1
00:00:07,843 --> 00:00:09,174
آقاي شوستر-
بله؟-
2
00:00:09,244 --> 00:00:11,235
رفته بودم کتابخونه و
...چند تا صفحه موسيقي پيدا کردم
3
00:00:11,313 --> 00:00:14,077
و ميخواستم بعضي از ترانه هاش رو براتون
اجرا کنم تا جايگاهم رو توي رهبري
.خواننده ها محکمتر کنه
4
00:00:14,149 --> 00:00:16,140
.ممنونم ريچ،اما من قبلاً يکي رو انتخاب کردم
5
00:00:16,218 --> 00:00:20,621
.بذار کمکت کنم-
.ممنونم،فين.خيلي جوانمردي
6
00:00:20,689 --> 00:00:23,180
ممنونم.اون ترانه هايي که-
پيدا کردي خوبند،درسته؟
.صبح بخير بچه ها-
7
00:00:23,258 --> 00:00:25,522
سلام آقاي شو.ما داريم يک کم-
.اجرا کردن ياد ميگيريم
اوه،آره؟-
8
00:00:25,594 --> 00:00:28,119
...بريم
9
00:00:28,196 --> 00:00:30,187
با انگشت،هان؟-
براي فراري دادن يک مرد سفيد پوست خوبه-
10
00:00:30,265 --> 00:00:33,462
اوه، ممنون، ممنون.هي
.براي تمرين امروز بعد از ظهر دير نکنيد
11
00:00:33,535 --> 00:00:35,127
.باشه-
.خوبه-
12
00:00:35,203 --> 00:00:38,661
صبح بخير کِرت-
.شب بخير،آقاي شو-
13
00:00:38,740 --> 00:00:41,709
.هي!قل چماق ها بياييد بريم
14
00:00:41,777 --> 00:00:43,711
.آره.زود باش
15
00:00:43,779 --> 00:00:45,713
.وايسا
16
00:00:46,715 --> 00:00:48,740
يک روزي ميرسه که شماها
.مي خوايد براي من کار کنيد
17
00:00:54,556 --> 00:00:56,615
.ديانا،بابت اون سيب خيلي ازت ممنونم
18
00:00:56,691 --> 00:01:00,354
خيلي از لطفت ممنونم
خيلي خوب؟
19
00:01:02,330 --> 00:01:04,093
!اوه
.اوه،ويل!اوه،خدايا
20
00:01:04,166 --> 00:01:05,724
.سلام،اِما-
.سلام-
21
00:01:05,801 --> 00:01:10,101
سلام.ميخواستم بابت نصيحتي که اون
.روز بهم کردي خيلي ازت تشکر کنم
22
00:01:10,172 --> 00:01:13,471
منظورم،تدريس توي اينجا و رهبري کلوپ
.شادي...اين چيزيه که من بهش تعلق دارم
23
00:01:13,542 --> 00:01:16,636
اوه،مشکلي نيست.منظورم اينه که،اين
کاريه که من انجام ميدم من
.مشاوره ميدم و راهنمايي ميکنم
24
00:01:16,711 --> 00:01:18,770
من مشاور راهنمايي هستم
.آره،همينطوره-
25
00:01:18,847 --> 00:01:20,872
.اوه،ببين.ما با هم خيلي جور هستيم-
.آره-
26
00:01:20,949 --> 00:01:22,143
.براي لاس زدن يه اتاق بگيريد
27
00:01:22,217 --> 00:01:24,549
خانم سيلوستر ميخواد شما رو
.توي دفترش ببينه،آقاي شو
28
00:01:24,619 --> 00:01:27,747
.اون خوشش نمياد منتظر بمونه-
.فهميدم-
29
00:01:34,196 --> 00:01:36,664
سلام سو،ميخواستي من رو ببيني؟-
.سلام،رفيق.بيا تو-
30
00:01:36,731 --> 00:01:39,859
.داشتم دنبه هام رو آب ميکردم-
31
00:01:39,935 --> 00:01:41,562
.اوه
32
00:01:41,636 --> 00:01:43,570
قرص آهن؟-
...آه-
33
00:01:43,638 --> 00:01:46,038
.قدرتت رو در زمان قاعدگي بالا نگه ميداره
34
00:01:46,108 --> 00:01:49,669
.من قاعده نيستم-
.آره؟من هم همينطور-
35
00:01:49,744 --> 00:01:52,679
خب،من يک گپ کوچولوي دوستانه با
...آقاي فيگينز مدير مدرسه داشتم
36
00:01:52,747 --> 00:01:55,580
و اون گفت که اگر گروه تو
...توي منطقه مقام نياره
37
00:01:55,650 --> 00:01:57,481
.برنامه رو قطع ميکنه
38
00:01:58,787 --> 00:02:01,153
.درباره کلوپ شادي نگران نباش
.ما داريم خوب ميشيم
39
00:02:01,223 --> 00:02:05,922
واقعاً!براي اينکه من توي کتابخونه محلي بودم
داشتم قسمتي از مجله رهبري گروه
رقص رو با صداي بلند براي
40
00:02:05,994 --> 00:02:09,930
آدم هاي پيري که چشمشون خوب نميبينه
.ميخوندم و اين صفحه کوچولو رو علامت زدم
41
00:02:09,998 --> 00:02:12,899
.کتاب قانون نمايش گروه سرود
42
00:02:12,968 --> 00:02:16,699
ورق ميزنم،براي اينکه واجد شرايط
شرکت در مسابقات منطقه باشيد
.به دوازده تا بچه نياز داريد
43
00:02:16,771 --> 00:02:20,070
آخرين باري که ديده بودم تو
.فقط پنج تا و نصفي بچه توي گروهت داشتي
44
00:02:20,142 --> 00:02:22,235
.بگير.يه فلج روي ويلچر
45
00:02:22,310 --> 00:02:26,041
من همينطور آزادي عمل ويژه اي
براي انتخاب کلاست در نظر گرفتم
46
00:02:26,114 --> 00:02:28,207
احتمال داره که بتوني چند تا نو آموز پيدا کني
47
00:02:28,283 --> 00:02:31,741
واسه اينکه مطمئن نيستم هيچ کس
...ديگه اي دلش بخواد
48
00:02:31,820 --> 00:02:35,119
به سمت جزيره تو با اون اسباب
بازي هاي نخاله ات شنا کنه
49
00:02:35,190 --> 00:02:38,921
تو داري من رو تهديد ميکني،سو؟-
تهديدت کنم؟-
50
00:02:38,994 --> 00:02:43,658
اوه،نه،نه،نه.دارم بهت اين
فرصت رو ميدم تا با خودت کنار بيايي
51
00:02:44,666 --> 00:02:46,600
.تو با خودت شرط بستي
52
00:02:47,602 --> 00:02:49,627
.بيا اونو بشکنيم
53
00:02:49,704 --> 00:02:52,366
.تو ميخواي آفريننده باشي
.تو ميخواي کانون توجه همه باشي
54
00:02:52,440 --> 00:02:54,874
.در واقع،تو ميخواهي جاي من باشي
55
00:02:54,943 --> 00:02:56,740
.پس يه معامله اي برات دارم
56
00:02:56,811 --> 00:02:59,803
...تو باگروه درب و داغون کوچولوت
57
00:02:59,881 --> 00:03:02,816
همون کاري رو بکن که من با
.مادر بزرگ پولدارم کردم
58
00:03:02,884 --> 00:03:05,819
.به زندگي نکبت بارش خاتمه بده.الان وقتشه
59
00:03:05,887 --> 00:03:09,379
و اونوقت باعث خوشحالي من هست که
بهت شغل دستيار دومي خودم رو در آموزش
.گروه مشوق ها بهت پيشنهاد بدم
60
00:03:09,457 --> 00:03:13,257
تو ميتوني نوشيدني هاي انرژي زا رو برام
.حمل کني و لکه هاي لباس هام رو پاک کني
61
00:03:13,328 --> 00:03:15,558
.کار پر منفعتي براي تو خواهد بود
62
00:03:15,630 --> 00:03:19,794
ميدوني چيه،سو؟
.من در کمال ادب پيشنهادت رو رد ميکنم
63
00:03:19,868 --> 00:03:23,099
.کلوپ شادي اينجاست تا باقي بمونه
.من به بچه هام ايمان دارم
64
00:03:23,171 --> 00:03:26,106
من ميدونم که تو اين اطراف
براي من جاسوس گذاشتي
65
00:03:26,174 --> 00:03:27,505
.گستاخانه بود
66
00:03:27,576 --> 00:03:30,101
اما به نظر ميرسه که گروه رقص تو
.دارند چشم و هم چشمي ميکنند
67
00:03:30,178 --> 00:03:34,512
.ما داريم براي نمايش توي منطقه ميريم
.جوابت رو اونجا ميگيري
68
00:03:35,517 --> 00:03:37,178
.روز خوبي داشته باشي
69
00:03:43,558 --> 00:03:45,788
در طول دو سال گذشته ما جز بچه هاي
70
00:03:45,860 --> 00:03:47,521
.معروف مدرسه بوديم-
.آره.ميدونم-
71
00:03:47,596 --> 00:03:49,393
،سلطان و ملکه رقص
،وارد دربار خانواده سلطنتي شديم
72
00:03:49,464 --> 00:03:52,695
من اون تاج هاي درخشان رو پس نميدم
.تو فقط ميتوني از طرف خودت نظر بدي
73
00:03:52,767 --> 00:03:55,463
ببين ، تو داري از اين يک
.مسئله بزرگ درست ميکني
74
00:03:55,537 --> 00:03:58,438
.باشه، بيا توافق کنيم
75
00:03:58,506 --> 00:04:02,203
،اگر تو از کلوپ بيايي بيرون
.بهت اجازه ميدم به سينه هام دست بزني
76
00:04:02,277 --> 00:04:04,711
از زير پيراهن؟-
.از روي کرست-
77
00:04:06,381 --> 00:04:10,112
.نه،نه.نميتونم
78
00:04:10,185 --> 00:04:12,710
،من ميخوام سرود بخونم
.وقتي ترانه اجرا ميکنم واقعاً خوشحالم
79
00:04:12,787 --> 00:04:16,223
بقيه الان فکر ميکنند تو همجنس باز شدي،فين
و تو ميدوني که به من چه حالي دست ميده؟
80
00:04:16,291 --> 00:04:20,352
.ريشيه تو،يک همجنس بازه گنده است-
ببين.من دارم ميرم سر کلاسم،باشه؟-
81
00:04:20,428 --> 00:04:23,522
.فقط آروم باش.همه چيز درست ميشه
82
00:04:25,467 --> 00:04:27,594
به اندازه کافي استراق سمع کردي؟
83
00:04:29,170 --> 00:04:31,661
،زمان در مورد بعضي دخترها قضاوت ميکنه
.بد هيکل
84
00:04:31,740 --> 00:04:35,676
تو ميتوني باهاش برقصي،ميتوني
باهاش آواز بخوني،اما هيچوقت
.نميتوني اون رو داشته باشي
85
00:04:35,744 --> 00:04:39,009
.من ميفهمم تو براي چي ترسيدي
،فين و من با هم يک ارتباط ساختيم
86
00:04:39,080 --> 00:04:42,538
،اما من يک فرد شرافتمند هستم
.و نياز ندارم که مرد تو رو بدزدم
87
00:04:42,617 --> 00:04:44,949
.من براي خودم کلي خواستگار دارم
88
00:04:45,020 --> 00:04:48,353
هر روز موقعيت کلوپ شادي بالاتر
ميره و موقعيت شما ها پايين تر
.مياد.باهاش کنار بيا
89
00:04:50,759 --> 00:04:53,353
.وحشتناکه-
!آفرين-
90
00:04:56,998 --> 00:04:59,398
با انرژي بچه ها! اين "ديسکو" هست
91
00:05:02,404 --> 00:05:05,488
.با دستهاتون خوبه
.مثل دست هاي جان تراولتا.خيلي خوب
92
00:05:09,477 --> 00:05:11,945
و بالا و بيرون و پايين.خوبه
93
00:05:12,013 --> 00:05:14,208
خوبه.خوبه.خوبه بچه ها
94
00:05:18,620 --> 00:05:21,418
!واو ، واو!لعنتي
95
00:05:21,489 --> 00:05:26,051
اول از همه،اگر سعي کني دوباره صورت
.من رو داغون کني جرت ميدم
96
00:05:26,127 --> 00:05:28,118
.و،بعلاوه،اين آواز وحشتناکه
97
00:05:28,196 --> 00:05:31,029
.نه،نه،نه،اين آواز نيست
.شما بچه ها فقط بايد از پسش بر بياييد
98
00:05:31,099 --> 00:05:34,364
.نه،اين آوازه-
اين واقعاً دمبل و ديمبله،ما به موسيقي-
.مدرن نياز داريم آقاي شو
99
00:05:34,436 --> 00:05:38,065
.متاسفم،بچه ها
ما براي بحث کردن درباره ي
.اين موضوع وقت نداريم
100
00:05:38,139 --> 00:05:41,404
ما همين جمعه اين آواز رو در سالن-
.مجلس شادابي اجرا خواهيم کرد
جلوي تمام مدرسه؟-
101
00:05:41,476 --> 00:05:42,909
!کاملاً درسته
102
00:05:42,977 --> 00:05:45,639
.اونها به سمتمون ميوه پرتاب ميکند
.و من فقط همين يه دونه صورت رو دارم
103
00:05:45,714 --> 00:05:48,182
اگر اين اتفاق افتاد من-
.مسئوليتش رو به عهده ميگيرم
بچه ها-
104
00:05:48,249 --> 00:05:51,241
من نميتونم براتون تشريح کنم که
.اين مجلس چقدر اهميت داره
105
00:05:51,319 --> 00:05:53,981
.ما نو آموز احتياج داريم.شما فقط 6نفر هستيد
106
00:05:54,055 --> 00:05:56,182
ما براي اينکه واجد شرايط شرکت در
.مسابقات منطقه بشيم بايد 12 نفر باشيم
107
00:05:56,257 --> 00:05:59,192
ما انتخاب ديگه ي نداريم،در غير
.اينصورت کلوپ تعطيل ميشه
108
00:05:59,260 --> 00:06:01,194
من ميدونم که شما بچه ها از
...اين آواز خوشتون نمياد
109
00:06:01,262 --> 00:06:04,163
ولي ما جايزه ملي رو در
.سال 93 با اين آواز برديم
110
00:06:04,232 --> 00:06:08,168
.اين عامه پسند هست،به من اطمينان کنيد
.از اول شروع مي کنيم
111
00:06:08,236 --> 00:06:10,170
.من مرده ام
112
00:06:13,030 --> 00:06:15,706
(mkhavari2000)ترجمه و زيرنويس:مــحــمــد
.: WwW.RapidBaz.Org :.
