1
00:00:02,500 --> 00:00:05,985
* Set me free,
why don't you, babe? *
2
00:00:06,015 --> 00:00:08,985
* You just keep me hanging on *
3
00:00:09,015 --> 00:00:12,300
* Right about now,
it's about that time! *
4
00:00:15,300 --> 00:00:15,785
* Come on! *
5
00:00:15,815 --> 00:00:17,685
* Oh, girl, you can do it *
6
00:00:17,715 --> 00:00:19,800
* Just put your back into it *
7
00:00:21,200 --> 00:00:23,300
* Go, go, go *
Go!
8
00:00:27,500 --> 00:00:28,585
Kalian pikir ini sulit?
9
00:00:28,615 --> 00:00:30,985
Coba di papan air.
Itu baru sulit.
10
00:00:37,015 --> 00:00:38,985
("Shining Star" by Earth
Wind & Fire playing)
11
00:00:43,400 --> 00:00:44,800
Mencari teman baru, Kurt?
12
00:00:46,800 --> 00:00:48,585
Tentu, Mr. Shue.
13
00:00:48,615 --> 00:00:51,685
Hey, Finn, Kamu belum mengumpulkan
tugas "Que hace en su?"
14
00:00:51,715 --> 00:00:52,385
Hah?
15
00:00:52,415 --> 00:00:54,085
"Apa yang kamu lakukan pada musim
panas lalu."
16
00:00:54,115 --> 00:00:57,100
Hampir selesai, Mr. Shue.
17
00:00:57,700 --> 00:00:58,385
Sudah waktunya!
18
00:00:58,415 --> 00:00:59,485
Tolong, ini koleksi terbaru Mark Jacobs.
19
00:00:59,515 --> 00:01:01,500
Tunggu.
20
00:01:06,200 --> 00:01:07,600
Okay.
21
00:01:08,400 --> 00:01:10,685
* You're a shining star *
22
00:01:10,715 --> 00:01:13,085
* No matter who you are *
23
00:01:13,115 --> 00:01:15,485
* Shining bright to see *
24
00:01:15,515 --> 00:01:16,585
* What you could truly be *
25
00:01:16,615 --> 00:01:18,800
* What you could
truly be *
26
00:01:24,200 --> 00:01:28,400
???
27
00:01:34,600 --> 00:01:36,085
* Shining star comes into view *
28
00:01:36,115 --> 00:01:37,085
Como esta usted?
29
00:01:37,115 --> 00:01:39,085
Yo me llamo Guillermo.
30
00:01:39,115 --> 00:01:40,685
Como esta usted?
31
00:01:40,715 --> 00:01:42,285
Yo me llamo Guillermo.
32
00:01:42,315 --> 00:01:45,485
Que lastima,
hojala que se sienta mejor.
33
00:01:45,515 --> 00:01:50,400
Rapido.
Que lastima...
34
00:01:51,800 --> 00:01:54,085
* Shining star for you to see *
35
00:01:54,115 --> 00:01:56,600
* What your life can truly be. *
36
00:02:00,900 --> 00:02:03,285
* Where... *
37
00:02:03,315 --> 00:02:06,300
* Is love? *
* Is love *
38
00:02:06,500 --> 00:02:08,785
* Does it fall from skies *
39
00:02:08,815 --> 00:02:12,485
* Above? *
40
00:02:12,515 --> 00:02:14,785
* Is it underneath *
41
00:02:14,815 --> 00:02:17,985
* The willow tree *
42
00:02:18,015 --> 00:02:24,900
* That I've been dreaming of? *
43
00:02:30,600 --> 00:02:33,185
Dimana poci kopinya?
Figgins menyingkirkannya.
44
00:02:33,215 --> 00:02:33,985
Pemotongan biaya.
45
00:02:34,015 --> 00:02:37,900
Kamu tahu, kita harus....
46
00:02:38,200 --> 00:02:39,500
Kita harus demo!
47
00:02:40,300 --> 00:02:41,985
Hello, boys.
48
00:02:42,015 --> 00:02:43,485
Siapa yang butuh tambahan energi?
49
00:02:43,515 --> 00:02:44,585
Wow, latte!
50
00:02:44,615 --> 00:02:46,585
Aku penyuka kopi mewah.
51
00:02:46,615 --> 00:02:49,285
Nah, kunci dari latte yang sempurna,
52
00:02:49,315 --> 00:02:51,085
adalah temperatur
susu kocoknya.
53
00:02:51,115 --> 00:02:53,200
Aku suka yang mendidih.
54
00:02:53,500 --> 00:02:53,985
Hi, Emma.
55
00:02:54,015 --> 00:02:54,900
Hey, Ken.
56
00:02:55,300 --> 00:02:58,185
Will, hi.
Hey.
57
00:02:58,215 --> 00:02:59,085
Untuk apa latte-latte itu?
