,502 --> 00:15:09,503 یعنی، تک خوان برجسته بودن همه ش بر می گرده به رفتارت 383 00:15:09,570 --> 00:15:11,305 .چیزی که می دونم شما توش کم نمیارین 384 00:15:11,372 --> 00:15:13,774 همه ش خط و نشون کشیدن با انگشت و موی مصنوعی و 385 00:15:13,841 --> 00:15:17,177 به طور کلی، تحمل نکردن .نظرات بقیه ست 386 00:15:17,245 --> 00:15:18,211 .گرفتم آبجی 387 00:15:18,279 --> 00:15:19,446 خب، باید بگم 388 00:15:19,514 --> 00:15:21,682 هم مفتخرم و هم شوکه .که سراغ من اومدید 389 00:15:21,749 --> 00:15:24,117 ،"اوه، ای بابا، "راچل این زیاد مایه ی شرمندگیم نیست 390 00:15:24,185 --> 00:15:26,119 که بگم من واقعاً .به آموزه های تو نیاز دارم 391 00:15:26,187 --> 00:15:29,156 ...خب، این رو میگم تک خوان برجسته بودن بر می گرده به احساساتت 392 00:15:29,223 --> 00:15:31,058 در واقع، این قدر سرشار از احساسات هستی 393 00:15:31,125 --> 00:15:32,759 که نمی تونی در چهارچوب فیزیکی بدنت نگهشون داری 394 00:15:32,827 --> 00:15:34,461 گاهی باید چشم هات رو ببندی 395 00:15:34,529 --> 00:15:36,396 و سرت رو بچرخونی ،و پس بزنی 396 00:15:36,464 --> 00:15:38,966 ...پس بزنی این همه احساس رو !این قدر که عظیم هستن 397 00:15:40,301 --> 00:15:41,735 .عجب 398 00:15:41,803 --> 00:15:44,604 خب پس اون "مرسدس" حسابی درباره تو اشتباه می کنه 399 00:15:44,672 --> 00:15:46,773 چی... مگه چی گفته؟ 400 00:15:46,841 --> 00:15:48,976 .اوه، جزییاتش رو یادم نمیاد یه چیزی تو این مایه ها 401 00:15:49,043 --> 00:15:51,211 که تو اون قدر که خودت فکر می کنی استعداد نداری 402 00:15:51,279 --> 00:15:52,813 .و تمام نظرهات وحشتناکن 403 00:15:52,880 --> 00:15:55,349 ،نمی دونم .یه چیزی تو همین مایه ها 404 00:15:55,416 --> 00:15:56,817 اون چی گفت؟ 405 00:15:56,884 --> 00:15:58,151 :بله. نقل قول 406 00:15:58,219 --> 00:15:59,853 .«اون قدرها استعداد نداره» 407 00:16:02,223 --> 00:16:04,558 .پس اینجایی .شنیدم درباره ی من چی گفتی 408 00:16:04,625 --> 00:16:06,059 .منم شنیدم چی درباره من گفتی 409 00:16:06,127 --> 00:16:07,394 درست زمانی که .خیال کرده بودم دوستیم 410 00:16:07,462 --> 00:16:09,096 فکر کنم چنین چیزی هرگز امکان پذیر نباشه، نه؟ 411 00:16:09,163 --> 00:16:10,364 .انگار نه 412 00:16:10,431 --> 00:16:12,199 می دونی، اینجا فقط ،"یه تک خوان برجسته داریم، "ریچل 413 00:16:12,266 --> 00:16:14,134 .و اون یه نفر منم 414 00:16:14,202 --> 00:16:16,236 فکر کنم مجبوریم این رو از .همون راه قدیمی حل و فصل کنیم 415 00:16:16,304 --> 00:16:17,504 .مسابقه تک خوانی 416 00:16:17,572 --> 00:16:19,373 .فردا، تو کلوپ شادی- چرا همین الان نه؟- 417 00:16:19,440 --> 00:16:21,074 چون باید برم چند تا .شیلنگ بخرم 418 00:16:21,142 --> 00:16:22,542 می دونی چرا؟ 419 00:16:22,610 --> 00:16:24,678 .چون قراره یکی رو بشورم 420 00:16:32,732 --> 00:16:34,399 ،پس... جمعه شب 421 00:16:34,467 --> 00:16:37,002 با خودم گفتم بریم زمین اسکیت سالیوان" رو امتحان کنیم" 422 00:16:37,070 --> 00:16:39,404 .ماشین بازی روی یخ هم دارن 423 00:16:39,472 --> 00:16:42,541 بهت که گفتم. من هنوز .تصمیم نگرفتم چی کار کنم 424 00:16:49,382 --> 00:16:52,117 یا مسیح مقدس، کی بلیط واسه دیوونه خونه گرفته؟ 425 00:17:01,894 --> 00:17:03,195 خیله خب، به نظر میاد 426 00:17:03,262 --> 00:17:05,397 پسرهایی که اینجان آماده ن .که "آنتم"شون رو واسمون اجرا کنن 427 00:17:05,465 --> 00:17:07,532 حاضرین، ما گروه تازه و اصلاح شده ی 428 00:17:07,600 --> 00:17:09,334 .رهروان جاستین بیبر" هستیم" 429 00:17:09,402 --> 00:17:11,670 و ما فکر می کنیم این آهنگ یه "آنتم" باشه 430 00:17:11,737 --> 00:17:13,772 .چون هر کاری که "بیبر" بکنه حماسیه 431 00:17:13,840 --> 00:17:14,773 .راست میگه 432 00:17:14,841 --> 00:17:17,776 به هر حال، این آهنگ هم ،مثل همه ی آهنگ هایی که می خونم 433 00:17:17,844 --> 00:17:19,077 .تقدیم به دوست دخترم، "کویین" میشه 434 00:17:20,813 --> 00:17:22,080 .بزنین 435 00:17:22,380 --> 00:17:25,000 "Somebody to Love" آهنگ "My World 2.0" از آلبوم :خواننده ي اصلي "Justin Bieber" سال انتشار:2010 436 00:17:25,084 --> 00:17:27,586 باید نگهش دارم # # ...حس می کنم خیلی درسته 437 00:17:27,653 --> 00:17:30,021 باید، باید، باید، باید نزدیک # # خودم نگهش دارم 438 00:17:30,089 --> 00:17:32,190 # حس می کنم خیلی درسته # 439 00:17:32,258 --> 00:17:35,494 اوه، برای تو # # حاضرم یه سمفونی بسازم 440 00:17:35,561 --> 00:17:37,863 # به ویالن میگم # 441 00:17:37,930 --> 00:17:40,132 # وقتشه غرق شه یا شنا کنه # 442 00:17:40,199 --> 00:17:42,234 # تماشاشون کنم که برات می زنن # 443 00:17:42,301 --> 00:17:44,669 # برای تو حاضرم # 444 00:17:44,737 --> 00:17:45,837 # هزاران مایل بدوم # 445 00:17:45,905 --> 00:17:47,939 # فقط برای اینکه پیش تو باشم # 446 00:17:48,007 --> 00:17:50,108 # با تپش قلبم قدم بردار # 447 00:17:50,176 --> 00:17:52,511 من چیز زیادی لازم ندارم # # جز برای تو 448 00:17:52,578 --> 00:17:54,479 # اعتراف می کنم ترجیح میدم دنیا رو # 449 00:17:54,547 --> 00:17:56,615 به تو ببخشم # # یا اینکه دنیای خودم رو باهات شریک بشم 450 00:17:56,682 --> 00:17:58,250 # می دونم اولین کسی # 451 00:17:58,317 --> 00:18:00,819 نیستم که به تو این همه # # توجه می کنه 452 00:18:00,887 --> 00:18:06,658 # ...عزیزم گوش کن # # من فقط یکی رو می خوام که عاشقش بشم # 453 00:18:06,726 --> 00:18:10,128 چیز زیادی نمی خوام # # فقط یک نفر که عاشقش بشم 454 00:18:10,196 --> 00:18:13,865 # ...یکی که عاشقش بشم # 455 00:18:13,933 --> 00:18:15,600 # چیز دیگه ای لازم ندارم # 456 00:18:15,668 --> 00:18:17,068 # قول میدم دختر، قسم می خورم # 457 00:18:17,136 --> 00:18:18,904 # من فقط یکی رو می خوام که عاشقش بشم # 458 00:18:18,971 --> 00:18:20,539 # ...یه نفر رو لازم دارم # 459 00:18:20,606 --> 00:18:22,574 # ...یه نفر رو لازم دارم # 460 00:18:22,642 --> 00:18:24,342 # ...یه نفر رو لازم دارم # 461 00:18:24,410 --> 00:18:26,478 # ...