هماهنگي : aDELL RasouliaN
113
00:06:17,912 --> 00:06:21,712
پدرم هميشه ميگفت که تو
.زماني مرد ميشي که اولين خونه ات رو بخري
114
00:06:21,783 --> 00:06:23,717
مطمئن نيستم که منظورش
...از اون حرف چي بود
115
00:06:23,785 --> 00:06:26,345
چون يکبار خونه ي خودمون رو بعد از
دعوايي که در حالت مستي با
.مادرم داشت آتيش زد
116
00:06:26,421 --> 00:06:28,981
به سهم کوچولوي خودت از
.روياي آمريکايي خوش آمدي
117
00:06:30,125 --> 00:06:32,218
من يک سوالي درباره درخت ها دارم
118
00:06:32,293 --> 00:06:35,319
اين هميشه روياي شخصيم بوده که
.درخت کريسمس رو خودم ببرم
119
00:06:35,397 --> 00:06:37,729
چند تا درخت کريسمس توي
حياط پشتي مون خواهيم داشت؟
120
00:06:37,799 --> 00:06:39,596
و اونها رنگهاي مختلفي دارند؟
121
00:06:39,667 --> 00:06:42,192
براي اينکه،خوب،مشخصه که
،منتظريم که يک خانواده بشيم
122
00:06:42,270 --> 00:06:44,135
من يک حس واقعي دارم که
.اين بايد يک دختر باشه
123
00:06:44,205 --> 00:06:48,539
هنوز،نميتونم باور کنم که واقعاً
داريم اين کار رو انجام ميديم.همه
...چيز سريع اتفاق افتاد
124
00:06:50,945 --> 00:06:55,348
همه چيز از وقتي شروع شد که خواهر
تِري،کِندرا بچه هاش رو براي صبحانه
.يکشنبه آورده بود
125
00:06:55,417 --> 00:06:58,716
خب،من فقط نمي فهمم که شما
.کجا رو براي اتاق نوزاد در نظر گرفتيد
126
00:06:58,787 --> 00:07:01,153
.يه جايي رو در نظر دارم-
.خب،ما يک اتاق خواب دوم هم داريم-
127
00:07:01,222 --> 00:07:04,988
تو اتاق کار دستي هات رو نميدي
.تري،يه مادر به استراحت هم نياز داره
128
00:07:05,059 --> 00:07:07,254
اون اتاق کاردستي تنها چيزي هست
...که ميتونه جلوي تو رو بگيره
129
00:07:07,328 --> 00:07:10,126
که براي اون فرشته کوچولو
.تبديل به سوزان اسميت نشي
سوزان اسميت زني بود که به خاطر کشتن)
(بچه هاش محکوم به حبص ابد شد
130
00:07:10,198 --> 00:07:12,393
افسردگي بعد از زايمان
.در خانواده ما رواج داره
131
00:07:12,467 --> 00:07:14,059
داري کجا ميري؟
132
00:07:14,135 --> 00:07:16,535
دستشويي.تمام اون نخاله ها
133
00:07:16,604 --> 00:07:19,869
.نه،نميتوني
کايل نياز داره که تنفس کنه
134
00:07:22,043 --> 00:07:24,307
به هر حال،اين گفتگو تمام شده
135
00:07:24,379 --> 00:07:27,644
اونها ساخت و سازشون رو توي يه
.قسمت جديد از محله ما شروع کردند
136
00:07:27,715 --> 00:07:31,879
تو خونه پسر يا دختر خواهرم رو
.توي اين ساختمون نمياري
137
00:07:31,953 --> 00:07:33,420
.چنين چيزي هيچ وقت اتفاق نمي افته
138
00:07:33,488 --> 00:07:36,719
ميتونم اين رو بخورم؟
139
00:07:39,060 --> 00:07:42,120
اين پله ها توسط کودکان
.اکوادوري ساخته شده اند
140
00:07:42,197 --> 00:07:45,098
خيلي عاليه،تري،توي خيابون خودمون 9 تا
.خونه هست که بانک براي حراج گذاشته
141
00:07:45,166 --> 00:07:47,134
چرا نميتونيم يکي از اونها رو بخريم؟
.اونها نصف قيمت هستند
142
00:07:47,202 --> 00:07:51,195
من بچه هام رو توي خونه مصادره اي
.بزرگ نميکنم.اونها پاکيزه نيستند
143
00:07:51,272 --> 00:07:54,400
آفتابگيرش رو ببين
اين زيبا نيست؟
144
00:07:54,476 --> 00:07:56,535
قيمتش اضافه ميشه؟-
.ام-
145
00:07:56,611 --> 00:07:58,977
قيمت داخل بروشور براي نمونه هاي پايه هست
146
00:07:59,047 --> 00:08:01,242
در باره چيزهاي اضافي داخل
منو همه چيز فرق ميکنه
147
00:08:01,316 --> 00:08:06,777
مبلغ اضافي براي سالن مجلل 14000 دلار
.و براي آفتابگير بودن 24
148
00:08:06,855 --> 00:08:09,790
.تنها تون ميذارم تا باهم حرف بزنيد
149
00:08:09,858 --> 00:08:11,826
.ممنون-
.ممنون.اوم-
150
00:08:12,827 --> 00:08:15,660
.نميتونيم از عهده اين بربياييم
151
00:08:15,730 --> 00:08:19,029
ما قبلاً حساب کتاب کرديم،ويل
تمام کاري که ما بايد بکنيم اينه که ديگه به
.رستوران اپل بي (فست فود مثل مک دونالد) نريم
152
00:08:19,100 --> 00:08:21,068
و کولر رو هم براي دو تا
.تابستون اولمون روشن نکنيم
153
00:08:21,135 --> 00:08:24,366
خب،ما مطمئناً نميتونيم از عهده سالن
.مجلل و آفتابگير بر بياييم
154
00:08:24,439 --> 00:08:27,772
منظورم اينه که،اگر ما بخواهيم بيشتر
از اين خودمون رو بچلونيم همه
.چيز رو از دست ميديم
155
00:08:27,842 --> 00:08:29,833
.تو بايد يکي رو انتخاب کني
156
00:08:29,911 --> 00:08:33,312
با من بيا.ميخوام يه چيز واقعاً
.ويژه رو بهت نشون بده
157
00:08:33,381 --> 00:08:36,373
اين جاييه که دختر يا پسر
،پرنشاط مون قراره بخوابه
158
00:08:36,451 --> 00:08:38,715
فکر ميکنم شايد ما بتونيم
...يکي از اون پيانو هاي کوچولو رو اينجا بذاريم
159
00:08:38,786 --> 00:08:41,721
و شما دو تا ميتونيد باهاش براي من نمايش بديد
160
00:08:41,789 --> 00:08:44,952
من عاشقش هستم،تري،اما ما هنوز
.نميتونيم از عهده هر چيزي بر بياييم
161
00:08:47,262 --> 00:08:50,789
اين روياي شخصيم از زمان
.ديدن فيلم "انتخاب سوفي" بود
162
00:08:52,367 --> 00:08:56,030
خوب.من بيخيال آفتابگيربودن و سالن مجلل ميشم
163
00:08:56,104 --> 00:08:58,038
ولي واقعاً ميخوام دستگيره
.در خونه ام با کلاس باشه
164
00:08:59,607 --> 00:09:02,542
به خانواده مون فکر کن،ويل
.اين روياي ماست
165
00:09:02,610 --> 00:09:05,704
در اون لحظه من ميدونستم که مي خوام هر
...طور شده همه ي اونها رو بدست بيارم
166
00:09:05,780 --> 00:09:09,011
حتي اگر به قيمت گرفتن کار دوم
و پاره وقت باشه تا بتونم پول بيشتري
...به دست بيارم
167
00:09:09,083 --> 00:09:11,711
.براي اينکه اون رويا رو به حقيقت تبديل کنم
168
00:09:11,786 --> 00:09:13,777
.بريم اون کاغذ ها رو امضاء کنيم
169
00:09:15,924 --> 00:09:17,448
!آره
170
00:09:17,659 --> 00:09:19,354
بايد قبل از اينکه لباست رو-
.بپوشي به من ميگفتي
.به هر حال.به هر حال-
171
00:09:19,427 --> 00:09:21,418
.مثل يه گور خره رنگارنگ شدي-
.تو يه آدم کينه اي هستي-
172
00:09:21,496 --> 00:09:23,361
من خوب به نظر ميرسم براي اين
.تو سعي ميکني از من تقليد کني
173
00:09:23,431 --> 00:09:25,365
مثل همون چيزيه که نقشه اش رو کشيده بودم
اگر موهات بلند تر بود،ميتونستي فرشون کني
174
00:09:25,433 --> 00:09:27,367
.خيلي خوب،بچه ها
با يک کانيه کوچولو(نوعي آهنگ رپ) چطوريد؟
175
00:09:27,435 --> 00:09:28,993
.خيلي عاليه
176
00:09:29,070 --> 00:09:31,334
براي مجلس رقص؟-
.نه.نميتونيم سر وقت حاضرش کنيم-
177
00:09:31,406 --> 00:09:34,239
ما هنوز داريم روي ديسکو کار ميکنيم
اما ميتونيم اين رو هم توي ليست
...برنامه هامون هم بذاريم
178
00:09:34,309 --> 00:09:37,107
.و اين توي مسابقات منطقه غوغا ميکنه
179
00:09:37,178 --> 00:09:40,875
ارتباطات پايه و اساس هر گروه
.موسيقي موفق هست
180
00:09:40,949 --> 00:09:43,543
اگر ميخواهيم موفق بشيم
.نياز داريم که رابطه برقرار کنيم
181
00:09:43,618 --> 00:09:45,586
شما بچه ها گفتيد که موسيقي مدرن
.ميخوايد من هم شنيدم
182
00:09:45,653 --> 00:09:49,521
آقاي شو،ما واقعاً دوست نداريم
.که ديسکو رو توي مجلس اجرا کنيم
183
00:09:49,591 --> 00:09:52,754
.فين،تو تک خواني کن-
چي؟من نميتونم تک خوان باشم،آقاي شو-
184
00:09:52,827 --> 00:09:55,819
هنوز دارم ياد ميگيرم چطوري توي
.يک زمان هم راه برم هم آواز بخونم
185
00:09:57,599 --> 00:10:00,159
اشکالي نداره
من هم باهاتون ميام وسط
186
00:10:00,234 --> 00:10:02,862
!اوه-
.اعلام جنگ-
187
00:10:02,937 --> 00:10:06,100
هي مرسدس،مي دوني بايد چيکار کني؟-
.اوه،گرفتم چي ميگي-
188
00:10:08,276 --> 00:10:11,939
# اون پول من رو برداشت #
189
00:10:12,013 --> 00:10:14,004
# وقتي که محتاج بودم #
190
00:10:14,082 --> 00:10:17,210
# آره ، اون يک جنده ديونه است #
191
00:10:17,285 --> 00:10:19,219
# حقيقتآ دوست #
192
00:10:19,287 --> 00:10:22,017
# اوه ، اون يک دودره بازه #
193
00:10:22,090 --> 00:10:24,558
# در سراسر شهر #
194
00:10:25,760 --> 00:10:28,558
# اون از من دودره کرد #
195
00:10:28,630 --> 00:10:31,258