58
00:02:59,115 --> 00:03:03,585
Oh, Emma, aku hanya merasa sedih
karena Figgins memotong anggaran untuk
menyewa
59
00:03:03,615 --> 00:03:05,185
seorang nutrisionis
untuk para Cheerios.
60
00:03:05,215 --> 00:03:06,985
Yeah, aku dengar kalian menghabiskan
sekitar
61
00:03:07,015 --> 00:03:08,585
600 dolar anggaran untuk itu.
62
00:03:08,615 --> 00:03:10,685
Para senimanku keluar dari Fox Sports Net
63
00:03:10,715 --> 00:03:12,685
tahun lalu karena mereka makan
terlalu banyak daging.
64
00:03:12,715 --> 00:03:15,100
Sejak kapan pemandu sorak adalah seniman?
65
00:03:16,700 --> 00:03:20,400
Kebencianmu sangatlah manis.
66
00:03:21,500 --> 00:03:26,800
Well, aku ada wawancara
beberapa menit lagi.
67
00:03:27,100 --> 00:03:28,885
Aku mungkin akan ditelepon
melalu Iphone-ku.
68
00:03:28,915 --> 00:03:29,785
Nikmatilah.
69
00:03:29,815 --> 00:03:31,200
Terima kasih, Sue.
70
00:03:34,900 --> 00:03:38,585
Aku tidak melihatmu di pertemuan
minggu lalu, Emma
71
00:03:38,615 --> 00:03:39,585
Yeah, I know.
72
00:03:39,615 --> 00:03:41,285
Ada pipa besar yang meledak dirumahku.
73
00:03:41,315 --> 00:03:43,485
Mengerikan.
meskipun aku juga benci pertemuan seperti itu,
74
00:03:43,515 --> 00:03:45,185
maksudku, seperti toko daging yang besar.
75
00:03:45,215 --> 00:03:46,685
Hanya.. ugh.
76
00:03:46,715 --> 00:03:49,085
Tapi aku memberikan nomorku ke
seorang pemadaman kebakaran.
77
00:03:49,115 --> 00:03:50,385
Tapi ia belum menelepon.
78
00:03:50,415 --> 00:03:52,085
Selalu ada seseorang untuk setiap orang di dunia.
79
00:03:52,115 --> 00:03:53,600
Aku bahkan tidak akan merisaukannya.
80
00:03:59,500 --> 00:04:01,785
Hey, apa kamu tahu
Sandy Ryerson dipecat?
81
00:04:01,815 --> 00:04:02,700
Benarkah?
82
00:04:05,000 --> 00:04:06,285
Well, siapa yang akan
mengurus Glee Club?
83
00:04:06,315 --> 00:04:07,600
Tidak tahu.
84
00:04:09,900 --> 00:04:11,485
Aku ingin mengurus Glee Club.
85
00:04:11,515 --> 00:04:12,985
Kamu ingin jadi kapten Titanic juga?
86
00:04:13,015 --> 00:04:14,285
Sepertinya saya bisa membuat
klub itu bersinar lagi.
87
00:04:14,315 --> 00:04:15,985
Tidak ada suka cita dalam
anak-anak itu.
88
00:04:16,015 --> 00:04:17,185
Mereka tidak terlihat.
89
00:04:17,215 --> 00:04:19,500
Itu alasan mereka semua punya MySpace.
90
00:04:20,200 --> 00:04:21,785
60 dolar sebulan.
91
00:04:21,815 --> 00:04:23,785
Itu yang aku butuhkan untuk
mempertahankan program ini.
92
00:04:23,815 --> 00:04:25,785
dan Anda ingin saya membayarnya?
93
00:04:25,815 --> 00:04:28,000
Saya sudah pasti tidak akan
membiayainya.
94
00:04:28,300 --> 00:04:30,685
Kita tidak membicarakan
soal Cheerios, Will.
95
00:04:30,715 --> 00:04:33,085
Mereka masuk Fox Sports Net
tahun lalu.
96
00:04:33,115 --> 00:04:36,185
Ketika Glee Club bisa mengharumkan nama sekolah
lagi,
97
00:04:36,215 --> 00:04:37,585
Kamu bisa memiliki berapa pun
uang yang kamu punya.
98
00:04:37,615 --> 00:04:39,385
Tapi karena hal itu belum terjadi,
60 dolar per bulan.
99
00:04:39,415 --> 00:04:42,785
dan Anda harus menggunakan kostum
dan peralatan yang sudah ada.
100
00:04:42,815 --> 00:04:44,600
Tapi kita butuh bangku untuk lokakarya.
101
00:04:47,900 --> 00:04:51,485
Menyembunyikan 60 dolar dari istriku Terri
akan sangat sulit.
102
00:04:51,515 --> 00:04:52,885
Tapi aku punya masalah yang lebih berat.
103
00:04:52,915 --> 00:04:55,500
Bagaimana caranya aku memotivasi
anak-anak?
104
00:04:56,000 --> 00:04:58,600
Satu hal yang aku ketahui,
kami butuh nama baru.
