10 00:00:24,752 --> 00:00:28,025 سيداتي , ما نملكه هنا هو مأزق من الدرجة الأولى 11 00:00:28,092 --> 00:00:30,564 مرسيدس , إن حبالك الصوتية 12 00:00:30,632 --> 00:00:33,002 كانت تعمل بشكل أفضل من فريق المسار الكيني 13 00:00:33,070 --> 00:00:35,374 لكن تلك النظرة ببساطة لن تعمل 14 00:00:35,442 --> 00:00:36,910 بالبداية , اعتقدت انها 15 00:00:36,978 --> 00:00:38,347 نظرة خفية لحقيقتك 16 00:00:38,415 --> 00:00:40,485 لكن الآن أخاف بأنها نوع ما من التعليقات الساخرة 17 00:00:40,552 --> 00:00:42,922 سيدة سلفستر , أنا فقط لست مرتاحة 18 00:00:42,990 --> 00:00:44,392 بتنورات التشجيع هذه 19 00:00:44,460 --> 00:00:45,895 إنهم لا يناسبونني حقا 20 00:00:45,963 --> 00:00:47,932 مرسيدس , أنتي يجب أن لا تحرجي من جسدك 21 00:00:48,000 --> 00:00:49,469 إحراج ؟ 22 00:00:49,537 --> 00:00:51,673 لا , لا , أنا خائفة بأن اظهر نحيفة جدا 23 00:00:51,740 --> 00:00:53,075 و اسبب اضطرابات جنسية 24 00:00:56,717 --> 00:00:58,753 كيف لكما ان لا تملكا عرضا في برافو 25 00:00:58,820 --> 00:01:02,225 اليكم النحافة مجلة سبليتز 26 00:01:02,293 --> 00:01:04,630 بعد الكثير من الانتخابات من قبل سو سلفستر 27 00:01:04,697 --> 00:01:08,570 تمت تسميتي مدربة المشجعات للسنوات الألفين الأخيرة 28 00:01:08,638 --> 00:01:09,939 بعد سبعة أيام المراسلة ترايسي بيندرجراس 29 00:01:10,007 --> 00:01:11,942 ستصل إلى هنا 30 00:01:12,010 --> 00:01:14,580 وعلى نجمتي المغنية الجديدة أن تفقد عشرة باوندات 31 00:01:14,648 --> 00:01:16,717 ويكون الزي الرسمي للمشجعات مناسبا لها 32 00:01:16,785 --> 00:01:18,287 أو أنها ستخرج من الفريق 33 00:01:20,257 --> 00:01:22,227 عشرة باوندات 34 00:01:22,295 --> 00:01:23,630 هل أنتي جادة ؟ 35 00:01:23,697 --> 00:01:25,132 عليك أن تفقد قليلا من وزنك أيها الفتى 36 00:01:25,200 --> 00:01:26,234 لديك وركين مثل الدب 37 00:01:28,272 --> 00:01:30,174 الآن لو تعذرونني 38 00:01:30,242 --> 00:01:32,010 علي أن أقوم بالإتصال مع وزير الخارجية لأوهايو 39 00:01:32,078 --> 00:01:35,182 بإعلامهم عن ذلك أنا لن أحمل صورة هويتي بعد الآن 40 00:01:35,250 --> 00:01:37,353 تعلمون شيئا ؟ 41 00:01:37,420 --> 00:01:40,191 على الناس أن يعرفوا من أنا 42 00:01:40,258 --> 00:01:43,096 تمت الترجمة بواسطة MR.3ZOZ 43 00:01:43,164 --> 00:01:45,200 سو , نحتاج للتحدث 44 00:01:45,267 --> 00:01:47,170 إن الصالة مقفلة 45 00:01:47,237 --> 00:01:48,305 حسنا , ذلك فضولي 46 00:01:48,372 --> 00:01:51,407 هل تفقدت ورقة الإشتراك ؟ أي ورقة اشتراك ؟ 47 00:01:51,475 --> 00:01:53,443 لذلك أنا احتفظ بها هنا في حزامي 48 00:01:53,511 --> 00:01:55,346 ويليام , لنرى 49 00:01:55,414 --> 00:01:58,684 أجل , لقد قمت بحجزه لكامل الأسبوع 50 00:01:58,752 --> 00:02:01,455 حصلت على مجلة المستقبل الكبيرة القادمة 51 00:02:01,523 --> 00:02:03,926 إن الجو بارد قليلا على فتياتي للتدرب بالخارج 52 00:02:03,993 --> 00:02:06,863 حسنا , لنرى ماذا سيقول فيغنز عن ذلك 53 00:02:06,931 --> 00:02:08,900 أنا متاكدة بأن فيغنز سوف يتمتم بشيء بعصبية 54 00:02:08,967 --> 00:02:10,536 و بعد ذلك يتظاهر بأخذه لمكالمة هاتفية 55 00:02:10,603 --> 00:02:12,739 صادف أنني كنت ابتزه 56 00:02:12,806 --> 00:02:14,842 حسنا , لدي اعلان أخير 57 00:02:14,909 --> 00:02:16,945 قبل أن يغادر الجميع 58 00:02:17,012 --> 00:02:20,016 لا نستطيع استخدام الصالة للأسبوع القادم 59 00:02:20,084 --> 00:02:22,086 لكن تلك تفاهة كيف يمكننا التدرب 60 00:02:22,153 --> 00:02:23,254 للمحليات من غير الصالة 61 00:02:23,322 --> 00:02:25,157 المشجعات احتاجوا أن يتدربوا بها 62 00:02:25,224 --> 00:02:26,859 لا أستطيع أن أفعل أي شيء 63 00:02:26,927 --> 00:02:29,062 64 00:02:29,130 --> 00:02:30,565 أوصي بأن نحرق المكان 65 00:02:30,633 --> 00:02:33,202 لا , انظروا لقدا واجهنا مصائب قبل ذلك 66 00:02:33,270 --> 00:02:35,038 ولقد صمدنا إلى النهاية 67 00:02:35,106 --> 00:02:36,941 أنا ذاهب لأتفقد مواقع جديدة لنا 68 00:02:37,009 --> 00:02:39,077 لإستخدامها فقط لمدة أسبوع 69 00:02:39,145 --> 00:02:41,147 اعدكم بأنني سأجد مكانا جديدا 70 00:02:42,584 --> 00:02:44,485 71 00:02:45,754 --> 00:02:48,289 فين , أردت رأيك في هذا 72 00:02:48,357 --> 00:02:49,457 إنها لوحة قطع 73 00:02:49,525 --> 00:02:50,991 أنا اجدد غرفة نومي 74 00:02:51,059 --> 00:02:52,759 نوعا ما اريدها للإستجمام 75 00:02:52,827 --> 00:02:54,459 مثل منزل توم فورد في بيل إير 76 00:02:54,527 --> 00:02:56,393 كنت أتمنى أنك تستطيع مساعدتي 77 00:02:56,461 --> 00:02:57,627 بجزء الإستجمام 78 00:02:57,695 --> 00:02:59,929 أنا اعيش في خزانة 79 00:02:59,997 --> 00:03:01,930 يوجد ورق جدران لراعي البقر على الجدران 80 00:03:01,998 --> 00:03:03,364 81 00:03:03,432 --> 00:03:05,599 لاكن أعتقد أن تلك جميلة 82 00:03:05,666 --> 00:03:06,966 المشجرة 83 00:03:07,034 --> 00:03:12,202 دائما ما كنت اعتقد أنك من النوع الشينويزري (الشينويزري هو التصميم المشجر) 84 00:03:15,912 --> 00:03:17,112 مرسيدس 85 00:03:17,180 --> 00:03:18,513 هذا صحي 86 00:03:18,581 --> 00:03:20,614 صدر دجاج وسلطة 87 00:03:20,682 --> 00:03:22,482 لديكي أسبوع لكي تفقدي 10 باوندات 88 00:03:22,550 --> 00:03:24,817 كأنكي سوف تفقدين واحدة من مؤخراتي 89 00:03:24,885 --> 00:03:26,818 انظري إلى ما آكله , الكرفس المقشر 90 00:03:26,886 --> 00:03:28,453 و على الفطور أتناول السبلندا (سبلندا هو نوع من السكر لإنقاص الوزن) 91 00:03:28,520 --> 00:03:30,588 انظري يا مرسيدس نحن الآن في فريق التشجيع 92 00:03:30,655 --> 00:03:32,089 أخيرا نحن جزء من شيء ما 93 00:03:32,157 --> 00:03:33,724 لدينا مكان على الطاولة 94 00:03:33,792 --> 00:03:35,960 ليس علينا أن نستجديهم لنثير الإنتباه 95 00:03:36,028 --> 00:03:38,429 لا تفسدي ذلك 96 00:03:38,496 --> 00:03:40,697 أنا متأكدة بأن قطتي كانت تقرأ مذكراتي 97 00:03:40,765 --> 00:03:43,600 مرحبا يا رفاق هل أستطيع أن اسألكم شيئا 98 00:03:43,667 --> 00:03:45,534 كيف تستطعن البقاء نحيفات 99 00:03:45,602 --> 00:03:48,069 شراب سو سلفستر المطهر 100 00:03:48,137 --> 00:03:50,071 ماء , عصير القيقب للجلوكوز 101 00:03:50,139 --> 00:03:52,706 ليمون للتحميض , فلفل حريف لإغضاب المعدة 102 00:03:52,774 --> 00:03:56,409 وقليل من الايبكاك ذلك سيكون وكيلا للتقيؤ 103 00:03:56,477 --> 00:03:59,913 لم آكل وجبة صلبة منذ 1987 104 00:03:59,981 --> 00:04:02,949 أحيانا أضيف ملعقة من الرمال 105 00:04:03,017 --> 00:04:04,684 ذلك لا يمكن أن يكون مفيدا من يهتم ؟ 106 00:04:04,752 --> 00:04:06,686 يمكنكي أيضا أن تشعري بالسوء لكي تبدين رائعة 107 00:04:06,754 --> 00:04:09,089 أو أن تطردي من الفريق عندما تأتي تلك المراسلة هنا 108 00:04:27,669 --> 00:04:29,436 لماذا أنت مستاء جدا 109 00:04:30,572 --> 00:04:32,105 إنه ليس سريرك 110 00:04:32,173 --> 00:04:34,073 ألا تملكين أي مشاعر تجاه هذا 111 00:04:34,141 --> 00:04:35,575 إنه مقعدك أنتي وأبي في شهر العسل 112 00:04:35,642 --> 00:04:37,009 أنا حملت على ذلك السرير 113 00:04:37,077 --> 00:04:38,877 أنت حملت على آلة الكرة والدبابيس 114 00:04:40,380 --> 00:04:43,714 حسنا , أعتقد أن ذلك كل شيء 115 00:04:43,782 --> 00:04:45,349 هل ذكرتي شيئا بشأن الكرسي ؟ 