# اون پولم رو داد #
# حالا ، من نميگم که اون دودره بازه #
196
00:10:31,332 --> 00:10:33,698
# وقتي که محتاج بودم #
# اما اون براي بي پولي آشفته نيست #
197
00:10:33,768 --> 00:10:36,737
# اون پولم رو داد #
# حالا ، من نميگم که اون دودره بازه #
198
00:10:36,804 --> 00:10:38,772
# وقتي که محتاج بودم #
# اما اون براي بي پولي آشفته نيست #
199
00:10:38,840 --> 00:10:42,241
# من دارم ميرم #
# برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين #
200
00:10:42,310 --> 00:10:44,437
# من دارم ميرم #
# برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين #
201
00:10:44,512 --> 00:10:47,174
# من دارم ميرم #
# برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين #
202
00:10:47,248 --> 00:10:49,079
# من دارم ميرم #
# برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين #
203
00:10:49,150 --> 00:10:51,380
# اون پولم رو داد #
قدرته بمبي که زدم توي #
# کله اش توي سالن آرايش
204
00:10:51,452 --> 00:10:54,853
# وقتي که محتاج بودم #
با يک بچه لوييس ويتون(توليد کننده #
# لباس هاي فشن)زير بغلش
205
00:10:54,922 --> 00:10:57,220
# اون پولم رو داد #
ميتونم بهت بگم مثل #
#کوهي،ميتونم با جذابيت تو بگم
206
00:10:57,291 --> 00:11:00,590
# وقتي که محتاج بودم #
از دخترها دوري کن،تو يک گروه پيدا #
کردي،ميتونم با جذابيت و اسلحه اي
# که داري بگم
207
00:11:00,662 --> 00:11:04,154
اما براي يکبار ديدم که #
# اون دختر رو نگاه ميکرديد
# نه ما اون دختر رو نگاه نمي کنيم #
208
00:11:04,232 --> 00:11:07,633
# اون پولم رو داد #
# حالا ، من نميگم که اون دودره بازه #
209
00:11:07,702 --> 00:11:10,000
# وقتي که محتاج بودم #
# اما اون براي بي پولي آشفته نيست #
210
00:11:10,071 --> 00:11:12,699
# وقتي که محتاج بودم #
# اما اون براي بي پولي آشفته نيست ، آه #
211
00:11:12,774 --> 00:11:15,265
# وقتي که محتاج بودم #
# اما اون براي بي پولي آشفته نيست #
212
00:11:15,343 --> 00:11:18,210
# من دارم ميرم #
# برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين #
213
00:11:18,279 --> 00:11:20,941
# من دارم ميرم #
# برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين #
214
00:11:21,015 --> 00:11:23,540
# من دارم ميرم #
# برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين #
215
00:11:23,618 --> 00:11:25,142
# من دارم ميرم #
# برو پايين ، دختر ، برو جلو ، برو پايين #
216
00:11:25,219 --> 00:11:28,120
# اون پولم رو داد #
# هجده ساله ، 18 سال #
217
00:11:28,189 --> 00:11:30,657
# وقتي که محتاج بودم #
# اون يکي از بچه هات رو برداشت #
# تور رو گرفت براي 18 سال #
218
00:11:30,725 --> 00:11:33,558
# اون پولم رو داد #
ميدونم که بعضي ها براي #
# حمايت از بچه ها پول ميدند
# براي يکي از بچه هاي اون مرده #
219
00:11:33,628 --> 00:11:36,290
# وقتي که محتاج بودم #
تختخواب بچه اش که شکل #
# ماشينه از اون بزرگتره
220
00:11:36,364 --> 00:11:39,299
# اون رو توي تلوزيون خواهي ديد#
# هر يکشنبه #
221
00:11:39,367 --> 00:11:41,631
# من دارم ميرم #
توي يک شرط بندي بزرگ برنده شد #
#و با يک ماشين هيونداي رانندگي کرد
222
00:11:41,703 --> 00:11:44,103
# من دارم ميرم #
اون احتمالاً ميخواد که تايکو #
# کوتاه تو رو با پول خودت بخره
223
00:11:44,172 --> 00:11:46,697
# من دارم ميرم #
اون با پول تو پيش دکتر ميره #
# تا چربي هاش رو از بين ببره
224
00:11:46,774 --> 00:11:49,334
اون مثل مايکل جکسون #
# راه ميره با پول هاي تو
225
00:11:49,410 --> 00:11:52,777
بايد براي پول هاي تو بيمه گيکو (يکي #
# از شرکت هاي بيمه آمريکا) رو بگيره
# اون پولم رو داد #
226
00:11:52,847 --> 00:11:56,408
# اگر تو بي عرضه نيستي ، يالاه #
# ما ميخواهيم براي عروسيتون آماده بشيم #
227
00:11:56,484 --> 00:11:58,679
# ما ميخواهيم براي عروسيتون آماده بشيم #
! آره
228
00:12:01,189 --> 00:12:02,850
خيلي خوب،فقط همينطوري
حاضريد؟
229
00:12:17,839 --> 00:12:20,899
راشل،تو بالا آوردي؟-
.نه-
230
00:12:20,975 --> 00:12:22,738
.دلت براي توالت تنگ شده بود
231
00:12:22,810 --> 00:12:25,540
يه دختر قبل از اينکه
،من بيام بالا آورده بود
232
00:12:25,613 --> 00:12:29,242
دارم تلاش ميکنم،اما گمان
.ميکنم نميتونم بالا بيارم
233
00:12:29,317 --> 00:12:31,410
يک روز وقتي که بزرگتر شدي،متوقف
.کردنش براي تو يک نعمت خواهد بود
234
00:12:31,486 --> 00:12:33,477
بيا بريم يک کم گپ بزنيم،باشه؟
235
00:12:49,370 --> 00:12:53,739
ريچل،بوليميا(بيماري خوردن و به عمد
استفراغ کردن)يک بيماريه کثيف و جدي هست
236
00:12:53,808 --> 00:12:59,178
من بوليميا ندارم.داشتم سعي ميکردم و نتونستم
و نميخوام هيچ وقت دوباره انجامش بدم
237
00:12:59,247 --> 00:13:01,340
.باشه-
.حالم رو بهم ميزنه-
238
00:13:01,415 --> 00:13:03,940
باشه.اما من هنوز هم ميخوام
...درباره احساساتي که داري صحبت بکنيم
239
00:13:04,018 --> 00:13:06,248
هموني که باعث شد تو بخواهي
دل و روده ات رو دربياري
240
00:13:06,320 --> 00:13:08,880
.من ميخوام که لاغر تر باشم
241
00:13:08,956 --> 00:13:12,756
.خوش هيکل تر،مثل اون دختره کويين-
اوم،اوهوم.و،آم، و علتش چيه؟-
242
00:13:12,827 --> 00:13:15,819
...تا حالا از کسي خوشتون اومده که بخواهي
243
00:13:15,897 --> 00:13:18,730
در اتاقتون رو قفل کنيد و يک آهنگ غمگين بذاريد و گريه کنيد؟
244
00:13:21,002 --> 00:13:23,368
.نه
245
00:13:23,437 --> 00:13:26,770
# هـــمــــه اش #
246
00:13:26,841 --> 00:13:29,901
# رو خودم کردم #
!خودم ! من خودم کردم
247
00:13:29,977 --> 00:13:31,911
# نميخوام بمونم #
248
00:13:31,979 --> 00:13:36,416
آه،درباره علاقه به يک پسره،هان؟
درباره اش ميدونم
249
00:13:36,484 --> 00:13:40,477
منظورم اينه،براي حالا نيست.اين
بر ميگرده به گذشته به خيلي وقت
.پيش،درباره اش ميدونستم
250
00:13:40,555 --> 00:13:43,353
ميدوني چيه؟ريچل تو نياز داري
که براي اينکه از قلبت محافظت کني
.اونو فراموش کني
251
00:13:43,424 --> 00:13:46,484
من اهميت نميدم که اون کيه.اگر اون از تو
خوشش نمياد در حاليکه تو دوستش داري
252
00:13:46,561 --> 00:13:49,496
اگر اون...ميدوني،اون ازدواج کرده باشه
...با يک بچه که توي راه داره
253
00:13:49,564 --> 00:13:54,592
ارزش نداره که قلبت درد بگيره.نبايد
.به خاطر اون خودت رو کنار بکشي
254
00:13:54,669 --> 00:13:56,569
...آم
255
00:13:56,637 --> 00:14:00,198
سعي کردي بهش بگي چه احساسي داري؟
256
00:14:01,275 --> 00:14:02,936
.اون حتي به من توجه نميکنه
257
00:14:03,978 --> 00:14:07,971
فهميدم. آم... باشه
خوب ، چيزي که من فکر ميکنم
258
00:14:08,049 --> 00:14:11,018
محبوبيت در بين عموم،کليد
دستيابي به عشق هست
259
00:14:12,085 --> 00:14:16,385
خيلي خوب؟ پس بگرد ببين اون از چي
خوشش مياد اونوقت اون تو رو توي
...يک مسير خوب ميبينه
260
00:14:16,456 --> 00:14:19,118
و امکان داره کارهايي رو
.بکني که انتظارش رو نداشتي
261
00:14:32,575 --> 00:14:35,305
...ميخواهيد به رييس فيگينز و آقاي شوستر بگيد
262
00:14:35,378 --> 00:14:37,505
که شما دوتا چيکار ميکرديد که مچتون رو گرفتم؟
263
00:14:37,580 --> 00:14:40,071
.اين فقط يه جور اتفاق بود
264
00:14:41,551 --> 00:14:44,349
منظور من گستاخي کردن نبود اما فکر ميکنم
ايشون واکنش بيش از حدي نشون دادند
265
00:14:44,420 --> 00:14:46,820
لحن صحبت کردنت رو ببين،بانوي جوان
266
00:14:46,890 --> 00:14:49,358
والدين همجنس بازش براي سرکشي
و طغيان تشويقش ميکنند مدارکي
.دراين باره موجود هست
267
00:14:49,425 --> 00:14:52,952
واي،واي،واي،واي،واي
بسيار خوب،به من بگو چه اتفاقي افتاده ريچل
268
00:14:53,029 --> 00:14:56,192
فين درباره اجراي تک نفره
...توي مجلس رقص نگران بود
269
00:14:56,266 --> 00:14:58,496
و همچنين نگران مواجهه با دوستان
.گردنکش کروموزوم دارش هم بود
270
