1 00:00:00,800 --> 00:00:03,800 (بريتني) و (سانتانا) و (كوين) تركوا المشجعات 2 00:00:04,800 --> 00:00:08,346 الآن سيتسنى لنا رؤيتهم بالملابس العادية 3 00:00:09,381 --> 00:00:09,893 (فين) انفصل من (ريتشيل) لأنها قبلت (باك) 4 00:00:09,961 --> 00:00:11,361 لكن (كوين) قبلت (فين) بعد المباراة الكبيرة 5 00:00:11,429 --> 00:00:12,996 (حتى بالرغم من أنها تواعد (سام 6 00:00:13,064 --> 00:00:15,732 لقد كان هناك شيء يسمى حب ثلاثيّ الأطراف" لكنه كالبنتاغون" 7 00:00:15,800 --> 00:00:17,500 Glee وهذا ما فاتكم بـ 8 00:00:19,937 --> 00:00:22,706 كلنا نعلم أنني لست أذكى رجل بالعالم 9 00:00:22,773 --> 00:00:25,008 لكن هناك درسان تعلمتهما عن طريق التجربة 10 00:00:25,076 --> 00:00:26,576 الأول : لا تلكم شرطياً 11 00:00:26,644 --> 00:00:30,146 الثاني : لا يمكنك إختيار الحب 12 00:00:30,214 --> 00:00:32,349 الحب هو من يختارك 13 00:00:32,416 --> 00:00:35,785 أقصد.. بإمكاني أن أحظى بأي فتاة أريد لكن 14 00:00:35,853 --> 00:00:37,754 لكن ها أنا, بمنتصف مادة الهندسة 15 00:00:37,822 --> 00:00:39,723 أو اللغة الانجليزية أو شيء ما 16 00:00:39,790 --> 00:00:42,192 والفتاة الوحيدة التي أنظر إليها 17 00:00:42,260 --> 00:00:43,693 امرأة كبيرة 18 00:00:43,761 --> 00:00:45,695 أدين بذلك لمسابقة المقاطعات 19 00:00:45,763 --> 00:00:47,530 لقد احتجنا عضواً ليكون رقم 12 20 00:00:47,598 --> 00:00:49,866 (وأخبرتها إن انضمّت لنادي (غلي 21 00:00:49,934 --> 00:00:51,735 سأعطيها 7 دقائق من الجنة 22 00:00:53,971 --> 00:00:57,908 لكن مالذي حصل بغرفة الفرّاش كان خارقاً للعادة 23 00:00:57,975 --> 00:01:01,044 أنت لست بارعاً بهذا حقاً وأنت نحيلاً بعض الشيء 24 00:01:01,112 --> 00:01:03,847 لابدّ وأنك تمازحينني 25 00:01:05,783 --> 00:01:07,684 نعم, أنت لاتثيرني على الإطلاق 26 00:01:07,752 --> 00:01:09,653 أراك لاحقاً يا كيس الحزن 27 00:01:09,720 --> 00:01:11,388 لكن هذه 3 دقائق فقط 28 00:01:11,455 --> 00:01:12,756 ثلاث دقائق لن أستعيدها أبداً 29 00:01:14,992 --> 00:01:15,825 ربما لأنها دائماً 30 00:01:15,893 --> 00:01:17,494 تهينني, مثل أمي 31 00:01:17,561 --> 00:01:19,562 ربما فقط أنني أفضل البنات بمنحنيات 32 00:01:19,630 --> 00:01:21,464 لكن عيد الحب على الأبواب والأمر أضحى رسمياً 33 00:01:21,532 --> 00:01:24,567 حدّق بي مرة أخرى وسأكسر لك خصيتاك 34 00:01:24,635 --> 00:01:26,536 ..أيضاً 35 00:01:26,604 --> 00:01:27,704 هذه الحلوى التي أعطيتني إياها 36 00:01:27,772 --> 00:01:28,872 لقد كانت سيئة 37 00:01:28,940 --> 00:01:30,507 لكنكِ أكلتيها كلها 38 00:01:30,574 --> 00:01:33,343 كان علي أنا أتأكد أن كلها كانت سيئة 38 00:01:33,574 --> 00:01:36,043 (أنا واقع بغرام (لورين زايسيس 39 00:01:36,411 --> 00:01:38,917 الحلقة الـ12 : أغاني حب سخيفة Translated by : abboodi-a 40 00:01:41,484 --> 00:01:44,319 إنه مذهل مالذي يعمله إنجاز شيء ما للشخص 41 00:01:42,386 --> 00:01:44,487 42 00:01:44,555 --> 00:01:47,157 أعلم بماذا تفكرون به كلهن معجبات بي 43 00:01:47,224 --> 00:01:48,825 لأنني فزت بأول بطولة اتحاد 44 00:01:48,893 --> 00:01:51,161 بتاريخ هذه المدرسة لكنني تغيرت 45 00:01:51,228 --> 00:01:53,296 أنا أمشي بشموخ, حاملاً عصاتي 46 00:01:53,364 --> 00:01:55,231 واستخدمه لأجعل السيدات يتخاصمن 47 00:01:55,299 --> 00:01:56,866 (أحبك يا حبيبي (فين 48 00:01:56,934 --> 00:01:58,401 (شكراً (بيكي 49 00:01:58,469 --> 00:02:00,370 تريد أن تكون محبوبي بعيد الحب ؟ 50 00:02:01,572 --> 00:02:02,339 رائع 51 00:02:02,406 --> 00:02:03,673 سأبقيكِ على اطّلاع 52 00:02:03,741 --> 00:02:05,842 تلقيت ذلك 53 00:02:05,910 --> 00:02:08,945 نعم, لقد أصبحت أجميع الكثير من القلوب مؤخراً 54 00:02:09,013 --> 00:02:11,748 السؤال الوحيد هو, أي واحد أختار ؟ 55 00:02:12,816 --> 00:02:13,416 وجدته 56 00:02:13,484 --> 00:02:16,286 فقط عليّ أن أجزم على هذا 57 00:02:16,354 --> 00:02:18,521 (ربما سبب عدم نجاح علاقتي مع (ريتشيل 58 00:02:18,589 --> 00:02:20,423 (كان بسبب أنني لم أتخطى حبي لـ(كوين 59 00:02:20,491 --> 00:02:22,425 (أعلم أنني أستطيع جعلها تشيح بنظرها لي من (سام 60 00:02:22,493 --> 00:02:24,427 لو أستطعت أن أجعلها تقبلني مرة أخرى 61 00:02:24,495 --> 00:02:26,396 الشيء السخيف أنني أستطيع أن أجعل كل فتاة 62 00:02:26,464 --> 00:02:28,398 في هذه المدرسة أن يقبّلنني إلا هي 63 00:02:29,466 --> 00:02:30,333 قبلت التحدّي 64 00:02:33,371 --> 00:02:35,338 ..حسناً, أنا يعجبني الذوق 65 00:02:35,406 --> 00:02:37,774 لكن ديكورات عيد الحب هذه رخيصة 66 00:02:37,842 --> 00:02:40,377 أقصد, مالذي يفترض أن يكون هذا بحق الجحيم ؟ 67 00:02:40,444 --> 00:02:41,811 من الواضح أنه جرو حب 68 00:02:41,879 --> 00:02:43,613 إنه ظريف, هيا 69 00:02:43,681 --> 00:02:45,415 70 00:02:45,483 --> 00:02:46,716 "!أحبك" 71 00:02:46,784 --> 00:02:48,018 هذا مفزع - جميل - 72 00:02:48,085 --> 00:02:49,319 73 00:02:49,387 --> 00:02:51,588 إنه عذر بسيط لبيع الحلوى وبطاقات التحايا في عيد 74 00:02:52,655 --> 00:02:53,023 غير صحيح 75 00:02:53,090 --> 00:02:55,125 لقد احتفل الناس بعيد الحب بالعديد من الدول 76 00:02:55,192 --> 00:02:57,961 و انعتني بالرومانسيّ اليائس لكنه عيدي المفضل 77 00:02:58,029 --> 00:02:59,496 حقاً ؟ 78 00:02:59,563 --> 00:03:01,731 أظن أنه هناك شيء عظيم حقاً بخصوص يوم 79 00:03:01,799 --> 00:03:04,601 حيث تتشجع وتخاطر 80 00:03:04,668 --> 00:03:08,138 وتقول لشخص ما "أنا واقع بغرامك" 81 00:03:08,205 --> 00:03:09,839 أتعلم ؟ 82 00:03:09,907 --> 00:03:12,275 وبهذه السنة, أحتاج لأعمل شيء ثوريّ حقاً 83 00:03:12,343 --> 00:03:14,411 و أحتاج رأيك بهذا 84 00:03:14,478 --> 00:03:17,380 هناك ذلك الرجل الذي.. يعجبني نوعاً ما 85 00:03:17,448 --> 00:03:19,783 ولم أتعرف عليه إلا منذ مدة قصيرة 86 00:03:19,850 --> 00:03:22,185 لكنني أردت أن أخبره 87 00:03:22,253 --> 00:03:24,754 ..أن مشاعري بدأت تتغير إلى شيء 88 00:03:24,822 --> 00:03:27,057 أعمق 89 00:03:27,124 --> 00:03:28,525 لذا عليّ أن أسأل 90 00:03:28,592 --> 00:03:30,160 هل تظنه من المبالغة 91 00:03:30,227 --> 00:03:32,062 أن تغني لشخص بعيد الحب ؟ 92 00:03:32,129 --> 00:03:33,997 لا على الإطلاق 93 00:03:36,233 --> 00:03:37,634 ماذا تريد ؟ 94 00:03:37,701 --> 00:03:40,637 تقطيرة متوسطة, وموكا خال الدسم لهذا الشخص 95 00:03:40,704 --> 00:03:43,840 وربما سأتقاسم معه بسكويتات إله الحب هذه 96 00:03:43,908 --> 00:03:44,974 تعلم طلبي للقهوة ؟ 97 00:03:45,042 --> 00:03:47,677 بالطبع أعلم 98 00:03:47,745 --> 00:03:48,878 الثمن 8.40 99 00:03:48,946 --> 00:03:50,213 لاتتعب حالك يا أخرق 100 00:03:50,281 --> 00:03:51,448 على حسابي 101 00:03:51,515 --> 00:03:52,849 احتفظي بالبقية 102 00:03:56,119 --> 00:03:57,520 أؤمن حقاً أن لدي عيد مفضل الآن 103 00:03:59,457 --> 00:04:01,658 حسناً يا شباب, لدي كلمة واحدة لكم 104 00:04:02,893 --> 00:04:03,827 (بريتني) 105 00:04:03,894 --> 00:04:05,628 هل هي "الحب" ؟ 106 00:04:05,696 --> 00:04:07,030 أنا سأتخرج الآن 107 00:04:07,098 --> 00:04:08,598 عيد الحب قادم 108 00:04:08,666 --> 00:04:10,266 لذا لدرس هذا الأسبوع 109 00:04:10,334 --> 00:04:12,869 أريدكم أن تختاروا شريكاً 110 00:04:12,937 --> 00:04:14,037 لأنك ستغني له 111 00:04:14,105 --> 00:04:15,538 مالذي تظنه أنها 112 00:04:15,606 --> 00:04:16,739 أعظم أغنية حب بالعالم 113 00:04:16,807 --> 00:04:17,974 نعم, جـِد أغنية 114 00:04:18,042 --> 00:04:19,576 والتي تتواصل 115 00:04:19,643 --> 00:04:21,744 مع كل مايعنيه الحب لك 116 00:04:21,812 --> 00:04:23,847 الآن, جـِدوا شريكاً - سيد (شو), هل لي أن أقول شيئاً ؟ - 117 00:04:25,049 --> 00:04:26,716 فقط أردت أن أشير 118 00:04:26,784 --> 00:04:30,286 أنه لأول مرة, أسبوع كامل قد مرّ من دون 119 00:04:30,354 --> 00:04:32,455 أن يتلقى أحدٌ منا عصير مجمد على وجهه 120 00:04:32,523 --> 00:04:35,590 أظن حقيقة أنني قدت فريق كرة القدم إلى بطولة الإتحاد 121 00:04:34,258 --> 00:04:35,458 122 00:04:35,599 --> 00:04:37,460 ربما لها يد بالموضوع 123 00:04:37,528 --> 00:04:38,995 الحقيقة هي أنني أقرب شيء 124 00:04:39,063 --> 00:04:41,197 قد يحصله نادي (غلي) إلى شخص شهير الآن 125 00:04:41,265 --> 00:04:43,133 وبالضبط كما الرياضيين المشهورين 126 00:04:43,200 --> 00:04:44,567 أريد أن أعطي صدقات 127 00:04:44,635 --> 00:04:45,735 أنتم 128 00:04:47,004 --> 00:04:49,105 لذا, سأعدّ كشك تقبيل 129 00:04:49,173 --> 00:04:51,007 القبلة مقابل دولار وسأتبرع بالإيرادات 130 00:04:51,075 --> 00:04:52,609 ..لنادي (غلي) من أجل أن يساعدنا 131 00:04:52,676 --> 00:04:54,444 لاتتصرف وكأنك تساعد النادي 132 00:04:54,512 --> 00:04:56,479 أنت لاتريد سوى تقبيل مجموعة فتيات 133 00:04:56,547 --> 00:04:57,714 أنا قبلت (فين).. وهل لي أن أقول ؟ 134 00:04:57,781 --> 00:04:58,848 إنها لاتستحق دولاراً 135 00:04:58,916 --> 00:05:00,283 ..ولكنني 136 00:05:00,351 --> 00:05:03,153 سأدفع 100 دولار لأهزهز ثدياه 137 00:05:03,220 --> 00:05:05,054 ألا تتعبين من تحطيم الناس ؟ 138 00:05:05,122 --> 00:05:06,623 لا, ليس حقاً - لأنكِ دائماً تبدين - 139 00:05:06,690 --> 00:05:08,758 وأنكِ تتدخلين بشؤون الكل 140 00:05:08,826 --> 00:05:10,627 بربك! أنتم تحبونني 141 00:05:10,694 --> 00:05:12,562 أبقى واقعية, وأنا مضحكة 142 00:05:12,630 --> 00:05:14,397 في الواقع, أنتِ لستِ إلا حقيرة 143 00:05:14,465 --> 00:05:16,599 144 00:05:16,667 --> 00:05:18,334 أنتِ فقط تضعين عينيكِ على رجُلي 145 00:05:18,402 --> 00:05:20,370 أولاً, أنا لست رجلكِ 146 00:05:20,437 --> 00:05:21,871 و (فين) محق 147 00:05:21,939 --> 00:05:23,173 جل ما تفعلينه هو إهانتنا 148 00:05:23,240 --> 00:05:24,774 قبل 3 أسابيع, لقد قلتِ 149 00:05:24,842 --> 00:05:26,576 أنكِ محبطة لعدم ولادتي لـ سحلية 150 00:05:26,644 --> 00:05:28,044 وقبل 5 دقائق, قلتِ 151 00:05:28,112 --> 00:05:29,679 أن السيد (شو) ينتمي إلى برامج الإدمان 152 00:05:29,747 --> 00:05:30,847 ماذا ؟ 153 00:05:30,915 --> 00:05:31,981 أنت مدمن على الصدريات 154 00:05:32,049 --> 00:05:33,550 ..(الحقيقة يا (سانتانا 155 00:05:33,617 --> 00:05:35,318 بإمكانكِ قولها, ولايمكنكِ تقبّلها 156 00:05:35,386 --> 00:05:36,753 حسناً, ربما أنتِ محقة أنني مقدر لي 157 00:05:36,820 --> 00:05:40,454 "أن ألعب الدور الرئيسي بنسخة برودواي الموسيقة لمسرحية "ويلو لكن العمل الوحيد لكِ 158 00:05:38,522 --> 00:05:40,390 159 00:05:40,457 --> 00:05:43,126 الذي ستعملينه هو عمود راقصات التعرّي 160 00:05:45,029 --> 00:05:46,663 حسناً 161 00:05:46,730 --> 00:05:48,598 ..(سانتانا) 162 00:05:48,666 --> 00:05:50,400 ربما أنتِ تحاولين أن تكوني كريمة ولئيمة 163 00:05:50,467 --> 00:05:52,001 الناس يفعلون هذا بالأفلام 164 00:05:52,069 --> 00:05:54,237 لا, فقط بسبب أنني أحاول 165 00:05:54,305 --> 00:05:57,540 أن أكون صادقة جداً جداً مع الناس 166 00:05:57,608 --> 00:06:00,276 عندما أظن أنهم سيئين, أتعلمين ؟ 167 00:06:00,344 --> 00:06:02,412 لا أحد يفهم هذا 168 00:06:06,016 --> 00:06:07,984 أفترض أنك تريدني أن أشكرك 169 00:06:08,052 --> 00:06:11,420 لمساندتك لي اليوم ماعدا أن ذلك سيبدو 170 00:06:11,487 --> 00:06:12,355 ..وكأنني أحتاج أحد ليساندني 171 00:06:12,423 --> 00:06:13,656 لا لا صدقيني 172 00:06:13,724 --> 00:06:16,392 أعلم أنكِ لاتحتاجين أحد ليساندكِ 173 00:06:16,460 --> 00:06:18,161 أقصد, أنتِ قوية بكل الأشكال 174 00:06:18,229 --> 00:06:19,062 هذا صحيح 175 00:06:19,129 --> 00:06:21,664 ماذا لو تركتيني آخذك 176 00:06:21,732 --> 00:06:23,132 لمطعم "بريدستيكس" بعيد الحب ؟ 177 00:06:23,200 --> 00:06:25,735 أتظنه حقاً بهذه السهولة ؟ 178 00:06:25,803 --> 00:06:28,304 أنا لست يائسة لذا إن كنت تريد هذا حقاً 179 00:06:28,372 --> 00:06:30,073 من الأفضل أن تأتي إلي بشكل صحيح 180 00:06:30,140 --> 00:06:33,743 :لأنني أكتب كلمة "امرأة" هكذا ز ا ي س ي س 181 00:06:33,811 --> 00:06:36,713 وأحتاج أن يتم تدليعي هل تفهمني ؟ 182 00:06:36,780 --> 00:06:38,914 مُـدلـعـة 183 00:06:39,982 --> 00:06:40,782 !حلت عليّ لعائن الله 184 00:06:41,551 --> 00:06:42,686 "(بلين+كورت)" 185 00:06:45,154 --> 00:06:46,053 مالذي تفعله ؟ 186 00:06:46,121 --> 00:06:47,522 لاشيء 187 00:06:47,589 --> 00:06:50,158 فقط أحلام النهار أخطط لأزياء العطلة 188 00:06:50,225 --> 00:06:51,492 تعال 189 00:06:51,560 --> 00:06:53,361 ستريد رؤية هذا 190 00:06:53,429 --> 00:06:55,229 لقد أعلنت اجتماع طارئ 191 00:06:55,297 --> 00:06:56,297 (لمجلس (الواربلرز 192 00:06:56,365 --> 00:06:57,465 يبدو هذا جاداً 193 00:06:57,533 --> 00:06:58,699 لنأمل العكس 194 00:06:58,767 --> 00:07:01,102 فقط أريد أن أطلب منهم معروف صغير 195 00:07:01,170 --> 00:07:02,837 ليهدأ الجميع بهذا الأجتماع الطارئ 196 00:07:02,905 --> 00:07:06,307 أيها العضو (بلين آندرسن).. لك الساحة 197 00:07:06,375 --> 00:07:08,943 أيها لمجلس الموقر, لن أطيل 198 00:07:09,011 --> 00:07:11,546 ..ببساطة الكلمة 199 00:07:11,613 --> 00:07:14,115 أنا واقع بالحب 200 00:07:14,183 --> 00:07:16,384 201 00:07:16,452 --> 00:07:18,686 مباركٌ عليك 202 00:07:18,754 --> 00:07:20,922 أنا لست جيداً بالحديث عن مشاعري 203 00:07:20,989 --> 00:07:22,690 أنا أفضل بكثير بغنائها 204 00:07:22,758 --> 00:07:25,493 ولكن, لن تضرني المساعدة 205 00:07:25,561 --> 00:07:27,862 (وهو سبب مطلبي لتجنيد (الواربلرز 206 00:07:27,930 --> 00:07:31,864 ليساعدوا بغناء هذه الفردية في أغنية 207 00:07:29,932 --> 00:07:31,766 208 00:07:31,834 --> 00:07:34,569 خارج حرم الأكاديمية 209 00:07:34,636 --> 00:07:35,770 !ماذا ؟ 210 00:07:35,838 --> 00:07:37,505 بالخارج ؟ هل أنت جاد ؟ 211 00:07:37,573 --> 00:07:39,106 هل سمعتك بشكل صحيح ؟ 212 00:07:39,174 --> 00:07:43,277 أعلم أن مطلبي غير عادي بعض الشيء 213 00:07:43,345 --> 00:07:44,645 الواربلرز) لم يغنوا) 214 00:07:44,713 --> 00:07:46,447 بجلسة غير رسمية منذ عام 1927 215 00:07:46,515 --> 00:07:48,883 عندما طائرة (سبيريت أوف سينت لويس) بالغت بالاندراج بالمدرج 216 00:07:48,951 --> 00:07:50,418 (وحصدت أرواح 7 من أعضاء (الواربلرز 217 00:07:50,486 --> 00:07:53,120 :خلا الآداء المرتجل لـ "(مرحباً بك في أوهايو, (تشارلز ليندبرغ " 218 00:07:53,188 --> 00:07:56,789 لماذا حتى نضع بالإعتبار طلبك ؟ 219 00:07:54,857 --> 00:07:56,057 220 00:07:56,124 --> 00:07:57,658 أعتقد حازماً أن تكتمنا 221 00:07:57,726 --> 00:07:59,060 عن الغناء على الملأ 222 00:07:59,127 --> 00:08:00,194 قارب أن يكلفنا رحلة لمنافسة المحليات 223 00:08:00,262 --> 00:08:04,296 ..نحن على وشك أن نكون طيور خزفية على 224 00:08:01,763 --> 00:08:04,198 225 00:08:04,266 --> 00:08:05,900 أنت تسخر منا يا سيد 226 00:08:05,968 --> 00:08:08,069 227 00:08:08,136 --> 00:08:10,371 اهدأوا - هل لي أن أقول شيء من فضلك - 228 00:08:11,640 --> 00:08:16,010 مع كامل احترامي, أعتقد أن (بلين) محق 229 00:08:16,078 --> 00:08:19,013 الواربلرز) قلقون جداً بالصورة) 230 00:08:19,081 --> 00:08:21,215 والتقاليد, لدرجة أنني أحياناً أظننا 231 00:08:21,283 --> 00:08:24,552 نفوّت على أنفسنا فرصنا لنخرج خارج مناطق حذرنا 232 00:08:24,620 --> 00:08:25,920 (عندما كنت بـ(الاتجاهات الجديدة 233 00:08:25,988 --> 00:08:29,190 لقد غنينا أمام جمهور غاضب 234 00:08:29,258 --> 00:08:30,424 تقريباً بأي مكان نذهب إليه 235 00:08:30,492 --> 00:08:32,827 أقصد, محلات مفارش, أسواق 236 00:08:32,895 --> 00:08:34,695 لقد تم رمي قطة علي بـ دار عجزة إحدى المرات 237 00:08:35,664 --> 00:08:37,965 لكن ذلك أعطانا ثقة 238 00:08:38,033 --> 00:08:39,967 إنه يبقينا متحررين 239 00:08:40,035 --> 00:08:41,969 وأين سيكون هذا الآداء ؟ 