یه نفر رو لازم دارم # 462 00:18:26,546 --> 00:18:28,113 # هر روز # 463 00:18:28,181 --> 00:18:30,482 # خورشید رو پیشت میارم # 464 00:18:30,550 --> 00:18:33,785 ابرها رو برات کنار می زنم # # برام لبخند بزن 465 00:18:33,853 --> 00:18:34,986 # هر لحظه رو # 466 00:18:35,054 --> 00:18:37,055 # هر بار طوری می گذرونم # 467 00:18:37,123 --> 00:18:38,957 # که انگار بار آخرم باشه # 468 00:18:39,025 --> 00:18:41,560 # با تپش قلبم قدم بردار # 469 00:18:41,627 --> 00:18:44,029 من چیز زیادی لازم ندارم # # جز برای تو 470 00:18:44,096 --> 00:18:45,230 # اعتراف می کنم # 471 00:18:45,298 --> 00:18:46,932 # ترجیح میدم دنیا رو به تو ببخشم # 472 00:18:46,999 --> 00:18:48,366 # یا بذارم دنیای من رو شریک بشی # 473 00:18:48,434 --> 00:18:50,702 # می دونم اولین کسی نیستم # 474 00:18:50,770 --> 00:18:52,137 # که به تو این همه توجه می کنه # 475 00:18:52,205 --> 00:18:54,072 # ...و عزیزم گوش کن # 476 00:18:54,140 --> 00:18:56,775 # من فقط یکی رو می خوام که عاشقش بشم # 477 00:18:56,842 --> 00:18:59,444 # ...اوه، نه، نه، نه، نه # 478 00:18:59,512 --> 00:19:04,482 چیز زیادی نمی خوام # # فقط یک نفر که عاشقش بشم 479 00:19:04,550 --> 00:19:06,785 # اوه، چیز دیگه ای لازم ندارم # 480 00:19:06,852 --> 00:19:08,553 # قول میدم دختر، قسم می خورم # 481 00:19:08,621 --> 00:19:13,158 # من فقط یکی رو می خوام که عاشقش بشم # 482 00:19:13,226 --> 00:19:14,593 # ...یکی که عاشقش بشم # 483 00:19:14,660 --> 00:19:17,862 # ...یکی که عاشقش بشم # 484 00:19:17,930 --> 00:19:21,566 ،یه نفر رو لازم دارم # # ...یه نفر رو لازم دارم 485 00:19:21,634 --> 00:19:23,835 # ...یه نفر رو لازم دارم # # قسم می خورم # 486 00:19:23,903 --> 00:19:25,870 # من فقط یکی رو می خوام که عاشقش بشم # 487 00:19:30,042 --> 00:19:32,010 !"جاستین بیبر" 488 00:19:33,546 --> 00:19:34,779 .یه حوله لازم دارم 489 00:19:34,847 --> 00:19:36,881 !هی 490 00:19:38,718 --> 00:19:41,353 من... من راستش .جمعه کار دارم 491 00:19:46,092 --> 00:19:47,325 ."سلام "لورن 492 00:19:47,393 --> 00:19:49,628 خب، اه، نظرت چی بود؟ 493 00:19:49,695 --> 00:19:52,964 حقیقتش، با اینکه ،عشق من می تونه لهش کنه 494 00:19:53,032 --> 00:19:55,767 بیبر" کوچولو حسابی" من رو حشری می کنه 495 00:19:55,835 --> 00:19:58,737 البته این تا زمانیه که یادم میاد قیافه ش عین دوازده ساله هاست 496 00:19:58,804 --> 00:20:00,272 .که یه جورایی چندشه 497 00:20:00,339 --> 00:20:02,774 ،پس اگه بخوام بهت نمره بدم .میشی چهارده 498 00:20:04,110 --> 00:20:05,543 ،"گوش کن، "زایزیس 499 00:20:05,611 --> 00:20:07,412 .من دارم می میرم تو من رو 500 00:20:07,480 --> 00:20:09,447 به هر سازی که شد رقصوندی، و .هر دومون می دونیم من زیاد زرنگ نیستم 501 00:20:09,515 --> 00:20:12,817 پس تو رو خدا!... من باید چی کار کنم که به تو برسم؟ 502 00:20:12,885 --> 00:20:14,919 ممکنه یه پیشنهاد .واست داشته باشم 503 00:20:14,987 --> 00:20:16,154 .بعداً به اطلاعت می رسونم 504 00:20:23,129 --> 00:20:25,030 من رو همرنگ خودت کن"؟" 505 00:20:25,097 --> 00:20:28,700 هر وقت خواستی تو رو .همرنگ خودم می کنم 506 00:20:38,577 --> 00:20:40,578 !"هوم، "سمی ایوانز 507 00:20:40,646 --> 00:20:43,148 .خیلی خوردنی شدی 508 00:20:43,215 --> 00:20:45,684 اوضاع تو و "کویین" چطوره؟ 509 00:20:45,751 --> 00:20:46,584 .خوبه 510 00:20:46,652 --> 00:20:48,386 .نه نیست 511 00:20:48,454 --> 00:20:51,256 .من و تو باید، اه، به زودی صحبت کنیم 512 00:20:58,907 --> 00:21:00,641 ."سم" یه هنرمنده، "فین"- یه هنرمند؟- 513 00:21:00,709 --> 00:21:03,410 لابد واسه همینه که می خواد تو رو ."ببره به "من رو همرنگ خودت کن 514 00:21:03,478 --> 00:21:05,145 بهت گفته بودم نیاز به زمان دارم که بفهمم 515 00:21:05,213 --> 00:21:07,114 می خوام با "سم" چی کار کنم .و الان فهمیدم 516 00:21:07,182 --> 00:21:09,750 .من "سم" رو انتخاب می کنم به خاطر "رهروان جاستین بیبر"؟- 517 00:21:09,818 --> 00:21:11,885 ببین، منم اول فکر می کردم ،باید احمقانه باشه 518 00:21:11,953 --> 00:21:14,288 .ولی اون خیلی... بی ترس بود 519 00:21:14,356 --> 00:21:16,990 اون رفت بالا و .صحنه رو مال خودش کرد 520 00:21:17,058 --> 00:21:18,492 .کار سکسی ای بود 521 00:21:18,560 --> 00:21:20,361 ."متاسفم، "فین 522 00:21:20,428 --> 00:21:23,163 ،ولی همون طور که گفتم سم" یه هنرمنده" 523 00:21:23,231 --> 00:21:26,233 ...و از همه چیز که بگذریم 524 00:21:26,301 --> 00:21:29,036 .اینه که واقعاً جذبم می کنه 525 00:21:53,594 --> 00:21:55,996 پسرها موقعی که دارن باهات کشتی می گیرن شق نمی کنن؟ 526 00:21:56,064 --> 00:21:58,298 ..."لال شو "پاکرمن .ما اینجا واسه بحث کاری اومدیم 527 00:21:58,366 --> 00:21:59,633 .ببخشید 528 00:21:59,701 --> 00:22:02,770 خیله خب، من می خوام یه آهنگ واسه کلوپ شادی بخونم 529 00:22:02,837 --> 00:22:05,005 این مرحله ی اول از نقشه ی بزرگ منه 530 00:22:05,073 --> 00:22:07,441 حله. چی می خوای. می خوای پشت سرت گیتار بزنم؟ 531 00:22:07,509 --> 00:22:10,511 آره، اما به یک کم .توصیه هم نیاز دارم 532 00:22:10,578 --> 00:22:13,781 من یک کم درباره ی آواز .خوندن جلو بقیه استرس دارم 533 00:22:13,848 --> 00:22:16,517 راستش تا به حال، من فقط زیر دوش داغ آواز خوندم 534 00:22:16,584 --> 00:22:18,452 .جون. اما مسخره ست 535 00:22:18,520 --> 00:22:20,888 یعنی، تو اعتماد به نفست .از همه داف هایی که می شناسم بیشتره 536 00:22:20,955 --> 00:22:22,656 .آره، خودم می دونم .من کلاً حرف ندارم 537 00:22:22,724 --> 00:22:24,825 ،اما آواز خوندن فرق داره .و من می خوام معرکه باشم 538 00:22:24,893 --> 00:22:26,927 ."یا لااقل به خوبی "بری 539 00:22:26,995 --> 00:22:28,462 منم قبل از آواز خوندن .استرس می گیرم 540 00:22:28,530 --> 00:22:29,830 .ولی همیشه بهش غلبه می کنم 541 00:22:29,898 --> 00:22:31,632 می خوای راز موفقیتم رو بدونی؟ 542 00:22:31,699 --> 00:22:33,267 .آره 543 00:22:33,334 --> 00:22:34,568 .قدیمی ترین راه حل 544 00:22:34,636 --> 00:22:35,736 فقط جمعیت روبروت رو .با لباس زیر تصور کن 545 00:22:35,804 --> 00:22:36,870 حتی پسرها رو؟ 