00:14:58,568 --> 00:15:01,036
من هم بالافاصله نگران از دست دادن
...اعتماد به نفسش شدم
271
00:15:01,104 --> 00:15:03,095
و براش تراکت هاي تبليغاتي
.کوچيک درست کردم
272
00:15:03,172 --> 00:15:05,140
.آره،چيزي که ميگفت خيلي خوب بود
273
00:15:05,208 --> 00:15:08,268
ميدوني،يکي از چيزهاي شگفت
...انگيز در باره هنر هاي نمايشي
274
00:15:08,344 --> 00:15:10,574
اينه که تو ميتوني توي زمينه هاي
.مختلف هم حرفي براي گفتن داشته باشي
275
00:15:10,647 --> 00:15:12,581
... مثل جاستين تيمبرليک
276
00:15:12,649 --> 00:15:14,947
اون يک خواننده هست،و
همچنين توي خط لباس هم هست
277
00:15:15,018 --> 00:15:19,421
و ميدوني،اون يه چيز هايي مثل
پيراهن و کمر بند درست ميکنه
278
00:15:19,489 --> 00:15:22,117
جاستين تيمبرليک کيه؟-
اين يک نقشه دو طرفه بود-
279
00:15:22,191 --> 00:15:24,659
ما با يک استراتژي بازاريابي
...از پس اون بر ميومديم
280
00:15:24,727 --> 00:15:27,525
ما ميتونستيم به سمت همه دانش آموز ها
کشيده بشيم بدون اينکه مجلس رقص
...داشته باشيم
281
00:15:27,597 --> 00:15:29,531
به اين روش کلوپ شادي
...متنوع بوجود مي اومد
282
00:15:29,599 --> 00:15:32,363
اين مدرسه مقصودم بود
283
00:15:38,775 --> 00:15:41,903
اون دستگاه کپي فقط مخصوص
استفاده گروه تشويق کننده ها هست
284
00:15:41,978 --> 00:15:44,071
هزينه اش توسط فارغ التحصيلان
.قبلي گروه تشويق کننده ها پرداخت شده
285
00:15:44,147 --> 00:15:46,411
...من نمي تونم خسارت وارد شده رو حساب کنم
286
00:15:45,982 --> 00:15:48,815
.تو اين برنامه رو راه انداختي و بايد قطعش کني
287
00:15:48,885 --> 00:15:52,013
يک لحظه صبر کن،سو-
من از اينکه بگم همه چيز رو-
.متوقف کني،متنفرم،ويليام
288
00:15:52,088 --> 00:15:55,319
من به خاطر جنسيتم نميخوام
مثل شهروندهاي درجه دو بحث کنم
289
00:15:55,392 --> 00:15:59,089
اينجا يکسري قوانين و مقررات اداريه
واضحي براي استفاده از دستگاه
...فتوکپي وجود داره
290
00:15:59,162 --> 00:16:03,189
و به نظر ميرسه که تو فکر ميکني
اين قوانين لازم نيست براي دانش آموزان
. تو اجرا بشند
291
00:16:03,266 --> 00:16:06,167
من شديداً معتقد هستم که اين
.دو تا دانش آموز بايد قل و زنجير بشند
292
00:16:08,505 --> 00:16:12,407
شما ها چند تا کپي گرفتيد؟-
.هفده تا-
293
00:16:12,476 --> 00:16:16,537
باشه.وهزينه هر يک دونه کپي چقدره؟-
.چهار و نيم سنت-
294
00:16:16,613 --> 00:16:19,514
چطوره که اونها فقط هزينه کپي ها رو بدند؟-
.از اين توافق خوشم اومد-
295
00:16:19,583 --> 00:16:23,781
بچه ها،پول رو بديد به خانم سيلوستر
.و ما هم با درج يک اخطار،ميذارم شما بريد
296
00:16:23,854 --> 00:16:26,687
و،سو، متاسفم
...ولي ميخوام ازت درخواست کنم که
297
00:16:26,756 --> 00:16:30,021
شخصاً اون نوشيدني پروتئيني که روي
.زمين اتاق کپي ماسيده رو تميزش کني
298
00:16:30,093 --> 00:16:31,720
.ما براي همينه که سرايدار داريم
299
00:16:31,795 --> 00:16:34,127
سو،ما در بحران اقتصادي هستيم
بايد از يه جايي هزينه ها رو کاهش بديم
300
00:16:34,197 --> 00:16:36,290
.من نصف کارکنان سرايداري رو اخراج کردم
301
00:16:36,366 --> 00:16:38,857
.ما بايد به همديگه کمک کنيم
302
00:16:44,674 --> 00:16:47,507
.حقوق زنان امروز گِريست
303
00:16:49,379 --> 00:16:53,145
.در باره اون متاسفم،آقاي شو-
ميخواستم اون آگهي ها رو تا قبل از ظهر-
304
00:16:53,216 --> 00:16:55,616
.فردا داشته باشيم-
بچه ها ميدونيد چيه؟نميخوام-
.ديگه چيزي بشنوم
305
00:16:55,685 --> 00:16:58,483
اجرا کردن اون آهنگ همه ي شانسي
.که کلوپ شادي داره،از بين ميبره
306
00:16:58,555 --> 00:17:00,750
.اين يک ايده وحشتناکه-
من يه خبر هايي برات دارم،ريچل-
307
00:17:00,824 --> 00:17:03,088
بعضي وقتها مجبوري کارهايي رو
انجام بدي که نميخواهي
308
00:17:03,159 --> 00:17:06,287
ما اون آهنگ رو توي مجلس رقص
اجرا مي کنيم،و تو هم اون آگهي ها
.رو پخش نمي کني
309
00:17:06,363 --> 00:17:08,558
.همه عاشق آواز ديسکو هستند
310
00:17:11,134 --> 00:17:13,659
.من ديگه رسماً يه مرده محسوب ميشم
311
00:17:15,505 --> 00:17:20,465
ببين،ميدونم که تو عصبي هستي
اما تو واقعاً،واقعاً استعداد داري
312
00:17:20,544 --> 00:17:24,036
.تمومش کن-
منظورم اينه،ممکنه همه چيز خوب بشه-
313
00:17:26,316 --> 00:17:29,285
ميخواي براي مجلس فردا،عصر
بعد از مدرسه تمرين کنيم ؟
314
00:17:29,352 --> 00:17:31,479
.نميتونم.يه قرار توي کلوپ مجردها دارم
315
00:17:38,528 --> 00:17:42,055
.عزيزم،من چندتا خبر بد دارم
316
00:17:42,132 --> 00:17:44,157
يکي از فاميل هاي پولدارمون مرده؟
317
00:17:44,234 --> 00:17:46,464
.ما هيچ فاميل پولداري ندارم-
.اوه-
318
00:17:46,536 --> 00:17:49,198
من تمام هفته،بعد از تمرين آوازخواني
خيابون ها رو متر ميکردم
319
00:17:49,272 --> 00:17:52,400
.من نتونستم هيچ کار نيمه وقتي پيدا کنم
320
00:17:52,475 --> 00:17:55,933
احتمالاً معنيش اينه که
.سالن مجللي در کار نيست
321
00:17:56,012 --> 00:17:58,708
چي ميشه براي يه بار هم که شده
براي داشت يه چيز شکست نخوريم؟
322
00:17:58,782 --> 00:18:00,716
نه،نه،نه.اون درست ميشه، عزيزم
323
00:18:00,784 --> 00:18:03,514
منظورم اينه که،ما به سالم مجلل-
.نياز نداريم که خوشبخت باشيم
نه. ميدوني چيه؟-
324
00:18:03,587 --> 00:18:06,112
.من از کوتاه اومدن خسته شدم
325
00:18:06,189 --> 00:18:08,657
من سالن مجللم رو ميخوام
من خونه روياييم رو ميخوام
326
00:18:08,725 --> 00:18:11,990
من سخت کار ميکنم.خودم رو قرباني ميکنم
.لياقتش رو دارم
327
00:18:14,064 --> 00:18:16,396
.ميدوني چيه ، ما ميبخشيم و ميبخشيم
328
00:18:16,466 --> 00:18:18,400
فکر کردي که اين همه تلاشم
براي فروش بيشتر ملافه ها
329
00:18:18,468 --> 00:18:21,494
و ماساژهاي خصوصي،بيشتر
از بقيه دستيارها مدير براي چيه؟
330
00:18:21,571 --> 00:18:23,664
...نه. يا اينکه به اون بچه ها فکر ميکني
331
00:18:23,740 --> 00:18:26,504
که اون نمايش لعنتي رو که ما وقتي کوچيک
...بوديم اجرا کرديم رو نمايش بدند
332
00:18:26,576 --> 00:18:28,510
براي اينکه تو تمام زماني
رو که داري براي رقص احمقانه
333
00:18:28,578 --> 00:18:31,706
.اونها صرف مي کني
334
00:18:31,781 --> 00:18:35,342
منظورم اينه،چه زماني يکي اجرت رو ميده؟
335
00:18:56,406 --> 00:18:58,431
فکر کنم از سو خواسته بودي
.که اينجا رو تميز کنه
336
00:18:58,508 --> 00:19:00,669
...سو يک نامه از پرستار مدرسه گرفته که
337
00:19:00,744 --> 00:19:05,374
مدعي شده رماتيسمش امکان خم شدن
روي سطل کف و صابون رو نميده
338
00:19:05,448 --> 00:19:09,407
من هر شب تا ساعت 10 اينجا هستم
.و روي پاهام ميدوم
339
00:19:14,257 --> 00:19:17,556
مشکلي وجود داره که من يکي از
کارهاي سرايداران شيفت شب رو بگيرم؟
340
00:19:19,529 --> 00:19:21,793
.با نصف حقوق کار ميکنم
341
00:19:26,706 --> 00:19:29,106
.کلوپ مجردها هم اکنون جلسه دارند
342
00:19:29,175 --> 00:19:32,303
از قوانين مدرسه سپاسگذار هستم
که ميگه هر کسي که ميخواد عضو کلوپ
.بشه بايد از ما اجازه بگيره
343
00:19:32,378 --> 00:19:36,041
...ما به عضو جديد اين هفته خوشامد ميگيم
344
00:19:36,115 --> 00:19:38,049
.اسمش ريچل هست
345
00:19:38,117 --> 00:19:40,745
پسر ها کجا هستند؟-
.پايين سالن-
346
00:19:40,820 --> 00:19:42,754
...در نيم ساعت اول ما جدا هستيم
347
00:19:42,822 --> 00:19:45,086
بعدش پيش همديگه ميريم تا
.عقايد مون رو به اشتراک بذاريم
348
00:19:45,158 --> 00:19:49,060
من هنوز درباره کلوپ مجردها سر دو راهي بودم
349
00:19:49,128 --> 00:19:52,495
منظورم اينه که،من فقط براي اين عضو
شدم که به شلوار کويين فابري برسم
350
00:19:52,565 --> 00:19:55,398
...هنوز،اين يک روش پر حاصل براي ما پسر هاست
351
00:19:55,468 --> 00:19:57,459
تا با هم باشيم و در باره
.موضوع هاي جنسي صحبت کنيم
352
00:19:57,537 --> 00:20:00,768
.فکر ميکنم بايد خودم رو بکشم
.جدي ميگم
353