105
00:04:59,400 --> 00:05:01,100
"New Directions!" (Arah Baru)
106
00:05:04,600 --> 00:05:07,285
Nama saya Mercedes Jones
dan aku akan menyanyikan...
107
00:05:07,315 --> 00:05:09,385
* R-E-S-P-E-C-T *
108
00:05:09,415 --> 00:05:11,385
* Find out what it means to me *
109
00:05:11,415 --> 00:05:13,785
* R-E-S-P-E-C-T *
110
00:05:13,815 --> 00:05:15,585
* Take care, TCB. *
111
00:05:15,615 --> 00:05:19,685
* Oh, hey, baby, yeah *
112
00:05:19,715 --> 00:05:23,285
Hello, saya Kurt Hummel.
113
00:05:23,315 --> 00:05:27,085
* Cellophane, Mr. Cellophane *
114
00:05:27,115 --> 00:05:30,885
* Should've been my name,
Mr. Cellophane *
115
00:05:30,915 --> 00:05:33,685
* 'Cause you can look
right through me *
116
00:05:33,715 --> 00:05:35,985
* Walk right by me *
117
00:05:36,015 --> 00:05:39,385
* And never know I'm there *
118
00:05:39,415 --> 00:05:41,485
* Never even *
119
00:05:41,515 --> 00:05:49,685
* Know...*
120
00:05:49,715 --> 00:05:52,400
* I'm there. *
121
00:05:54,400 --> 00:05:56,085
Tina C.
122
00:05:56,115 --> 00:05:58,585
"I Kissed A Girl."
123
00:05:58,615 --> 00:06:02,385
* It's not what I'm used to *
124
00:06:02,415 --> 00:06:05,285
* Just wanna try you on *
125
00:06:05,315 --> 00:06:09,085
* I'm curious for you *
126
00:06:09,115 --> 00:06:11,785
* Caught my attention *
127
00:06:11,815 --> 00:06:13,485
* I kissed a girl *
128
00:06:13,515 --> 00:06:15,200
* And I liked it... *
129
00:06:17,300 --> 00:06:18,885
Hi, Nama saya Rachel Berry,
130
00:06:18,915 --> 00:06:20,385
dan aku akan menyanyikan "On My Own"
131
00:06:20,415 --> 00:06:23,385
dari drama klasik Broadway Les Miz
132
00:06:23,415 --> 00:06:24,985
Fantastic, ayo coba.
133
00:06:25,015 --> 00:06:28,085
* On my own *
134
00:06:28,115 --> 00:06:32,785
* Pretending he's beside me. *
135
00:06:32,815 --> 00:06:35,085
Kamu mungkin tertawa karena setiap
aku menulis namaku,
136
00:06:35,115 --> 00:06:36,885
aku meletakkan bintang emas
disebelahnya.
137
00:06:36,915 --> 00:06:39,885
Tapi itu hanya metafora
dan metafora itu penting.
138
00:06:39,915 --> 00:06:43,300
Bintang emasku adalah metafora
untukku menjadi bintang.
139
00:06:49,000 --> 00:06:50,185
Dan untuk lebih jelas,
140
00:06:50,215 --> 00:06:53,185
Aku ingin memadamkan rumor kebencian bahwa
akulah yang mengadukan
141
00:06:53,215 --> 00:06:54,785
kasus tertutup Sandy Ryerson
142
00:06:54,815 --> 00:06:57,700
karena ia menyodori Hank Saunders
lagu yang pantas aku dapatkan.
143
00:06:58,915 --> 00:07:01,785
Ia menyentuh Hank,
merabanya.
144
00:07:01,815 --> 00:07:03,900
Hal itu sangat tidak benar!
145
00:07:11,000 --> 00:07:12,585
aku buka homophobia.
146
00:07:12,615 --> 00:07:14,485
Bahkan, aku punya dua ayah gay.
147
00:07:14,515 --> 00:07:16,185
Aku terlahir dari cinta.
148
00:07:16,215 --> 00:07:17,985
Dua yah saya mencari donor
149
00:07:18,015 --> 00:07:19,885
berdasarkan kecantikan dan kepintaran.
150
00:07:19,915 --> 00:07:22,785
Mereka menggabungkan sperma mereka dan
menggunakan suntikan.
151
00:07:22,815 --> 00:07:25,085
Sampai sekarang, aku tidak tahu
yang mana ayah kandungku
152
00:07:25,115 --> 00:07:27,300
yang aku pikir cukup keren.
153
00:07:27,600 --> 00:07:29,485
Ayah-ayahku memanjakanku dalam seni.
154
00:07:29,515 --> 00:07:31,885
Aku dileskan tari dan vokal.
155
00:07:31,915 --> 00:07:34,200
Apapun yang memberiku semangat
bertanding.
156
00:07:38,300 --> 00:07:41,585
Kamu mungkin berpikir bahwa
semua anak disini ingin terlibat denganku,
157
00:07:41,615 --> 00:07:44,900
Tapi jadwal MySpace-ku membuatku sibut.