546 00:22:36,938 --> 00:22:38,105 .ربطی به سکس و اینا نداره 547 00:22:38,173 --> 00:22:39,873 نکته اینه که جمعیت روبروت رو 548 00:22:39,941 --> 00:22:40,974 .آسیب پذیرتر از خودت ببینی 549 00:22:41,042 --> 00:22:42,676 .بهم اعتماد کن .همیشه جواب میده 550 00:22:42,744 --> 00:22:43,844 حالا می تونم به سینه هات دست بزنم؟ 551 00:22:43,912 --> 00:22:45,312 .اگه می خوای دستت بشکنه آره 552 00:22:45,380 --> 00:22:47,614 .ولی توی مسیر درستی 553 00:22:53,021 --> 00:22:55,823 یادت باشه، می خوام تو این مسابقه ی تک خوانی خون و خونریزی بشه 554 00:22:55,890 --> 00:22:58,725 .اوه باور کن .قراره سقف بیاد پایین 555 00:22:58,793 --> 00:23:00,194 .خیره کننده به نظر می رسی- آره حق با توئه- 556 00:23:00,261 --> 00:23:01,628 .این تیپ باید مثل ویروس پخش شه 557 00:23:01,696 --> 00:23:03,363 امکانش هست که بتونی کلاس های باقی امروز رو دودره کنی 558 00:23:03,431 --> 00:23:04,765 فقط واسه اینکه بتونی داخل راهروها قدم بزنی؟ 559 00:23:04,833 --> 00:23:06,333 کاملاً. بیشتر معلم ها معتقدن اگه از کلاس ها جیم بزنم 560 00:23:06,401 --> 00:23:07,334 ممکنه نمره هام بهتر بشه 561 00:23:07,402 --> 00:23:08,469 .عالیه 562 00:23:08,536 --> 00:23:10,370 چرا این طوری لباس پوشیدی؟ 563 00:23:10,438 --> 00:23:12,139 فکر می کردم تو از بیبر" کوچولو خوشت نمیاد؟" 564 00:23:12,207 --> 00:23:13,874 خب، نمی اومد، بعد یکی بهم گفت 565 00:23:13,942 --> 00:23:15,776 که "جاستین بیبر" یه چیزی تو مایه های پادشاه "یوتیوب"ه 566 00:23:15,844 --> 00:23:17,377 .و بیشتر از یک میلیارد بازدید داشته 567 00:23:17,445 --> 00:23:19,646 یه "آنتم" باید برای توده ها جذاب باشه دیگه، درسته؟ 568 00:23:19,714 --> 00:23:21,482 واسه همین قبل از انتخاب آهنگ حماسی 569 00:23:21,549 --> 00:23:23,717 .گفتم رو ظاهر حماسیم کار کنم 570 00:23:28,323 --> 00:23:30,991 !خیله خب، پسرها و دخترها ."و "سو 571 00:23:31,059 --> 00:23:32,726 این همون لحظه ایه که .همه منتظرش بودیم 572 00:23:32,794 --> 00:23:34,328 .مسابقه ی تک خوانی 573 00:23:34,395 --> 00:23:37,231 ،همون طور که می بینید ،اومدن اینجا که یه آنتم عالی برامون اجرا کنن 574 00:23:37,298 --> 00:23:38,765 ."مرسدس" و "ریچل" 575 00:23:38,833 --> 00:23:39,800 !تشویقشون کنید 576 00:23:41,336 --> 00:23:44,004 ،اه، پس از جدال های فراوان بالاخره موفق شدم "مرسدس" رو 577 00:23:44,072 --> 00:23:45,672 راضی کنم که برای قابل قبول ،بودن مسابقه ی تک خوانی 578 00:23:45,740 --> 00:23:47,741 می بایست محتواش از کاتالوگِ برادوی" انتخاب بشه" 579 00:23:47,809 --> 00:23:49,142 که البته با اطمینان می تونم بگم 580 00:23:49,210 --> 00:23:50,878 باعث میشه مزیت ...بازی در زمین خانگی نصیبم بشه، پس 581 00:23:50,945 --> 00:23:52,845 اوه، خب تو قراره تو زمین خونگیت شکست جانانه بخوری 582 00:23:52,853 --> 00:23:53,447 .بزنین 583 00:23:53,868 --> 00:23:57,868 "Take Me or Leave Me" آهنگ "Rent" اجرا شده در نمايش :اجرا کننده ي اصلي "Jonathan Larson" سال انتشار:1994 584 00:24:03,224 --> 00:24:06,627 تک تک روزها # # من تا انتهای خیابون قدم می زنم 585 00:24:06,694 --> 00:24:08,428 # می شنوم که مردم میگن # 586 00:24:08,496 --> 00:24:10,764 # «عزیزم چقدر شیرین شده» # 587 00:24:10,832 --> 00:24:14,501 از وقتی به بلوغ رسیدم # # همه بهم خیره میشن 588 00:24:14,569 --> 00:24:18,272 هم پسرها، هم دخترها # # دست خودم نیست عزیزم 589 00:24:18,339 --> 00:24:21,608 پس مهربون باش # # و عصبانی نشو 590 00:24:21,676 --> 00:24:23,343 # فقط یادت باشه # 591 00:24:23,411 --> 00:24:27,247 # که من عزیز تو هستم # 592 00:24:27,315 --> 00:24:30,884 # من رو همون طور که هستم بپذیر # 593 00:24:30,952 --> 00:24:35,155 # ...همون طور که قرار بود باشم # 594 00:24:35,223 --> 00:24:39,560 # ...و اگه برات مهمه # 595 00:24:39,627 --> 00:24:41,795 # من رو بپذیر، عزیزم # 596 00:24:41,863 --> 00:24:44,998 # وگرنه دست از سرم بردار # 597 00:24:45,066 --> 00:24:49,403 من رو بپذیر عزیزم # # وگرنه دست از سرم بردار 598 00:24:49,470 --> 00:24:53,774 یه ببر داخل قفس # # هرگز نمی تونه خورشید رو ببینه 599 00:24:53,841 --> 00:24:56,376 این تک خوان به # # صحنه ش احتیاج داره، عزیزم 600 00:24:56,444 --> 00:24:57,511 # بیا تفریح کنیم # 601 00:24:57,579 --> 00:24:59,780 # تو تنها کسی هستی که انتخاب کردم # 602 00:24:59,847 --> 00:25:02,215 مردم خودشون رو می کشن # # که جای تو باشن 603 00:25:02,283 --> 00:25:03,917 # تو هم عاشق برق نورافکن میشی # 604 00:25:03,985 --> 00:25:05,752 # ...حالا عزیزم # 605 00:25:05,820 --> 00:25:09,323 پس مال من باش # # و وقتم رو تلف نکن 606 00:25:09,390 --> 00:25:14,595 ،نق نزن که «اوه، هاپو کوچولوی من # «تو هنوز مال من...من...منی؟ 607 00:25:14,662 --> 00:25:17,998 # من رو همون طور که هستم بپذیر # 608 00:25:18,066 --> 00:25:22,202 # ...همون طور که قرار بود باشم # 609 00:25:22,270 --> 00:25:26,807 # ...و اگه برات مهمه # 610 00:25:26,874 --> 00:25:30,110 من رو بپذیر عزیزم # # وگرنه دست از سرم بردار 611 00:25:30,178 --> 00:25:34,915 عمراً امکان نداره # # چیزی بشم که نیستم 612 00:25:34,983 --> 00:25:38,852 ولی هی، مگه تو نمی خوای # # دوست دخترت سکسی باشه؟ 613 00:25:38,920 --> 00:25:42,756 دعوا نکن # # از کوره در نرو 614 00:25:42,824 --> 00:25:44,157 # چون هر شب # 615 00:25:44,225 --> 00:25:48,695 # کیه که داخل تختت می خوابه؟ # 616 00:25:48,763 --> 00:25:53,033 # من رو همون طور که هستم بپذیر # 617 00:25:53,101 --> 00:25:57,504 # ...همون طور که قرار بود باشم # # ...همون طور که قرار بود باشم # 618 00:25:57,572 --> 00:26:00,474 # ...و اگه برات مهمه # # ...و اگه برات مهمه # 619 00:26:00,541 --> 00:26:03,276 # من رو بپذیر، عزیزم # 620 00:26:03,344 --> 00:26:05,379 # ...اوه، من رو بپذیر، عزیزم # # وگرنه دست از سرم بردار # 621 00:26:05,446 --> 00:26:07,781 # وگرنه دست از سرم بردار # 622 00:26:07,849 --> 00:26:14,087 # من رو بپذیر، عزیزم # 623 00:26:14,155 --> 00:26:19,860 # وگرنه دست از سرم بردار # 624 00:26:19,927 --> 00:26:21,561 # آره من دارم میرم # 625 00:26:21,629 --> 00:26:23,964 # من رفتم # 626 00:26:27,769 --> 00:26:30,804 .