00:20:00,840 --> 00:20:05,368
ما هر روز با تصورات سکسي بمباران
ميشيم...تبليغات آبجو،دامن هاي کوتاهشون
354
00:20:05,445 --> 00:20:07,436
من احساس ميکنم که با
...وسوسه هايي محاصره شدم
355
00:20:07,513 --> 00:20:11,313
که نميتونم هيچ کاري باهاشون بکنم؟-
شوخي ميکني؟-
356
00:20:11,384 --> 00:20:14,114
.دامن هاي اونها مثل نون تست ميمونه
357
00:20:14,187 --> 00:20:16,678
...يه روز سانتا لوپز خم شده بود
358
00:20:16,756 --> 00:20:19,122
و قسم ميخورم که
.ميتونستم تخمدانهاش رو ببينم
359
00:20:20,660 --> 00:20:23,128
به اون کسي که اينها رو
.اختراع کرد خدا برکت بده
360
00:20:23,196 --> 00:20:25,130
شعار قدرتمون رو به خاطر
داشته باشيد،دختر ها
361
00:20:25,198 --> 00:20:28,395
اينها همه براي طنازي کردنه
نه براي صفا کردن
362
00:20:28,468 --> 00:20:31,767
!اوه
پشت رو بده به بالا مثل کاميون زباله،عزيزم
363
00:20:31,838 --> 00:20:33,999
خب ، به هر حال چقدر طول کشيد که کويين بهت اجازه بده؟
364
00:20:34,073 --> 00:20:36,667
ما توي ميدان هستيم.موفق شديم
365
00:20:36,743 --> 00:20:40,144
ولي تو چطوري خودت رو
نگه ميداري که زود نياد؟
366
00:20:40,213 --> 00:20:42,704
...هر وقت من توي ميدان هستم
367
00:20:42,782 --> 00:20:44,750
جشن پيروزيه مکزيک ميشه
368
00:20:44,817 --> 00:20:47,718
اين براي من مشکلي نيست،رفيق
369
00:20:49,622 --> 00:20:51,613
در واقع،اين يک مشکل
بزرگ برام محسوب ميشه
370
00:20:51,691 --> 00:20:54,421
يکي يه بار بهم گفته بود که
...براي جلوگيري از انزوال زودرس
371
00:20:54,494 --> 00:20:56,428
بايد به بچه گربه مرده و چرنديات فکر کني
372
00:20:56,496 --> 00:20:58,430
...اما تنها تصوري که براي من اتفاق ميفته
373
00:20:58,498 --> 00:21:00,966
روزيه که مامانم من رو براي تمرين رانندگي
براي گرفتن گواهينامه بيرون برده بود
374
00:21:01,033 --> 00:21:05,265
خيلي عاليه،عزيزم
کي گفته که وجود پدر لازمه؟ هان؟
375
00:21:05,338 --> 00:21:06,828
رانندگي حال ميده-
.آره-
376
00:21:06,906 --> 00:21:09,534
!اوه ، خداي من
377
00:21:09,609 --> 00:21:11,804
اوه،اوه،اوه خداي من
تو اون رو کُشتي.داري چيکار ميکني؟
378
00:21:14,280 --> 00:21:16,748
براي ابراز علاقه معصومانه
زن و شوهري جفت بشيم
379
00:21:16,816 --> 00:21:19,751
...حالا ، به ياد داشته باشيد اگر بادکنک بترکه
380
00:21:19,819 --> 00:21:22,310
.صداش فرشته ها رو به گريه ميندازه
381
00:21:35,535 --> 00:21:38,698
تو من رو افسون کردي
!آره
382
00:21:38,771 --> 00:21:41,865
فقط تمومش کن
!لمسش کن.آه ، آره
383
00:21:42,942 --> 00:21:45,433
!فين-
.بايد به زيپم خورده باشه-
384
00:21:45,511 --> 00:21:48,947
ميدونيد چيه؟ اين يه جوکه
385
00:21:49,015 --> 00:21:51,483
...شما ميدونيد که مطالعات اثبات کردند
386
00:21:51,551 --> 00:21:53,610
که کلوپ مجردها توي دبيرستان جواب نميده؟
387
00:21:53,686 --> 00:21:56,883
هورمون ها هستند که ما رو براي
.امتناع کردن مثل ديونه ها تحريک ميکنند
388
00:21:56,956 --> 00:21:58,890
دوم اينکه ما شروع ميکنيم
...به خودمون ميگيم که
389
00:21:58,958 --> 00:22:00,892
در صورت توافق هيچ اتاقي
نيست که کارمون رو انجام بديم
390
00:22:00,960 --> 00:22:03,690
،تنها راهي که باهاش سر و کار داريم
با تمايلات جنسي نوجواني که
برامون فراهم شده
391
00:22:03,763 --> 00:22:05,697
.اينه که چطوري از حامله شدن جلوگيري کنيم
392
00:22:05,765 --> 00:22:07,733
تو شهامت اين رو نداري
.که لغت"ح"رو به کار ببري
393
00:22:08,801 --> 00:22:10,792
...ميخوايد يک راز کوچولوي کثيف رو بدونيد
394
00:22:10,870 --> 00:22:13,430
که هيچکدوم از اين دخترها
نميخوان شما بدونيد؟
395
00:22:13,506 --> 00:22:15,599
دختر ها به اندازه ي پسر ها
.به سکس نياز دارند
396
00:22:20,279 --> 00:22:22,247
اين درسته؟
397
00:22:31,390 --> 00:22:33,915
ويل؟-
!آه-
398
00:22:33,993 --> 00:22:36,985
اِما...اينقدر ديروقت اينجا چي کار ميکني؟
399
00:22:38,297 --> 00:22:40,492
داشتم کارهاي امتحان سه شنبه رو آماده ميکردم
400
00:22:40,566 --> 00:22:42,591
تو ، ...تو يک سرايداري؟
401
00:22:42,668 --> 00:22:44,636
سرايد...نه
402
00:22:44,704 --> 00:22:49,471
جدي؟چونکه لباست شبيه سرايداره
و روي پيراهنت نوشته ويل
403
00:22:49,542 --> 00:22:52,340
آم،من و تري داريم تلاش
...ميکنيم يه خونه بخريم
404
00:22:52,411 --> 00:22:54,971
و ما داريم،ميدوني،تقلا ميکنيم
...که اين کار رو انجام بديم، و
405
00:22:56,215 --> 00:22:59,582
من واقعاً خجالت ميکشم
406
00:23:01,954 --> 00:23:03,922
ميتونم ازت بخوام که بين خودمون بمونه؟
407
00:23:03,990 --> 00:23:05,924
.آره
408
00:23:05,992 --> 00:23:09,189
.اوه.آره رازت پيش من محفوظه
409
00:23:09,262 --> 00:23:10,957
.ممنون
410
00:23:12,031 --> 00:23:14,090
تو،آم... کمک ميخواهي؟
411
00:23:14,166 --> 00:23:16,293
اوه ... نه.من خوبم،جداً
412
00:23:16,369 --> 00:23:18,599
...جداً؟براي اينکه از اينجا ميتونم ببينم
413
00:23:18,671 --> 00:23:20,605
که تو داري از پنجره نظافت براي
.تميز کردن زمين استفاده ميکني
414
00:23:20,673 --> 00:23:23,164
و،آه، باکتري ها که
...دارند رو کيبورد ميخزند
415
00:23:23,242 --> 00:23:25,210
...براي اينکه در واقع ميدونم که خانوم هافمير
416
00:23:25,278 --> 00:23:27,678
دست هاش رو بعد از اينکه
.پي پي ميکنه نميشوره
417
00:23:31,183 --> 00:23:34,084
من واقعاً سخت کار کردنت براي بدست
آوردن چيزي که ميخواي رو تحسين ميکنم
418
00:23:35,821 --> 00:23:38,312
،بيا يه معامله اي بکنيم
تو به من در رابطه با مشکلم کمک کن
419
00:23:38,391 --> 00:23:40,382
.من هم يکي از مشکلات تو رو حل ميکنم
420
00:23:40,459 --> 00:23:43,895
...اوه،نه،من ندارم
.من مشکلي ندارم
421
00:23:43,963 --> 00:23:46,523
تو داشتي يک ساعت اون
مداد تراش رو مي چرخوندي
422
00:23:46,599 --> 00:23:48,533
...خوب ، منظورم اينه ، من دارم
423
00:23:48,601 --> 00:23:53,470
من يک کم از شلوغ کاري رنج ميکشم
اما اين شبيه يک مشکل نيست
424
00:23:58,311 --> 00:24:00,279
.باشه
425
00:24:00,346 --> 00:24:04,248
وقتي که يک دختر کوچيک بودم،روياي
من اين بود که توي يک دامداري کار کنم
426
00:24:04,317 --> 00:24:08,583
واقعاً؟-
آره.و زماني که هشت سالم بود-
...بلاخره رفتيم که يکيشون رو ببينيم
427
00:24:08,654 --> 00:24:11,020
...و بعد از گشتن و مزه مزه کردن ماست
428
00:24:11,090 --> 00:24:14,753
برادرم... من رو توي آب لجن هل داد
429
00:24:14,827 --> 00:24:18,558
چي؟-
...و،آم،از اون به بعد،من فقط-
430
00:24:18,631 --> 00:24:22,499
با فراموش کردن آه ...بوي گندش مشکل داشتم
431
00:24:24,704 --> 00:24:27,764
...تا به حال درباره اش فکر کردي...نميدونم
احتمالاً يکي رو به خاطر اين موضوع بييني؟
432
00:24:27,840 --> 00:24:30,001
اوه ، نه. اين کاملاً قابل کنترله
433
00:24:30,076 --> 00:24:33,603
ميدوني،من...خيلي دوش گرفتم و
من،آم... ميدوني ، ديگه لبنيات نخوردم
434
00:24:33,679 --> 00:24:35,613
...خب
435
00:24:37,350 --> 00:24:39,341
...ميخوام يه آزمايشي بکنم
436
00:24:41,420 --> 00:24:43,354
يه آزمايش کوچولو-
اوه ، نه-
437
00:24:43,422 --> 00:24:48,086
نه ، من واقعاً باهاش
...راحت نيستم... با اون
438
00:24:59,105 --> 00:25:02,268
.اينجا
439
00:25:02,341 --> 00:25:04,605
.ده ثانيه
440
00:25:04,677 --> 00:25:06,770
.رکورد جديديه
441
00:25:10,616 --> 00:25:13,016
...ديره. من بايد،آم
442
00:25:13,085 --> 00:25:15,849
.من بايد،آم،برم
443
00:25:25,898 --> 00:25:28,799
من اين جلسه کلوپ شادي
. رو رسمي اعلام ميکنم
444
00:25:28,868 --> 00:25:30,995
.ولي آقاي شوستر اينجا نيست-
.آقاي شوستر نمياند-
445
00:25:31,070 --> 00:25:33,504
به يه دانشجوي سال اولي پول دادم که
ازش بخواد توي افعال بي قاعده کمکش کنه
446
00:25:33,572 --> 00:25:37,133
اوغ! صداي قد قد کردنت
حالم رو به هم ميزنه،ايوا پرن