240 00:08:42,037 --> 00:08:44,338 بمحلات"ذا غاب=الفجوة" لأسواق التل الشمالي 241 00:08:44,406 --> 00:08:46,340 أحب أن أسميها 242 00:08:46,408 --> 00:08:48,175 "فجوة (الطيور المغردة) الهجومية" 243 00:08:48,243 --> 00:08:49,944 لماذا غرفة تغيير الملابس ؟ 244 00:08:50,012 --> 00:08:52,413 الرجل الذي يعجبني يعمل كمدير هناك 245 00:08:53,715 --> 00:08:57,184 حسناً, من يوافق ؟ 246 00:08:57,252 --> 00:08:59,420 لقد كنت محطماً تماماً 247 00:08:59,488 --> 00:09:01,689 هل قال حقاً أنكما تتواعدان ؟ 248 00:09:01,757 --> 00:09:05,092 ليس بكلمات كثيرة 249 00:09:05,160 --> 00:09:07,061 هل بادرَ بالحركات عليك ؟ 250 00:09:07,129 --> 00:09:08,996 لا, لكننا دائماً نغني الأغاني الثنائية 251 00:09:09,064 --> 00:09:10,898 وهو دائماً يبتسم لي 252 00:09:10,966 --> 00:09:13,100 253 00:09:13,168 --> 00:09:16,737 يا إلهي, لقد بنيت كل هذه من تخيلات, ألست كذلك ؟ 254 00:09:16,805 --> 00:09:18,306 اسمع, كلنا مررنا بهذه المواقف 255 00:09:18,373 --> 00:09:21,074 على الأقل أنا مررت به معك 256 00:09:21,088 --> 00:09:21,943 أعلم بالضبط مقصدك 257 00:09:22,010 --> 00:09:23,144 أقصد, لو أن (فين) يظن 258 00:09:23,211 --> 00:09:25,012 أنه سيخرج من حياتي ببساطه 259 00:09:25,080 --> 00:09:26,581 إنه مخطئ, لأنني سأذهب 260 00:09:26,648 --> 00:09:27,682 لكشك التقبيل غداً 261 00:09:27,749 --> 00:09:28,916 مع ورقة 100 دولار 262 00:09:28,984 --> 00:09:30,284 ثم لن يتمكن من إحضار صرف 263 00:09:30,352 --> 00:09:31,752 ثم سيكون مجبراً 264 00:09:31,820 --> 00:09:32,987 أن يقبلني 100 مرة وعندما شفتاه تلامس شفتاي 265 00:09:33,055 --> 00:09:34,155 صدقوني 266 00:09:34,222 --> 00:09:35,456 إنه سيشعر بها 267 00:09:35,524 --> 00:09:36,691 نحن من المفترض أن نعطي (كورت) نصيحة أتتذكرين ؟ 268 00:09:36,758 --> 00:09:38,426 نعم 269 00:09:38,493 --> 00:09:40,428 لكنك ستذهب لـ"هجوم الفجوة", صحيح ؟ 270 00:09:40,495 --> 00:09:41,963 هل يجب عليّ ؟ 271 00:09:42,030 --> 00:09:43,164 !نعم 272 00:09:43,231 --> 00:09:44,765 انظر لمنافسك عن قرب 273 00:09:44,833 --> 00:09:46,534 انظر ماهية هذا الرجل 274 00:09:46,602 --> 00:09:49,537 كلاكما مجنونان بالرجال 275 00:09:49,605 --> 00:09:51,038 نعم, أنظر إليّ 276 00:09:51,106 --> 00:09:52,740 ليس لديّ موعد بعيد الحب 277 00:09:52,808 --> 00:09:54,175 ولست أبالي 278 00:09:54,242 --> 00:09:56,277 ثلاثتنا مغنين بشخصيات 279 00:09:56,345 --> 00:09:57,612 انظر لقدواتنا 280 00:09:57,679 --> 00:10:00,114 (ويتني) (باربرا) (باتي لوبون) 281 00:10:00,182 --> 00:10:02,683 كلهم أصبحوا نجوماً وهم عزاب 282 00:10:02,751 --> 00:10:04,251 لقد أخذوا كل الألم 283 00:10:04,319 --> 00:10:06,954 والوحدة و وضعوه بأغانيهم 284 00:10:07,022 --> 00:10:08,556 بإمكان الناس أن يتخذوا ذلك منهجاً 285 00:10:08,624 --> 00:10:10,591 نعم, الكل يشعر بالوحدة 286 00:10:10,659 --> 00:10:13,494 تسخير الألم هو ماجعلهم أساطير 287 00:10:13,562 --> 00:10:16,597 لماذا لم يخطر لي هذا أبداً ؟ 288 00:10:16,665 --> 00:10:19,634 أحياناً عليك أن تختار بين الحب و الموهبة 289 00:10:19,701 --> 00:10:21,869 وعلى ما يهمني 290 00:10:21,937 --> 00:10:24,171 علينا كلنا أن نطير وحيدين لفترة 291 00:10:24,239 --> 00:10:25,706 292 00:10:25,774 --> 00:10:27,742 293 00:10:27,809 --> 00:10:30,444 من اللطيف أن أكون حول فتيات كتغيير 294 00:10:30,512 --> 00:10:33,514 295 00:10:37,019 --> 00:10:43,157 ♪ هل ستأخذيني للبيت الليلة ؟ ♪ 296 00:10:43,225 --> 00:10:47,895 ♪ بالأسفل بجانب النار الحمراء ♪ 297 00:10:47,963 --> 00:10:52,366 ♪ هل ستجعلين كل شيء يتعلق ؟ ♪ 298 00:10:52,434 --> 00:10:54,101 ♪ يا فتيات المؤخرات السمينة ♪ 299 00:10:54,169 --> 00:10:57,705 ♪ أنتم تجعلون العالم المهزوز يدور ♪ 300 00:11:00,776 --> 00:11:01,909 301 00:11:03,578 --> 00:11:06,714 ♪ لقد كنت فقط فتىً نحيلاً ♪ 302 00:11:06,782 --> 00:11:08,683 ♪ لم أعلم أبداً بين الجيد والسيء ♪ 303 00:11:08,750 --> 00:11:13,921 ♪ لكنني علمت الحب قبل أن أترك الروضة ♪ 304 00:11:13,989 --> 00:11:16,724 ♪ تركوني لوحدي مع مؤخرة كبيرة ♪ 305 00:11:16,792 --> 00:11:20,161 ♪ لقد كانت مربية شقية ♪ 306 00:11:20,228 --> 00:11:24,298 ♪ أيتها المرأة الكبيرة, أنتِ تظهرين منظري الشقي ♪ 307 00:11:32,674 --> 00:11:35,643 ♪ لقد كنت أغني مع فرقتي ♪ 308 00:11:35,711 --> 00:11:38,145 ♪ عبر اليابسة والماء ♪ 309 00:11:38,213 --> 00:11:42,116 ♪ لقد رأيت كل عاهرة زرقاء العين بالطريق ♪ 310 00:11:42,184 --> 00:11:43,417 311 00:11:43,485 --> 00:11:46,654 ♪ لكن جمالهم وستايلهم ♪ 312 00:11:46,722 --> 00:11:48,923 ♪ ذهب بشكل سريع بعد فترة ♪ 313 00:11:48,990 --> 00:11:53,861 ♪ خذوني للسيدات الدهنيات كل مرة ♪ 314 00:11:53,929 --> 00:11:55,162 ♪ هيا ♪ 315 00:11:55,230 --> 00:11:59,667 ♪ ألا تأخذيني للبيت الليلة ؟ ♪ 316 00:11:59,735 --> 00:12:04,805 ♪ بالأسفل بجانب ناركِ الحمراء ♪ 317 00:12:04,873 --> 00:12:09,944 ♪ هل ستجعلين كل شيء يتعلق ؟ ♪ 318 00:12:10,011 --> 00:12:14,348 ♪ يا فتيات المؤخرات السمينة, أنتم تجعلون العالم المهزوز يدور ♪ 319 00:12:14,416 --> 00:12:16,350 320 00:12:16,418 --> 00:12:20,554 ♪ أنتم تجعلون العالم المهزوز يدور ♪ 321 00:12:20,622 --> 00:12:23,557 ♪ خذوا دراجاتكم بجولة ♪ 322 00:12:25,060 --> 00:12:29,230 323 00:12:29,297 --> 00:12:31,165 324 00:12:31,233 --> 00:12:33,901 ♪ يا فتيات المؤخرات السمينة ♪ 325 00:12:33,969 --> 00:12:36,036 326 00:12:36,104 --> 00:12:37,171 327 00:12:46,314 --> 00:12:47,815 دقها 328 00:12:47,883 --> 00:12:50,050 أحسنت 329 00:12:55,157 --> 00:12:58,259 ما رأيكِ ؟ 330 00:12:58,326 --> 00:13:00,060 لقد كانت أغنية حبي لكِ نوعاً ما 331 00:13:00,128 --> 00:13:02,329 ..لأنكِ بعض الشيء 332 00:13:02,397 --> 00:13:03,430 مع الجانب الثقيل 333 00:13:03,498 --> 00:13:04,832 لكن كما تقول الأغنية 334 00:13:04,900 --> 00:13:06,066 إن ذلك يعجبني 335 00:13:06,134 --> 00:13:08,202 ..لذا 336 00:13:08,270 --> 00:13:10,838 هذه أول مرة شخص يغني لي أغنية حب 337 00:13:12,340 --> 00:13:14,341 وقد جعلني أشعر بحالة سيئة 338 00:13:23,318 --> 00:13:24,685 أريد تقبيل مع اللسان 339 00:13:24,753 --> 00:13:28,656 (شكراً (بيكي 340 00:13:30,692 --> 00:13:31,792 341 00:13:31,860 --> 00:13:32,893 آسف يا سيدات 342 00:13:32,961 --> 00:13:34,195 وقت التفريش 343 00:13:34,262 --> 00:13:35,796 علي أن أبقي النظافة الفموية 344 00:13:35,864 --> 00:13:38,432 إن كنت سأشبع رغباتكم كلكم آسف 345 00:13:38,500 --> 00:13:40,434 أعلم لماذا تفعل هذا 346 00:13:40,502 --> 00:13:41,702 أنت تعلم أنني الوحيدة بالمدرسة 347 00:13:41,770 --> 00:13:42,937 التي لن تقبّلك, وتعتقد 348 00:13:43,004 --> 00:13:44,638 أن ضغط النظر سينال مني 349 00:13:44,706 --> 00:13:47,208 إنه نوعاً ما غير محبب أنك متشددة جداً 350 00:13:47,275 --> 00:13:49,510 (على أن تنفقي دولاراً لوجهة جيدة كنادي (غلي 351 00:13:49,578 --> 00:13:51,378 لن أقبلك مرة أخرى 352 00:13:51,446 --> 00:13:53,814 ممَ تخافين ؟ 353 00:13:53,882 --> 00:13:56,750 أظللك, أجرح عشيقي 354 00:13:56,818 --> 00:13:58,986 عشيقك رجل 355 00:13:59,054 --> 00:14:01,622 أخبريني أنكِ لاتريدين تقبيلي الآن 356 00:14:01,690 --> 00:14:04,658 لا أستطيع عمل هذا 357 00:14:12,107 --> 00:14:13,541 لقد رأيت ذلك 358 00:14:13,609 --> 00:14:14,642 أوجهكما كانت تماماً 359 00:14:14,710 --> 00:14:15,810 بجانب بعضها 360 00:14:15,878 --> 00:14:16,911 تقبيل هوائي 361 00:14:18,314 --> 00:14:20,248 ماهذه ؟ 