اوه خدای من !خیلی عالی بود 627 00:26:30,872 --> 00:26:33,507 نه، اون. پس اون چی؟- من؟ نه، اون- 628 00:26:33,574 --> 00:26:34,508 !بچه ها، شماها خارق العاده این 629 00:26:34,575 --> 00:26:35,742 هی، پس تنفر کجا رفت؟ 630 00:26:37,278 --> 00:26:38,679 ."کلوپ شادی واسه این چیزا نیست، "سو 631 00:26:43,051 --> 00:26:45,786 .مثل اینکه می خواستی من رو ببینی 632 00:26:45,853 --> 00:26:47,287 .بله، "سو"، همین طوره 633 00:26:47,355 --> 00:26:49,623 .دیدم که امروز تو کلاس چطوری بودی 634 00:26:49,691 --> 00:26:51,258 فردا شب برنامه ات چیه؟ 635 00:26:51,325 --> 00:26:52,292 .می خوام ببرمت یه جایی 636 00:26:52,360 --> 00:26:53,894 .نه. نه. عمراً 637 00:26:53,961 --> 00:26:55,896 .مهم نیست چقدر افسرده باشم .من با فرفری ها سر قرار نمیرم 638 00:26:55,963 --> 00:26:58,432 ."نمی خوایم سر قرار بریم، "سو 639 00:26:58,499 --> 00:26:59,800 .با این وجود هم احتمالاً نمیام 640 00:26:59,867 --> 00:27:01,535 تو علاقمندی که بازگشت قدرتمندانه ای داشته باشی، درسته؟ 641 00:27:01,602 --> 00:27:04,638 خب، من فکر می کنم مهمه .که یه چیزی رو ببینی 642 00:27:09,779 --> 00:27:11,213 .ازشون متنفرم ."از بیمارستان ها متنفرم، "ویلیام 643 00:27:11,281 --> 00:27:12,948 واسه همینه که هی به .مرگ تسهیل شده رای مثبت میدم 644 00:27:13,016 --> 00:27:14,183 .سو"، من تو رو می شناسم" 645 00:27:14,251 --> 00:27:15,651 تو هر وقت احساس ناخوشایندی .بهت دست میده مزه می پرونی 646 00:27:15,719 --> 00:27:17,386 ."واقعاً شوخی ندارم، "ویلیام 647 00:27:17,454 --> 00:27:19,855 و تو هم میل وافری به نمایش های ابلهانه ی همراه با موسیقی داری 648 00:27:19,923 --> 00:27:21,590 بنابراین ازت می خوام بگی .داریم کجا میریم 649 00:27:21,658 --> 00:27:23,425 .داریم میریم به بخش سرطان اطفال 650 00:27:23,493 --> 00:27:25,227 نه، نه، نه... ماهی یک بار من میام اینجا 651 00:27:25,295 --> 00:27:26,595 و با بعضی از بچه ها که تحت مراقبت بلند مدت هستن 652 00:27:26,663 --> 00:27:27,696 .آواز می خونم 653 00:27:27,764 --> 00:27:30,499 .آهان. نه- ."نه. "سو- 654 00:27:30,567 --> 00:27:31,734 ..."آه، "ویلیام 655 00:27:31,801 --> 00:27:33,335 .می دونم می خوای به چی برسی 656 00:27:33,403 --> 00:27:34,770 .من آدم خودخواهی بودم 657 00:27:34,838 --> 00:27:36,672 بله، من در صحنه ی ملی به مضحکه کشیده شدم 658 00:27:36,740 --> 00:27:38,173 ،ولی حق با توئه این چیزی نیست 659 00:27:38,241 --> 00:27:40,276 وقتی با مشکلاتی مقایسه اش کنی که خیلی از مردم باهاش درگیرن 660 00:27:40,343 --> 00:27:42,911 .و از شرّش نجات پیدا می کنن .من باید سپاسگزار باشم 661 00:27:42,979 --> 00:27:45,180 ،خب، مبارک باشه .من درسم رو گرفتم 662 00:27:45,248 --> 00:27:46,148 .بیا بریم جشن بگیریم 663 00:27:46,216 --> 00:27:48,050 .بیا با چند تا بچه آواز بخونیم 664 00:27:48,118 --> 00:27:49,385 .ببین، حق با توئه 665 00:27:49,452 --> 00:27:50,986 ،می دونی، گاهی اوقات .کلوپ شادی یک کم مسخره ست 666 00:27:51,054 --> 00:27:54,189 ولی ما خودمون رو از چیزهای الکی بیرون می کشیم تا به چیزهای واقعی برسیم 667 00:27:54,257 --> 00:27:56,592 منظورم اینه که موسیقی می تونه جزیی از ما باشه 668 00:27:56,660 --> 00:27:58,227 .که... که مواجهه باهاش مشکله 669 00:27:58,295 --> 00:28:00,095 ...ولی خواهش می کنم 670 00:28:00,163 --> 00:28:02,264 .باهام بیا اونجا 671 00:28:02,332 --> 00:28:04,667 ."فکر می کنم برات مفید باشه "سو 672 00:28:04,734 --> 00:28:07,636 .نه لباس مخصوص، نه شیرین کاری 673 00:28:07,704 --> 00:28:11,073 .فقط... موسیقی 674 00:28:11,141 --> 00:28:12,841 .باشه 675 00:28:12,909 --> 00:28:15,711 و "ویلیام"، برام مهم نیست ،اون بچه ها چقدر دوست داشتنی باشن 676 00:28:15,779 --> 00:28:18,314 اگه حتی یه آهنگ بشنوم درباره ی سفر به دوره ی راک کلاسیک 677 00:28:18,381 --> 00:28:21,215 .خودم سِرُم هاشون رو بیرون می کشم 678 00:28:20,783 --> 00:28:22,384 .بيا 679 00:28:27,456 --> 00:28:28,490 بيلي"؟" 680 00:28:28,558 --> 00:28:30,358 !سلام بچه ها 681 00:28:30,426 --> 00:28:32,394 ."سلام "ويل 682 00:28:32,461 --> 00:28:33,395 .اوه، هي آقاهه 683 00:28:33,462 --> 00:28:34,996 .سلام 684 00:28:35,064 --> 00:28:37,399 ،اوه خداي من .تو "سو سيلوستر" هستي 685 00:28:37,466 --> 00:28:38,333 .من تازگي تو تلويزيون ديدمت 686 00:28:38,401 --> 00:28:39,634 .اوه- سلام بچه ها- 687 00:28:39,702 --> 00:28:40,869 کيتي کوريک" با اين خانم" .مصاحبه کرده 688 00:28:40,937 --> 00:28:43,071 .يا مسيح مقدس 689 00:28:43,139 --> 00:28:44,940 چي ميگين بچه ها؟ آماده اين 690 00:28:45,007 --> 00:28:47,075 که يک کم موسيقي بزنيم؟ !آره- 691 00:28:47,143 --> 00:28:48,410 .بزنين بريم 692 00:28:48,477 --> 00:28:50,378 آقا کوچولوي مخصوص خودم .رو هم همراهم آوردم 693 00:28:50,446 --> 00:28:54,249 !آره! خيله خب 694 00:28:56,385 --> 00:28:58,520 خيله خب، و همه اش همين بود 695 00:28:58,588 --> 00:29:00,422 خب، همه متوجه شدن بايد چي کار کنن؟ 696 00:29:00,489 --> 00:29:02,357 آره- خوبه، "سو"؟- 697 00:29:02,425 --> 00:29:03,792 بچه هاي من بچه هاي تو رو مي شورن و مي چلونن و پهن مي کنن 698 00:29:03,860 --> 00:29:04,759 .به همين خيال باش 699 00:29:04,827 --> 00:29:05,827 ،خيله خب 700 00:29:05,895 --> 00:29:06,862 من دوتاي اولي رو مي خونم 701 00:29:06,929 --> 00:29:08,496 و بعد شماها مياين و 702 00:29:08,564 --> 00:29:09,698 ،بهم ملحق ميشين .درست همون طور که تمرين کرديم 703 00:29:09,765 --> 00:29:10,899 خيله خب؟ باشه- 704 00:29:10,973 --> 00:29:12,761 "This Little Light of Mine" آهنگ "Harry Dixon Loes" شعر از 1920 نوشته شده به سال 705 00:29:13,002 --> 00:29:16,037 # اين چراغ کوچک من # 706 00:29:16,105 --> 00:29:18,273 # همچنان خواهد درخشيد # 707 00:29:18,341 --> 00:29:21,910 # اين چراغ کوچک من # 708 00:29:21,978 --> 00:29:24,446 # همچنان خواهد درخشيد # 709 00:29:24,513 --> 00:29:26,681 # اين چراغ کوچک من # 710 00:29:26,749 --> 00:29:29,251 # همچنان خواهد درخشيد # 711 00:29:29,318 --> 00:29:34,289 ،خواهد درخشيد، خواهد درخشيد # # خواهد درخشيد 712 00:29:34,357 --> 00:29:35,757 زير يه گودال قايمش کن 713 00:29:35,825 --> 00:29:37,325 # زير يه گودال قايمش کنم؟ # 714 00:29:37,393 --> 00:29:40,428 # نه! مي ذارم همچنان بدرخشه # 715 00:29:40,496 --> 00:29:42,764 # زير يه گودال قايمش کنم؟ # 716 00:29:42,832 --> 00:29:45,734 # نه! همچنان خواهد درخشيد # 717 00:29:45,801 --> 00:29:48,236 # زير يه گودال قايمش کنم؟ # 718 00:29:48,304 --> 00:29:50,772 # نه! مي ذارم همچنان بدرخشه # 719 00:29:50,840 --> 00:29:54,910 ،خواهد درخشيد، خواهد درخشيد # # خواهد درخشيد 720 00:29:57,046 --> 00:29:59,047 # اين چراغ کوچک من # 721 00:29:59,115 --> 00:30:02,417 # همچنان خواهد درخشيد # 722 00:30:02,485 --> 00:30:04,686 # اين چراغ کوچک من # 723 00:30:04,754 --> 00:30:07,722 # همچنان خواهد درخشيد # 724 00:30:07,790 --> 00:30:10,191 # اين چراغ کوچک من # 725 00:30:10,259 --> 00:30:12,994 # همچنان خواهد درخشيد # 726 00:30:13,062 --> 00:30:17,232 ،خواهد درخشيد، خواهد درخشيد # # خواهد درخشيد 727 00:30:20,036 --> 00:30:22,170 .براي خودتون دست بزنين 728 00:30:22,238 --> 00:30:23,905 .خيله خب 729 00:30:23,973 --> 00:30:24,873 .عالي بود 730 00:30:24,941 --> 00:30:26,741 .واسه اين کار هرگز نمي بخشمت 731 00:30:26,809 --> 00:30:28,376 .قبوله 732 00:30:30,579 --> 00:30:32,147 ببين "کيو"، من مي دونم که ،ما اختلاف هاي خودمون رو داشتيم 733 00:30:32,214 --> 00:30:34,616 ...ولي نمي تونم دروغ بگم .تو اون لباس عالي به نظر مي رسي 734 00:30:34,684 --> 00:30:35,951 .همه تو اين لباس عالي به نظر مي رسن 735 00:30:36,018 --> 00:30:37,319 کفش چرمي با شلوار چسبون؟ 736 00:30:37,386 --> 00:30:38,820 نبوغ آميزه- شوکه کننده ست- 737 00:30:38,888 --> 00:30:40,822 منظورم اينه که اين بافتنيِ اسب چرخ و فلکي بايد باعث بشه 738 00:30:40,890 --> 00:30:42,057 رسماً شبيه مهدکودکي ها بشم 739 00:30:42,124 --> 00:30:44,392 .ولي نه. سکسي و باهوش به نظر مي رسم 740 00:30:44,460 --> 00:30:46,161 من حس مي کنم شبيه .ميشل اوباما" هستم" [همسر باراک اوباما، رييس جمهور امريکا] 741 00:30:46,228 --> 00:30:47,963 اوه خداي من .شماها خيره کننده شدين 742 00:30:48,030 --> 00:30:49,130 .جدي ميگم 743 00:30:49,198 --> 00:30:50,098 .اون يه نابغه و يه الگوئه 744 00:30:50,166 --> 00:30:51,299 کي رو ميگي؟ 745 00:30:52,367 --> 00:30:53,568 بريتني". پس فکر کردي" کي رو ميگم؟ 746 00:30:53,636 --> 00:30:55,003 کي مي دونست که در آوردنِ 747 00:30:55,071 --> 00:30:56,204 يونيفرم تشويق کننده ها تبديلش مي کنه به 748 00:30:56,272 --> 00:30:57,605 يه موسسه ي ایجاد مُد؟ 749 00:30:57,673 --> 00:31:01,343 اين يه جوکه- نه. جوک بافتني توئه- 750 00:31:01,410 --> 00:31:02,677 کي بافتني گوزني مي پوشه؟ 751 00:31:02,745 --> 00:31:05,180 .اه. شما سه تا 752 00:31:05,247 --> 00:31:07,215 .نخير. اين اسب چرخ و فلکه 753 00:31:07,283 --> 00:31:08,717 اگه مي خواي بدوني ،چي بايد بپوشي 754 00:31:08,784 --> 00:31:10,018 .فقط "بريتني" رو نگاه کن 755 00:31:10,086 --> 00:31:12,354 ببين، اون تيپش رو از من تقليد کرده، باشه؟ 756 00:31:12,421 --> 00:31:14,055 .من بهش پول دادم 757 00:31:14,123 --> 00:31:15,790 ."تو دروغگوي افتضاحي هستي، "ريچل 758 00:31:15,858 --> 00:31:19,027 باورم نميشه مي خواي اين رو .از "بريتني" بيچاره بگيري 759 00:31:19,095 --> 00:31:20,795 .ناراحت کننده ست .فقط ناراحت کننده ست 760 00:31:25,101 --> 00:31:26,634 !هي 761 00:31:26,702 --> 00:31:28,503 .من لازمه باهات صحبت کنم .من پولم رو پس مي خوام 762 00:31:28,571 --> 00:31:30,472 خب، من واسه گرفتن يه .مسئول تبليغات خرجش کردم 763 00:31:30,539 --> 00:31:32,374 چي؟- "جيکوب بن اسرائيل"- 764 00:31:32,441 --> 00:31:34,809 يه عکس روي يه سايتي به اسم خياط باشي" گذاشته" 765 00:31:34,877 --> 00:31:36,945 و من رو باکلاس ترين دختر .در امريکا معرفي کرده 766 00:31:37,013 --> 00:31:39,681 بريتني" من اينجا دارم سعي مي کنم" يه بازگشت مقتدرانه رو شبيه سازي کنم 767 00:31:39,749 --> 00:31:42,283 باشه، ولي دقيقاً داري از چي باز مي گردي؟ 768 00:31:42,351 --> 00:31:43,885 ...من- ."ببين، "ريچل- 769 00:31:43,953 --> 00:31:45,320 الان مي خوام بهت يک کم .عشق تکان دهنده ارائه کنم 770 00:31:45,388 --> 00:31:46,921 .تو هرگز پايه گذار مُد نميشي 771 00:31:46,989 --> 00:31:49,057 ،وقتي مردم تو رو مي بينن نگاه نمي کنن چي پوشيدي 772 00:31:49,125 --> 00:31:50,892 يه گربه رو با دماسنج زیر باسنش می بینن 773 00:31:50,960 --> 00:31:52,894 .و بعد صداي جيغش رو مي شنون 774 00:31:52,962 --> 00:31:55,063 ،من واقعاً متاسفم .ولي بايد برم 775 00:31:55,131 --> 00:31:56,297 يه مصاحبه دارم با ."مُدِ نوجوانان" 776 00:32:02,738 --> 00:32:04,672 .خيله خب! برگرديم سر کارمون 777 00:32:04,740 --> 00:32:08,443 برنامه ي آغازين ما اولين اجراي :تک نفره ي ايشون در "مسير نو"ئه 778 00:32:08,511 --> 00:32:10,445 ."دوشيزه "لورن زايزيس 779 00:32:10,513 --> 00:32:12,280 اه، خب مي خواي چي برامون بخوني، "لورن"؟ 780 00:32:12,348 --> 00:32:14,215 .اون طور که من مي بينم قضيه اينه 781 00:32:14,283 --> 00:32:16,151 من مي دونم که تيکه ترين .لکاته تو اين خرابه ام 782 00:32:16,218 --> 00:32:18,420 ،اگه من يه کشور بودم پرچم ملّيم يه مشت بزرگ مي بود 783 00:32:18,487 --> 00:32:20,221 که يکي از انگشت هاش رو واسه دنيا بالا گرفته 784 00:32:20,289 --> 00:32:22,090 و سرود مليم هم اين مي بود 785 00:32:22,158 --> 00:32:23,158 .خيله خب 786 00:32:23,225 --> 00:32:25,260 .پاکرمن"، گيتارت رو بردار ببينم" 787 00:32:25,327 --> 00:32:27,962 تينا"، "بريتني"، آماده اين؟" .خوبه 788 00:32:28,030 --> 00:32:30,231 .عاليه. معرکه ست 789 00:32:30,299 --> 00:32:31,800 .خيله خب 790 00:32:34,103 --> 00:32:35,370 .