158
00:07:45,400 --> 00:07:47,585
Aku mencoba untuk mengunggah
video setiap hari,
159
00:07:47,615 --> 00:07:49,585
untuk menjaga dan mengembangkan
bakatku.
160
00:07:49,615 --> 00:07:51,385
* Without him, the world... *
161
00:07:51,415 --> 00:07:54,685
Pada masa sekarang, menjadi orang tidak dikenal
lebih buruk daripada jadi miskin.
162
00:07:54,715 --> 00:07:57,285
Ketenaran adalah hal penting di budaya
kita sekarang.
163
00:07:57,315 --> 00:07:58,785
Dan satu hal yang aku pelajari,
164
00:07:58,815 --> 00:08:00,985
adalah tidak ada satu pun yang akan
menyerahkannya begitu saja..
165
00:08:01,015 --> 00:08:03,685
* I love him *
166
00:08:03,715 --> 00:08:04,985
* But every day *
167
00:08:05,015 --> 00:08:08,185
* I'm learning *
168
00:08:08,215 --> 00:08:10,885
* All my life *
169
00:08:10,915 --> 00:08:16,585
* I've only been pretending *
170
00:08:16,615 --> 00:08:21,885
* Without me,
his world will go on turning *
171
00:08:21,915 --> 00:08:24,185
* A world
that's full of happiness *
172
00:08:24,215 --> 00:08:29,800
* That I have never known... *
173
00:08:37,400 --> 00:08:39,600
* I love him *
174
00:08:42,500 --> 00:08:44,500
* I love him *
175
00:08:47,700 --> 00:08:50,400
* I love him *
176
00:08:51,200 --> 00:08:55,585
* But only on my *
177
00:08:55,615 --> 00:08:59,900
* Own... *
178
00:09:01,600 --> 00:09:03,200
Sangat bagus, Rachel.
179
00:09:03,500 --> 00:09:05,000
Kapan kita mulai latihan?
180
00:09:05,900 --> 00:09:07,385
* And I said to myself *
181
00:09:07,415 --> 00:09:08,685
* Sit down *
* Said to myself, sit down *
182
00:09:08,715 --> 00:09:09,985
* Sit down,
you're rocking the boat *
183
00:09:10,015 --> 00:09:11,985
* I said to myself, sit down *
184
00:09:12,015 --> 00:09:14,385
* Said toimself, sit down,
you're rocking the boat *
185
00:09:14,415 --> 00:09:15,985
* And the devil
will drag you under *
186
00:09:16,015 --> 00:09:18,085
* By the sharp lapel
of your checkered coat *
187
00:09:18,115 --> 00:09:20,685
* Sit down, sit down, sit down,
sit down, sit down *
188
00:09:20,715 --> 00:09:23,085
* You're rocking the boat,
sit down, you're rocking *
189
00:09:23,115 --> 00:09:25,485
* Sit down, sit down, sit down,
you're rocking the boat *
190
00:09:25,515 --> 00:09:26,985
* Sit down, you're rocking,
sit down, sit down *
191
00:09:27,015 --> 00:09:28,985
* Sit down,
you're rocking the boat *
192
00:09:29,015 --> 00:09:30,485
* Sit down... *
193
00:09:30,515 --> 00:09:32,385
* You're rocking *
194
00:09:32,415 --> 00:09:35,800
* The boat... *
195
00:09:38,100 --> 00:09:39,585
Kita payah.
196
00:09:39,615 --> 00:09:41,085
Uh, it...
197
00:09:41,115 --> 00:09:41,885
Kita akan berhasil.
198
00:09:41,915 --> 00:09:43,485
Kita hanya perlu terus latihan.
199
00:09:43,515 --> 00:09:45,285
Mr. Schuester,
Apa anda tahu
200
00:09:45,315 --> 00:09:47,885
betapa konyolnya memberikan
bagian utama "Sit Down,
201
00:09:47,915 --> 00:09:49,885
You're Rocking the Boat"
pada seseorang yang memakai kursi roda?
202
00:09:49,915 --> 00:09:50,885
Aku pikir Mr. Shue
203
00:09:50,915 --> 00:09:52,585
sengaja menggunakan ironi itu
untuk meningkatkan kinerja penampilan.
204
00:09:52,615 --> 00:09:55,700
Tidak ada yang ironis soal paduan suara!
205
00:09:58,000 --> 00:09:59,485
Rachel...
206
00:09:59,515 --> 00:10:00,900
Rachel!
207
00:10:04,900 --> 00:10:06,085
Norak!
208
00:10:06,115 --> 00:10:07,985
Kalian ceroboh!
209
00:10:08,015 --> 00:10:09,985
Sangat memalukan!
210
00:10:10,015 --> 00:10:12,285
Aku tidak ingin melihat penderitaan
di mata kalian!