447
00:25:37,209 --> 00:25:39,143
.بذاريد حرفش رو بزنه
448
00:25:41,213 --> 00:25:43,340
من يک نظر ديگه اي براي مجلس دارم
449
00:25:43,416 --> 00:25:46,579
من ميتونم دوباره مخالفت شديد خودم رو
درباره اين خودکشي که ميخوايم
توش شرکت کنيم رو اعلام کنم؟
450
00:25:46,652 --> 00:25:49,485
اونها ما رو نميکشند...چونکه ما
.چيزي رو بهشون ميديم که ميخوان
451
00:25:49,555 --> 00:25:51,489
خون؟-
.بهترش-
452
00:25:51,557 --> 00:25:54,185
.سکس
453
00:25:55,661 --> 00:25:59,324
.ساکت،بچه ها،ساکت
454
00:25:59,398 --> 00:26:01,798
ابتدا ، يک خبر
455
00:26:01,867 --> 00:26:04,427
توالت ها دوباره خراب شدند
456
00:26:04,503 --> 00:26:08,234
ما داريم مشکل رو حل ميکنيم
...اما بذاريد بهتون هشدار بدم
457
00:26:08,307 --> 00:26:13,108
هيچ بخشش و گذشتي براي کسي که
کف زمين مدرسه رو کثيف کنه وجود نداره
458
00:26:13,179 --> 00:26:16,046
ما اجازه نخواهيم داد که اتفاق دفعه پيش دوباره تکرار بشه
459
00:26:16,115 --> 00:26:19,380
.امروز براي شما بچه ها يه چيز لذتبخش داريم
460
00:26:19,452 --> 00:26:22,478
.آقاي شوستر-
.آره،آوازخواني-
461
00:26:22,555 --> 00:26:25,490
!بچه هاي کلوپ شادي،هورا-
.آه،سلام-
462
00:26:25,558 --> 00:26:29,722
آه،زماني که من به اين مدرسه
ميومدم،کلوپ شادي اين محل رو اداره ميکرد
463
00:26:29,795 --> 00:26:31,729
.و ما در راه برگشت هستيم
464
00:26:31,797 --> 00:26:33,628
اما به چند تا نيروي تازه نياز
.داريم که به مهموني بپيونديم
465
00:26:33,699 --> 00:26:39,069
حالا،من ميتونم بهتون درباره اينکه چقدر
...کلوپ شادي عالي هست بگم،اما،آه
466
00:26:39,138 --> 00:26:42,539
فکر کنم بايد بذارم چند تا از دوستانم
.به جاي من به شما نشون بدند
467
00:26:47,613 --> 00:26:50,878
# با اين بلند بشو #
468
00:26:50,950 --> 00:26:53,180
# با اين بلند بشو #
469
00:26:53,252 --> 00:26:56,551
# عزيزم ، عزيزم #
# عزيزم ، عزيزم #
470
00:26:56,622 --> 00:26:58,419
# اوه ، عزيزم ، عزيزم #
471
00:26:58,491 --> 00:27:00,391
# عزيزم ، عزيزم #
472
00:27:00,459 --> 00:27:03,087
# با اين بلند بشو #
! هي
473
00:27:03,162 --> 00:27:05,892
# با اين بلند بشو #
# فشارش بده #
474
00:27:05,965 --> 00:27:08,729
"سَلت اِن پپا" #
#(گروه موسيقي رپ)
# اينجا هستند #
475
00:27:08,801 --> 00:27:10,826
حالا ، همتون يک دقيقه صبر کنيد
476
00:27:10,903 --> 00:27:12,837
الان ، اين رقص براي همه نيست
477
00:27:12,905 --> 00:27:16,705
فقط آدمهاي سکسي
478
00:27:16,775 --> 00:27:18,709
... پس همه شما که از مامانتون ميترسيد
479
00:27:18,777 --> 00:27:20,768
بريد بيرون و اونجا برقصيد
480
00:27:20,846 --> 00:27:23,212
رقص ، من گفتم ! هورا
"سَلت اِن پپا" #
#(گروه موسيقي رپ)
# اينجا هستند #
481
00:27:23,282 --> 00:27:27,013
و ما داريم انجام ميديم#
#و تو هم ميخواهي فشارش بدي ، عزيزم
482
00:27:27,086 --> 00:27:30,078
بعد از عرق کردن روزها و #
#بعدش شبها خنک بشيد
483
00:27:30,156 --> 00:27:33,455
#بياييد،دخترها#
بياييد بريم به پسر ها نشون#
#بديم چه چيز هايي بلديم
484
00:27:33,526 --> 00:27:37,257
که چطوري ميتونيم تو يک مهموني #
#سکسي شماره يک باشيم
485
00:27:37,329 --> 00:27:39,854
# حالا فشارش بده #
# فشارش بده #
486
00:27:39,932 --> 00:27:43,629
# خوب فشارش بده #
# آه ، فشارش بده #
487
00:27:43,702 --> 00:27:47,570
# خيلي خوب فشارش بده #
# آه ، فشارش بده #
488
00:27:47,640 --> 00:27:51,098
# خوب فشارش بده #
# آه ، فشارش بده #
489
00:27:51,177 --> 00:27:54,806
# خوب فشـ فشارش بده #
# آه ، فشارش بده #
490
00:27:54,880 --> 00:27:57,440
# آه ، آه ، آه ، آه ، آه #
# با اين بلند بشو #
491
00:27:57,516 --> 00:28:00,383
! هي
# با اين بلند بشو #
492
00:28:00,452 --> 00:28:03,751
تو،بچه پوپي،آره،تو#
#بيا اينجا و يه بوس بهم بده
493
00:28:03,822 --> 00:28:07,622
بهتره که زودتر بيايي بدي#
# وگرنه ميرم بشاشم
494
00:28:07,693 --> 00:28:09,786
ميتوني صداي بلند گوپس #
#گوپس موزيک رو بشنوي
495
00:28:09,862 --> 00:28:12,626
# همينجوري ميخوام فشارش بدي #
496
00:28:12,698 --> 00:28:16,065
# اه ، فشارش بده #
# خوب فشارش بده #
497
00:28:16,135 --> 00:28:19,161
# آه ، فشارش بده #
# خيلي خوب فشارش بده #
498
00:28:19,238 --> 00:28:23,572
# آه ، فشارش بده #
# خوب فشارش بده #
499
00:28:23,642 --> 00:28:27,134
# آه ، فشارش بده #
# خيلي خوب فشارش بده #
500
00:28:27,213 --> 00:28:28,942
# آه ، فشارش بده #
501
00:28:29,014 --> 00:28:30,811
# با اين بلند بشو #
502
00:28:30,883 --> 00:28:33,511
# آه ، فشارش بده #
503
00:28:33,586 --> 00:28:35,952
# با اين بلند بشو #
! هورا
504
00:28:36,021 --> 00:28:39,787
# با اين بلند بشو #
# آه ، فشارش بده #
505
00:28:39,858 --> 00:28:42,349
! هي
# آه ، فشارش بده #
506
00:28:46,198 --> 00:28:48,632
!آره
507
00:29:00,746 --> 00:29:04,512
.اجازه بديد من سکوت رو بشکنم
508
00:29:04,583 --> 00:29:08,781
اين منزجر کننده ترين چيزي بود که من
.توي بيست سال تدريسم ديده بودم
509
00:29:08,854 --> 00:29:11,823
و شامل مدرسه مقدماتي که توش
.مو درست ميکردند هم ميشه
510
00:29:11,890 --> 00:29:15,121
ايميل هاي خشمگين چند تا از
...والدين نگران رو دريافت کرديم
511
00:29:15,194 --> 00:29:18,027
...نظر خيلي از اونها اين بوده که بچه هاشون
512
00:29:18,097 --> 00:29:21,396
يه نداي آسماني رو در قالب مصيبت وار شنيدند
513
00:29:21,467 --> 00:29:23,662
من،من واقعاً نميدونم چي بايد بگم
514
00:29:23,736 --> 00:29:26,204
خوب ، بذار من بهت کمک کنم
515
00:29:26,272 --> 00:29:30,208
اولين نظرم اينه که شاگرد هاي تو بايد تحت يک تربيت مناسب قرار بگيرند
516
00:29:32,044 --> 00:29:34,274
اما تو تنها کسي هستي که بايد تنبيه بشه
517
00:29:34,346 --> 00:29:36,814
...من از تو ميخوام که از اين مدرسه استعفا بدي
518
00:29:36,882 --> 00:29:40,215
اين بهتر از منحل کردن کلوپ شادي هست
519
00:29:40,286 --> 00:29:44,052
حالا ، صبر کن ، سو.نتيجه اش رضايت
.بخش بود اون بچه ها استعداد دارند
520
00:29:44,123 --> 00:29:47,149
از زمان نمايش تيفاني توي
فروشگاه هيلز شمالي
521
00:29:47,226 --> 00:29:50,024
نديده بودم که بچه ها
...اينقدر هيجان زده شده باشند
522
00:29:51,263 --> 00:29:53,595
...من اشعار مجاز روستايي خودم رو برداشتم
523
00:29:53,666 --> 00:29:56,191
و يک ليست تهيه کردم از
...آهنگ هاي خانوادگي و دوستانه
524
00:29:56,268 --> 00:29:58,498
که ارزشمون رو منعکس ميکنه
525
00:29:58,570 --> 00:30:01,061
بچه هاي تو فقط ميتونند اين گزينه هاي موسيقي رو اجرا کنند
526
00:30:01,140 --> 00:30:05,736
اما اين آهنگ ها توي عنوان هاشون يا عيسي مسيح دارند يا بادکنک
527
00:30:05,811 --> 00:30:07,836
اما به علاوه اينکه اونجا آهنگ هايي درباره سيرک هم هست
528
00:30:07,913 --> 00:30:12,247
اين قسمت نوراني تخم مرغ هست ، ويل
تو به لوازم جديدي نياز داري ويل
529
00:30:12,318 --> 00:30:14,513
امروز توي گروه تو چند تا شلوارک
...ديدم که به چشم ميومدند
530
00:30:14,586 --> 00:30:17,077
و من در باره دختر ها صحبت نميکنم
531
00:30:17,156 --> 00:30:19,920
بنابراين ، سو ، من بودجه
...خشکشويي تو رو قطع ميکنم
532
00:30:19,992 --> 00:30:22,358
براي پرداخت کردن هزينه لباس
فرم جديد کلوپ شادي
533
00:30:22,428 --> 00:30:25,886
.اين رو ديگه تحمل نميکنم-
.اوه ، سو-
534
00:30:25,964 --> 00:30:28,865
خشکشويي ما در اينجا يکي
از بهترين ها در اروپا هست
535
00:30:37,876 --> 00:30:41,141
آقاي شوستر،من خيلي متاسفم-
تو ميفهمي که امروز چي کار کردي؟-
536
00:30:41,213 --> 00:30:43,181
تو به من دروغ گفتي
و شانسمون رو خراب کردي
537
00:30:43,248 --> 00:30:46,115
هيچکدوم از والدين درباره اينکه بچه هاشون
عضو گروه بشند موافق نيستند
538
00:30:46,185 --> 00:30:48,710