116 00:04:45,417 --> 00:04:46,684 أجل 117 00:04:46,751 --> 00:04:49,253 لا يبدو أنه بالشيء الكثير لاكن كل الأجزاء ما زالت تعمل 118 00:04:49,320 --> 00:04:51,087 زوجتي سوف تحب ذلك 119 00:04:51,155 --> 00:04:52,388 120 00:04:52,456 --> 00:04:54,523 أمي , لا 121 00:04:54,591 --> 00:04:56,459 ليست للبيع 122 00:04:58,828 --> 00:05:01,764 هذا كرسي أبي 123 00:05:04,334 --> 00:05:07,002 هذي هي الصورة الوحيدة لكلينا 124 00:05:07,070 --> 00:05:08,504 إنها الصورة الوحيدة 125 00:05:08,572 --> 00:05:11,173 التي ستكون لنا , وهو يجلس على كرسيه 126 00:05:11,241 --> 00:05:13,909 إنه كرسي يا عزيزي , وليس هو 127 00:05:13,977 --> 00:05:15,511 ما الذي يحدث معكي 128 00:05:15,578 --> 00:05:17,746 أنتي تبيعين كل أغراضنا القديمة 129 00:05:17,814 --> 00:05:20,581 أنتي حصلتي على ملابس جديدة , قصة شعر جديدة 130 00:05:20,649 --> 00:05:22,383 أنا أقابل شخصا ما يا فين 131 00:05:22,450 --> 00:05:24,952 أعتقد أنني واقعة في الحب 132 00:05:25,019 --> 00:05:26,953 من هو 133 00:05:27,021 --> 00:05:28,588 هل أعرفه 134 00:05:28,655 --> 00:05:30,256 إنه والد صديقك كيرت 135 00:05:30,324 --> 00:05:32,192 بيرت هامل 136 00:05:36,730 --> 00:05:39,897 مرحبا , أريد التحدث إلى شخص ما بشأن تأجير هذا المكان 137 00:05:39,965 --> 00:05:43,462 138 00:05:43,530 --> 00:05:46,162 139 00:05:46,230 --> 00:05:50,200 140 00:05:50,268 --> 00:05:51,836 مستحيل 141 00:05:51,904 --> 00:05:53,304 142 00:05:53,372 --> 00:05:54,872 حسنا , بما إنني أعيش و أتنفس 143 00:05:54,940 --> 00:05:57,007 ويل شيستر 144 00:05:57,075 --> 00:05:58,475 لقد رأيت حلما جنسيا 145 00:05:58,543 --> 00:06:00,944 146 00:06:01,012 --> 00:06:02,646 أبريل , أبريل , أرجوكي توقفي عن التحدث بالمايك 147 00:06:02,713 --> 00:06:05,048 انتظر أنا اشم رائحة شيء ما 148 00:06:05,115 --> 00:06:06,149 ماذا ؟ 149 00:06:06,216 --> 00:06:09,084 اشتم رائحة دويتو قادمة 150 00:06:09,152 --> 00:06:10,118 151 00:06:13,422 --> 00:06:15,123 أبريل , ما الذي يجري هنا 152 00:06:15,191 --> 00:06:16,458 أنتي تمتلكين هذا المكان؟ 153 00:06:16,525 --> 00:06:20,462 ¶ I'm ridin' in your car ¶ 154 00:06:20,530 --> 00:06:25,332 ¶ You turn on the radio ¶ 155 00:06:25,400 --> 00:06:29,366 ¶ You're pullin' me close ¶ 156 00:06:29,434 --> 00:06:33,637 ¶ I just say no ¶ 157 00:06:33,705 --> 00:06:37,340 ¶ I say I don't like it ¶ 158 00:06:37,408 --> 00:06:41,377 ¶ But you know I'm a liar ¶ 159 00:06:41,444 --> 00:06:44,779 ¶ 'Cause when we kiss ¶ 160 00:06:44,847 --> 00:06:49,083 ¶ Ooh... fire ¶ 161 00:06:49,150 --> 00:06:52,753 ¶ Late at night ¶ 162 00:06:52,821 --> 00:06:54,322 ¶ Ooh ¶ 163 00:06:54,389 --> 00:06:57,324 ¶ You're takin' me home ¶ 164 00:06:57,391 --> 00:06:59,993 ¶ You say you wanna stay ¶ 165 00:07:00,061 --> 00:07:01,861 ¶ I wanna stay ¶ 166 00:07:01,929 --> 00:07:03,096 ¶ I say ¶ 167 00:07:03,164 --> 00:07:05,497 ¶ I wanna be alone ¶ 168 00:07:05,565 --> 00:07:09,500 ¶ I say I don't love you ¶ 169 00:07:09,568 --> 00:07:13,803 ¶ But you know I'm a liar ¶ 170 00:07:13,871 --> 00:07:17,273 ¶ 'Cause when we kiss ¶ 171 00:07:17,341 --> 00:07:21,111 ¶ Ooh, fire ¶ 172 00:07:21,179 --> 00:07:25,516 ¶ Romeo and Juliet ¶ 173 00:07:25,583 --> 00:07:30,186 ¶ Samson and Delilah ¶ 174 00:07:30,254 --> 00:07:32,487 ¶ Oh, baby, you can bet ¶ 175 00:07:34,356 --> 00:07:36,757 ¶ A love they couldn't deny ¶ 176 00:07:38,825 --> 00:07:40,993 ¶ My words, they say split ¶ 177 00:07:41,061 --> 00:07:42,961 ¶ Yeah ¶ 178 00:07:43,029 --> 00:07:45,263 ¶ But my words may lie ¶ 179 00:07:45,331 --> 00:07:47,364 ¶ May lie ¶ 180 00:07:47,432 --> 00:07:49,666 ¶ 'Cause when we kiss ¶ 181 00:07:49,733 --> 00:07:54,035 ¶ Ooh, fire. ¶ 182 00:07:54,103 --> 00:07:55,269 أبريل ما الذي حدث ؟ 183 00:07:55,337 --> 00:07:57,071 أعني , عندما رأيتك آخر مرة 184 00:07:57,138 --> 00:07:59,206 كنتي تحصلين على التنظيف متوجهة إلى برانسن 185 00:07:59,273 --> 00:08:01,274 أعلم , إنه جنون أليس كذلك 186 00:08:01,341 --> 00:08:03,307 أنا كنت أريد أن أفيق 187 00:08:03,375 --> 00:08:04,842 و أن أبدا حياة جديدة 188 00:08:04,909 --> 00:08:07,177 كان علي التوجه إلى البار و الحصول على مشروب فقط لاهدأ 189 00:08:07,244 --> 00:08:10,713 وكنت أتسكع في البار لبضعة شهور أو أكثر 190 00:08:10,780 --> 00:08:13,815 في يوم ما , أتاني شاذ عجوز عمره حوالي 75 أو 80 191 00:08:13,883 --> 00:08:15,651 و سألني أن يشتري لي شرابا 192 00:08:15,719 --> 00:08:16,986 اسمع هذا 193 00:08:17,054 --> 00:08:19,557 بودي ليبويز 194 00:08:19,624 --> 00:08:22,526 صاحب مركز تسوق ليبويز ستريب أنا عشيقته الجديدة 195 00:08:22,594 --> 00:08:25,295 أبريل , اعتقدت حقا أنكي ستكونين جدية حول أن تفيقي 196 00:08:25,363 --> 00:08:27,631 لا تكن محبطا جدا يا ويل 197 00:08:27,699 --> 00:08:29,700 أعني , من نمازح 198 00:08:29,767 --> 00:08:31,701 أنا لا شيء سوى حالمة مرهقة 199 00:08:31,769 --> 00:08:34,070 التي لن اكونها ابدا 200 00:08:34,138 --> 00:08:36,639 إلى جانب , أنني أدركت أخيرا 201 00:08:36,707 --> 00:08:39,709 طموحي الدائم كوني عشيقة 202 00:08:39,776 --> 00:08:42,478 لتاجر مركز تسوق غني جدا 203 00:08:42,546 --> 00:08:46,882 و المالك لملهى ساحة التزلج 204 00:08:46,950 --> 00:08:49,618 اسمعي , بشأن ذلك 205 00:08:49,686 --> 00:08:51,920 حسنا , نادي غلي يحتاج نوعا ما إلى مكان جديد 206 00:08:51,988 --> 00:08:54,655 سو مستولية على الصالة 207 00:08:54,723 --> 00:08:56,856 هل تمزح ؟ أحضرهم 208 00:08:56,924 --> 00:08:58,224 حقا ؟ أجل 209 00:08:58,292 --> 00:08:59,557 ذلك سيكون رائعا 210 00:08:59,625 --> 00:09:01,025 و أنا أعدك أنه سيكون مؤقتا 211 00:09:01,093 --> 00:09:02,092 أنتي الأفضل 212 00:09:02,160 --> 00:09:03,460 اسمعي , علي ان اذهب 213 00:09:03,527 --> 00:09:05,094 لدي تعيين لأعرض شقتي 214 00:09:05,162 --> 00:09:06,495 ما هذا الآن ؟ 215 00:09:06,562 --> 00:09:10,196 أجل , أحتاج إلى تأجير شقتي 216 00:09:10,264 --> 00:09:12,396 و إيجاد مكان أصغر للعيش به 217 00:09:12,464 --> 00:09:13,664 218 00:09:13,731 --> 00:09:15,632 لأنني ... سأحصل على الطلاق 219 00:09:15,699 --> 00:09:17,934 طلاق ؟ 