دو، سه، چهار 791 00:32:35,427 --> 00:32:36,837 "I Know What Boys Like" آهنگ "Wasn't Tomorrow Wonderful?" از آلبوم :(خواننده ي اصلي(گروه "The Waitresses" سال انتشار:1982 792 00:32:36,839 --> 00:32:38,606 # من مي دونم پسرها چي دوست دارن # 793 00:32:38,674 --> 00:32:40,875 # من مي دونم پسرها چي مي خوان # 794 00:32:40,943 --> 00:32:43,578 # مي بينمشون که نگاه مي کنن # 795 00:32:43,646 --> 00:32:46,748 # کاري مي کنم که من رو بخوان # 796 00:32:46,816 --> 00:32:49,651 # دوست دارم سر کار بذارمشون # 797 00:32:49,718 --> 00:32:52,287 # من مي دونم پسرها چي دوست دارن # 798 00:32:52,354 --> 00:32:53,922 # ...چي دوست دارن # 799 00:32:57,660 --> 00:33:00,762 # پسرها من رو دوست دارن # 800 00:33:00,830 --> 00:33:02,730 # مي بينم که حالا ناراحتي # 801 00:33:02,798 --> 00:33:05,300 # ...بهت اجازه ش رو ميدم # 802 00:33:05,367 --> 00:33:07,735 # مي بخشي که سر کارت گذاشتم # 803 00:33:07,803 --> 00:33:10,371 # ...بهت اجازه ش رو ميدم # 804 00:33:10,439 --> 00:33:12,207 # اين دفعه جدي ميگم # 805 00:33:12,274 --> 00:33:14,609 # ...بهت اجازه ش رو ميدم # 806 00:33:14,677 --> 00:33:16,344 # هر چي تو بخواي # 807 00:33:16,412 --> 00:33:19,247 # ...مي توني بهم اعتماد کني # 808 00:33:19,315 --> 00:33:21,816 # واقعاً همين رو مي خوام # 809 00:33:21,884 --> 00:33:24,119 # ...مي توني بهم اعتماد کني # 810 00:33:24,186 --> 00:33:26,654 # دوست داري چطوري باشه؟ # 811 00:33:26,722 --> 00:33:28,356 # ...مي توني بهم اعتماد کني # 812 00:33:30,526 --> 00:33:32,494 !اسکل 813 00:33:33,696 --> 00:33:35,763 # من حرکت هاي گربه اي خودم رو دارم # 814 00:33:35,831 --> 00:33:38,199 # که حسابي آشفته شون مي کنه # 815 00:33:38,267 --> 00:33:40,668 # زيپ ها و دکمه ها # 816 00:33:40,736 --> 00:33:43,238 # حال ميده حالشون رو بگيري # 817 00:33:43,305 --> 00:33:44,906 # اونا حسابي عصباني ميشن # 818 00:33:44,974 --> 00:33:47,609 # مثل بچه هاي نق نقو # 819 00:33:47,676 --> 00:33:50,145 # که شيريني بهشون نداده باشي # 820 00:33:50,212 --> 00:33:52,313 # من تو صورتشون مي خندم # 821 00:33:52,381 --> 00:33:55,316 # من مي دونم پسرها چي دوست دارن # 822 00:33:55,384 --> 00:33:56,618 # ...چي دوست دارن # 823 00:33:56,685 --> 00:33:59,487 # پسرها من رو دوست دارن # 824 00:34:03,125 --> 00:34:04,359 !مي بينين لعنتي چقدر خواستنيه؟ 825 00:34:11,667 --> 00:34:13,268 ،امروز صبح بيدار شدم 826 00:34:13,335 --> 00:34:14,669 .و تصميم گرفتم خورشيد رو قورت بدم 827 00:34:14,737 --> 00:34:17,505 اين تقليد صداي "جيمز .ارل جونز" من بود ["بازيگر امريکاييِ "جنگ ستارگان] 828 00:34:17,573 --> 00:34:20,842 .اول اينکه حرکتت بي ادبانه ست .اون مرتيکه به "مارتين لوتر کينگ" شليک کرد [قاتلِ "لوتر کينگ"، "جيمز ارل رِي" بود] 829 00:34:20,910 --> 00:34:21,876 اوبي وان" هرگز بهت نگفت" [یکی از شخصیت های جنگ ستارگان] 830 00:34:21,944 --> 00:34:23,244 .چه اتفاقي براي پدرت افتاده 831 00:34:23,312 --> 00:34:25,413 خيله خب، مي دوني چيه؟ .بيا بريم سر اصل مطلب 832 00:34:25,481 --> 00:34:26,915 عليرغم اين حقيقت 833 00:34:26,982 --> 00:34:29,350 که نسبتِ دهان به صورت تو ،بيش از حد زياده 834 00:34:29,418 --> 00:34:31,352 باز هم يه جورايي تونستي .بانمک به نظر بياي 835 00:34:31,420 --> 00:34:32,820 ،ولي اشتباه نکن 836 00:34:32,888 --> 00:34:35,123 هر بار که اون دهن خيلي گشادت رو باز مي کني 837 00:34:35,191 --> 00:34:37,091 که تقليد صدا انجام بدي يا براي 838 00:34:37,159 --> 00:34:39,227 يه خانم غوله ي تنبل ،تمبر ليس بزني 839 00:34:39,295 --> 00:34:41,763 يه قدم نزديک تر ميشي به اينکه همه متوجه بشن 840 00:34:41,830 --> 00:34:43,731 .تو در واقع يه ابلهي 841 00:34:43,799 --> 00:34:45,300 .اينجاست که من وارد عمل ميشم 842 00:34:45,367 --> 00:34:49,137 بدين وسيله من خدمات خودم رو .به عنوان معشوقه ارائه مي کنم 843 00:34:49,205 --> 00:34:50,738 ،من اون لبهاي قورباغه اي رو مي خوام 844 00:34:50,806 --> 00:34:52,473 .و همين الان هم مي خوامشون 845 00:34:52,541 --> 00:34:54,008 .ولي من با "کويين" قرار مي ذارم 846 00:34:54,076 --> 00:34:56,010 اين رو در نظر بگير .که بهت خيانت کرده 847 00:34:56,078 --> 00:34:57,378 .نخير، نکرده 848 00:34:57,446 --> 00:34:59,681 ببين، من مي دونم که تو ،به خنگي کرّه الاغ کدخدايي 849 00:34:59,748 --> 00:35:01,516 ولي ته قلبت مي دوني .که داره دروغ ميگه 850 00:35:01,584 --> 00:35:03,351 .اون داستان آدامس مسخره بود 851 00:35:03,419 --> 00:35:07,722 تو از قصد باورش کردي .تا بتوني بازم با "کويين" باشي 852 00:35:07,790 --> 00:35:09,123 .ولي به پيشنهادم فکر کن 853 00:35:09,191 --> 00:35:12,459 نه تنها بهت حق بازديد کامل از دوقلوهاي افسانه اي رو ميدم 854 00:35:12,527 --> 00:35:14,629 ،که توي قفسه سينه ام قايم شده ن 855 00:35:14,697 --> 00:35:17,031 بلکه مي توني به اون ديلاق اسکل، "فين" هم نشون بدي 856 00:35:17,099 --> 00:35:18,533 .که نمي تونه سر به سر "سم ايوانز" بذاره 857 00:35:18,601 --> 00:35:21,669 و نه فقط به خاطر اينکه مي توني اون فکّ هيولاوارت رو باز کني 858 00:35:21,737 --> 00:35:23,738 ،و مثل مار بوآ قورتش بدي 859 00:35:23,806 --> 00:35:26,140 بلکه چون تو اين مدرسه .واسه خودت برو بيايي داري 860 00:35:27,476 --> 00:35:29,377 .درباره ش فکر کن 861 00:35:39,339 --> 00:35:40,539 .ویل"، تو یه مشکل اساسی داری" 862 00:35:40,607 --> 00:35:42,708 تو؟ 863 00:35:42,776 --> 00:35:44,710 .نه. بچه های کلوپ شادی 864 00:35:44,778 --> 00:35:46,445 .اونا مشکل درک مطلب دارن 865 00:35:46,513 --> 00:35:48,113 ،تکلیف تو "آنتم" بوده 866 00:35:48,181 --> 00:35:50,015 و خدا من رو مثل آرایشگر تو لعنت کنه 867 00:35:50,083 --> 00:35:52,217 اگه حتی یه نفرشون .یه دونه "آنتم" خونده باشه 868 00:35:52,285 --> 00:35:54,086 سو"، سعی داری بهم بگی" 869 00:35:54,154 --> 00:35:55,754 که می خوای یه "آنتم" اجرا کنی؟ 870 00:35:55,822 --> 00:35:57,523 خب، تصدیق می کنم 871 00:35:57,590 --> 00:36:00,292 که سفر علمی کوتاهت به خانه ی اندوه 872 00:36:00,360 --> 00:36:02,027 .یک کم بهم الهام بخشید 873 00:36:02,095 --> 00:36:03,462 ...