اوه،و،آه و اينجا يک ليستي از آهنگ ها
هست که ما اجازه داريم بخونيم
539
00:30:48,787 --> 00:30:50,880
بادکنک بادي چيه؟
540
00:30:50,956 --> 00:30:53,447
ببين ، من ميدونم که تو چقدر
...به کلوپ شادي اهميت ميدي
541
00:30:53,525 --> 00:30:56,153
...و ميفهمم به چه علت اون کار رو انجام دادي
542
00:30:56,228 --> 00:30:59,254
.اما از روشي که انجام دادي خوشم نيومد
543
00:31:17,051 --> 00:31:20,316
اين ها بليط جشنواره گل هاي لاله هستند
544
00:31:20,388 --> 00:31:22,379
يک فستيوال گل لاله پايين
مرکز انجمن کلومبوس هست
545
00:31:22,456 --> 00:31:24,924
بايد رايحه خيلي خوبي داشته باشند-
... خيلي محبت داري-
546
00:31:24,992 --> 00:31:27,654
ولي من... آسم دارم
547
00:31:28,729 --> 00:31:31,664
چي کار داري ميکني؟
دنبال يک مرد متاهل ميدوي
548
00:31:32,900 --> 00:31:35,425
ديدم که ساعت ها داشتي
باهاش نظافت ميکردي،اِما
549
00:31:35,503 --> 00:31:39,269
ببين ، من درباره روابط بين آدمها خيلي نميدونم
550
00:31:39,340 --> 00:31:41,706
بيشتر ذهنم خلاصه شده
...در تب و تاب سکس داشتن
551
00:31:41,776 --> 00:31:44,006
اما ميدونم که تو هيچ وقت نميخواي
کسي باشي که نشون ميدي
552
00:31:45,846 --> 00:31:47,780
.من مرد خوبي هستم،اِما
553
00:31:47,848 --> 00:31:50,180
من حالت رو بهتر ميکنم
از همه ديوانه بازي هات بيرونت ميارم
554
00:31:50,251 --> 00:31:52,344
اونها نميتونند من رو عصباني کنند
...براي اينکه من خونسردم
555
00:31:52,420 --> 00:31:54,149
خب من هميشه آماده خواهم بود که تو رو تامين کنم
556
00:31:54,221 --> 00:31:56,121
...ميتوني کارهاي بدتري هم بکني
557
00:31:56,190 --> 00:31:58,784
و توي اين شهر بهتر از اين نميتوني کاري بکني
558
00:32:00,194 --> 00:32:02,162
.باشه،من حرفهام تموم شد
559
00:32:07,601 --> 00:32:09,535
اين رو امتحان کن
# لا #
560
00:32:09,603 --> 00:32:10,535
.خوبه-
.خوب بود-
561
00:32:10,604 --> 00:32:13,573
خوب ، يکي بالاتر
# لا #
562
00:32:13,641 --> 00:32:15,302
.اين خيلي خوب بود-
خوب بود؟-
563
00:32:15,376 --> 00:32:19,244
آره ، مثل جام شراب مقدس بود
براي صداهاي بم ، خب اين يک نت خوبه
564
00:32:19,313 --> 00:32:22,510
خيلي خوب ، من با پايين شروع ميکنم و بعدش ميريم بالاتر
565
00:32:22,583 --> 00:32:24,744
ميتونيم يه استراحتي بکنيم؟
آواز خوندن يک کم گرسنه ام کرد
566
00:32:24,819 --> 00:32:27,845
آره ، آره ، حتماً
خوشبختانه براش آماده بودم
567
00:32:27,922 --> 00:32:30,186
واي.متعجب بودم که اونها براي چي هستند
568
00:32:30,257 --> 00:32:33,522
ميخواهي بشيني؟-
.آره ، آره-
569
00:32:33,594 --> 00:32:35,528
.قطعاً
570
00:32:35,596 --> 00:32:38,724
برام عجيبه که چرا تو ازم خواستي تا توي آواز خوندن کمکت کنم
571
00:32:38,799 --> 00:32:41,700
توي مجلس خوب از پسش بر اومدي
572
00:32:41,769 --> 00:32:46,433
خب ، اين تنها شانس من هست که ، ميدوني ، مثل تو خوب باشم
573
00:32:48,008 --> 00:32:49,600
تو فکر ميکني که من خوبم؟
574
00:32:49,677 --> 00:32:52,111
خب ، اولش که عضو شده بود فکر
ميکردم که تو يه جورايي خُلي
575
00:32:52,179 --> 00:32:54,613
تو بيشتر از اوني که بايد حرف
...ميزدي،و بخوام صادق باشم
576
00:32:54,682 --> 00:32:58,709
زير تختم رو نگاه ميکردم که مطمئن بشم از اون زير نميپري بيرون
577
00:32:59,987 --> 00:33:02,046
اما وقتي که آواز خوندنت رو شنيدم
578
00:33:02,122 --> 00:33:05,523
نميدونم چطوري اين رو بگم
اما تو يک چيزي رو توي وجودم لمس کردي
579
00:33:06,694 --> 00:33:09,219
درست اينجا
580
00:33:10,464 --> 00:33:13,558
قلبت اون طرف ديگه سينه ات هست
581
00:33:13,634 --> 00:33:16,330
اوه
582
00:33:16,403 --> 00:33:18,530
واقعاً داره تند تند ميزنه
583
00:33:20,608 --> 00:33:22,974
تو با حالي ريچل
584
00:33:24,044 --> 00:33:26,035
نوشيدني ميخواهي؟-
.آره-
585
00:33:28,215 --> 00:33:31,616
کاسموسه خالص
با حاله
586
00:33:31,685 --> 00:33:34,245
اون چيزي که توي کلوپ مجردها گفتي خيلي باحال بود
587
00:33:34,321 --> 00:33:36,152
.ممنون
588
00:33:37,191 --> 00:33:41,093
.خب،به سلامتي-
.به سلامتي-
589
00:33:41,161 --> 00:33:44,130
فنجون ها شبيه فنجون هاي هواپيمايي هستند
590
00:33:48,002 --> 00:33:49,902
...اوه ، اينجات يه کم کاسموس مونده
591
00:33:56,210 --> 00:33:58,940
ميدوني ، اگر بخواهي ميتوني من رو ببوسي
592
00:34:01,515 --> 00:34:03,540
.ميخوام
593
00:34:25,506 --> 00:34:27,440
چيه؟
594
00:34:27,508 --> 00:34:30,341
!اوه ، خداي من
595
00:34:30,411 --> 00:34:32,675
کار اشتباهي کردم؟
596
00:34:32,746 --> 00:34:35,044
نه ، نه ، فقط بايد برم
597
00:34:35,115 --> 00:34:38,141
ببين ، خواهش ميکنم دراين مورد
به کسي چيزي نگو ، باشه؟
598
00:34:48,929 --> 00:34:51,227
من نميخوام بچه ام يک بازوي
...اضافي دربياره براي اينکه
599
00:34:51,298 --> 00:34:53,630
من توي کثافت زندگي ميکنم و استرس دارم
600
00:34:53,701 --> 00:34:56,329
پس ، ميخوام که هر آزمايشي که لازمه انجام بدي
601
00:34:56,403 --> 00:34:59,395
به من اطمينان کن،تو پاکي-
مطمئني؟-
602
00:34:59,473 --> 00:35:02,408
مثبته-
پسره يا دختره؟-
603
00:35:02,476 --> 00:35:04,410
...آم
604
00:35:05,713 --> 00:35:08,580
دقيقاً نميدونم که چطوري تعبيرش کنم
605
00:35:08,649 --> 00:35:11,345
اونجا هيچ بچه اي نبود-
سقط شده؟-
606
00:35:13,087 --> 00:35:15,851
آه ، نه آه .تو حامله نيستي
607
00:35:15,923 --> 00:35:18,687
.اما من ده پوند اضافه کردم-
.احتمالا از پرخوريه-
608
00:35:18,759 --> 00:35:21,592
تونستم يک بال مرغ رو ببينم
که درسته قورتش داده بودي
609
00:35:21,662 --> 00:35:23,892
تو دچار عارضه اي شدي که
بهش ميگن جنون حاملگي
610
00:35:23,964 --> 00:35:28,526
تو اينقدر بدجور بچه ميخواي که
بدنت داره علائم بچه دار شدن رو تقليد ميکنه
611
00:35:32,072 --> 00:35:34,666
.اگر بخواهي حامله بشه،اتفاق ميفته
612
00:35:40,151 --> 00:35:43,052
بايد بگم که خيلي شگفت زده شدم از اينکه
شما بچه ها هم ميخواهيد تلاشتون رو بکنيد
613
00:35:43,120 --> 00:35:45,384
مطمئنم که در اين مورد توي روزنامه مدرسه خونديد
614
00:35:45,456 --> 00:35:47,822
.فين و من هر دو تا مون يکي بوديم تا الان
615
00:35:47,892 --> 00:35:51,191
پس من بايد چه جور دوست دختري
باشم که توي اين مورد ازش حمايت نکنم؟
616
00:35:51,262 --> 00:35:53,890
.خب،ببينيم شما چي داريد
617
00:36:01,472 --> 00:36:05,374
# يک دعاي کوچولو برات کردم #
618
00:36:05,442 --> 00:36:08,468
# لحظه اي که از خواب بيدار شدم #
619
00:36:08,546 --> 00:36:12,141
# قبل از اينکه آرايش کنم #
# آرايش #
620
00:36:09,716 --> 00:36:13,049
# يک دعاي کوچولويي برات کردم #
621
00:36:13,119 --> 00:36:16,316
# وقتيکه الان دارم مو هام رو شونه ميکنم #
622
00:36:16,389 --> 00:36:20,291
# و نميدونم که کدوم لباسم رو الان بپوشم #
# الان بپوشم #
623
00:36:20,360 --> 00:36:23,591
# يک دعاي کوچولويي برات کردم #
624
00:36:23,663 --> 00:36:25,392
# براي هميشه, براي هميشه #
625
00:36:25,465 --> 00:36:27,990
توي قلب من ميموني و #
#من دوستت خواهم داشت
626
00:36:28,068 --> 00:36:31,037
براي هميشه و هميشه #
# ما از هم جدا نميشيم
627
00:36:31,104 --> 00:36:33,902
اوه ، چطور دوستت دارم#
#با همديگه ، با همديگه
628
00:36:33,973 --> 00:36:36,134
# که چطور ميشه #
629
00:36:36,209 --> 00:36:39,178
زندگي کردن بدون تو براي #
#من فقط دلشکستگي مياره
630
00:36:39,245 --> 00:36:42,271
# براي من #
631
00:36:42,048 --> 00:36:45,381
بذاريد رو راست باشم
عضو کلوپ شادي شديد؟
632
00:36:45,452 --> 00:36:47,317
...متاسفم ، مربي سيلوستر
633
00:36:47,387 --> 00:36:49,981
اما يه چيزي داره بين فين
و اون دختره اتفاق ميفته
634
00:36:50,056 --> 00:36:53,514
شما ديديد که چطوري داشت
.با چشماش لختش ميکرد
635
00:36:53,593 --> 00:36:55,823