362 00:14:20,316 --> 00:14:22,250 تسمى تسجيلات 363 00:14:22,318 --> 00:14:24,152 كان الناس يسمعون الموسيقى عليها 364 00:14:24,219 --> 00:14:26,321 أنا أبحث عن أغنية حب كلاسيكية لأغنيها لك 365 00:14:26,388 --> 00:14:28,056 من أجل مهمتنا, لأنه بالرغم من تشوشك 366 00:14:28,123 --> 00:14:29,757 بخصوص المسألة فأنت الرجل الوحيد 367 00:14:29,825 --> 00:14:31,192 الذي بمسافة تقبيل هوائي معي 368 00:14:31,260 --> 00:14:32,393 أجيبي هذا إذن 369 00:14:32,461 --> 00:14:34,429 لماذا لم تقبلي (فين) بالكشك بعد ؟ 370 00:14:34,496 --> 00:14:37,265 (أولاً, أنت مضايقني بخصوص تقبيل (فين 371 00:14:37,333 --> 00:14:38,900 ..والآن أنت غاضب لأنني لم أقبل 372 00:14:38,968 --> 00:14:40,635 إنه غريب شيء ما يبدو مريباً 373 00:14:40,703 --> 00:14:42,203 أقصد.. - هذا جنون - 374 00:14:42,271 --> 00:14:43,771 375 00:14:43,839 --> 00:14:45,173 الكل يظنني غبياً 376 00:14:45,240 --> 00:14:47,008 ليس.. الكل 377 00:14:47,076 --> 00:14:48,276 لكنني لست كذلك 378 00:14:48,344 --> 00:14:50,378 على الأقل.. ليس عنكِ 379 00:14:50,446 --> 00:14:52,680 تتصرفين بهدوء, لكنكِ طموحة 380 00:14:52,748 --> 00:14:54,782 أنت تحبين أن تكونين ملكة النحل 381 00:14:54,850 --> 00:14:57,385 وتظنين أنه عندما تكونين مع نجم المحور (فين) فإن ذلك 382 00:14:57,453 --> 00:14:58,853 سيضعك بذلك المكان سواء كنتِ لابسة 383 00:14:58,921 --> 00:15:01,623 لباس المشجعات أو لا أنا جميل, لكنني لست غبي 384 00:15:01,690 --> 00:15:03,858 بعد تدريبات (غلي) مباشرة 385 00:15:03,926 --> 00:15:05,727 (سأذهب لتقبيل (فين 386 00:15:09,465 --> 00:15:11,766 387 00:15:14,103 --> 00:15:15,403 هل أنتِ متأكدة من أنك تستطعين التعامل مع هذا ؟ 388 00:15:15,471 --> 00:15:16,904 بالطبع 389 00:15:16,972 --> 00:15:18,539 لقد قررت أنني أفضل من دونك 390 00:15:18,607 --> 00:15:21,643 ليس من دونك خصّيصاً 391 00:15:21,710 --> 00:15:23,711 لكن من أي رجل سيمنعني 392 00:15:23,779 --> 00:15:25,279 من الوصول لأهدافي النجومية 393 00:15:25,347 --> 00:15:27,715 ..جميل 394 00:15:27,783 --> 00:15:29,183 ربما علينا التقبيل 395 00:15:29,251 --> 00:15:30,385 هناك طابور 396 00:15:33,789 --> 00:15:36,958 ماهذا بحق الجحيم ؟ على الخد ؟ 397 00:15:37,026 --> 00:15:39,827 لحظة, لقد ظننت أنك قلتِ أنكِ نسيتي حبي 398 00:15:39,895 --> 00:15:41,029 ..أنا كذلك, لكنني لازلت 399 00:15:41,096 --> 00:15:42,296 لازلت أريد قبلة حقيقية 400 00:15:42,364 --> 00:15:43,564 تلك لم تكن قبلة دولار 401 00:15:43,632 --> 00:15:45,133 لقد علمت أنك كنتِ تكذبين عن كونكِ انتهيت 402 00:15:45,200 --> 00:15:46,067 من الحب وكل ذلك 403 00:15:46,135 --> 00:15:47,502 حسناً,لا بأس أنا لازلت أحبك 404 00:15:47,569 --> 00:15:48,936 حسناً ؟ هل هذا ماتريد سماعه ؟ 405 00:15:55,377 --> 00:15:57,812 لماذا لا يمكنك الصفح عني ؟ 406 00:15:57,880 --> 00:15:59,747 لقد خنتيني هذا يعني شيء ما 407 00:15:59,815 --> 00:16:00,848 ماهو ؟ 408 00:16:00,916 --> 00:16:02,316 أنني كنت غبية ؟ أنني كنت غاضبة ؟ 409 00:16:02,384 --> 00:16:04,285 (لا أبالي بخصوص (باك 410 00:16:04,353 --> 00:16:06,754 لا أهتم بأحد إلاك 411 00:16:14,496 --> 00:16:15,563 نحن في عيد الحب 412 00:16:15,631 --> 00:16:16,731 413 00:16:16,799 --> 00:16:18,766 لقد طلبتها لكِ من أجل الكريسماس 414 00:16:18,834 --> 00:16:20,568 قبل أن ننفصل 415 00:16:20,636 --> 00:16:22,103 افتحيها 416 00:16:30,646 --> 00:16:33,381 أظنكِ محقة 417 00:16:33,449 --> 00:16:35,483 بخصوص رغبتكِ لتكوني وحيدة لفترة 418 00:16:35,551 --> 00:16:36,884 (لأننا لنواجه الأمر يا (ريتشيل 419 00:16:36,952 --> 00:16:38,786 أنتِ أفضل من الجميع بالمدرسة 420 00:16:38,854 --> 00:16:41,622 لاتحتاجين لي أو أي أحد ليجعلك مشهورة في منطقة لايما 421 00:16:41,690 --> 00:16:43,658 أنتِ نجمة حقيقيّة 422 00:16:43,726 --> 00:16:45,393 وتحتاجين لأن تشعي 423 00:16:45,461 --> 00:16:48,730 فقط لأنني لا أستطيع أن أكون معكِ 424 00:16:48,797 --> 00:16:50,732 لا يعني أنني لا أؤمن بكِ 425 00:16:55,738 --> 00:16:57,705 شكراً 426 00:17:03,612 --> 00:17:05,046 انه غريب, من كان يظن 427 00:17:05,114 --> 00:17:07,548 أن الآسيوي الهادئ النحيل والمعاق 428 00:17:07,616 --> 00:17:10,184 سينتهي بهم المطاف مع أروع فتاتين بالمدرسة 429 00:17:10,252 --> 00:17:12,920 بلا غيرة 430 00:17:12,988 --> 00:17:14,422 بلا دراما - لا - 431 00:17:14,490 --> 00:17:15,723 لا أعلم كيف فعلناها 432 00:17:15,791 --> 00:17:17,291 أنا أعلم 433 00:17:17,359 --> 00:17:19,761 نحن رائعين 434 00:17:19,828 --> 00:17:21,729 ♪ أتعلمين.. أنتِ ♪ 435 00:17:21,797 --> 00:17:24,398 ♪ تجلعينني أشعر بشعور جيد من الداخل ♪ 436 00:17:25,834 --> 00:17:27,835 ♪ لطالما أردت فتاة مثلك بالضبط ♪ 437 00:17:27,903 --> 00:17:29,437 ♪ ج.ص جداً ♪ 438 00:17:29,505 --> 00:17:31,539 ♪ جميلة صغيرة ♪ 439 00:17:31,607 --> 00:17:33,141 440 00:17:34,943 --> 00:17:37,378 ♪ من أين أتيتِ يا حبيبتي ؟ ♪ 441 00:17:37,446 --> 00:17:39,514 ♪ و ألا أخذتيني إلى هناك ♪ 442 00:17:39,581 --> 00:17:41,415 ♪ حالاً, ألا فعلتِ يا حبيبتي ؟ ♪ 443 00:17:41,483 --> 00:17:45,153 ♪ أيتها الجميلة الصغيرة ♪ 444 00:17:45,220 --> 00:17:48,222 ♪ أضيئي طبيعيتي, يا سكري طيري معي ♪ 445 00:17:48,290 --> 00:17:52,860 ♪ ألا تعلمين أن الآن الوقت المثالي ؟ ♪ 446 00:17:52,928 --> 00:17:55,663 ♪ بإمكاننا أن ننجح الأمور, نذهب لأضواء المدينة ♪ 447 00:17:55,731 --> 00:18:00,067 ♪ ثم الليلة, نخفف ألم الحب ♪ 448 00:18:00,135 --> 00:18:03,104 ♪ دعيني آخذكِ بحماسة ♪ 449 00:18:03,172 --> 00:18:05,473 ♪ أريد أن أحبكِ ♪ 450 00:18:05,541 --> 00:18:06,607 ♪ ايتها الجميلة الصغيرة ♪ 451 00:18:06,675 --> 00:18:08,609 ♪ أنتِ تحتاجين بعض الحب ♪ 452 00:18:08,677 --> 00:18:09,710 ♪ ا.ح.ح ♪ 453 00:18:09,778 --> 00:18:10,978 ♪ اهتمام حب حنون ♪ 454 00:18:11,046 --> 00:18:14,782 ♪ وسآخذكِ إلى هناك يا فتاة ♪ 455 00:18:14,850 --> 00:18:16,217 456 00:18:16,285 --> 00:18:18,386 ♪ أريد أن أحبكِ ♪ 457 00:18:18,453 --> 00:18:20,421 ♪ ايتها الجميلة الصغيرة ♪ 458 00:18:20,489 --> 00:18:21,823 ♪ أنت تحتاجين بعض الحب ♪ 459 00:18:21,890 --> 00:18:22,790 ♪ ا.ح.ح ♪ 460 00:18:22,858 --> 00:18:24,592 ♪ اهتمامُ حب حنون ♪ 461 00:18:24,660 --> 00:18:26,961 ♪ وسآخذك إلى هناك ♪ 462 00:18:27,029 --> 00:18:28,996 ♪ وسآخذك إلى هناك يا فتاة♪ 463 00:18:29,064 --> 00:18:30,832 ♪ ايتها الجميلة الصغيرة ♪ 464 00:18:32,334 --> 00:18:33,467 465 00:18:33,535 --> 00:18:34,502 ♪ أنتِ تجعلينني أغني ♪ 466 00:18:35,838 --> 00:18:37,672 ♪ ايتها الجميلات الصغيرات ♪ 467 00:18:37,739 --> 00:18:39,173 ♪ كرروا من بعدي ♪ 468 00:18:39,241 --> 00:18:41,442 ♪ "غنوا "نا نا نا ♪ 469 00:18:41,510 --> 00:18:43,411 ♪ نا نا نا ♪ 470 00:18:43,478 --> 00:18:44,879 ♪ نا نا نا نا ♪ 471 00:18:44,947 --> 00:18:47,315 ♪ نا نا نا ♪ 472 00:18:47,382 --> 00:18:49,050 ♪ "غنوا "نا نا نا ♪ 473 00:18:49,117 --> 00:18:50,751 ♪ نا نا نا ♪ 474 00:18:50,819 --> 00:18:51,986 ♪ نا نا نا ♪ 475 00:18:52,054 --> 00:18:53,187 ♪ نا نا نا نا نا ♪ 476 00:18:53,255 --> 00:18:54,622 477 00:18:56,258 --> 00:18:57,625 478 00:18:57,693 --> 00:19:00,261 479 00:19:00,329 --> 00:19:01,762 ♪ ج.ص ♪ 480 00:19:01,830 --> 00:19:04,332 ♪ يا حبيبتي ♪ ♪ ا.ح.ح ♪ 481 00:19:04,399 --> 00:19:05,967 ♪ يا حبيبتي ♪ 482 00:19:08,136 --> 00:19:09,937 هذا رجلي وقدماه لاتعمل 483 00:19:10,005 --> 00:19:10,905 !صغيرة جميلة 484 00:19:10,973 --> 00:19:12,173 أنا غارقة بالحب 485 00:19:12,241 --> 00:19:13,875 ..لدرجة أنني ربما أبدأ بالبكاء 486 00:19:17,112 --> 00:19:18,613 ما ذلك ؟ 