220 00:09:18,002 --> 00:09:20,033 اذا أنت حر للمواعدة 221 00:09:20,100 --> 00:09:22,133 بالمواعدة أنا أقصد النوم مع الناس 222 00:09:22,200 --> 00:09:24,667 وبالنوم معهم , أنا أقصد أن تحصل على الجنس معهم 223 00:09:24,735 --> 00:09:26,002 الناس مثلي 224 00:09:26,069 --> 00:09:28,037 أمزح 225 00:09:28,104 --> 00:09:30,338 ليس حقا , لكن استمع إلى ذلك 226 00:09:30,405 --> 00:09:31,438 أنت تبحث عن رسالة ثانوية 227 00:09:31,506 --> 00:09:33,940 و أنا أبحث عن مكان للبقاء به 228 00:09:34,008 --> 00:09:35,275 لقطة واحدة 229 00:09:35,342 --> 00:09:37,410 أنا بدوام كامل الآن 230 00:09:37,478 --> 00:09:39,145 أنا أريد أن أتفقد المكان 231 00:09:39,213 --> 00:09:40,648 أنا أريد أن أتفقد "فنغ شوي 232 00:09:40,716 --> 00:09:42,184 أو الفينغ فو , أو أي كان ما يسمونه 233 00:09:42,252 --> 00:09:43,187 سأخبرك شيئا 234 00:09:43,255 --> 00:09:44,424 أنا سوف أحصل على 235 00:09:44,492 --> 00:09:45,858 شمع البيكيني 236 00:09:45,926 --> 00:09:47,993 و سوف أراك غدا 237 00:09:56,002 --> 00:09:57,434 لقد فقدت باوندين ايتها المدربة 238 00:09:57,502 --> 00:09:59,765 حسنا يا بكي , أنتي تستوعبين بشكل جميل 239 00:09:59,833 --> 00:10:01,865 بدلا من أن تكوني مختلفة ومنبوذة 240 00:10:01,933 --> 00:10:04,601 أنتي مثل أي مراهقة أخرى في أميريكا 241 00:10:04,668 --> 00:10:06,769 مهووسة للأسف مع الغرور 242 00:10:06,836 --> 00:10:08,203 قبل أن تعرفيه ,عليكي 243 00:10:08,271 --> 00:10:09,438 أن تتركي بعضا من التقيئ 244 00:10:09,505 --> 00:10:11,273 في خزانة أبويك الكتانية 245 00:10:11,341 --> 00:10:12,608 تهاني و انا فخورة بكي أيتها الطفلة 246 00:10:12,676 --> 00:10:13,909 شكرا أيتها المدربة 247 00:10:13,977 --> 00:10:15,812 التالي 248 00:10:19,049 --> 00:10:21,016 أنتي ما تزالين بزيك الرسمي 249 00:10:21,084 --> 00:10:23,385 أجل , و أنا مستعدة لقياس الوزن الأسبوعي 250 00:10:23,453 --> 00:10:26,122 كنت آكل جيدا , و امشي في كل مكان 251 00:10:26,190 --> 00:10:27,424 حسنا , اصعدي إلى اللوح 252 00:10:27,491 --> 00:10:30,560 لنرى كم فقدتي من السعرات 253 00:10:31,829 --> 00:10:33,463 حسنا , أنظري إلى ذلك يا مرسيدس 254 00:10:33,531 --> 00:10:34,866 أنتي اكتسبتي باوندين 255 00:10:34,934 --> 00:10:36,103 ماذا , ذلك مستحيل 256 00:10:36,170 --> 00:10:38,005 أنظري , سوف أوضح لكي الأمور 257 00:10:38,072 --> 00:10:40,140 لديكي أربعة أيام لكي تفقدي الوزن 258 00:10:40,208 --> 00:10:41,941 ضعي نفسك بالزي , و إلا أنتي بالخارج 259 00:10:42,009 --> 00:10:43,376 ما الذي علي فعله 260 00:10:43,443 --> 00:10:44,844 حسنا , لقد حاولتي اسقاط الموقف 261 00:10:44,911 --> 00:10:46,712 أنا متأكدة بأنه يوجد باوندا أو إثنان في ذلك 262 00:10:46,780 --> 00:10:48,814 تعلمين , نحن بالتشجيع لدينا درس واحد فقط 263 00:10:48,881 --> 00:10:49,748 و هو درس بسيط جدا 264 00:10:49,816 --> 00:10:52,283 تفعلينها مهما كلف الأمر 265 00:10:55,253 --> 00:10:56,519 التالي 266 00:10:57,721 --> 00:10:59,188 كارت , هي ماذا بحق الجحيم 267 00:10:59,256 --> 00:11:00,689 يحدث مع أبوينا 268 00:11:00,757 --> 00:11:03,226 كيف حدث ذلك ؟ متى حتى التقيا بعضهما البعض ؟ 269 00:11:03,294 --> 00:11:06,196 مؤتمر الآباء و المعلمين من قبل شهر 270 00:11:06,263 --> 00:11:08,363 أنا دائما أرافق أبي إلى هذه المؤتمرات 271 00:11:08,431 --> 00:11:09,696 للتصرف كالمترجم 272 00:11:09,764 --> 00:11:12,064 كيف تعرف أن هذا غير عضوي ؟ 273 00:11:12,132 --> 00:11:14,266 لأنه يمكنك أن ترى الشعار مغطى داخل البسكويته 274 00:11:14,334 --> 00:11:15,768 القدر جمعهما معا 275 00:11:15,836 --> 00:11:17,870 أبي , التقي بكارول هودسون 276 00:11:17,938 --> 00:11:19,339 سيدة هودسون , هذا أبي بيرت هومل 277 00:11:19,406 --> 00:11:21,408 كلاكما لديه زوج ميت ربما تودون التحدث عن ذلك 278 00:11:21,475 --> 00:11:22,942 تعلمين , كنت دائما أقول لصديق 279 00:11:23,010 --> 00:11:24,177 ذلك الغسل الحمضي يجب أن يعود من جديد 280 00:11:24,245 --> 00:11:25,645 حقا ؟ 281 00:11:25,713 --> 00:11:27,316 و من قال ذلك من قبل ؟ 282 00:11:27,383 --> 00:11:29,919 لقد كانت لحظة اتصال 283 00:11:29,986 --> 00:11:31,921 هذا مستحيل 284 00:11:31,988 --> 00:11:33,289 متى ستتعلم أنه لا شيء مستحيل 285 00:11:33,356 --> 00:11:34,790 عندما يتعلق بالحب 286 00:11:34,858 --> 00:11:37,325 هل لاحظت أي اختلاف على أمك 287 00:11:37,393 --> 00:11:39,327 ملابس جديدة , مكياج جديد 288 00:11:39,394 --> 00:11:41,962 قصت الشعر التي لا تبدو أنها صممت من قبل الآمش (الآمش هي طائفة مسيحية تجددت بالعصور الوسطى) 289 00:11:41,963 --> 00:11:43,596 من تعتقد أنه جعل منها مرأة جميلة 290 00:11:43,664 --> 00:11:45,330 هل بدأت ببيع الأثاث بعد ؟ 291 00:11:45,398 --> 00:11:47,198 أجل, أجل , هي فقط تخلصت من مجموعة غرفة نومها القديمة 292 00:11:47,266 --> 00:11:49,800 و هي حاولت أن تبيع كرسي أبي لكنني أوقفتها 293 00:11:49,868 --> 00:11:51,568 كيف علمت بذلك ؟ 294 00:11:51,636 --> 00:11:54,037 الأشخاص في عمر آبائنا لا ينتظرون الحب من اجل التفتح 295 00:11:54,104 --> 00:11:55,605 هم يعرفون ما الذي يريدونه 296 00:11:55,672 --> 00:11:58,373 أعتقد أنه أنا و أنت سنكون شركاء في الغرفة مع أمي و أبي 297 00:11:58,441 --> 00:11:59,774 نتشارك في الطابق العلوي 298 00:11:59,842 --> 00:12:02,243 مستحيل استسلم للأمر الواقع يا فين 299 00:12:02,311 --> 00:12:04,913 أريد منا أن نقرر كيف نقوم بتصميم غرفتنا مع بعضنا البعض 300 00:12:04,980 --> 00:12:06,748 لهذا قمت بسؤالك عن القطع 301 00:12:06,816 --> 00:12:08,149 ولا تقلق على ذلك الكرسي القديم 302 00:12:08,217 --> 00:12:10,051 لدي كرسي رائع مختار 303 00:12:10,119 --> 00:12:12,887 انظر - انظر , سحقا لقطعك ولكرسيك 304 00:12:12,955 --> 00:12:14,622 كرسيك , لا يهم حسنا 305 00:12:14,689 --> 00:12:16,223 انظر , أنا أحب منزلي 306 00:12:16,291 --> 00:12:19,359 أنا لن أنتقل وهي لن تبيع ذلك الكرسي اللعين 307 00:12:22,364 --> 00:12:23,397 ساحة تزحلق ؟ 308 00:12:23,465 --> 00:12:24,765 الم يكن ذلك غير شرعي في عام 1981 309 00:12:24,833 --> 00:12:27,266 كونها عرجاء تماما؟ 