خواهش ميکنم ما رو از گروه مشوق ها بيرون نندازيد
636
00:36:55,896 --> 00:36:59,525
آتش روي فواره متوقف ميشه
نميخوام که اين رو بشنوم.نميخوام بشنومش
637
00:36:59,599 --> 00:37:02,193
ميدوني ، کيو ، وقتي که اولين
...بار چشمم بهت افتاد
638
00:37:02,269 --> 00:37:04,829
...به ياد سو سيلوستر جوان افتادم
639
00:37:04,905 --> 00:37:07,066
اگر چه تو استخوان بندي من رو نداري
640
00:37:07,140 --> 00:37:09,802
...ولي خيلي از اين لحظه دور نيست
641
00:37:10,811 --> 00:37:13,245
من ديده بود که ما چقدر به هم شبيه هستيم
642
00:37:15,282 --> 00:37:17,750
شما سه نفر جاسوس من ميشيد
643
00:37:17,818 --> 00:37:20,150
من به چشمهايي نياز دارم که داخل اونها باشند
644
00:37:20,220 --> 00:37:23,053
ما اون کلوپ رو از بالاي ديوار مياريم پايين
645
00:37:26,126 --> 00:37:28,253
و من هم دوست پسرم رو پس ميگيرم
646
00:37:29,329 --> 00:37:31,354
من زياد بهش اهميت نميدم
647
00:37:39,372 --> 00:37:41,067
سلام ، اما.حدس بزن چيه
648
00:37:41,141 --> 00:37:43,336
من اين دستمال هاي سفيد کننده ضدعفوني جديد رو پيدا کردم
649
00:37:43,410 --> 00:37:45,241
چي ميگي ؟
650
00:37:45,312 --> 00:37:49,373
سرويس بهداشتي پسرها
توي قسمت علوم؟ساعت نه؟
651
00:37:49,449 --> 00:37:52,907
ويل ، داري چيکار ميکني؟
652
00:37:52,986 --> 00:37:56,183
منظورم اينه که ،تو داري بچه دار ميشي
653
00:37:58,091 --> 00:38:01,686
...آم ، در هر حال ، آه
654
00:38:01,761 --> 00:38:04,252
.من يک قرار دارم-
.اوه ، عاليه-
655
00:38:04,331 --> 00:38:06,799
آره
آره . با کي؟
656
00:38:06,867 --> 00:38:09,199
دارم ميرم به جشنواره گل هاي لاله
657
00:38:09,269 --> 00:38:11,203
.با کِن
658
00:38:30,690 --> 00:38:32,624
مرد من اينجاست
659
00:38:33,693 --> 00:38:35,661
.نان آور خونه
660
00:38:35,729 --> 00:38:37,959
.تو...شام درست کردي
661
00:38:38,031 --> 00:38:39,965
.فکر ميکردم بايد خوابيده باشي
662
00:38:40,033 --> 00:38:42,365
خب ، ميخواستم درباره
...يک چيزي باهات صحبت کنم
663
00:38:42,435 --> 00:38:46,132
...خوب برات کيک تابه اي مرغ درست کردم
از ته مونده ها
664
00:38:48,542 --> 00:38:50,976
...تري ، خيلي انديشمندانه بود. من
665
00:38:52,445 --> 00:38:54,811
آره ، ميدوني من تا ديروقت
...سخت کار ميکنم ، گاهي
666
00:38:54,881 --> 00:38:57,145
وقتها فراموش ميکنم که براي چي کار ميکنم
667
00:38:57,217 --> 00:38:59,845
خانواده براي من خيلي اهميت داره
668
00:38:59,920 --> 00:39:03,754
تو و پسر يا دختر کوچولومون که توي راهه
669
00:39:03,823 --> 00:39:06,656
.اميدوارم که اين رو بدوني-
.آره-
670
00:39:06,726 --> 00:39:09,923
متاسفم.چي بود که ميخواستي درباره اش صحبت کني؟
671
00:39:10,997 --> 00:39:12,988
من امروز رفتم پيش دکتر زايمان
672
00:39:13,066 --> 00:39:16,593
و؟-
... و-
673
00:39:18,338 --> 00:39:20,636
.يک پسره
674
00:39:22,509 --> 00:39:24,670
.اوه ، خداي من .تري،شگفت آوره-
.آره-
675
00:39:24,744 --> 00:39:27,144
!اوه ، خداي من .اوه
676
00:39:28,214 --> 00:39:30,444
آه ، ازت ميخوام که از سرايداري استعفا بدي
677
00:39:30,517 --> 00:39:33,145
چي؟-
.آره . ما به خونه جديد نيازي نداريم-
678
00:39:33,219 --> 00:39:35,187
اتاق کاردستي هام رو
.تبديل به اتاق بچه ميکنيم
679
00:39:35,255 --> 00:39:38,053
.اين توافقيه که ميخوام انجامش بدم-
.واقعاً-
680
00:39:38,124 --> 00:39:40,149
.آره
681
00:39:40,226 --> 00:39:44,128
ميدوني ، تنها پروژه اي که الان ميخوام روش کار کنم خودمون هستيم
682
00:39:46,399 --> 00:39:48,367
.خيلي دوستت دارم
683
00:39:57,043 --> 00:40:01,537
شما تک خواني رو به کويين فابرايي داديد؟
اون تک خوانيه من بود
684
00:40:01,615 --> 00:40:04,982
تو خودت باعث اين کار شدي ريچل تو
تنها کسي بودي که ميخواستي توي
.مجلس سکس بفروشي
685
00:40:05,051 --> 00:40:07,542
تست آواز کويين تقريباً
...توي ليست آقاي فيگينز بود
686
00:40:07,621 --> 00:40:10,590
و رک و پوست کنده،اون-
بخوبي اين آواز رو اجرا کرد
.شما داريد من رو مجازات ميکنيد-
687
00:40:10,657 --> 00:40:14,320
بر خلاف اعتقاد تو اين درباره تو نيست
688
00:40:15,395 --> 00:40:18,558
يا ، واقع گرا باشم ، درباره من نيست
689
00:40:19,566 --> 00:40:21,500
.ببين،من رو هم پيچوندند
690
00:40:21,568 --> 00:40:24,560
من مسئول کاري که توي مجلس کردي شناخته شدم
691
00:40:24,638 --> 00:40:26,663
.من نبايد زيادي براي ديسکو فشار مياوردم
692
00:40:26,740 --> 00:40:29,174
...وقتي که ما در سال نود وسه انجامش داديم
693
00:40:29,242 --> 00:40:31,870
آهنگ ديسکو در اوج خوشبختيش بود
694
00:40:31,945 --> 00:40:34,277
با حال بود.ما بهمون خوش ميگذشت
695
00:40:34,347 --> 00:40:38,283
و اون... اون چيزي که کلوپ شادي بايد باشه
696
00:40:38,351 --> 00:40:43,084
اگر بخوايم موفق بشيم هر دوتامون
.نياز داريم که جهت فکريمون رو عوض کنيم
697
00:40:43,156 --> 00:40:45,590
تو هميشه قرار نيست که ستاره باشي
698
00:40:45,659 --> 00:40:48,890
اما قول ميدم که بهترين کارها رو انجام بدم تا شاد باشي
699
00:40:48,962 --> 00:40:51,123
.اين چيز خوبيه ، ريچل
700
00:40:51,197 --> 00:40:53,392
ما توي مسيرمون هستيم
701
00:40:54,467 --> 00:40:57,300
ميتونم از سالن کنفرانس
براي تمرين استفاده کنم؟
702
00:40:57,370 --> 00:40:59,463
.همسايه مون از ما شکايت کرده
703
00:40:59,539 --> 00:41:01,370
.حتمآ
704
00:41:14,354 --> 00:41:18,313
# تو حالا خيلي خاموش به نظر ميرسي #
705
00:41:20,260 --> 00:41:23,718
# بيرون از خانه ي من ايستاده اي #
706
00:41:25,565 --> 00:41:28,591
# سعي ميکني که عذر خواهي کني #
707
00:41:28,668 --> 00:41:31,432
# وقتي گريه ميکني خيلي زشت ميشي #
708
00:41:31,504 --> 00:41:35,770
# خواهش ميکنم ، فقط تمومش کن #
709
00:41:37,077 --> 00:41:39,409
# و به من نگو که متاسفي #
710
00:41:39,479 --> 00:41:42,175
# براي اينکه نيستي #
711
00:41:42,248 --> 00:41:47,743
عزيزم من وقتي ميدونم #
# که متاسفي ، که فهميده باشي
712
00:41:47,821 --> 00:41:51,587
# ولي تو داري نمايش بازي ميکني #
713
00:41:51,658 --> 00:41:54,957
# واقعاً بايد برم #
714
00:41:55,028 --> 00:41:57,496
# الان وقت رفتنه #
715
00:41:57,564 --> 00:42:00,226
# بلاخره پرده افتاد #
716
00:42:00,300 --> 00:42:03,792
# اون واقعاً يک نمايش بود #
717
00:42:03,870 --> 00:42:07,362
# خيلي سرگرم کننده #
718
00:42:07,440 --> 00:42:10,637
# اما ديگه الان تموم شده #
719
00:42:10,710 --> 00:42:12,644
# اما ديگه الان تموم شده #
720
00:42:12,712 --> 00:42:16,876
# برو دنبال کارت و راهت رو کج کن #
721
00:42:16,950 --> 00:42:20,010
# اوه ، و #
722
00:42:20,086 --> 00:42:23,112
# جايزه اي براي #
723
00:42:23,189 --> 00:42:26,317
# بهترين دروغگو #
724
00:42:26,392 --> 00:42:28,383
# بهت ميدند #
725
00:42:28,461 --> 00:42:32,192
# براي اينکه باعث شدي من باور کنم #
726
00:42:32,265 --> 00:42:37,532
# که تو ميتوني به من وفادار بموني #
727
00:42:37,604 --> 00:42:40,573
# حرف هاي خودت رو بشنو #
728
00:42:40,640 --> 00:42:44,337
# تو واقعاً توي يک نمايش هستي #
729
00:42:44,410 --> 00:42:47,345
# واقعاً تو باعث شدي من برم #
730
00:42:47,413 --> 00:42:50,405
# الان وقت رفتنه #
731
00:42:50,483 --> 00:42:53,111
# بلاخره پرده افتاد #
732
00:42:53,186 --> 00:42:56,053
# اون واقعاً يک نمايشه #
733
00:42:56,122 --> 00:42:59,387
# خيلي سرگرم کننده #
734
00:42:59,459 --> 00:43:05,125
# اما ديگه الان تموم شده #
# اما ديگه الان تموم شده #
735
00:43:05,198 --> 00:43:09,999
# برو دنبال کارت و راهت رو کج کن #
736
00:43:11,805 --> 00:43:15,935
# اما ديگه الان تموم شده #
737
00:43:16,618 --> 00:44:02,607
(mkhavari2000)ترجمه و زيرنويس:مــحــمــد
.: wWw.RapidBaz.Org :.