487 00:19:18,680 --> 00:19:19,881 إنه إيصال 488 00:19:19,948 --> 00:19:21,015 لقد ذهبت لمحل "جاريد" للمجوهرات 489 00:19:21,083 --> 00:19:22,183 بإمكانك أن تعوّضني 490 00:19:22,251 --> 00:19:23,618 "سنتعشى في "بريدستيكس 491 00:19:23,685 --> 00:19:24,986 وسنعتبر أنفسنا متعادلين 492 00:19:25,053 --> 00:19:27,855 لا متعادلين بماذا ؟ 493 00:19:27,923 --> 00:19:29,156 انظر, لقد أوضحت وجهة نظرك 494 00:19:29,224 --> 00:19:30,191 أنا حقيرة نوعاً ما 495 00:19:30,259 --> 00:19:31,826 لكنني مستعدة للتغيير 496 00:19:31,894 --> 00:19:33,194 (لن أخبر (لورين 497 00:19:33,262 --> 00:19:34,729 أن تنبيه من الصيّادين أن يخطؤونها 498 00:19:34,796 --> 00:19:36,397 بالحيوان المهدد بالإنقراض وحيد القرن 499 00:19:36,465 --> 00:19:37,665 لقد سمعت ذلك 500 00:19:37,733 --> 00:19:40,468 لاتدعيني أنزع ذلك الخيط من رأسك 501 00:19:40,535 --> 00:19:42,603 هذا لن يكون جيداً 502 00:19:42,671 --> 00:19:43,771 (مرحباً (لورين 503 00:19:43,839 --> 00:19:46,073 أنتِ إنسانة جميلة 504 00:19:46,141 --> 00:19:47,275 شكراً 505 00:19:47,342 --> 00:19:48,709 الآن أبتعدي عن طريقي من فضلك 506 00:19:48,777 --> 00:19:50,011 قبل أن أنهيكِ 507 00:19:50,078 --> 00:19:51,779 أنتِ لا تريدين دفعي 508 00:19:51,847 --> 00:19:54,815 لكنني أريد نوعاً ما 509 00:19:54,883 --> 00:19:56,617 أنا من من بلدة 510 00:19:56,685 --> 00:19:58,886 "تسمى "مجاورة مرتفعات لايما 511 00:19:58,954 --> 00:20:01,255 أتعلمين أين هذا يا سمينة ؟ 512 00:20:01,323 --> 00:20:04,392 أنه على الجانب الخاطئ من الطريق 513 00:20:16,638 --> 00:20:17,972 514 00:20:40,929 --> 00:20:43,631 !يكفي وأذهبي 515 00:20:43,699 --> 00:20:47,368 "هكذا نعملها في "مرتفعات لايما 516 00:20:47,436 --> 00:20:49,270 لنذهب بكِ للممرضة 517 00:20:51,073 --> 00:20:52,840 أرجوكِ أخرجي معي 518 00:20:52,908 --> 00:20:54,542 فقط.. أرجوكِ 519 00:20:54,609 --> 00:20:56,978 أعمل تقديم رسمي 520 00:20:57,045 --> 00:20:58,746 وسأضعه بعين الإعتبار 521 00:21:06,989 --> 00:21:09,190 انتظري 522 00:21:09,257 --> 00:21:11,125 أريد أن أرى هذا 523 00:21:11,193 --> 00:21:13,260 منحرف ؟ - "أفضل "وصيف 524 00:21:13,328 --> 00:21:14,161 "وأيضاً "عشيق 525 00:21:32,681 --> 00:21:34,682 رضيت ؟ 526 00:21:34,750 --> 00:21:36,650 نعم, لنذهب 527 00:21:36,718 --> 00:21:38,819 لقد أخذت عدة من تلك التسجيلات 528 00:21:38,887 --> 00:21:40,321 التي كنتِ تنظرين إليها بالمكتبة 529 00:21:40,389 --> 00:21:41,589 iTunes وسأحملها على حسابي بموقع 530 00:21:41,656 --> 00:21:43,357 لقد نسيت شنطتي 531 00:21:45,227 --> 00:21:47,995 قابلني عصرَ غدٍ بالمسرح 532 00:21:51,233 --> 00:21:52,633 ألعاب نارية 533 00:21:54,080 --> 00:21:56,948 ذلك هو, الأشقر الذي يطوي القمصان 534 00:21:57,016 --> 00:21:57,949 535 00:21:58,017 --> 00:22:00,085 أستطيع أن أرى الجاذبية 536 00:22:00,153 --> 00:22:01,119 ذلك شعر جيد 537 00:22:01,187 --> 00:22:02,854 (أسمه (جايرمايه 538 00:22:02,922 --> 00:22:06,158 %لو تزوجنا, المحل سيعطيني تخفيض 50 539 00:22:08,461 --> 00:22:09,861 هذا جنون لا أعلم مالذي أعمله 540 00:22:09,929 --> 00:22:11,029 لم نخرج حتى في موعد 541 00:22:11,097 --> 00:22:12,697 لايجب علينا عمل هذا 542 00:22:12,765 --> 00:22:14,065 هيا, استرجل 543 00:22:14,133 --> 00:22:15,267 أنت مذهل 544 00:22:15,334 --> 00:22:17,202 سيحبك 545 00:22:20,506 --> 00:22:25,443 546 00:22:27,246 --> 00:22:28,980 547 00:22:29,048 --> 00:22:32,317 548 00:22:35,221 --> 00:22:37,255 ♪ يا حبيبتي, أين أنتِ ؟ ♪ 549 00:22:37,323 --> 00:22:39,424 ♪ ليس لديكِ خيوط, وربطتِ الرجال ♪ 550 00:22:39,492 --> 00:22:42,294 ♪ لا أستطيع إيقاف ذلك الشعور لوقت طويل, لا ♪ 551 00:22:42,361 --> 00:22:44,062 552 00:22:44,130 --> 00:22:46,298 ♪ أنتِ تجعلين الفحول يريدون التوسّل ♪ 553 00:22:46,365 --> 00:22:48,300 ♪ تفرقينهم بساقيكِ الفاخرتان ♪ 554 00:22:48,367 --> 00:22:52,070 ♪ لكنهم يشعرونكِ أنكِ بالوطن الآن ♪ 555 00:22:52,138 --> 00:22:53,538 556 00:22:53,606 --> 00:22:58,176 ♪ كما ترين, هذه الأوهام تطيل علينا الوقت ♪ 557 00:22:58,244 --> 00:23:01,513 ♪ وأنا أريده بشدة ♪ 558 00:23:01,581 --> 00:23:03,882 ♪ لأنكِ تمشين بشكل جميل, تتكلمين بشكل جميل ♪ 559 00:23:03,950 --> 00:23:07,285 ♪ لأنكِ تشعرينني بالمرض.. وأنا لست براحل ♪ 560 00:23:07,353 --> 00:23:09,521 ♪ حتى ترحلين ♪ 561 00:23:09,589 --> 00:23:11,823 ♪ أقسم أنه هناك شيء عندما تشمي بتبختر ♪ 562 00:23:11,891 --> 00:23:13,425 ♪ طالبة علاوة ♪ 563 00:23:13,492 --> 00:23:15,660 ♪ هل تريدني أن أحملها للبيت الآن ؟ ♪ 564 00:23:15,728 --> 00:23:18,563 ♪ هل تريدني أن أشتري لها أشياء ؟ ♪ 565 00:23:18,631 --> 00:23:21,166 ♪ على محلي, على عملي, على مالي ♪ 566 00:23:21,234 --> 00:23:22,601 ♪ حذائي, قميصي, طاقمي ♪ 567 00:23:22,668 --> 00:23:24,336 ♪ عقلي, عائلة أبي ؟ ♪ 568 00:23:24,403 --> 00:23:27,005 ♪ عندما أنفرد بكِ ♪ 569 00:23:27,073 --> 00:23:29,274 ♪ عندما أنفرد بكِ ستعلمين يا حبيبتي ♪ 570 00:23:29,342 --> 00:23:31,810 ♪ عندما أنفرد بكِ ♪ 571 00:23:31,877 --> 00:23:33,878 ♪ عندما أنفرد بكِ ♪ 572 00:23:33,946 --> 00:23:36,314 573 00:23:36,382 --> 00:23:37,983 ♪ هيا ♪ 574 00:23:38,050 --> 00:23:39,484 575 00:23:39,552 --> 00:23:41,620 ♪ نعم, نعم ♪ 576 00:23:41,687 --> 00:23:43,989 ♪ حبيبتي, أنتِ الشيء ♪ 577 00:23:44,056 --> 00:23:45,757 ♪ الذي يجعلني متكافئ ♪ 578 00:23:45,825 --> 00:23:49,594 ♪ بإمكانكِ ترك ألعابك بالدرج الليلة ♪ 579 00:23:49,662 --> 00:23:50,795 ♪ حسناً ♪ 580 00:23:50,863 --> 00:23:52,764 ♪ مشاعري تتكلم بسرعه ♪ 581 00:23:52,832 --> 00:23:55,200 ♪ أليس لديكِ بعض الصور ؟ ♪ 582 00:23:55,268 --> 00:23:56,701 ♪ لأنكِ تهزين تلك الغرفة ♪ 583 00:23:56,769 --> 00:24:00,472 ♪ كالنجم.. الآن.. نعم أنتِ كذلك ♪ 584 00:24:00,539 --> 00:24:05,010 ♪ كل تلك المداخلات تؤخر علينا الوقت ♪ 585 00:24:05,077 --> 00:24:08,179 ♪ وأريدكِ بشدة ♪ 586 00:24:08,247 --> 00:24:10,015 ♪ لأنك تمشين بتحضر, تتكلمين بتحضر ♪ 587 00:24:10,082 --> 00:24:13,952 ♪ لأنك تمرضينني, وأنا لست براحل ♪ 588 00:24:14,020 --> 00:24:16,388 ♪ حتى ترحلين ♪ 589 00:24:16,455 --> 00:24:18,356 ♪ لذا أدعي أنها لست تخادع ♪ 590 00:24:18,424 --> 00:24:20,525 ♪ تكذب عليّ ♪ 591 00:24:20,593 --> 00:24:22,894 ♪ هل تريدني أن أقسم ؟ تأكد ♪ 592 00:24:22,962 --> 00:24:24,696 ♪ هل تريد مني عمله الآن ؟ ♪ 593 00:24:24,764 --> 00:24:28,133 ♪ على بيتي, على عملي, على مالي ♪ 594 00:24:28,200 --> 00:24:29,901 ♪ وحذائي وصوتي وطاقمي وعقلي ♪ 595 00:24:29,969 --> 00:24:32,003 ♪ وأسم عائلة أبي ؟ ♪ 596 00:24:32,071 --> 00:24:33,738 ♪ عندما أنفرد بكِ ♪ 597 00:24:33,806 --> 00:24:36,341 ♪ عندما أنفرد بكِ ستعلمين يا حبيبتي ♪ 598 00:24:36,409 --> 00:24:38,476 ♪ عندما أنفرد بكِ ♪ 599 00:24:38,544 --> 00:24:40,145 ♪ عندما أنفرد بكِ ♪ 600 00:24:40,212 --> 00:24:42,213 601 00:24:42,281 --> 00:24:48,019 ♪ عندما أنفرد بكِ ♪ 602 00:24:48,087 --> 00:24:49,521 603 00:24:51,390 --> 00:24:54,292 هل كان مبالغ به ؟ 604 00:24:54,360 --> 00:24:56,895 نعم لقد كان مبالغ به 605 00:25:00,132 --> 00:25:01,232 (جايرمايه) 606 00:25:01,300 --> 00:25:03,068 607 00:25:03,135 --> 00:25:04,569 مالذي كنت تعمله بحق الجحيم ؟ 608 00:25:04,637 --> 00:25:05,870 ماذا ؟ 609 00:25:05,938 --> 00:25:06,905 لقد تم طردي للتو 610 00:25:06,972 --> 00:25:09,641 لايمكنك أن ترقص 611 00:25:09,709 --> 00:25:11,009 بمنتصف مكان عمل شخص ما 612 00:25:11,077 --> 00:25:12,677 لكنهم أحبوه 613 00:25:12,745 --> 00:25:14,346 رئيسي لم يحبه 614 00:25:14,413 --> 00:25:15,747 ولا أنا 615 00:25:15,815 --> 00:25:18,350 لا أحد هنا يعلم أنني شاذ 616 00:25:18,417 --> 00:25:20,018 هل لي أن أكون صادقاً ؟ فقط مع الشعر 617 00:25:20,086 --> 00:25:21,753 أظنهم يعلمون 618 00:25:21,821 --> 00:25:24,556 بلين) لنكن واضحين هنا) 619 00:25:24,623 --> 00:25:26,324 أنت و أنا تقهوينا مرتين 620 00:25:26,392 --> 00:25:27,592 نحن لسنا نتواعد 621 00:25:27,660 --> 00:25:29,627 لو كنا كذلك, سيتم القبض عليّ 622 00:25:29,695 --> 00:25:31,563 لأنك قاصر 623 00:25:42,575 --> 00:25:43,775 624 00:25:43,843 --> 00:25:45,110 625 00:25:47,980 --> 00:25:49,781 !مقرف 626 00:25:49,849 --> 00:25:51,383 كيف لهذا أن يكون ممكناً ؟ 627 00:25:51,450 --> 00:25:53,284 أنا الأكثر إثارة بالمدرسة 628 00:25:53,352 --> 00:25:55,587 وها أنا بعيد الحب, عازبة 629 00:25:55,654 --> 00:25:57,522 لايهم 630 00:25:57,590 --> 00:25:58,823 سأتزوج لاعب كرة قدم فحسب 631 00:25:58,891 --> 00:26:00,592 إنهم مُعتمد عليهم بالكامل 632 00:26:05,231 --> 00:26:07,399 لحظة, هذا غريب 633 00:26:07,466 --> 00:26:09,100 كوين) تبتسم إبتسامتها الحقيرة) 634 00:26:09,168 --> 00:26:11,603 و (فين) لايكون بشكله الطفولي الغازي 635 00:26:11,670 --> 00:26:14,606 إلا عندما يشعر بالذنب بخصوص شيء ما 636 00:26:14,673 --> 00:26:17,609 !اللعنة 637 00:26:17,676 --> 00:26:19,511 انهم يعبثون معاً 638 00:26:19,578 --> 00:26:20,578 أعلم منظر الخيانة 639 00:26:20,646 --> 00:26:21,780 أعملها دائماً 640 00:26:24,450 --> 00:26:26,651 أظنه الوقت المناسب 641 00:26:26,719 --> 00:26:29,320 (لعمل ما تتقنه (سانتانا 642 00:26:29,388 --> 00:26:31,156 الإنتقام 643 00:26:31,223 --> 00:26:34,426 لطالما أردت أحببت التطوّع للمستشفى 644 00:26:34,493 --> 00:26:36,961 وليس بسبب زيّ المتعرية موزعة الحلوى 645 00:26:37,029 --> 00:26:39,898 الإحسان مهمٌ جداً 646 00:26:39,965 --> 00:26:41,833 المعذرة 647 00:26:41,901 --> 00:26:44,269 هل هناك أي طالب مريض يحتاج للخدمة ؟ 648 00:26:44,336 --> 00:26:46,638 ويس فيشي) بالأسفل بمرض كريات الدم البيضاء المعدية) 649 00:26:46,705 --> 00:26:48,573 وهو ينتظر أمه لتقله 650 00:26:48,641 --> 00:26:51,075 لكن لايجب أن تكوني هناك إنه معدي جداً 651 00:26:51,143 --> 00:26:54,979 بربكِ! لقد أتاني هذا المرض حتى تحول إلى ستيريو 652 00:26:58,818 --> 00:26:59,984 653 00:27:01,887 --> 00:27:03,922 أحتاج أن أستعير جراثيمك 654 00:27:14,200 --> 00:27:16,201 شكراً 655 00:27:20,072 --> 00:27:22,040 656 00:27:22,107 --> 00:27:24,409 آسفة, لم أستطع منع نفسي 657 00:27:24,477 --> 00:27:27,445 إن كنت مريضة آمل أن لايكون معدياً 658 00:27:27,513 --> 00:27:28,913 ماذا ؟ 659 00:27:33,018 --> 00:27:35,420 660 00:27:36,856 --> 00:27:37,989 ماهذا المكان ؟ 661 00:27:38,057 --> 00:27:39,791 المكتبة 662 00:27:39,859 --> 00:27:42,560 ألم تأتِ إلى هنا من قبل ؟ 663 00:27:42,628 --> 00:27:43,995 لا ؟ حسناً 664 00:27:44,063 --> 00:27:45,530 لا أفهم 665 00:27:45,598 --> 00:27:46,998 لقد قلت أنك تريد أن تطلب مني المواعدة برسمية 666 00:27:47,066 --> 00:27:48,399 لكنني لا أرى مظروف بنقود 667 00:27:48,467 --> 00:27:50,168 لا سلات كعك 668 00:27:50,236 --> 00:27:51,269 لقد غنيت لكِ 669 00:27:51,337 --> 00:27:53,204 أغنية مهينة 670 00:27:55,808 --> 00:27:57,509 لا أظنك جاهزاً لحلوى الهلام هذا 671 00:27:57,576 --> 00:28:00,011 لحظة, لنكن صادقين هنا 672 00:28:00,079 --> 00:28:01,579 ..أنتِ تبدين 673 00:28:01,647 --> 00:28:03,281 كما تبدين 674 00:28:03,349 --> 00:28:05,216 وأنا متقبل هذا 675 00:28:05,284 --> 00:28:06,818 أقصد, إنه يثيرني يا حبيبتي 676 00:28:06,886 --> 00:28:08,486 أنا أبدوا كـ أميريكا 677 00:28:08,554 --> 00:28:10,255 ومثل أمريكا 678 00:28:10,322 --> 00:28:12,657 أحتاج لأكثر من أغنية لتتم إثارتي 679 00:28:18,230 --> 00:28:22,698 لورين زايسيس) هلا ذهبتِ إلى "بريدستيكس" معي غداً ؟) 680 00:28:20,766 --> 00:28:22,467 681 00:28:22,535 --> 00:28:24,502 غداً ليس عيد الحب 682 00:28:24,570 --> 00:28:26,271 غداً ما يسبق الموعد 683 00:28:26,338 --> 00:28:28,439 لأن شفاهنا ستكون مشغولة 684 00:28:28,507 --> 00:28:30,108 بيوم عيد الحب على أن نأكل شيء 685 00:28:32,745 --> 00:28:34,445 (يعجبني ستايلك يا (باكرمان 686 00:28:34,513 --> 00:28:36,381 أتعشى الساعة 8 687 00:28:38,083 --> 00:28:40,084 الآن, أخرج من هنا قبل أن أغير رأيي 688 00:28:40,152 --> 00:28:41,486 نعم 689 00:28:41,554 --> 00:28:43,388 وداعاً 690 00:28:45,491 --> 00:28:47,725 آسفة, لقد كنت بالكنيسة 691 00:28:47,793 --> 00:28:49,360 تدعين أن تأتيك الجرأة ؟ 692 00:28:49,428 --> 00:28:50,295 أن لا تأتيني 693 00:28:55,501 --> 00:28:57,802 أنت تدرك أن هذا يجعلني خائنة 694 00:28:57,870 --> 00:29:01,205 الشيء الذي يؤلم بشدة 695 00:29:01,273 --> 00:29:04,075 لدرجة أنه جعلك تنفصل عني 696 00:29:04,143 --> 00:29:06,010 (وعن (ريتشيل 697 00:29:08,681 --> 00:29:11,282 أتعملين لماذا آلمني بشدة عندما خنتموني ؟ 698 00:29:11,350 --> 00:29:13,084 لأنه عنى أنكم لاتحبوني 699 00:29:13,152 --> 00:29:15,086 هذا ليس بصحيح - على الأقل ليس بما فيه الكفاية - 700 00:29:15,154 --> 00:29:17,722 لأن لا تريدون إيذائي, وهذه مشكلة الخيانة 701 00:29:17,790 --> 00:29:19,624 عندما أحد حقاً, ستفعل كل شيء 702 00:29:19,692 --> 00:29:20,758 لتبقيهم آمنين 703 00:29:20,826 --> 00:29:21,726 (أحب (سام 704 00:29:21,794 --> 00:29:23,161 لا, لاتحبينه 705 00:29:23,228 --> 00:29:24,329 وإلا لما أتيتِ إلى هنا 706 00:29:24,396 --> 00:29:25,964 حسناً 707 00:29:26,031 --> 00:29:27,832 أظنني أحبه 708 00:29:27,900 --> 00:29:29,467 مهما حصل بيننا 709 00:29:29,535 --> 00:29:31,269 (لن أنفصل عن (سام 710 00:29:31,337 --> 00:29:33,004 حتى أعلم متأكدة 711 00:29:33,072 --> 00:29:34,405 حسناً 712 00:29:34,473 --> 00:29:36,708 هل تعتقد أن بإمكانك محبة شخصان بوقت واحد ؟ 713 00:29:36,775 --> 00:29:39,310 ليس تماماً 714 00:29:39,378 --> 00:29:40,812 عليك أن تختاري بالنهاية 715 00:29:40,879 --> 00:29:42,513 ليس بعد 716 00:29:50,291 --> 00:29:51,758 ألا يملكون أي شيء هنا 717 00:29:51,826 --> 00:29:54,494 ليس مغطى بقلوب غبية صغيرة ؟ 718 00:29:54,562 --> 00:29:56,296 مقرف 719 00:29:56,364 --> 00:29:59,066 لقد غيّرت نغمتك 720 00:29:59,133 --> 00:30:02,302 لا أظنني قد جعلت من نفسي أحمقاً هكذا من قبل 721 00:30:02,370 --> 00:30:04,304 وهو الذي يشير إلى شيء حقاً 722 00:30:04,372 --> 00:30:06,373 لأنني قد غنيت من قبل بالملاهي 723 00:30:07,675 --> 00:30:09,243 أنا.. لا أصدق 724 00:30:09,310 --> 00:30:11,078 قد صنعت كل شيء بخيالي 725 00:30:11,145 --> 00:30:14,581 حسناً, هل لي أن أسألك عن شيء ؟ 726 00:30:14,649 --> 00:30:17,550 لأننا دائماً صادقين تماماً مع بعضنا 727 00:30:16,618 --> 00:30:17,851 728 00:30:17,919 --> 00:30:20,520 أنت و أنا ؟ نتسكع 729 00:30:20,588 --> 00:30:23,056 نغني أغاني ثنائية غزلية معاً 730 00:30:23,124 --> 00:30:24,825 تعلم طلبي للقهوة 731 00:30:24,893 --> 00:30:27,361 هل كان من المفترض عليّ أن أظن ذلك لاشيء ؟ 732 00:30:27,428 --> 00:30:29,229 ماذا تقصد ؟ 733 00:30:31,065 --> 00:30:33,533 لقد ظننت الشخص الذي كنت ستطلب منه الخروج بموعد 734 00:30:33,601 --> 00:30:37,004 يوم عيد الحب كان أنا 735 00:30:41,943 --> 00:30:44,077 736 00:30:46,281 --> 00:30:48,115 أنا جاهل حقاً 737 00:30:50,718 --> 00:30:53,053 ..(أنظر (كورت 738 00:30:53,121 --> 00:30:55,789 لا أعلم مالذي أفعله 739 00:30:55,857 --> 00:30:58,325 أتظاهر وكأنني كذلك 740 00:30:58,393 --> 00:31:00,827 وأعلم كيف أمثلها بأغنية 741 00:31:00,895 --> 00:31:02,763 ..