211
00:10:12,315 --> 00:10:14,785
Uh-uh, Lance,
Jangan mulai menangis!
212
00:10:14,815 --> 00:10:17,185
Kamulah yang paling payah!
213
00:10:17,215 --> 00:10:19,385
Bagaimana rasanya jadi payah, huh?!
214
00:10:19,415 --> 00:10:20,685
Tidak bagus!
215
00:10:20,715 --> 00:10:22,585
Kamu mengganti kostummu.
216
00:10:22,615 --> 00:10:24,700
Aku lelah ditertawakan.
217
00:10:27,800 --> 00:10:29,885
Kamu yang terbaik di sana, Rachel.
218
00:10:29,915 --> 00:10:30,885
Dan itu memiliki harga.
219
00:10:30,915 --> 00:10:33,685
Aku tahu aku hanya seorang anak kelas dua,
Tapi aku bisa merasakan waktu menghilang,
220
00:10:33,715 --> 00:10:36,485
dan aku tidak ingin meninggalkan SMA
tanpa apa-apa.
221
00:10:36,515 --> 00:10:37,385
Nilai-nilaimu bagus.
222
00:10:37,415 --> 00:10:38,685
Dan kamu penyanyi yang hebat.
223
00:10:38,715 --> 00:10:40,685
Semua orang membenciku.
224
00:10:40,715 --> 00:10:42,585
dan Anda pikir Glee Club
bisa mengubahnya?
225
00:10:42,615 --> 00:10:44,985
Hebat dalam sesuatu akan mengubahnya.
226
00:10:45,015 --> 00:10:48,800
Menjadi bagian dari sesuatu yang spesial
membuatmu spesial, bukan?
227
00:10:49,500 --> 00:10:51,785
Aku butuh pendamping pria
yang bisa menyeimbangiku secara vokal.
228
00:10:51,815 --> 00:10:52,685
Mungkin aku bisa melatih Artie sedikit.
229
00:10:52,715 --> 00:10:55,085
Mr. Shue,
saya benar-benar menghargai hal yang
anda lakukan,
230
00:10:55,115 --> 00:10:58,000
tapi jika Anda tidak bisa memberiku
yang aku butuhkan, maka maaf.
231
00:10:58,300 --> 00:11:00,700
Saya tidak akan membuat diri saya
sendiri terlihat bodoh.
232
00:11:01,800 --> 00:11:04,200
Aku tidak bisa membuang-buang
waktuku dengan Glee.
233
00:11:05,300 --> 00:11:06,700
Terlalu menyakitkan.
234
00:11:07,300 --> 00:11:08,785
Schuester!
235
00:11:08,815 --> 00:11:10,400
Figgins ingin bertemu denganmu!
236
00:11:14,600 --> 00:11:16,800
Tapi kami baru mulai latihan.
237
00:11:17,000 --> 00:11:18,285
Tanganku terikat, Shue.
238
00:11:18,315 --> 00:11:19,385
aku butuh auditoriumnya.
239
00:11:19,415 --> 00:11:22,785
Alcoholics Anonymous ingin menyewanya untuk
pertemuan siang mereka.
240
00:11:22,815 --> 00:11:24,685
Ada banyak Pemabuk di kota ini.
241
00:11:24,715 --> 00:11:26,385
Mereka membayarku 10 dolar.
242
00:11:26,415 --> 00:11:29,885
Jika kami sampai regional,
Glee tetap ada; jika tidak, auditoriumnya jadi
bar???
243
00:11:29,915 --> 00:11:31,585
Ada apa denganmu
dan klub ini?
244
00:11:31,615 --> 00:11:34,585
Hanya ada 5 anak--
dan salah satu dari mereka cacat.
245
00:11:34,615 --> 00:11:36,600
Maka, tidak ada yang harus dikhawatirkan.
246
00:11:39,700 --> 00:11:40,585
Baik.
247
00:11:40,615 --> 00:11:42,200
Ya.
248
00:11:42,500 --> 00:11:45,400
Tapi anda harus mengurus kelas hukuman
secara gratis.
249
00:11:47,600 --> 00:11:48,300
Baik.
250
00:11:51,000 --> 00:11:53,485
Kamu pegang diujungnya seperti ini.
251
00:11:53,515 --> 00:11:54,485
Okay?
252
00:11:54,515 --> 00:11:56,085
Aku tidak bisa melakukannya.
253
00:11:56,115 --> 00:11:57,685
Aku disleksia.
254
00:11:57,715 --> 00:12:00,285
Mungkin aku harusnya tetap di bagian
handuk dan kain.
255
00:12:00,315 --> 00:12:01,785
Howard, jika kamu tidak bisa melipat
seprai,
256
00:12:01,815 --> 00:12:03,585
kamu tidak bisa
bekerja di Sheets N' Things.
257
00:12:06,100 --> 00:12:07,385
Pergi.
258
00:12:07,415 --> 00:12:09,200
Pastikan mereka mendapat struknya.