310 00:12:27,334 --> 00:12:29,601 هيا يا رفاق أين هو حسكم للمغامرة 311 00:12:29,669 --> 00:12:31,669 المكان جيد و أبريل أعطتنا 312 00:12:31,736 --> 00:12:33,136 هو للتدرب به مجانا 313 00:12:33,204 --> 00:12:35,104 سيد شو , اذا سمحت لي 314 00:12:38,441 --> 00:12:42,342 الإتجاهات الجديدة من الواضح أنه نادي بإتجهات قليلة 315 00:12:42,410 --> 00:12:43,844 ريتشل وجيسي يرفضان القبول 316 00:12:43,911 --> 00:12:46,045 أنه كلنا نفضل الموت 317 00:12:46,113 --> 00:12:48,647 قبل أن نسمح لهم بأن يكونا بيونسيه وجاي-زي القادمين 318 00:12:48,715 --> 00:12:50,482 و علاقة أم فين الرومانسية مع أبي 319 00:12:50,549 --> 00:12:54,319 تضعه في متاهات غير ضرورية من اليأس 320 00:12:55,955 --> 00:12:57,389 وكل ما نحتاجه الآن 321 00:12:57,457 --> 00:13:00,692 هو أن نستكشف الإحساس بالمكان الجديد 322 00:13:00,760 --> 00:13:03,494 و كيف اذا وجدنا ذلك المكان 323 00:13:03,562 --> 00:13:05,062 سنحصل على نهاية سعيدة 324 00:13:05,130 --> 00:13:06,930 براد , بي فلات 325 00:13:16,474 --> 00:13:19,542 ¶ A chair is still a chair ¶ 326 00:13:19,610 --> 00:13:24,437 ¶ Even when there's no one sitting there ¶ 327 00:13:26,870 --> 00:13:29,600 ¶ But a chair ¶ 328 00:13:29,667 --> 00:13:31,968 ¶ Is not a house ¶ 329 00:13:32,036 --> 00:13:35,773 ¶ And a house is not a home ¶ 330 00:13:35,841 --> 00:13:39,811 ¶ When there's no one there ¶ 331 00:13:39,879 --> 00:13:43,950 ¶ To hold you tight ¶ 332 00:13:44,019 --> 00:13:46,821 ¶ And no one there ¶ 333 00:13:46,889 --> 00:13:50,791 ¶ You... can... ¶ 334 00:13:50,859 --> 00:13:58,338 ¶ Kiss... good... night ¶ 335 00:14:01,610 --> 00:14:05,747 ¶ A room is still a room ¶ 336 00:14:05,815 --> 00:14:10,318 ¶ Even when there's nothing there but gloom ¶ 337 00:14:13,122 --> 00:14:16,991 ¶ But a room is not a house ¶ 338 00:14:17,059 --> 00:14:20,161 ¶ And a house is not a home ¶ 339 00:14:20,229 --> 00:14:23,197 ¶ When the two of us ¶ 340 00:14:23,265 --> 00:14:26,000 ¶ Are far apart ¶ 341 00:14:26,068 --> 00:14:32,573 ¶ And one of us has a broken heart ¶ 342 00:14:34,810 --> 00:14:39,780 ¶ Now and then I call your name ¶ 343 00:14:39,848 --> 00:14:46,653 ¶ And suddenly your face appears ¶ 344 00:14:46,721 --> 00:14:52,225 ¶ But it's just a crazy game ¶ 345 00:14:52,292 --> 00:14:54,293 ¶ And when it ends ¶ 346 00:14:54,361 --> 00:15:01,166 ¶ It ends in tears ¶ 347 00:15:03,269 --> 00:15:08,673 ¶ So, darling, have a heart ¶ 348 00:15:08,740 --> 00:15:15,912 ¶ Don't let one mistake keep us apart ¶ 349 00:15:15,980 --> 00:15:19,682 ¶ Well, I'm not meant to live alone ¶ 350 00:15:19,749 --> 00:15:23,151 ¶ Turn this house into a home ¶ 351 00:15:23,219 --> 00:15:30,391 ¶ When I climb the stair and turn the key ¶ 352 00:15:30,458 --> 00:15:36,029 ¶ Oh, please be there ¶ 353 00:15:38,299 --> 00:15:43,236 ¶ Still in love... ¶ 354 00:15:43,304 --> 00:15:51,076 ¶ With me. ¶ 355 00:16:10,234 --> 00:16:11,567 مرحبا أيها المثير 356 00:16:11,635 --> 00:16:12,701 مرحبا , أبريل 357 00:16:12,769 --> 00:16:15,070 تفضلي 358 00:16:15,138 --> 00:16:17,205 ماذا بـ... ماذا يوجد بالحقيبة 359 00:16:17,272 --> 00:16:19,906 لا أستطيع الحصول على ليلة من غير الحقيبة الليلية 360 00:16:19,973 --> 00:16:21,373 ليلة ؟ 361 00:16:21,440 --> 00:16:23,207 عزيزي , أنا فنانة أنا لا استمع إلى عقلي 362 00:16:23,275 --> 00:16:25,240 استمع إلى مشاعري 363 00:16:25,308 --> 00:16:27,009 أحتاج إلى الإستقرار في طاقة المكان 364 00:16:27,076 --> 00:16:28,643 أتعرف على الأشباح 365 00:16:28,711 --> 00:16:29,778 ألن يفتقدك بودي ؟ 366 00:16:29,845 --> 00:16:31,045 أنه بخارج المدينة 367 00:16:31,113 --> 00:16:33,083 شيء ما يتعلق بشراء كلية جديدة 368 00:16:33,151 --> 00:16:34,653 أو رئة 369 00:16:34,720 --> 00:16:36,455 أنظري أبريل أنا حقا لست مرتاحا 370 00:16:36,522 --> 00:16:38,023 بأي من هذا 371 00:16:38,090 --> 00:16:39,724 أنا لا أتطلع إلى علاقة يا ويل 372 00:16:39,792 --> 00:16:42,025 أنا فقط أنام بشكل أفضل عندما يكون أحد بداخل البيت 373 00:16:43,761 --> 00:16:46,762 أعتقد فقط أنني كنت أشعر بالوحدة قليلا أنت تعلم 374 00:16:46,829 --> 00:16:48,463 أجل , أعلم 375 00:16:48,530 --> 00:16:49,897 فقط ليلة واحدة 376 00:16:51,900 --> 00:16:54,500 أنظر , هل تريد تأجير هذا المكان بسرعة أم لا 377 00:16:54,568 --> 00:16:56,868 حسنا , لكنكي سوف تحصلين على المقعد 378 00:16:56,936 --> 00:16:58,170 ولا تفعلي أشياء مضحكة 379 00:17:00,139 --> 00:17:01,840 380 00:17:01,908 --> 00:17:04,075 الحمام عند الزاوية 381 00:17:04,143 --> 00:17:06,377 أحيانا تحتاج إلى شيء صغير 382 00:17:06,445 --> 00:17:08,613 خذي ما تشائين من الثلاجة 383 00:17:08,680 --> 00:17:09,713 أبريل 384 00:17:11,049 --> 00:17:12,481 خزانة الكحول خارج الحدود 385 00:17:12,549 --> 00:17:14,583 لا تقلق أحضرت خاصتي 386 00:17:16,552 --> 00:17:18,120 تصبحين على خير يا أبريل 387 00:17:19,288 --> 00:17:21,990 تصبح على خير يا ويل 388 00:17:27,467 --> 00:17:34,911 ¶ One less bell to answer ¶ 389 00:17:34,978 --> 00:17:40,918 ¶ One less egg to fry ¶ 390 00:17:40,985 --> 00:17:44,757 ¶ One less man ¶ 391 00:17:44,824 --> 00:17:48,126 ¶ To pick up after ¶ 392 00:17:48,194 --> 00:17:52,263 ¶ I should be happy ¶ 393 00:17:52,331 --> 00:17:56,902 ¶ But all I do is cry ¶ 394 00:17:56,969 --> 00:17:59,837 ¶ Cry, cry ¶ 395 00:17:59,905 --> 00:18:02,373 ¶ No more laughter ¶ 396 00:18:02,441 --> 00:18:04,975 ¶ Oh, I should be happy ¶ 397 00:18:05,043 --> 00:18:09,479 ¶ Oh, why did she go...? ¶ 398 00:18:09,547 --> 00:18:12,815 ¶ I only know that since he left ¶ 399 00:18:12,882 --> 00:18:17,886 ¶ My life's so empty ¶ 400 00:18:17,953 --> 00:18:19,821 ¶ Oh # # Though I try to forget ¶ 401 00:18:19,889 --> 00:18:22,958 ¶ It just can't be done ¶ 402 00:18:23,026 --> 00:18:28,936 ¶ Each time the doorbell rings, I still run ¶ 403 00:18:29,003 --> 00:18:33,976 ¶ I don't know how in the world ¶ 404 00:18:34,044 --> 00:18:36,614 ¶ To stop thinking of him ¶ 405 00:18:36,682 --> 00:18:38,949 ¶ I should be happy ¶ 406 00:18:39,017 --> 00:18:43,887 ¶ 'Cause I still love him so ¶ 407 00:18:43,955 --> 00:18:48,625 ¶ I end each day the way I start out # # I start and end ¶ 408 00:18:48,692 --> 00:18:52,929 ¶ Crying my heart out ¶ ¶ Each day crying ¶ 409 00:18:52,996 --> 00:18:58,099 ¶ One less bell to answer ¶ 410 00:18:58,167 --> 00:19:06,807 ¶ One less egg to fry ¶ 411 00:19:06,874 --> 00:19:10,043 ¶ One less man ¶ ¶ One less man ¶ 412 00:19:10,110 --> 00:19:12,678 ¶ To pick up after ¶ 413 00:19:12,746 --> 00:19:16,648 ¶ No more laughter ¶ ¶ No more ¶ 414 00:19:16,716 --> 00:19:23,421 ¶ No more love... ¶ 415 00:19:23,489 --> 00:19:27,057 ¶ Since he went away ¶ 416 00:19:27,124 --> 00:19:29,959 ¶ Since she ¶ 417 00:19:30,027 --> 00:19:33,728 ¶ Went away ¶ ¶ Since he ¶ 418 00:19:33,796 --> 00:19:38,432 ¶ Went away ¶ 419 00:19:41,536 --> 00:19:46,772 ¶ Ooh, ooh-ooh, ooh... ¶ 420 00:19:46,840 --> 00:19:50,275 ¶ A chair is still a chair ¶ 421 00:19:50,343 --> 00:19:56,447 ¶ Even when there's no one sitting there ¶ 422 00:19:56,515 --> 00:20:00,717 ¶ Well, I'm not meant to live alone ¶ 423 00:20:00,785 --> 00:20:05,054 ¶ Turn this house into a home ¶ 424 00:20:05,122 --> 00:20:11,392 ¶ When I climb the stair and turn the key ¶ 425 00:20:11,460 --> 00:20:18,835 ¶ Oh, please be there ¶ 426 00:20:18,903 --> 00:20:25,779 ¶ Still in love ¶ 427 00:20:25,846 --> 00:20:31,786 ¶ With me... ¶ ¶ One less bell to answer ¶ 428 00:20:31,854 --> 00:20:35,623 ¶ Each time the doorbell rings ¶ 429 00:20:35,691 --> 00:20:38,560 ¶ I still run... ¶ 430 00:20:38,627 --> 00:20:42,630 ¶ One less egg to fry ¶ 431 00:20:42,698 --> 00:20:46,067 ¶ I've got one less man ¶ ¶ One less man... ¶ 432 00:20:46,135 --> 00:20:49,304 ¶ To pick up after ¶ 433 00:20:49,372 --> 00:20:52,540 ¶ No more ¶ ¶ No more laughter ¶ 434 00:20:52,608 --> 00:20:58,680 ¶ No more love ¶ 435 00:20:58,747 --> 00:21:02,216 ¶ Since he ¶ 436 00:21:02,284 --> 00:21:03,951 ¶ Went away ¶ ¶ Since she ¶ 437 00:21:04,019 --> 00:21:08,252 ¶ Went away ¶ ¶ Since he ¶ 438 00:21:08,320 --> 00:21:12,383 ¶ Went away ¶ 439 00:21:12,450 --> 00:21:19,948 ¶ All I do ¶ 440 00:21:20,016 --> 00:21:24,118 ¶ Is ¶ 441 00:21:24,186 --> 00:21:35,662 ¶ Cry. ¶ 442 00:21:37,831 --> 00:21:39,866 تصبح على خير يا ويل 443 00:21:39,933 --> 00:21:42,401 تصبحين على خير يا أبريل 444 00:21:49,009 --> 00:21:50,576 نخب 445 00:21:50,644 --> 00:21:53,179 الليلة هي مناسبة بالغة الأهمية 446 00:21:53,246 --> 00:21:55,781 إنها أول مكان يتشارك به الـ هومل 447 00:21:55,849 --> 00:21:57,749 و آلـ هودسون 448 00:21:57,817 --> 00:21:58,917 انا أتخيل ذلك , عندما البوفريز 449 00:21:58,984 --> 00:22:00,518 و آلكيندي كسروا الخبز لأول مرة 450 00:22:00,586 --> 00:22:03,521 كان هنالك شعور مماثل من الفرح والاستعجال 451 00:22:03,589 --> 00:22:05,456 لذلك دعوني أرفع شيرلي تيمبل (شيرلي تيمبل هو شراب كارت وهو مشتق من إسم ممثلة قديمة) 452 00:22:05,524 --> 00:22:07,257 لعائلتنا الصغيرة الجديدة 453 00:22:07,325 --> 00:22:09,993 نحن لسنا عائلة 454 00:22:10,061 --> 00:22:11,394 فين 455 00:22:11,462 --> 00:22:13,363 لا بأس بذلك , أنت محق 456 00:22:13,431 --> 00:22:15,899 أمك و أنا نستمتع برفقة بعضنا البعض الآن 457 00:22:15,966 --> 00:22:17,066 لنستمتع فقط بالعشاء 458 00:22:17,134 --> 00:22:18,201 أعني , أنا أدفع أليس كذلك 459 00:22:20,938 --> 00:22:22,004 ماذا تلعب , كرة السلة الآن ؟ 460 00:22:22,072 --> 00:22:23,305 أجل , لكنني بالواقع 461 00:22:23,373 --> 00:22:24,640 أفضل كرة القدم أكثر 462 00:22:24,708 --> 00:22:25,974 لم أكن اعلم ذلك 463 00:22:26,042 --> 00:22:27,709 يبدو ذلك مجنونا ولكنني اشتقت إلى الضرب 464 00:22:27,777 --> 00:22:29,945 محض جنون صبياني 465 00:22:30,012 --> 00:22:30,945 لا , ليس كذلك 466 00:22:31,013 --> 00:22:32,280 فهمت ذلك تماما 467 00:22:32,347 --> 00:22:33,681 كنت أحب ذلك الشعور 468 00:22:33,749 --> 00:22:34,816 عندما أنظف ساعتي 469 00:22:34,883 --> 00:22:35,816 ثم تفرقع بعدها 470 00:22:35,884 --> 00:22:37,051 ذلك يذكرني نوعا ما 471 00:22:37,118 --> 00:22:38,084 بكوني حيا , أجل 472 00:22:38,152 --> 00:22:39,485 لماذا لم يعلق أي أحد 473 00:22:39,553 --> 00:22:41,353 على الجينز الجديد التي حصلت عليه كارول 474 00:22:41,420 --> 00:22:42,820 هيا 475 00:22:42,887 --> 00:22:44,154 لاحظوا أن الحزام يقع تحت السرة 476 00:22:44,221 --> 00:22:46,386 مرحبا للتغير 477 00:22:46,454 --> 00:22:47,720 بالطبع يا كارت أتعلم , إنني أبيع الإطارات 478 00:22:47,788 --> 00:22:49,289 لأحد مساعدي المدرب في براونز 479 00:22:49,356 --> 00:22:52,123 أستطيع الحصول لك على تذكرة إذا أردت الذهاب 480 00:22:52,191 --> 00:22:54,554 ذلك سيكون رائعا , أنا لم أكن في مباراة مباشرة من قبل 481 00:22:54,622 --> 00:22:55,755 حسنا , لا مشكلة 482 00:22:55,823 --> 00:22:57,855 وآو , أتعلم 483 00:22:57,923 --> 00:23:00,123 بالنسبة لمكان يسمى أصابع الخبز هذا جدا سيئ 484 00:23:03,885 --> 00:23:05,718 إنه يبقى خبزا حقا 485 00:23:05,785 --> 00:23:07,286 أجل 486 00:23:08,521 --> 00:23:10,088 مرحبا 487 00:23:10,156 --> 00:23:11,756 أخيرا إخترت واحدة 488 00:23:11,823 --> 00:23:13,324 لا , كلها غير مناسبة 489 00:23:13,391 --> 00:23:14,758 حسنا , كلها تبدو رمادية بالنسبة لي 490 00:23:14,825 --> 00:23:16,058 حسنا , ربما اذا كانوا 491 00:23:16,126 --> 00:23:17,392 ألوانا محتلفة لأزياء رياضية 492 00:23:17,460 --> 00:23:19,528 ستعمل جاهدا لتمييزها عن بعضها البعض 493 00:23:19,596 --> 00:23:21,396 علمت بذلك أعلم أنني عندما أبدا 494 00:23:21,464 --> 00:23:23,198 بكرة القدم مع فين تأخذه بشكل شخصي 495 00:23:23,266 --> 00:23:24,833 وكيف لا أفعل يا أبي 496 00:23:24,901 --> 00:23:26,234 متى كانت آخر مرة 497 00:23:26,302 --> 00:23:28,336 انشغلت بها بمحادثة معي 498 00:23:28,404 --> 00:23:30,739 أنا آسف , لا أعلم ما الذي تريده هنا 499 00:23:30,807 --> 00:23:32,607 ما أريده هو أن تقدر 500 00:23:32,675 --> 00:23:35,576 كيف من الصعب علي مشاهدتك و أنت توثق علاقتك مع الإبن 501 00:23:35,644 --> 00:23:36,744 الذي لطالما رغبت به 502 00:23:36,812 --> 00:23:38,479 أوه , فجأة أنا لست الشخص 503 00:23:38,546 --> 00:23:40,947 الذي حضر رقصة النهر لثلاث سنوات على التوالي 504 00:23:41,015 --> 00:23:44,317 أنظر يا كارت أنا أحبك 505 00:23:44,385 --> 00:23:46,484 و انا متعاطف لكل أشيائك 506 00:23:46,552 --> 00:23:48,651 لكن هيا يا صديقي لدينا اتفاق هنا 507 00:23:48,719 --> 00:23:50,786 أليس كذلك ؟ أنا لا أحاول تغييرك 508 00:23:50,854 --> 00:23:52,386 أنت لا تحاول تغييري 509 00:23:52,454 --> 00:23:54,821 أنت ابني 510 00:23:54,889 --> 00:23:57,222 و بعض كلام الرجال مع بعض الأطفال الآخرين 511 00:23:57,290 --> 00:23:58,856 لن يغير شيء من هذا 512 00:23:58,923 --> 00:24:00,857 كلام رجال 513 00:24:00,924 --> 00:24:02,925 أنا رجل 514 00:24:02,993 --> 00:24:05,360 حسنا , هيا أنت تعلم ماذا أقصد 515 00:24:06,560 --> 00:24:08,995 ربما كنت مخطئا 516 00:24:09,063 --> 00:24:10,797 ربما من المبكر جدا 517 00:24:10,865 --> 00:24:12,765 لك البدأ بعلاقة جدية مع أحدهم 518 00:24:14,367 --> 00:24:17,068 أمك ماتت من عشرة سنين أنت تعلم ذلك 519 00:24:24,307 --> 00:24:25,940 لماذا عرفتني على كارول 520 00:24:26,008 --> 00:24:27,241 ألم يكن لجعلي سعيدا 521 00:24:27,309 --> 00:24:28,608 لأنه ذلك ما أخبرتني به 522 00:24:28,676 --> 00:24:31,110 هل تستطيع الذهاب الآن ؟ 523 00:24:31,178 --> 00:24:33,545 لدي نصف ساعة على روتيني المرطب 524 00:24:33,612 --> 00:24:35,279 علي أن استيقط باكرا غدا 525 00:24:42,651 --> 00:24:45,185 هل تريدين نصف فطيرة النعناع 526 00:24:45,253 --> 00:24:47,120 لا , أنا لا أضع الدهون في جسدي 527 00:24:47,188 --> 00:24:48,554 لماذا تفعلين هذا ؟ 528 00:24:48,622 --> 00:24:50,422 نحن معجبون بكي , لا يهمنا كيف مظهرك 529 00:24:50,489 --> 00:24:52,290 وهذه الحمية غير صحية أبدا 530 00:24:52,358 --> 00:24:53,458 وهي لا تعمل أيضا 531 00:24:53,525 --> 00:24:54,892 حالما تخرجينهم 532 00:24:54,960 --> 00:24:56,227 تسترجعين الوزن الذي فقدتيه 533 00:24:56,294 --> 00:24:58,495 تعلمون شيئا ؟ أنا لا أريد سماع ذلك 534 00:24:58,563 --> 00:25:01,898 ليست لديكم أي فكرة كم ضحيت حتى أكون في فريق التشجيع 535 00:25:01,966 --> 00:25:03,232 لأكون رائعة 536 00:25:03,300 --> 00:25:04,934 لأنتمي لهذه المدرسة أخيرا 537 00:25:07,908 --> 00:25:11,013 نحن فقط نريد الإنتباه لكي 538 00:25:11,080 --> 00:25:12,783 نريدكي أن تكوني صحية فقط 539 00:25:12,851 --> 00:25:14,219 توقفوا عن فعل ذلك في وجهي 540 00:25:14,287 --> 00:25:15,790 بإخباري ما أستطيع فعله وما لا أستطيع 541 00:25:15,858 --> 00:25:18,661 و أنا جائعة حقا لذا توقفوا عن ذلك و إلا سآكلكم 542 00:25:18,729 --> 00:25:20,763 هل قالت للتو أنها تريد أكلنا 543 00:25:23,233 --> 00:25:25,133 544 00:25:25,201 --> 00:25:26,534 545 00:25:26,602 --> 00:25:29,503 اللعنة 546 00:25:36,447 --> 00:25:37,880 مستوى ضغط دمك منخفض 547 00:25:37,948 --> 00:25:39,949 ربما لهذا فقدتي الوعي 548 00:25:40,016 --> 00:25:41,717 أمك ستكون هنا قريبا 549 00:25:41,784 --> 00:25:43,552 سوف أذهب واحضر لكي شراب الزنجبيل 550 00:25:51,059 --> 00:25:54,193 شكرا , أنا لست جائعة 551 00:25:54,261 --> 00:25:55,361 بلي , أنتي كذلك 552 00:25:55,428 --> 00:25:57,195 أنتي تتضورين جوعا 553 00:25:57,263 --> 00:25:58,696 أنا أعرف , لقد كنت هناك 554 00:26:00,999 --> 00:26:02,732 هل بدأ كل الطلاب بالتحول مثل الطعام 555 00:26:02,800 --> 00:26:03,800 قبل أن تنتهي ؟ 556 00:26:03,867 --> 00:26:07,169 أجل , كيف عرفتي هذا؟ كنت هناك 557 00:26:07,237 --> 00:26:10,650 كلي شريط الجرانولا 558 00:26:11,342 --> 00:26:13,642 لماذا أنتي لطيفة جدا معي ؟ 559 00:26:13,810 --> 00:26:16,278 لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة 560 00:26:16,345 --> 00:26:19,080 قلتي لي بها كلمتين لم تحتوي على أنتي" و " مقرفة" 561 00:26:19,148 --> 00:26:22,783 لأنني كنت مكانك , خائفة 562 00:26:22,851 --> 00:26:24,852 أكره نفسي إذا أكلت بسكويته 563 00:26:24,919 --> 00:26:26,820 لكنني تخطيت ذلك 564 00:26:26,888 --> 00:26:28,155 أجل , بالطبع فعلتي 565 00:26:28,222 --> 00:26:30,390 افتقد الشقراء الجميلة صاحبة المؤخرة البيضاء 566 00:26:30,457 --> 00:26:32,691 عندما تأكلين من أجل شخص آخر 567 00:26:32,759 --> 00:26:35,460 لكي يكبروا ويصبحوا صحيين 568 00:26:35,528 --> 00:26:37,461 علاقتك بالغذاء تتغير 569 00:26:37,529 --> 00:26:39,563 لقد أدركت 570 00:26:39,631 --> 00:26:42,698 أنني اذا كنت راغبة جدا بأكل الطعام الصحي من أجل الطفل 571 00:26:42,766 --> 00:26:44,867 لماذا لا أرغب بذلك لنفسي 572 00:26:46,670 --> 00:26:47,970 أنتي محظوظة جدا 573 00:26:49,439 --> 00:26:51,506 لقد كنت دائما في الداخل في جسمك 574 00:26:52,641 --> 00:26:55,208 لا تجعلي السيدة سلفستر تاخذ ذلك منكي 575 00:26:58,313 --> 00:27:00,580 أنا محرجة جدا 576 00:27:02,383 --> 00:27:04,250 هذه ليست أنا 577 00:27:06,553 --> 00:27:08,287 كيف أصبحت هذه الإنسانة 578 00:27:11,990 --> 00:27:13,824 أنتي جميلة 579 00:27:16,228 --> 00:27:17,728 و تعلمين ذلك 580 00:27:20,865 --> 00:27:24,333 سأبقى معكي إلى أن تأتي أمك , حسنا 581 00:27:27,303 --> 00:27:31,206 582 00:27:31,273 --> 00:27:33,207 583 00:27:33,275 --> 00:27:36,043 أنا لا أعتقد أن ذلك سوف ينجح 584 00:27:36,111 --> 00:27:39,512 أنا أفكر بالإغلاق مبكرا. 585 00:27:39,580 --> 00:27:41,414 تريد أن تطلب البيتزا 586 00:27:41,481 --> 00:27:43,949 ربما نتعانق , فشار مع الفلم 587 00:27:44,017 --> 00:27:46,184 لا أعتقد أنه يجب علينا أن نجعلها عادة 588 00:27:46,251 --> 00:27:47,385 بقضاء الليل مع بعضنا البعض 589 00:27:47,452 --> 00:27:49,387 كل ما فعلناه كان النوم 590 00:27:49,455 --> 00:27:50,755 لا , كل ما فعلتيه أنتي كان النوم 591 00:27:50,822 --> 00:27:52,856 كنت مستيقضا طوال الليل من ركلك لي 592 00:27:52,924 --> 00:27:55,926 آسفة , إنه الرعب الليلي 593 00:27:55,994 --> 00:27:59,095 انظري , أنا في منتصف طلاقي و انتي ... 594 00:27:59,163 --> 00:28:01,431 هل أنتي حقا في المكان الذي أردتيه 595 00:28:01,498 --> 00:28:04,265 أعني , كونك عشيقة أحدهم 596 00:28:04,333 --> 00:28:06,401 ألا تعتقدين أنكي تستحقين أكثر من ذلك بقليل 597 00:28:06,468 --> 00:28:09,003 يمكنكي أن تكوني من تحيي الحفلة كل ليلة 598 00:28:09,070 --> 00:28:10,504 و الشرب حتى لا تستطيعي الرؤية بوضوح 599 00:28:10,572 --> 00:28:14,073 لكنكي دائما سشعرين بالخلو من الداخل 600 00:28:14,141 --> 00:28:16,876 إلى أن تجدي مسكنا 601 00:28:16,943 --> 00:28:20,512 602 00:28:20,579 --> 00:28:22,481 لكن , اسمعي اذا احتجتي إلى مكان لتقيمي به الليلة 603 00:28:22,548 --> 00:28:23,582 لا 604 00:28:23,649 --> 00:28:25,216 لا 605 00:28:25,284 --> 00:28:26,584 أنت محق 606 00:28:26,652 --> 00:28:28,786 أنت محق , أنا أستحق أكثر من ذلك 607 00:28:30,555 --> 00:28:32,256 الليلة , سأذهب إلى بودي 608 00:28:32,323 --> 00:28:33,924 و سأخبره أننا انتهينا 609 00:28:33,991 --> 00:28:35,658 اذا كان ما يزال يمتلك القوة على الكلام 610 00:28:35,726 --> 00:28:36,959 أنا متأكدة بأنه سيكون ممتنا جدا 611 00:28:37,027 --> 00:28:40,762 أتعلم أن رانكي دينز يخسرون 8الآف دولار في الليلة 612 00:28:40,830 --> 00:28:42,764 إدارة حلبة التزلج ليست مربحة جدا 613 00:28:42,832 --> 00:28:46,467 ليست مربحة جدا 614 00:28:55,475 --> 00:28:58,943 دائما ما تعطيني النصيحة الصحيحة سيد شيستر 615 00:28:59,011 --> 00:29:00,978 أراك في الأرجاء 616 00:29:10,355 --> 00:29:13,323 فين , علينا أن نتحدث 617 00:29:13,391 --> 00:29:15,659 علينا أن نفصل والدينا حالا 618 00:29:17,061 --> 00:29:19,162 لقد فشلت 619 00:29:19,230 --> 00:29:21,830 أشعر وكأنني الشخص الذي وضع ليزا و ديفيد جيست مع بعضهم 620 00:29:21,898 --> 00:29:24,032 لقد آلمك , أليس كذلك 621 00:29:24,099 --> 00:29:26,901 عندما كنت أتحدث مع أباك عن الرياضة وتلك الأشياء 622 00:29:26,969 --> 00:29:28,269 أستطيع أن أقول أنك كنت .... 623 00:29:28,337 --> 00:29:30,437 متروك 624 00:29:30,505 --> 00:29:32,171 خفي 625 00:29:32,239 --> 00:29:33,639 أجل 626 00:29:33,708 --> 00:29:36,911 لم يعجبني ذلك , نسيان أمي لأبي 627 00:29:36,978 --> 00:29:39,512 إنه يعود إلي , لأبقي ذكراه حية 628 00:29:39,580 --> 00:29:42,181 و أنا لا أريد الإنتقال معك 629 00:29:42,249 --> 00:29:44,383 لا إهانة لم تؤخذ 630 00:29:45,585 --> 00:29:47,286 لذا سنضع نهاية لهما 631 00:29:47,353 --> 00:29:49,121 موافق ؟ 632 00:29:49,189 --> 00:29:51,757 موافق 633 00:29:56,796 --> 00:29:58,663 ما الذي تفعله 634 00:29:58,731 --> 00:30:00,599 سوف أرمي رماد أبي في الحمام 635 00:30:02,802 --> 00:30:05,170 هل فقدت عقلك ؟ 636 00:30:05,238 --> 00:30:08,272 ماذا ؟ أنا أفعل نفس الشيء الذي تفعلينه له 637 00:30:08,340 --> 00:30:09,938 ما الفائدة من إبقاء بقاياه حولنا 638 00:30:10,006 --> 00:30:12,637 لو كنتي سترمينها كأنها منفضة سجائر قديمة 639 00:30:12,703 --> 00:30:14,569 حسنا 640 00:30:16,839 --> 00:30:19,140 ما الذي تفعلينه ؟ أفعل ما تريده 641 00:30:19,207 --> 00:30:20,207 ما كنا نفعله 642 00:30:20,275 --> 00:30:22,676 قبل 15 عاما , لندعي ذلك 643 00:30:22,744 --> 00:30:26,113 هيا يا فين ,اجلس ولنشاهد التلفاز كعائلة 644 00:30:26,181 --> 00:30:27,514 انظر توجد مباراة لكرة السلة 645 00:30:27,582 --> 00:30:29,316 أبوك كان سيحب مشاهدة ذلك 646 00:30:29,383 --> 00:30:30,550 ماذا تعتقد يا كريستوفر 647 00:30:30,618 --> 00:30:31,751 أمي , أنتي تصبحين مجنونة 648 00:30:31,819 --> 00:30:33,019 و أنت أصبحت انانيا 649 00:30:34,088 --> 00:30:37,557 أنا معجبة ببيرت 650 00:30:37,624 --> 00:30:40,793 ولم أشعر بذلك الشعور تجاه رجل منذ أن مات والدك 651 00:30:40,860 --> 00:30:43,295 على الأقل , ليس من أرجع ذلك الشعور لي 652 00:30:43,363 --> 00:30:45,497 هذه العائلة تعمل , لا أريدها أن تفشل 653 00:30:45,565 --> 00:30:47,765 هذه العائلة تدار 654 00:30:47,833 --> 00:30:50,802 655 00:30:50,869 --> 00:30:52,937 أنت فقط لا تحس بأي اختلاف لأنك 656 00:30:53,005 --> 00:30:54,372 تعتقد أن مالدينا شيء طبيعي 657 00:31:03,180 --> 00:31:05,582 افعل ذلك معه كل ليلة 658 00:31:07,418 --> 00:31:09,485 آخذ الجرة معي إلى السرير كل ليلة 659 00:31:09,553 --> 00:31:11,920 و أحدثه عن يومي 660 00:31:11,988 --> 00:31:14,455 16عاما 661 00:31:14,523 --> 00:31:18,491 كنت أساله عن النصيحة و ... 662 00:31:20,727 --> 00:31:22,594 و انتظر لأسمح ضحكته 663 00:31:22,661 --> 00:31:24,762 و أن يخبرني أنه يحبني 664 00:31:27,931 --> 00:31:29,764 و هو لم يفعل أبدا 665 00:31:31,166 --> 00:31:32,500 ولن يفعلها أبدا 666 00:31:36,670 --> 00:31:38,804 أنا لا أريد فعلها أنا لن أنتقل , أنا لست مستعدا 667 00:31:38,871 --> 00:31:41,239 و هو لايريد منكي فعل ذلك إذا لم أكن مستعدا 668 00:31:41,307 --> 00:31:43,942 أنت لم تعرفه يا فين 669 00:31:47,547 --> 00:31:53,518 عزيزي , أنا أحبك جدا 670 00:31:53,586 --> 00:31:57,189 نحن لا نحتاج إلى المزيد من الذكريات أو الأشباح 671 00:31:57,256 --> 00:32:01,493 نحن نحتاج إلى عائلة , منزل 672 00:32:18,017 --> 00:32:20,185 حسنا , بإسم مثل ترايسي 673 00:32:20,253 --> 00:32:22,153 افترضت أنك سيدة 674 00:32:22,221 --> 00:32:24,588 اقبال كبير 675 00:32:24,656 --> 00:32:25,955 لإجتماع نشط 676 00:32:26,022 --> 00:32:27,354 في أيام التجمع , أنا أرتب 677 00:32:27,422 --> 00:32:29,589 لبقية المدرسة التي تدخن 678 00:32:29,657 --> 00:32:32,626 بترك الجمنازيون المكان الوحيد الذي به هواء قابل للتنفس 679 00:32:32,694 --> 00:32:34,029 هيا ذلك كان ذكيا 680 00:32:34,097 --> 00:32:36,299 قد تريد أن تبدأ الكتابة بالأسفل ملاحظة صغيرة ذكية عني 681 00:32:36,366 --> 00:32:37,934 سأسقط بعض الجميلات عليك 682 00:32:38,002 --> 00:32:40,669 تعلمين , هذه فقط وظيفة مستقلة 683 00:32:40,737 --> 00:32:42,771 كنت على القائمة القصيرة للفوز بجائزة بولتيزر 684 00:32:42,839 --> 00:32:44,041 لقسمي في الاخبار الأسبوعية 685 00:32:44,109 --> 00:32:45,710 عن الرياضين في المدارس الذين سيحترفين 686 00:32:45,778 --> 00:32:48,947 اذا قصتي لن تغطي شيئا 687 00:32:49,015 --> 00:32:50,949 لا 688 00:33:03,261 --> 00:33:07,063 متع أذنك بهذه المقدمة الرائعة 689 00:33:09,032 --> 00:33:11,066 بعد عدة ثواني 690 00:33:11,134 --> 00:33:12,968 من المهم جدا بناء التوتر 691 00:33:18,540 --> 00:33:19,707 ما الذي تفعله ؟ 692 00:33:22,977 --> 00:33:24,077 مرحبا يا رفاق 693 00:33:24,145 --> 00:33:25,778 أنا مرسيدس جونز 694 00:33:27,047 --> 00:33:29,348 أغلبكم يعرف 695 00:33:29,415 --> 00:33:32,117 التشجيع هو عبارة عن الكمال و الفوز 696 00:33:32,184 --> 00:33:34,686 تبدو مثيرا وتكون مشهورا 697 00:33:34,753 --> 00:33:38,455 ما زالت تبني التوتر 698 00:33:41,025 --> 00:33:44,293 حسنا , أعتقد أنه يجب أن يكون عن شيء مختلف 699 00:33:46,896 --> 00:33:49,998 كم واحد منكم في هذه المدرسة يشعر بالسمنة 700 00:33:52,467 --> 00:33:54,001 كم واحد منكم يشعر 701 00:33:54,068 --> 00:33:55,702 أنه ربما لا يستحق الكثير 702 00:33:57,738 --> 00:33:59,238 او أنه بشع , أو أنه يملك الكثير من البثور 703 00:33:59,306 --> 00:34:03,542 ولا يملك الكثير من الأصدقاء 704 00:34:03,644 --> 00:34:05,377 حسنا , أنا أشعر بها جميعا 705 00:34:05,445 --> 00:34:07,179 مرة أو أخرى 706 00:34:09,482 --> 00:34:12,818 تبا , أنا أحس بأكثر تلك الأشياء اليوم 707 00:34:12,886 --> 00:34:15,554 و هذا فقط غير صحيح 708 00:34:15,622 --> 00:34:18,924 نحن لدينا شيئا لنقوله لكم 709 00:34:18,992 --> 00:34:20,892 واذا اعجبكم ما سوف نقوله 710 00:34:20,960 --> 00:34:23,962 تعالوا هنا وغنوا معنا 711 00:34:27,399 --> 00:34:33,136 ¶ Ooh, ooh, ooh, ah ¶ 712 00:34:33,204 --> 00:34:36,439 ¶ Yeah ¶ 713 00:34:37,641 --> 00:34:42,478 ¶ Every day is so wonderful ¶ 714 00:34:42,546 --> 00:34:45,080 ¶ And suddenly ¶ 715 00:34:45,148 --> 00:34:48,285 ¶ It's hard to breathe ¶ 716 00:34:50,357 --> 00:34:54,423 ¶ Now and then I get insecure ¶ 717 00:34:54,491 --> 00:34:57,925 ¶ From all the pain ¶ 718 00:34:57,993 --> 00:35:00,893 ¶ I'm so ashamed ¶ 719 00:35:02,759 --> 00:35:04,991 ¶ I am beautiful ¶ 720 00:35:05,059 --> 00:35:08,595 ¶ No matter what they say ¶ 721 00:35:08,663 --> 00:35:13,399 ¶ Words can't bring me down ¶ 722 00:35:15,669 --> 00:35:20,838 ¶ I am beautiful in every single way ¶ 723 00:35:20,906 --> 00:35:25,775 ¶ Yes, words can't bring me down ¶ 724 00:35:25,843 --> 00:35:28,311 ¶ Oh, no ¶ 725 00:35:28,378 --> 00:35:32,612 ¶ So don't you bring me down today ¶ 726 00:35:32,680 --> 00:35:36,946 ¶ No matter what we do # # No matter what we do ¶ 727 00:35:37,013 --> 00:35:40,178 ¶ No matter what we say ¶ ¶ We're the song that's outta tune ¶ 728 00:35:40,246 --> 00:35:45,049 ¶ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah # # Full of beautiful mistakes ¶ 729 00:35:45,117 --> 00:35:49,392 ¶ And everywhere we go ¶ ¶ And everywhere we go ¶ 730 00:35:49,460 --> 00:35:53,560 ¶ The sun will always, always ¶ 731 00:35:53,628 --> 00:35:55,996 ¶ Shine ¶ 732 00:35:56,064 --> 00:35:58,766 ¶ 'Cause we are beautiful ¶ 733 00:35:58,834 --> 00:36:01,702 ¶ No matter what they say ¶ 734 00:36:01,770 --> 00:36:06,472 ¶ Yes, words won't bring us down ¶ 735 00:36:06,540 --> 00:36:08,541 ¶ Oh, no ¶ 736 00:36:08,608 --> 00:36:11,242 ¶ Ah... # # We are beautiful ¶ 737 00:36:11,310 --> 00:36:13,911 ¶ In every single way ¶ 738 00:36:13,979 --> 00:36:18,448 ¶ Yes, words can't bring us down ¶ 739 00:36:18,515 --> 00:36:22,183 ¶ Oh, oh, oh ¶ 740 00:36:22,251 --> 00:36:27,056 ¶ So don't you bring me down today ¶ ¶ Ooh, ooh-ooh, ooh... ¶ 741 00:36:28,258 --> 00:36:32,461 ¶ Oh, oh, oh ¶ 742 00:36:32,529 --> 