لكن الحقيقة هي 742 00:31:05,099 --> 00:31:08,802 لم أكن حقاً من قبل عشيقاً لأحد 743 00:31:10,638 --> 00:31:12,205 ولا أنا 744 00:31:14,375 --> 00:31:16,576 دعني أكون واضحاً حقاً بخصوص شيء ما 745 00:31:16,644 --> 00:31:20,213 إنني أهتم حقاً بك 746 00:31:20,281 --> 00:31:23,717 لكن كما أنت و 20 متسوق مكبوت رآى 747 00:31:23,785 --> 00:31:25,519 أنا لست بارعاً بالرومانسية 748 00:31:28,189 --> 00:31:30,324 لا أريد أن أفسد الأمور بيننا 749 00:31:32,293 --> 00:31:34,328 "(لذا فقط كمثل فيلم "عندما قابل (هاري) (سالي 750 00:31:34,395 --> 00:31:36,029 (لكنني سألعب شخصية (ميغ رايان 751 00:31:36,097 --> 00:31:37,331 اتفقنا 752 00:31:40,268 --> 00:31:41,835 ألا يجتمعون معاً بالنهاية ؟ 753 00:31:43,604 --> 00:31:45,639 هل لي بـ موكا خال الدسم وتقطيرة متوسطة 754 00:31:45,707 --> 00:31:47,007 لصديقي (بيلي كريستال) ؟ "البطل الآخر للفلم" 755 00:31:47,075 --> 00:31:48,842 أنت تعلم طلبي 756 00:31:48,910 --> 00:31:50,744 أتعلم ؟ 757 00:31:50,812 --> 00:31:53,246 أظن أنني وجدت شيء لنا لنفعله بعيد الحب 758 00:32:00,521 --> 00:32:01,955 شكراً لعملك هذا 759 00:32:02,023 --> 00:32:03,490 إنه يحسّن من شعوري حقاً 760 00:32:03,558 --> 00:32:05,092 العفو, أبي مدمن مخدرات 761 00:32:05,159 --> 00:32:06,293 لذا الفاشلين يثيرونني 762 00:32:06,361 --> 00:32:08,061 أنا لست بفاشل 763 00:32:08,129 --> 00:32:09,696 هذه أول مرة يُتخلى عني بها 764 00:32:09,764 --> 00:32:11,832 لابد وأنها فتاة جميلة لترفضك 765 00:32:14,168 --> 00:32:17,070 ميشيل) لقد كنت أغطي قسمك لـ15 دقيقة) 766 00:32:17,138 --> 00:32:18,271 أنتهت فترة راحتكِ 767 00:32:18,339 --> 00:32:19,840 و زوجكِ إتصل 768 00:32:24,445 --> 00:32:26,279 لقد فعلتها 769 00:32:26,347 --> 00:32:28,415 لقد قبلت كل فتاة بالمدرسة 770 00:32:28,483 --> 00:32:31,351 وجمعت 324 للنادي 771 00:32:31,419 --> 00:32:33,120 أحسنت يا (فين).. شكراً 772 00:32:33,187 --> 00:32:34,688 هذا سيدفع ثمن نصف تذكرة بمنافسة المحليات 773 00:32:34,756 --> 00:32:35,722 ..لذا 774 00:32:35,790 --> 00:32:37,424 لا زال أمامنا الكثير 775 00:32:37,492 --> 00:32:38,592 حسناً ؟ 776 00:32:38,659 --> 00:32:40,027 حسناً 777 00:32:40,094 --> 00:32:41,795 الآن أعتقد أنه حان الوقت لسماع 778 00:32:41,863 --> 00:32:43,296 ما أعظم أغنية حب 779 00:32:43,364 --> 00:32:45,665 (تعني للسيدة (تينا كوهين-تشانغ 780 00:32:45,733 --> 00:32:46,833 781 00:32:46,901 --> 00:32:48,602 أيشعر أحد بالحر ؟ 782 00:32:48,669 --> 00:32:49,870 المكان مزحوم هنا 783 00:32:49,937 --> 00:32:51,038 (هذه لك يا (مايك 784 00:32:51,105 --> 00:32:52,372 عيد حب سعيد 785 00:32:57,578 --> 00:33:02,682 ♪ حبيبي المضحك ♪ 786 00:33:04,185 --> 00:33:10,023 ♪ حبيبي الحلو الساخر ♪ 787 00:33:10,091 --> 00:33:17,431 ♪ تجعلني أبتسم من قلبي ♪ 788 00:33:22,236 --> 00:33:27,407 ♪ نظراتك مضحكة ♪ 789 00:33:29,343 --> 00:33:31,745 ♪ غير قابلة للتصوير ♪ 790 00:33:35,650 --> 00:33:39,386 ♪ ومع ذلك أنت أفضل قطعة فن لديّ ♪ 791 00:33:43,958 --> 00:33:48,628 ♪ هل أنت يوناني ؟ ♪ 792 00:33:50,231 --> 00:33:54,301 ♪ هل فمك ضعيف بعض الشيء ؟ ♪ 793 00:33:54,368 --> 00:33:56,169 ♪ ..عندما تفتح ♪ 794 00:33:59,040 --> 00:34:00,540 ♪ هل أنت ذكي ؟.. ♪ 795 00:34:00,608 --> 00:34:05,912 ♪ إبق |يا إلهي| محبوبي ♪ 796 00:34:07,181 --> 00:34:08,448 797 00:34:10,685 --> 00:34:14,020 ..كل يوم هو عيد حب 798 00:34:14,088 --> 00:34:16,056 عندما أكون معك 799 00:34:16,124 --> 00:34:17,791 لقد كان هذا جيداً شكراً 800 00:34:17,859 --> 00:34:20,560 حسناً مذهل! ذلك كان قوياً 801 00:34:20,628 --> 00:34:22,462 تقريباً أقوى من اللازم ؟ 802 00:34:22,530 --> 00:34:25,098 سيد (شوستر) هلاّ عذرتني بالخروج ؟ لا أشعر بخير 803 00:34:25,166 --> 00:34:28,435 وأنا أيضاً أشعر بالغثيان 804 00:34:28,503 --> 00:34:29,836 دعوني أخمن 805 00:34:29,904 --> 00:34:31,271 لديكم حلق متقرّح وغدد منتفخة 806 00:34:31,339 --> 00:34:32,706 وتشعرون بالحمى قليلاً 807 00:34:32,773 --> 00:34:36,276 نعم, وهذا سبب حاجتي للذهاب لـ الممرضة 808 00:34:36,344 --> 00:34:38,044 يبدو أن لديكم التهاب كريات الدم البيضاء المعدي 809 00:34:38,112 --> 00:34:40,680 ومعروف أيضاً بأسم مرض التقبيل 810 00:34:40,748 --> 00:34:42,682 لكن أتعلمون مالذي يساعد حقاً على نشره ؟ 811 00:34:42,750 --> 00:34:44,251 تقبيل مع اللسان 812 00:34:44,318 --> 00:34:45,585 ..وهو الشيء الغريب, لأنه 813 00:34:45,653 --> 00:34:47,687 يبدو أن (كوين) مصابة به أيضاً 814 00:34:47,722 --> 00:34:49,456 لقد متواجداً عندما قبلوا بعضهم 815 00:34:49,524 --> 00:34:50,757 لقد كانت أشبه بنقره 816 00:34:50,825 --> 00:34:52,592 ماذا لو توقفنا عن التلاسن 817 00:34:52,660 --> 00:34:54,661 ونذهب أنا و (فين) لـ الممرضة 818 00:34:54,729 --> 00:34:57,898 أتعلمون ؟ أظن أنه هذه فكرة رائعة 819 00:35:01,142 --> 00:35:02,575 لقد خنت مرتين بحياتي 820 00:35:02,643 --> 00:35:04,677 أول مرة, حملت 821 00:35:04,745 --> 00:35:06,813 ثاني مرة, أصابني إلتهاب كريات الدم البيضاء 822 00:35:08,549 --> 00:35:11,518 أظن أن الكون يحاول أن يخبرني بشيء 823 00:35:11,585 --> 00:35:12,385 ربما 824 00:35:12,453 --> 00:35:14,387 لكني أظن أن (سام) يستلطفك بما فيه الكفاية 825 00:35:14,455 --> 00:35:16,389 ليصدق كل قصة تخبرينه 826 00:35:16,457 --> 00:35:18,625 سانتانا) حقيرة كبيرة) 827 00:35:18,692 --> 00:35:20,160 يبدو وأنه التهاب الكرات البيضاء لي 828 00:35:20,227 --> 00:35:21,861 لقد اتصلت بإمهاتكم 829 00:35:21,929 --> 00:35:24,130 بإمكانكم البقاء هنا حتى يأتون لإقلالكم 830 00:35:24,198 --> 00:35:25,298 لكن بلا تقبيل 831 00:35:30,604 --> 00:35:32,205 أنا لم أنتهِ من علاقتنا بعد 832 00:35:34,575 --> 00:35:37,110 عليك أن تتوقف 833 00:35:37,178 --> 00:35:39,679 لاشيء سيحصل بيننا حتى أكتشف 834 00:35:39,747 --> 00:35:41,781 (مالذي يحصل بيني و بين (سام 835 00:35:41,849 --> 00:35:44,551 (وأنت بالمثل مع (ريتشيل 836 00:35:44,618 --> 00:35:47,754 ..لكن.. لاشيء 837 00:35:47,822 --> 00:35:50,123 (لاشيء يحصل بيني وبين (ريتشيل 838 00:35:50,191 --> 00:35:53,927 كل ما أعلمه هو كلما لم أرك تحدق بي 839 00:35:53,994 --> 00:35:56,863 فأنت تحدق بها 840 00:36:01,702 --> 00:36:04,537 (مرحباً (لورين 841 00:36:04,605 --> 00:36:06,172 ما بال النبرة يا (باكرمان) ؟ 842 00:36:06,240 --> 00:36:10,143 بصراحة, لم أعتد أن يتخلى عني أحد 843 00:36:10,211 --> 00:36:11,845 البارحة ؟ 844 00:36:11,912 --> 00:36:13,913 مطعم "بريدستيكس" ؟ 845 00:36:13,981 --> 00:36:15,982 لقد كان بيننا موعد, أليس كذلك ؟ 846 00:36:16,050 --> 00:36:17,283 انظري, أتفهّم الأمر 847 00:36:17,351 --> 00:36:19,419 لقد تم جرحك من قبل 848 00:36:19,487 --> 00:36:20,987 لكن صدقيني أنا لست هكذا 849 00:36:21,055 --> 00:36:23,323 أولاً, لقد جعلت فتاة تحمل السنة الماضية 850 00:36:23,390 --> 00:36:24,657 لذا, نعم.. أنت كمثلهم 851 00:36:24,725 --> 00:36:27,260 مالذي يجعلك تفترض أن الرجال يعاملونني بسوء ؟ 852 00:36:27,328 --> 00:36:28,862 أستطيع الإعتناء بنفسي 853 00:36:28,929 --> 00:36:30,597 هذا ما يعجبني بك 854 00:36:30,664 --> 00:36:33,700 ..أنا لست معجباً بك لأنك تمتلكين منحنيات جسدية 855 00:36:33,767 --> 00:36:35,401 مالذي يعجبني أنك فتاة 856 00:36:35,469 --> 00:36:37,137 أكثر مني شقاوة و روعة 857 00:36:37,204 --> 00:36:40,507 هل لي أن أكون صادقاً معك ؟ 858 00:36:40,574 --> 00:36:43,710 أنت تعجبني, لقد كنت أعتقد أنك مثير ربما سبب هذا 859 00:36:43,777 --> 00:36:45,979 لأنني كنت أظنك ذا 860 00:36:46,046 --> 00:36:48,515 عرق مختلط, وذلك لم يخيب أملي من قبل 861 00:36:48,582 --> 00:36:49,883 (لكن هاك المشكلة يا (باكرمان 862 00:36:49,950 --> 00:36:52,085 أنا لست فقط أبحث عن شخص لأعبث معه 863 00:36:52,153 --> 00:36:54,821 إن كنت معجباً بي حقاً فعليك التمهّل 864 00:36:56,889 --> 00:36:57,790 أعتقد أن بإمكاني فعل ذلك 865 00:36:57,858 --> 00:36:59,292 إذاً لدينا موعد بعيد الحب 866 00:36:59,360 --> 00:37:00,426 كـ أصدقاء 867 00:37:07,334 --> 00:37:09,302 أين (كوين) ؟ 