259
00:12:10,200 --> 00:12:11,900
Seseorang terlihat cantik hari ini.
260
00:12:12,100 --> 00:12:13,185
Hey.
Hi.
261
00:12:13,215 --> 00:12:14,785
Kamu terlihat sangat tampan.
262
00:12:14,815 --> 00:12:15,900
Thank you.
263
00:12:16,700 --> 00:12:17,985
Aku membelikan daging acar favoritmu--
264
00:12:18,015 --> 00:12:18,985
your favorite.
Aw.
265
00:12:19,015 --> 00:12:21,400
Oh, apa ada mayonesnya?
Ya.
266
00:12:21,600 --> 00:12:24,385
Will, jika diabetes-ku kembali,
aku tidak akan bisa hamil.
267
00:12:24,415 --> 00:12:25,185
Aku...
268
00:12:25,215 --> 00:12:26,800
Ada apa denganmy?
269
00:12:27,200 --> 00:12:31,585
Aku hanya ingin memberitahu kalau
aku mulai kerja larut.
270
00:12:31,615 --> 00:12:33,785
Uh, aku mengurus kelas hukuman
pulang sekolah.
271
00:12:33,815 --> 00:12:34,685
What?
272
00:12:34,715 --> 00:12:37,385
Aku harus membuat perjanjian dengan Figgins
agar ia tidak membuang Glee Club.
273
00:12:37,415 --> 00:12:40,885
tapi Will, aku bekerja 4 jam perhari 3 kali
per minggu di sini
274
00:12:40,915 --> 00:12:41,685
Dan sekarang aku harus pulang,
275
00:12:41,715 --> 00:12:44,100
dan memasak makan malam
untuk sendiri?
276
00:12:44,400 --> 00:12:47,285
Wanita ini ingin mengembalikan
seprai-seprai ini, tapi...
277
00:12:47,315 --> 00:12:50,000
sepertinya ada ompol di seprai ini.
278
00:12:51,200 --> 00:12:53,700
Apa kamu sudah lihat
apa yang aku hadapi di sini?
279
00:12:55,700 --> 00:12:57,385
Ya Tuhan, apakah
ia pernah mendengar soal popok?
280
00:12:57,415 --> 00:13:01,185
Tentu saja handuk ada hitungan benagnya
Tuan...
281
00:13:01,215 --> 00:13:02,885
Shit N' Things.
282
00:13:02,915 --> 00:13:03,685
Apa yang kamu lakukan?
283
00:13:03,715 --> 00:13:05,385
Aku membaca katalog.
284
00:13:05,415 --> 00:13:06,385
Aku tahu hal-hal itu.
285
00:13:06,415 --> 00:13:08,085
Apapun yang dibawah 400 benang,
286
00:13:08,115 --> 00:13:10,285
dan aku bisa terkena Impetigo.
287
00:13:10,315 --> 00:13:11,985
sangat mudah untuk dimengerti.
288
00:13:12,015 --> 00:13:13,400
William?
289
00:13:14,000 --> 00:13:14,785
Sandy?
290
00:13:14,815 --> 00:13:15,685
Hey.
291
00:13:15,715 --> 00:13:17,385
Well, hello.
292
00:13:17,415 --> 00:13:18,785
Apa kabar?
293
00:13:18,815 --> 00:13:19,985
Aku dengar kamu
294
00:13:20,015 --> 00:13:21,085
sudah mengambil alih
Glee Club.
295
00:13:21,115 --> 00:13:22,385
Yeah.
296
00:13:22,415 --> 00:13:23,985
Aku harap kamu tidak
terlalu kesal.
297
00:13:24,015 --> 00:13:25,285
Apa kamu bercanda?
298
00:13:25,315 --> 00:13:27,285
Keluar dari sana
299
00:13:27,315 --> 00:13:29,100
adalah hal terbaik yang pernah terjadi
padaku.
300
00:13:30,300 --> 00:13:31,785
Jangan Salah.
301
00:13:31,815 --> 00:13:36,685
Pertamanya tidak mudah dipecat
, dan untuk apa yang dituduhkan padaku.
302
00:13:36,715 --> 00:13:40,485
Pacar jarak jauhku di Cleveland hampir
memutuskanku
303
00:13:40,515 --> 00:13:42,700
Ya tuhan, tidakkah kamu menyukai
monyet yang baik?
304
00:13:42,900 --> 00:13:45,985
Aku membutuhkan waktu berminggu-mingu
untuk menyembuhkan nervous breakdown ku.
305
00:13:46,015 --> 00:13:47,385
Mereka mengobatimu?
306
00:13:47,415 --> 00:13:49,900
Lebih baik lagi : Obat-obatan ganja.
307
00:13:50,100 --> 00:13:51,385
Jenius.
308
00:13:51,415 --> 00:13:52,785
Aku hanya memberitahu
Dr. Feelgood
309
00:13:52,815 --> 00:13:54,185
Aku kesulitan tidur,
310
00:13:54,215 --> 00:13:56,985
dan dia memberiku semua yang
aku butuhkan.