00:36:34,263 ¶ Oh ¶ 743 00:36:34,331 --> 00:36:39,434 ¶ Don't you bring me down today ¶ 744 00:36:39,502 --> 00:36:42,103 ¶ Hey... ¶ 745 00:36:42,170 --> 00:36:45,273 ¶ Yeah ¶ 746 00:36:45,340 --> 00:36:48,209 ¶ Oh ¶ ¶ Ooh... ¶ 747 00:36:48,277 --> 00:36:52,711 ¶ Don't you bring me down ¶ 748 00:36:52,779 --> 00:36:58,181 ¶ Today. ¶ 749 00:37:05,923 --> 00:37:08,124 يمكننا إنهاء المقابلة غدا في مكتبك 750 00:37:13,029 --> 00:37:18,365 شكرا لكي , لقد كنت مخطئا 751 00:37:25,844 --> 00:37:26,944 سيد بدرجراس دعني اشرح لك 752 00:37:27,011 --> 00:37:28,678 فقط اجلسي 753 00:37:28,746 --> 00:37:31,681 لم أعتد أن آخذ أوامرا 754 00:37:31,749 --> 00:37:33,617 في مكتبي 755 00:37:33,685 --> 00:37:36,154 سو , عندما قابلتكي كرهتكي على الفور 756 00:37:36,222 --> 00:37:37,957 أنتي متسيدة و مهينة 757 00:37:38,025 --> 00:37:40,094 وبالحقيقة عندما ناديتني مرتين بـ ريران 758 00:37:40,162 --> 00:37:42,530 جعلني أشعر بأنك عنصرية قليلا 759 00:37:42,598 --> 00:37:44,631 لقد جئت إلى هنا لأكتب عنكي قطعة 760 00:37:44,699 --> 00:37:47,502 و التي ستوصفك كجبانة وغشاشة 761 00:37:47,570 --> 00:37:49,271 لم أكن مخطئا أكثر من ذلك 762 00:37:49,339 --> 00:37:51,206 عفوا ؟ 763 00:37:51,274 --> 00:37:53,008 أنتي جعلتي كل الأشكال و الأحجام من المشجعين هناك 764 00:37:53,076 --> 00:37:55,143 يغنون عن التمكين والشمول 765 00:37:55,211 --> 00:37:59,446 بإخبار الجميع أنه لا بأس بأن تكون الشخص الذي أنت عليه 766 00:37:59,514 --> 00:38:00,981 أنتي مثالية 767 00:38:01,049 --> 00:38:03,550 و أعتقد أنكي أعدتي تعريف التشجيع 768 00:38:03,618 --> 00:38:05,518 برافو 769 00:38:05,586 --> 00:38:08,388 حسنا , شكرا لك ياسيد بندرجراس 770 00:38:08,456 --> 00:38:11,424 لا أستطيع القول أنني متفاجئة 771 00:38:11,492 --> 00:38:14,860 أنت تعلم , لقد عملت بجد 772 00:38:14,928 --> 00:38:18,163 لكي أجعل فتياتي يشعرن بشعور جيد حول أنفسهن 773 00:38:18,230 --> 00:38:20,098 لأنه ذلك ما بداخل التهم 774 00:38:20,165 --> 00:38:21,665 إنه شرف لي أيتها المدربة 775 00:38:21,733 --> 00:38:23,667 عندما تصل إلى المدرجات 776 00:38:23,735 --> 00:38:25,702 ذلك سيعني الشيء الكثير لكي 777 00:38:35,412 --> 00:38:37,212 ما الذي تفعله هنا؟ هل انتقلت بالفعل ؟ 778 00:38:37,280 --> 00:38:38,981 لا , أمك دعتني 779 00:38:39,048 --> 00:38:41,415 تعتقد أنه أنا و أنت يجب أن نتحدث رجلا لرجل 780 00:38:41,482 --> 00:38:43,781 جيد , أنت تعلم لأنه لدي الكثير لقوله عن هذا 781 00:38:43,849 --> 00:38:46,746 حسنا , أنا لا أملك الكثير لذا دعني أبدأ أولا 782 00:38:46,814 --> 00:38:49,913 أفهم ذلك 783 00:38:49,981 --> 00:38:52,317 أبوك بطل 784 00:38:52,384 --> 00:38:55,019 ليس فقط للعالم , بسبب ما فعله في عواصف الصحراء 785 00:38:55,087 --> 00:38:57,354 لكنه بطل بالنسبة لك أيضا 786 00:38:57,421 --> 00:39:00,189 مستحيل أن املأ مكانة لحذائه 787 00:39:02,458 --> 00:39:04,392 إنه فقط , أنت تعلم 788 00:39:04,460 --> 00:39:05,526 أنا أحب أمك 789 00:39:07,729 --> 00:39:09,996 إنها مثل الملاك أنت تعلم , الذي جاء 790 00:39:10,064 --> 00:39:12,131 لإيقاظي بعد كل تلك السنين 791 00:39:12,199 --> 00:39:14,734 و أنا أقسم لك بأنني لن أجرحها أبدا 792 00:39:14,801 --> 00:39:17,669 سوف أرعاها دائما 793 00:39:17,737 --> 00:39:19,171 و أنا لا أستطيع ان أكون والدك 794 00:39:19,238 --> 00:39:22,974 لكنني سأكون بطلها طالما هي معي 795 00:39:26,211 --> 00:39:27,511 حسنا و أنا قلت ما لدي 796 00:39:27,579 --> 00:39:28,845 ما الذي تريد قوله 797 00:39:31,648 --> 00:39:35,350 فقط ... أردت أن اعلم اذا كنت تريد أن تشاهد المباراة 798 00:39:38,521 --> 00:39:40,488 بالطبع 799 00:39:45,993 --> 00:39:47,527 انتظر 800 00:39:49,129 --> 00:39:52,497 تستطيع الجلوس هنا إذا أردت 801 00:40:09,614 --> 00:40:11,481 أتعلم , أنا أكره دوك كما أكره ثانزيز 802 00:40:14,452 --> 00:40:16,052 حدثني عن ذلك 803 00:40:16,120 --> 00:40:19,990 هذا الفريق كل سنة .... 804 00:40:29,867 --> 00:40:31,934 لا أعلم ماذا أقول 805 00:40:32,002 --> 00:40:33,235 فقط قل تهاني 806 00:40:33,303 --> 00:40:34,736 لقد أخذت بنصيحتك 807 00:40:34,804 --> 00:40:37,604 ذهبت إلى البيت , و اخبرت بودي بذلك إذا كان يريدني بالأرجاء 808 00:40:37,672 --> 00:40:38,872 كان عليه أن يتخلص من السيدة العجوزة 809 00:40:38,940 --> 00:40:40,506 و ان يعطي المخلصة الوظيفة الممتازة 810 00:40:41,608 --> 00:40:43,976 و بعدها هو توفى 811 00:40:44,043 --> 00:40:45,143 واحدة من عينيه كانت تتحرك بشكل مضحك 812 00:40:45,211 --> 00:40:46,678 و حصلت له سكتة دماغية أمامي 813 00:40:46,745 --> 00:40:47,879 يا إلهي يا أبريل , هل أنتي بخير ؟ 814 00:40:47,947 --> 00:40:49,881 بخير ؟ أنا غنية 815 00:40:49,949 --> 00:40:52,317 السيدة العجوزة خافت بأن أتحدث 816 00:40:52,385 --> 00:40:55,015 لذا هيا أسكتتني بإعطائي 2 مليون دولار 817 00:40:55,083 --> 00:40:58,980 لذلك لقد أفقت , وتوجهت إلى برودواي يا ويل 818 00:40:59,048 --> 00:41:01,548 لم أشرب منذ 45 دقيقة 819 00:41:01,616 --> 00:41:03,716 سوف آخذ صمتي مع المال و سأذهب 820 00:41:03,784 --> 00:41:08,520 821 00:41:08,587 --> 00:41:09,719 حسنا 822 00:41:09,787 --> 00:41:10,820 و لقد جئت إليك لأشكرك 823 00:41:10,888 --> 00:41:12,722 ألم تخبريه بعد ؟ 824 00:41:12,789 --> 00:41:13,789 تخبرني بماذا ؟ 825 00:41:13,857 --> 00:41:16,658 بأنني اشتريت لكم الصالة 826 00:41:17,793 --> 00:41:19,060 ماذا ؟ 827 00:41:19,127 --> 00:41:21,729 لقد كتب لـ فيغنز شيكا هذا الصباح 828 00:41:21,797 --> 00:41:24,965 الآن تسمى بجناح أبريل رودز 829 00:41:25,033 --> 00:41:28,101 أنا .. أنا لا أعرف ماذا أقول 830 00:41:28,170 --> 00:41:29,572 لقد قمنا بتغطية ذلك 831 00:41:41,517 --> 00:41:43,818 ¶ When I think of home ¶ 832 00:41:43,886 --> 00:41:46,586 ¶ I think of a place ¶ 833 00:41:46,654 --> 00:41:52,590 ¶ Where there's love overflowing ¶ 834 00:41:52,658 --> 00:41:55,060 ¶ I wish I was home ¶ 835 00:41:55,127 --> 00:41:57,529 ¶ I wish I was back there ¶ 836 00:41:57,596 --> 00:42:04,533 ¶ With the things I been knowing ¶ 837 00:42:04,601 --> 00:42:10,404 ¶ Wind that makes the tall grass bend into leaning ¶ 838 00:42:10,472 --> 00:42:15,574 ¶ Suddenly the raindrops that fall have a meaning ¶ 839 00:42:15,642 --> 00:42:20,743 ¶ Sprinklin' the scene ¶ 840 00:42:20,811 --> 00:42:29,283 ¶ Makes it all clean ¶ 841 00:42:29,351 --> 00:42:33,152 ¶ Maybe there's a chance for me to go back ¶ 842 00:42:33,220 --> 00:42:39,123 ¶ Now that I have some direction ¶ 843 00:42:39,191 --> 00:42:43,830 ¶ It sure would be nice to be back home ¶ 844 00:42:43,898 --> 00:42:46,438 ¶ Where there's love and affection ¶ 845 00:42:29,288 --> 00:42:35,868 تمت الترجمة بواسطة MR.3ZOZ