اما تنهایی انجامش نمیدم 874 00:36:03,530 --> 00:36:05,397 همه ی اعضا باید .باهام بخوننش 875 00:36:05,465 --> 00:36:07,066 :و در برابرش این رو می خوام 876 00:36:07,133 --> 00:36:08,400 ،دیگه "بیبر"ی در کار نباشه 877 00:36:08,468 --> 00:36:11,570 ،نه کلاهی ."نه مدل موهای لزبینی "بیبر 878 00:36:13,306 --> 00:36:15,507 .خب، اون حلّه 879 00:36:17,544 --> 00:36:18,811 آهنگت چیه؟ 880 00:36:19,045 --> 00:36:21,400 "SING" آهنگ :از آلبوم Danger Days: The True Lives of the Fabulous Killjoys :(خواننده ي اصلي(گروه "My Chemical Romance" سال انتشار:2010 881 00:36:21,414 --> 00:36:24,116 # فریادش بزن # 882 00:36:24,184 --> 00:36:28,487 پسر، تو باید ببینی فردا # # چه چیزهایی در بر داره 883 00:36:30,724 --> 00:36:32,758 # ...فریادش بزن # 884 00:36:32,826 --> 00:36:36,962 دختر، تو باید چیزی بشی # # که فردا نیاز داره 885 00:36:39,132 --> 00:36:41,500 # هر باری که # 886 00:36:41,568 --> 00:36:45,571 # ...قراره تو رو بازنده اعلام کنن # 887 00:36:47,707 --> 00:36:50,309 # از صدات استفاده کن # 888 00:36:50,377 --> 00:36:53,479 # ...اوه # # ...هر دفعه که تو # 889 00:36:53,546 --> 00:36:56,482 # دهانت رو باز می کنی # 890 00:36:56,549 --> 00:36:58,884 # برای پسرها بخون # 891 00:36:58,952 --> 00:37:00,819 # برای دخترها بخون # 892 00:37:00,887 --> 00:37:04,990 هر بار که کنترلت رو از دست میدی # # برای دنیا بخون 893 00:37:05,058 --> 00:37:07,393 # از ته قلبت بخون # 894 00:37:07,460 --> 00:37:09,728 # این قدر بخون که دیوونه بشی # 895 00:37:09,796 --> 00:37:13,632 آواز رو فریاد بزن # # برای اونهایی که به خونت تشنه ان 896 00:37:13,700 --> 00:37:15,734 # برای کرها بخون # 897 00:37:15,802 --> 00:37:18,070 # برای کورها بخون # 898 00:37:18,138 --> 00:37:22,641 برای همه ی کسانی بخون # # که پشت سر گذاشتی 899 00:37:22,709 --> 00:37:24,576 # ...برای دنیا بخون # 900 00:37:24,644 --> 00:37:27,479 # ...برای دنیا بخون # 901 00:37:30,417 --> 00:37:33,719 # پیشرفت کارخانه ایِ سازمان یافته # 902 00:37:33,787 --> 00:37:35,954 # مرگ طی فرآیند # 903 00:37:36,022 --> 00:37:39,224 ،برای خودت انگیزه بخر # # نسلِ هیچ 904 00:37:39,292 --> 00:37:42,027 # هیچی جز یک صحنه ی مرگ # 905 00:37:42,095 --> 00:37:44,496 # محصول یک رویای سپید # 906 00:37:44,564 --> 00:37:47,633 # من خواننده ای نیستم که می خواستی # 907 00:37:47,700 --> 00:37:51,036 یک رقصنده ام # # از پاسخ دادن خودداری می کنم 908 00:37:51,104 --> 00:37:53,238 # از رهگذرها صحبت کن # 909 00:37:53,306 --> 00:37:56,341 # حاکم بر کسانی که خواهان فرار هستن # 910 00:37:57,444 --> 00:37:58,510 # !همچنان بدو # 911 00:37:58,578 --> 00:38:01,380 # برای پسرها بخون # 912 00:38:01,448 --> 00:38:03,582 # برای دخترها بخون # 913 00:38:03,650 --> 00:38:07,920 هر بار که کنترلت رو از دست میدی # # برای دنیا بخون 914 00:38:07,987 --> 00:38:10,055 # از ته قلبت بخون # 915 00:38:10,123 --> 00:38:12,124 # این قدر بخون که دیوونه بشی # 916 00:38:12,192 --> 00:38:16,528 آواز رو فریاد بزن # # برای اونهایی که به خونت تشنه ان 917 00:38:16,596 --> 00:38:19,031 # برای کرها بخون # 918 00:38:19,098 --> 00:38:20,866 # برای کورها بخون # 919 00:38:20,934 --> 00:38:25,103 برای همه ی کسانی بخون # # که پشت سر گذاشتی 920 00:38:25,171 --> 00:38:27,306 # ...برای دنیا بخون # 921 00:38:27,373 --> 00:38:30,175 # ...برای دنیا بخون # 922 00:38:30,243 --> 00:38:33,779 ما باید ببینیم فردا برامون # # چه چیزی در بر داره 923 00:38:33,847 --> 00:38:35,981 # ...برای دنیا بخون # 924 00:38:36,049 --> 00:38:37,549 # ...برای دنیا بخون # 925 00:38:37,617 --> 00:38:42,421 پسر تو باید چیزی باشی # # که فردا بهش نیاز داره 926 00:38:42,489 --> 00:38:44,823 # ...برای دنیا بخون # 927 00:38:44,891 --> 00:38:46,525 # ...برای دنیا بخون # 928 00:38:49,162 --> 00:38:51,330 !آره 929 00:38:54,891 --> 00:38:57,025 "Copyrights © WwW.RapidBaz.Org" 930 00:38:58,304 --> 00:38:59,704 .سلام 931 00:38:59,772 --> 00:39:02,299 فکر مي کني بتونم يکي از تي شرت هات رو قرض کنم 932 00:39:02,310 --> 00:39:04,309 که امشب به عنوان روپوش توي من رو همرنگ خودت کن" استفاده کنم؟" 933 00:39:04,377 --> 00:39:06,277 يه جورايي خوشم مياد پيرهن هاي .دوست پسرم رو بپوشم 934 00:39:06,345 --> 00:39:08,747 ما به "من رو همرنگ خودت .کن" نميريم 935 00:39:08,814 --> 00:39:10,715 .و منم دوست پسرت نيستم 936 00:39:12,118 --> 00:39:13,985 صبر کن... چرا؟ 937 00:39:14,053 --> 00:39:16,454 چون تو نمي توني الان توي چشمام نگاه کني 938 00:39:16,522 --> 00:39:18,723 "و بهم بگي با "فين .عشقبازي نکردي 939 00:39:21,627 --> 00:39:24,095 ."من مي خوام با تو باشم، "سم 940 00:39:25,698 --> 00:39:26,965 فراموشش کن، باشه؟ 941 00:39:27,033 --> 00:39:28,500 .نه کسي آسيب ديده نه کسي ناراحت شده 942 00:39:28,567 --> 00:39:30,268 اوئل نگاتي کامِيه 943 00:39:30,336 --> 00:39:32,971 لعنتي. "سانتانا" بهم گفته بود .ديگه به زبان "ناوي" صحبت نکنم 944 00:39:33,039 --> 00:39:35,740 از کي تا حالا "سانتانا" بهت ميگه چي کار کني؟ 945 00:39:35,808 --> 00:39:38,543 .از وقتي با هم قرار مي ذاريم 946 00:39:47,253 --> 00:39:48,887 اين اتفاق کي افتاد؟ 947 00:39:48,954 --> 00:39:51,089 ،خيله خب، متنفرم از اينکه اين رو بگم 948 00:39:51,157 --> 00:39:53,024 "ولي فکر کنم همه مون به "سو 949 00:39:53,092 --> 00:39:54,793 .يه تشکر گنده بدهکاريم ،اون ممکنه از ما متنفر باشه 950 00:39:54,860 --> 00:39:57,495 ولي باعث شد يه آهنگ معرکه .براي مسابقات ناحيه اي داشته باشيم 951 00:39:57,563 --> 00:39:59,364 !بله همين طوره 952 00:39:59,432 --> 00:40:00,932 درسته- درسته- 953 00:40:01,000 --> 00:40:04,102 آقاي "شوستر"، من فکر مي کنم "که تمجيد ما از مربي "سيلوستر 954 00:40:04,170 --> 00:40:05,837 .