311
00:13:57,015 --> 00:13:59,285
Dan aku menemukan bahwa
sistemnya sangat menguntungkan.
312
00:13:59,315 --> 00:14:00,485
Kamu penjual narkoba?
313
00:14:00,515 --> 00:14:03,485
Oh, yeah... penghasilannya 5x lipat
dari saat aku jadi guru.
314
00:14:03,515 --> 00:14:05,085
Aku menyimpan sebagian untukku,
315
00:14:05,115 --> 00:14:07,585
dan sebagiannya aku gunakan untuk mandi uang.
316
00:14:07,615 --> 00:14:09,000
Kepada siapa kamu menjualnya?
317
00:14:13,800 --> 00:14:15,300
Kamu mau?
318
00:14:17,200 --> 00:14:19,485
Uh, no...maksudku, aku pernah mencobanya
sekali waktu kuliah
319
00:14:19,515 --> 00:14:21,185
tapi Terri dan saya sedang mencoba
untuk punya anak, jadi...
320
00:14:21,215 --> 00:14:23,785
Aku mengepaknya sendiri, sampel pertama
gratis. Sandy, tidak.
321
00:14:23,815 --> 00:14:27,600
Ayolah, kamu satu-satunya
yang mengurus anak-anak buta nada itu.
322
00:14:29,800 --> 00:14:31,485
Ini kelihatan seperti muntahan.
323
00:14:31,515 --> 00:14:31,885
Okay?
324
00:14:31,915 --> 00:14:33,485
Aku harus melakukan semuanya sendiri.
325
00:14:33,515 --> 00:14:34,385
Telepon aku.
326
00:14:34,415 --> 00:14:35,485
Ayo.
327
00:14:35,515 --> 00:14:37,200
Ada apa denganmu?
328
00:14:38,000 --> 00:14:39,400
Ini buruk.
329
00:14:40,600 --> 00:14:41,785
Hey, Sue.
330
00:14:41,815 --> 00:14:42,885
Ada waktu sebentar?
331
00:14:42,915 --> 00:14:44,985
("A Fifth of Beethoven" begins
playing)
332
00:14:45,015 --> 00:14:47,200
Tentu saja, kawan.
Masuk.
333
00:14:55,800 --> 00:14:57,700
Hey, Emma, ada waktu?
334
00:14:58,200 --> 00:15:00,100
Apa itu, permen karet??
335
00:15:00,400 --> 00:15:02,885
Jadi, kamu ingin mengajak cheeriosku
untuk masuk Glee?
336
00:15:02,915 --> 00:15:05,685
Aku butuh lebih banyak anak--
seniman--
337
00:15:05,715 --> 00:15:07,485
dan yang terbaik ada di Cheerios,
338
00:15:07,515 --> 00:15:09,085
Jadi mungkin beberapa dari mereka mau.
339
00:15:09,115 --> 00:15:12,685
Okay, jadi yang kamu lakukan saat ini
adalah mengaburkan garis.
340
00:15:12,715 --> 00:15:14,385
SMA mempunyai sistem kasta.
341
00:15:14,415 --> 00:15:16,385
Anak-anak digolongkan
menjadi beberapa kategori.
342
00:15:16,415 --> 00:15:20,185
Anak-anak populer di atas.
343
00:15:20,215 --> 00:15:23,885
yang tidak terlihat, yang bermain peran.
344
00:15:23,915 --> 00:15:26,200
dihutan:
lantai bawah.
345
00:15:26,700 --> 00:15:29,285
dan dimana anak-anak Glee?
346
00:15:29,315 --> 00:15:31,285
Subbasement.
347
00:15:31,315 --> 00:15:34,085
Sue tidak salah, tapi aku pikir tidak semuanya
sudah ditetapkan.
348
00:15:34,115 --> 00:15:36,685
Maksudku, anak-anak suka melakukan hal
yang mereka anggap keren
349
00:15:36,715 --> 00:15:38,485
Tapi hal tersebut bukanlah siapa
mereka sebenarnya.
350
00:15:38,515 --> 00:15:40,985
Kamu hanya butuh mencari jalan untuk
mengeluarkan mereka dari kotak mereka.
351
00:15:41,015 --> 00:15:41,785
Caranya?
352
00:15:41,815 --> 00:15:43,185
Mereka mengikuti pemimpinnya.
353
00:15:43,215 --> 00:15:44,985
Jika kamu bisa membuat beberapa
anak populer masuk glee
354
00:15:45,015 --> 00:15:47,285
maka sisanya akan mengantri.
355
00:15:47,315 --> 00:15:48,285
Aku hanya ingin berbicara pada mereka.
356
00:15:48,315 --> 00:15:49,785
Entahlah, Bung.
357
00:15:49,815 --> 00:15:52,685
Aku tidak bisa membayangkan mereka mau
masuk ke Glee.