868 00:37:09,370 --> 00:37:12,071 869 00:37:12,139 --> 00:37:15,341 أمها أقلتها قبل عدة ساعات 870 00:37:15,409 --> 00:37:17,544 كوين) حقاً جميلة جداً) 871 00:37:19,213 --> 00:37:21,347 لستِ مضطرة لفعل هذا 872 00:37:21,415 --> 00:37:24,217 لا, سأعملها لأي شخص 873 00:37:25,819 --> 00:37:27,720 إنها أجمل مني 874 00:37:29,788 --> 00:37:30,089 هلاّ توقفتِ ؟ 875 00:37:30,157 --> 00:37:31,991 أنتِ جميلة 876 00:37:34,461 --> 00:37:36,196 أعلم أنها كذلك 877 00:37:36,263 --> 00:37:39,199 لقد عنى لي الكثير أنك أخترتني عنها 878 00:37:39,266 --> 00:37:42,235 فتيات مثلي لايتم إختيارهم على فتيات مثلها غالباً 879 00:37:42,303 --> 00:37:44,470 هل قبلتها ؟ 880 00:37:44,538 --> 00:37:47,140 كما قالت (سانتانا) ؟ 881 00:37:47,208 --> 00:37:50,510 نعم نعم, فقط أردت أن أنهي جدالي مع عقلي 882 00:37:50,578 --> 00:37:52,679 إذاًَ.. كيف كان الشعور ؟ 883 00:37:52,746 --> 00:37:55,381 عندما قبلتها ؟ 884 00:37:56,584 --> 00:37:59,219 ألعاب نارية 885 00:37:59,286 --> 00:38:01,588 هل رأيت ألعاب نارية عندما قبلتني ؟ 886 00:38:09,196 --> 00:38:10,396 ريتشيل) انتظري) 887 00:38:10,464 --> 00:38:12,098 لا 888 00:38:12,166 --> 00:38:14,234 لا بأس, شكراً 889 00:38:14,301 --> 00:38:15,568 انظر, لقد أعطيتني 890 00:38:15,636 --> 00:38:17,670 القوة لأمضي بطريقي 891 00:38:17,738 --> 00:38:21,107 ..أعلم الآن أنه ليس هنالك شيء هنا لي بعد الآن 892 00:38:21,175 --> 00:38:22,909 هذه ليست الحقيقة 893 00:38:22,977 --> 00:38:26,212 ..لازلت.. أنا فقط 894 00:38:26,280 --> 00:38:28,014 أنا مشوّش بعقلي الآن 895 00:38:28,082 --> 00:38:29,415 لا بأس أنا أتفهّم 896 00:38:29,483 --> 00:38:31,050 897 00:38:29,518 --> 00:38:33,920 الآن أنا حرة لمواصلة أحلامي بلا أن يعيقني شيء 898 00:38:33,988 --> 00:38:37,190 وقد ألهمت إختياري للأغنية 899 00:38:37,258 --> 00:38:38,791 لمهمّة غناء الحب هذا الأسبوع 900 00:38:38,859 --> 00:38:41,861 (بالسلامة يا (فين 901 00:38:49,670 --> 00:38:53,306 ♪ هل تشعر وكأنك كيس بلاستيك ♪ 902 00:38:53,374 --> 00:38:55,008 ♪ يتهادى خلال الريح ♪ 903 00:38:55,075 --> 00:38:57,043 ♪ باغياً أن تبدأ من جديد ؟ ♪ 904 00:38:57,111 --> 00:38:59,012 ♪ هل تشعر ♪ 905 00:38:59,079 --> 00:39:01,180 ♪ تشعر كورق سخيف ♪ 906 00:39:01,248 --> 00:39:04,884 ♪ كـ بيت من الأوراق, نفخة واحد وتنهدم ؟ ♪ 907 00:39:04,952 --> 00:39:08,721 ♪ هل تشعر وكأنك مدفون بعمق ♪ 908 00:39:08,789 --> 00:39:10,456 ♪ بقبر تصرخ ♪ 909 00:39:10,524 --> 00:39:13,092 ♪ لكن لايبدو أن أحداً يسمع شيئاً ♪ 910 00:39:13,160 --> 00:39:16,229 ♪ هل تعلم أنه لازال هنالك فرصة لك ؟ ♪ 911 00:39:16,297 --> 00:39:18,865 ♪ لأنه هنالك شرارة بكِ ♪ 912 00:39:18,932 --> 00:39:23,369 ♪ عليك فقط أن تشعر النار ♪ 913 00:39:23,437 --> 00:39:26,973 ♪ ودعها تشعّ ♪ 914 00:39:27,041 --> 00:39:31,177 ♪ فقط إمتلك الليلة ♪ 915 00:39:31,245 --> 00:39:34,514 ♪ كمثل يوم عيد الإستقلال ♪ 916 00:39:34,581 --> 00:39:38,484 ♪ لأنك يا حبيبي كالألعاب النارية ♪ 917 00:39:38,552 --> 00:39:42,355 ♪ هيا, أرهم قيمتك ♪ 918 00:39:42,423 --> 00:39:45,458 ♪ "أجعلهم يقولون "أوه أوه أوه ♪ 919 00:39:45,526 --> 00:39:49,595 ♪ بينما تصرخ عبر السمااااء ♪ 920 00:39:49,663 --> 00:39:54,100 ♪ حبيبي, أنت كالألعاب النارية ♪ 921 00:39:54,168 --> 00:39:57,670 ♪ هيا, إجعل ألوانك تنفجر ♪ 922 00:39:57,738 --> 00:40:01,107 ♪ "أجعلهم يقولون "أوه أوه أوه ♪ 923 00:40:01,175 --> 00:40:05,778 ♪ "ستتركهم مشدوهين "أوه أوه أوه ♪ 924 00:40:05,846 --> 00:40:09,349 ♪ حبيبي أنت كالألعاب النارية ♪ 925 00:40:09,416 --> 00:40:13,386 ♪ هيا, إجعل ألوانك تنفجر ♪ 926 00:40:13,454 --> 00:40:16,656 ♪ "إجعلهم يقولون "أوه أوه أوه ♪ 927 00:40:16,724 --> 00:40:21,694 ♪ "ستتركهم مشدوهين "أوه أوه أوه ♪ 928 00:40:21,762 --> 00:40:24,263 929 00:40:24,331 --> 00:40:29,102 ♪ حتى أكثر إشعاعاً من القمر ♪ 930 00:40:29,169 --> 00:40:32,205 931 00:40:32,272 --> 00:40:36,209 ♪ حتى أكثر إشعاعاً من القمر ♪ 932 00:40:43,817 --> 00:40:45,218 هل تمانعين لو إنضممنا إليكِ ؟ 933 00:40:47,721 --> 00:40:48,721 سيسرّني ذلك 934 00:40:49,790 --> 00:40:51,190 تجربة 321 935 00:40:51,258 --> 00:40:52,825 936 00:40:52,893 --> 00:40:55,628 عيد حب سعيد للجميع 937 00:40:55,696 --> 00:40:58,498 لأولئك رعاة "بريدستكيس" الذي لايعلمونني 938 00:40:58,565 --> 00:41:00,900 أنا (كورت هوميل) ومرحباً بكم لأول 939 00:41:00,968 --> 00:41:04,103 (عشاء لـ(نادي القلوب الوحيدة 940 00:41:04,171 --> 00:41:07,407 أياً كنت عازباً مع أمل أو واقع بالحب 941 00:41:07,474 --> 00:41:10,143 وهنا لأنني أجبرتكم للمجيء ومساندتي 942 00:41:10,210 --> 00:41:13,012 استريحوا واستمتعوا 943 00:41:13,080 --> 00:41:14,814 ولكل العزاب هنا 944 00:41:14,882 --> 00:41:16,315 هذه سنتنا 945 00:41:18,152 --> 00:41:20,753 946 00:41:20,821 --> 00:41:22,822 947 00:41:22,890 --> 00:41:25,358 948 00:41:25,426 --> 00:41:28,828 949 00:41:28,896 --> 00:41:31,464 950 00:41:31,532 --> 00:41:32,899 951 00:41:32,966 --> 00:41:35,568 ♪ يظن المرء أن الناس سأموا ♪ 952 00:41:35,636 --> 00:41:37,336 ♪ من أغاني الحب السخيفة ♪ 953 00:41:37,404 --> 00:41:38,971 954 00:41:39,039 --> 00:41:40,706 955 00:41:40,774 --> 00:41:45,311 ♪ لكنني أنظر حولي وأرى العكس ♪ 956 00:41:45,379 --> 00:41:46,712 ♪ أوه لا ♪ 957 00:41:46,780 --> 00:41:47,847 958 00:41:47,915 --> 00:41:49,215 ♪ بعض الناس ♪ 959 00:41:49,283 --> 00:41:53,686 ♪ يريد ملئ العالم بأغاني الحب السخيفة ♪ 960 00:41:53,754 --> 00:41:55,087 961 00:41:55,155 --> 00:41:59,325 ♪ ومالمشكلة بذلك ؟ ♪ 962 00:41:59,393 --> 00:42:01,727 ♪ مالمشكلة بذلك ؟ ♪ ♪ أودّ أن أعلم ♪ 963 00:42:01,795 --> 00:42:03,396 ♪ أودّ أن أعلم ♪ 964 00:42:03,464 --> 00:42:07,366 ♪ لأنني ها أنا مجدداً ♪ ♪ ها أنا ♪ 965 00:42:07,434 --> 00:42:09,969 966 00:42:10,037 --> 00:42:11,838 967 00:42:11,905 --> 00:42:17,143 ♪ أحبك ♪ 968 00:42:17,211 --> 00:42:18,678 969 00:42:18,745 --> 00:42:24,283 ♪ أحبك ♪ 970 00:42:24,351 --> 00:42:26,853 971 00:42:26,920 --> 00:42:29,055 ♪ الحب لا يأتي في دقيقة ♪ 972 00:42:29,122 --> 00:42:30,556 ♪ لا يأتي في دقيقة ♪ 973 00:42:30,624 --> 00:42:33,493 ♪ أحياناً لا يأتي على الإطلاق ♪ 974 00:42:33,560 --> 00:42:35,328 ♪ لا يأتي على الإطلاق ♪ 975 00:42:35,395 --> 00:42:36,796 ♪ أعلم فقط عندما أكون واقعاً به ♪ 976 00:42:36,864 --> 00:42:38,965 ♪ أعلم فقط عندما أكون واقعاً به ♪ 977 00:42:39,032 --> 00:42:39,832 ♪ إنه ليس سخيف ♪ ♪ على الإطلاق ♪ 978 00:42:39,900 --> 00:42:42,034 ♪ لا, ليس سخيف ♪ 979 00:42:42,102 --> 00:42:47,473 ♪ على الإطلاق ♪ ♪ الحب ليس سخيفاً على الإطلاق ♪ 980 00:42:47,541 --> 00:42:50,543 ♪ على الإطلاق ♪ 981 00:42:50,611 --> 00:42:53,546 982 00:42:53,614 --> 00:42:55,748 983 00:42:55,816 --> 00:43:01,721 ♪ أحبك ♪ 984 00:43:01,788 --> 00:43:02,889 985 00:43:02,956 --> 00:43:05,291 ♪ أحبك ♪ 986 00:43:05,359 --> 00:43:08,861 ♪ لا أستطيع الشرح, الشعور بسيط عليّ ♪ 987 00:43:08,929 --> 00:43:10,129 988 00:43:10,197 --> 00:43:12,131 989 00:43:12,199 --> 00:43:16,502 ♪ كيف لي أن أخبرك ♪ 990 00:43:16,570 --> 00:43:18,571 ♪ عن حبيبي ؟ ♪ 991 00:43:18,639 --> 00:43:21,140 992 00:43:21,208 --> 00:43:23,876 993 00:43:23,944 --> 00:43:25,811 994 00:43:25,879 --> 00:43:31,884 995 00:43:31,952 --> 00:43:33,619 996 00:43:33,687 --> 00:43:41,861 Translated by : abboodi-a