ممکنه تا حدي نابالغانه باشه 955 00:40:05,905 --> 00:40:07,138 با اينکه من عاشق گروه ،ماي کميکال رومنس" هستم" 956 00:40:07,206 --> 00:40:08,606 و اينکه معتقدم در اجراي اون آهنگ 957 00:40:08,674 --> 00:40:10,041 ،حرف نداشتيم به عنوان رهبر تيممون 958 00:40:10,109 --> 00:40:12,744 ،و داورِ مطلق تمام چيزهاي خوب بايد اين رو بگم که 959 00:40:12,812 --> 00:40:14,846 فکر نمي کنم اون آهنگ براي مسابقات .ناحيه اي به اندازه کافي خوب باشه 960 00:40:14,914 --> 00:40:16,614 چکاوکها"، "کرت" و "بلين" رو دارن" 961 00:40:16,682 --> 00:40:18,016 که به عنوان مشت هاي چپ و راست عمل مي کنن 962 00:40:18,084 --> 00:40:20,085 و "شدت شنوايي" هم پارسال .حال ما رو گرفت 963 00:40:20,152 --> 00:40:22,554 ما نمي تونيم هر آهنگي رو اجرا کنيم 964 00:40:22,621 --> 00:40:24,189 که اين تيم ها رو شکست بديم منظورت- 965 00:40:24,256 --> 00:40:26,758 آهنگيه که توش تمام شعرها رو .خودت به تنهايي نخوني 966 00:40:26,826 --> 00:40:28,259 بچه ها، اين حرف ها 967 00:40:28,327 --> 00:40:30,261 رو واسه خودم نمي زنم پيشنهادت چيه، "ريچل"؟- 968 00:40:30,329 --> 00:40:32,497 .ما بايد جسور و حماسي باشيم 969 00:40:32,565 --> 00:40:33,698 ما بايد براي خودمون 970 00:40:33,766 --> 00:40:35,066 آهنگ هاي مخصوص واسه .مسابقات ناحيه اي بنويسيم 971 00:40:35,134 --> 00:40:38,303 ما نيازمند يه برتري بي چون و چرا هستيم 972 00:40:38,370 --> 00:40:40,171 .ببين "دايان وارن"ِ کوتوله چي ميگه [زن آهنگساز امریکایی] 973 00:40:40,239 --> 00:40:42,040 ببينيد، بچه ها ما نمي تونيم 974 00:40:42,108 --> 00:40:43,708 .امسال دوباره مسابقه ي ناحيه اي رو ببازيم 975 00:40:43,776 --> 00:40:45,343 باشه؟ بايد بهم اعتماد کنين 976 00:40:45,411 --> 00:40:47,545 من درباره ي اين مسئله .خيلي خيلي مطمئنم 977 00:40:47,613 --> 00:40:49,247 .بياين راي گيري کنيم باشه، "ريچل"؟ 978 00:40:49,315 --> 00:40:51,649 همه ي اون هايي که موافق با .اجراي آهنگ اختصاصي هستن 979 00:40:53,085 --> 00:40:54,052 کميکال رومنس"؟" 980 00:41:01,961 --> 00:41:03,294 .سلام، چطوري، رفيق 981 00:41:03,362 --> 00:41:04,996 !"سو" 982 00:41:05,064 --> 00:41:07,765 مي دوني، بايد باهات صادق باشم .امروز اینجا جات خالي بود 983 00:41:07,833 --> 00:41:09,868 ،در کمال تعجب، تو، اه .عضو تازه ي باحالي بودي 984 00:41:09,935 --> 00:41:12,036 اه، خب، "چارلز منسن" هم تو اون دسته ي بازنده هات 985 00:41:12,104 --> 00:41:14,472 مي تونست عضو اضافه ي باحالي باشه [منسن"، رهبر يک فرقه و قاتل امريکايي"] 986 00:41:14,540 --> 00:41:16,875 خب، به نظر مي رسه دوباره به وضع هميشگيت برگشتي 987 00:41:16,942 --> 00:41:18,009 .اه، نه زياد 988 00:41:18,077 --> 00:41:20,845 من در راه اينم که به آدمي .بسيار بهتر تبديل بشم 989 00:41:20,913 --> 00:41:22,280 ."و تو بهم الهام بخشيدي، "ويل 990 00:41:22,348 --> 00:41:24,816 تو باعث شدي متوجه بشم من مي تونم چيزهاي بيشتري به دنيا ارائه کنم 991 00:41:24,884 --> 00:41:26,417 از خلق صحنه هاي پشتکِ 992 00:41:26,485 --> 00:41:28,052 منحصر به فرد و .تهديد کننده ي جان در تشويق کنندگي 993 00:41:28,120 --> 00:41:29,988 .موسيقي در من جريان داره 994 00:41:30,055 --> 00:41:31,890 .سو"، اين عاليه" 995 00:41:31,957 --> 00:41:34,726 منظورم اينه که، با اين اخلاق .خوشحال ميشيم هر وقت خواستي بياي اينجا 996 00:41:34,793 --> 00:41:38,062 .اوه، نمي تونم اين کار رو بکنم .ميشه جاسوسي از رقيب 997 00:41:38,130 --> 00:41:40,698 چي؟- هيشکي بهت نگفته؟- 998 00:41:40,766 --> 00:41:42,433 .من يه کار نيمه وقت گرفتم 999 00:41:42,501 --> 00:41:45,336 آره، من مربي جديد .شدت شنوايي" هستم" 1000 00:41:45,404 --> 00:41:46,804 .اين غير ممکنه 1001 00:41:46,872 --> 00:41:48,039 ،"اوه، هيچي غير ممکن نيست، "ويل 1002 00:41:48,107 --> 00:41:49,474 .اگه برخوردت به دنيا مثبت باشه 1003 00:41:49,542 --> 00:41:50,642 .تو اين رو يادم دادي 1004 00:41:50,709 --> 00:41:52,410 اين عالي نيست؟ 1005 00:41:52,478 --> 00:41:54,946 ،خدايا، انگيزه م برگشته 1006 00:41:55,014 --> 00:41:57,715 هنوز مي تونم زندگيم رو .وقف نابودي زندگي تو کنم 1007 00:41:59,919 --> 00:42:00,885 .زندگي چه خوبه 1008 00:42:02,655 --> 00:42:04,122 .تو مسابقه ناحيه اي مي بينمت 1009 00:42:12,831 --> 00:42:14,832 .بايد خوشحال باشي 1010 00:42:14,900 --> 00:42:16,301 واسه چي؟ 1011 00:42:16,368 --> 00:42:17,602 .کويين" دوباره برگشته به بازار مجردها" 1012 00:42:17,670 --> 00:42:19,737 ديگه بلند کردنش بعد از کاري .که "سم" باهاش کرد کاري نداره 1013 00:42:19,805 --> 00:42:21,172 من نمي خوام درباره ي .کويين" صحبت کنم" 1014 00:42:21,240 --> 00:42:22,373 .مي خوام درباره ي تو صحبت کنم 1015 00:42:22,441 --> 00:42:23,775 تو امروز تو کلاس راست مي گفتي 1016 00:42:23,842 --> 00:42:25,777 که اون آهنگ براي بردن .به اندازه کافي خوب نيست 1017 00:42:25,844 --> 00:42:27,445 .ما بايد آهنگ هاي خودمون رو بسازيم 1018 00:42:27,513 --> 00:42:29,647 چرا اين رو وقتي بهت احتياج داشتم نگفتي؟ 1019 00:42:29,715 --> 00:42:30,882 .مي گفتم هم هيچ تفاوتي نمي کرد 1020 00:42:30,950 --> 00:42:32,517 تنها راه ثابت کردن به اون بچه ها 1021 00:42:32,585 --> 00:42:35,086 اينه که يه آهنگ عالي بسازي .و تو حلقشون فرو کني 1022 00:42:35,154 --> 00:42:38,790 خب، فکر مي کني من و تو بايد با هم انجامش بديم؟ 1023 00:42:38,857 --> 00:42:41,159 نه. من فکر مي کنم .بايد خودت انجامش بدي 1024 00:42:41,227 --> 00:42:43,728 بيا روراست باشيم، پايه گذارِ ...اصلي مُد، اينجا تويي، و 1025 00:42:43,796 --> 00:42:46,698 اگه کسي بخواد آهنگي بنويسه که باهاش .مسابقه ناحيه اي رو ببره، اون آدم تويي 1026 00:42:46,765 --> 00:42:48,967 تو واقعاً اين قدر به من اعتقاد داري؟ 1027 00:42:49,034 --> 00:42:50,468 .بيشتر 1028 00:42:55,741 --> 00:42:57,408 ...مي دوني 1029 00:42:57,476 --> 00:43:00,311 من واقعاً "ريچل"ي که امروز .تو کلاس ديدم رو دوست داشتم 1030 00:43:00,379 --> 00:43:03,948 .من رو ياد خود قديميت انداخت 1031 00:43:04,016 --> 00:43:06,417 .متمرکز و بي رحم 1032 00:43:09,488 --> 00:43:11,489 "فکر کنم اون "ريچل .در حال بازگشت مقتدرانه اي باشه 1033 00:43:17,557 --> 00:43:21,431 :ترجمه و زیرنویس از EraZer Head