358
00:15:52,715 --> 00:15:54,185
Bulan lalu, mereka menahan satu teman tim
mereka
359
00:15:54,215 --> 00:15:56,985
menyukur alisnya hanya karena ia menonton
Grey's Anatomy.
360
00:15:57,015 --> 00:15:59,285
Yang aku butuhkan hanya perkenalan.
361
00:15:59,315 --> 00:16:00,200
Baiklah.
362
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
Asalkan kamu memujiku di depan Emma.
363
00:16:05,600 --> 00:16:07,185
Silahkan, Cinderella.
364
00:16:07,215 --> 00:16:08,100
Terima kasih.
365
00:16:09,600 --> 00:16:12,500
Aku punya masalah dengan hal-hal
seperti itu,,,uhm...
366
00:16:13,200 --> 00:16:14,685
yang berantakan.
367
00:16:14,715 --> 00:16:15,785
Yeah.
368
00:16:15,815 --> 00:16:18,200
Hebat betapa kamu peduli soal Glee.
369
00:16:18,500 --> 00:16:19,900
soal anak-anak.
370
00:16:20,800 --> 00:16:22,385
Jika kamu benar-benar peduli pada mereka,
371
00:16:22,415 --> 00:16:23,785
Kamu bisa berdiri sendiri dengan kuat.
372
00:16:23,815 --> 00:16:25,985
Anak-anak ingin mengetahui dimana
mereka berdiri,
373
00:16:26,015 --> 00:16:28,985
so let your little Glee kids
have their little club,
374
00:16:29,015 --> 00:16:33,100
tapi jangan membuat mereka menjadi sesuatu
yang tidak cocok dengan mereka.
375
00:16:38,100 --> 00:16:38,800
Berkumpul.
376
00:16:39,100 --> 00:16:41,285
Mr. Schuester akan berbicara pada
mereka.
377
00:16:41,315 --> 00:16:43,885
Jika tidak mendengarkan,
kalian harus lari.
378
00:16:43,915 --> 00:16:46,585
Kalian berbicara, kalian lari.
379
00:16:46,615 --> 00:16:47,885
Mengerti?
380
00:16:47,915 --> 00:16:48,685
Mereka milikmu, Will.
381
00:16:48,715 --> 00:16:49,685
Makasih, Ken.
382
00:16:49,715 --> 00:16:50,585
Hey, guys, apa kabar?
383
00:16:50,615 --> 00:16:53,985
Sepertinya aku mengenali beberapa dari kalian
di kelas Bahasa Spanyol, tapi,
384
00:16:54,015 --> 00:16:55,485
uh, aku...
385
00:16:55,515 --> 00:16:59,300
Aku di sini untuk membicarakan sesuatu
yang berbeda : musik.
386
00:17:02,500 --> 00:17:04,300
Glee Club butuh laki-laku.
387
00:17:07,600 --> 00:17:09,385
Aku akan memasang papan pendaftaran di pintu
388
00:17:09,415 --> 00:17:11,485
jadi jika ada yang mau mendaftar..
389
00:17:11,515 --> 00:17:12,400
Terima Kasih.
390
00:17:12,800 --> 00:17:14,185
Bubar
391
00:17:14,215 --> 00:17:15,885
Maaf soal itu.
Tak apa-apa.
392
00:17:15,915 --> 00:17:17,285
Kamu tidur nyenyak?
393
00:17:17,315 --> 00:17:19,300
Matamu kelihatan merah.
394
00:17:20,300 --> 00:17:21,785
Aku kena alergi.
395
00:17:21,815 --> 00:17:23,500
Okay.
Terima kasih.
396
00:17:27,400 --> 00:17:30,485
New Directions!
397
00:17:30,515 --> 00:17:31,885
Jujur aku pikir itulah akhir
398
00:17:31,915 --> 00:17:35,885
dari mimpi sebentar "New Directions!"
399
00:17:35,915 --> 00:17:38,185
* And even as I wander *
400
00:17:38,215 --> 00:17:40,985
* I'm keeping you in sight *
401
00:17:41,015 --> 00:17:43,385
* You're a candle
in the window *
402
00:17:43,415 --> 00:17:46,585
* On a cold,
dark winter's night *
403
00:17:46,615 --> 00:17:48,885
* And I'm getting closer *
404
00:17:48,915 --> 00:17:54,400
* Than I everhought I might *
405
00:17:56,100 --> 00:17:56,985
* And I can't fight *
406
00:17:57,015 --> 00:17:58,485
* This feeling anymore... *
407
00:17:58,515 --> 00:17:59,585
Tapi kemudian aku sadar
408
00:17:59,615 --> 00:18:02,285
kenapa aku ingin melakukan ini.
409
00:18:02,315 --> 00:18:04,185
* What I started fighting for *
410
00:18:04,215 --> 00:18:07,600
Untuk melihat bakat yang bahkan mereka
tidak tahu mereka punya tau.
411
00:18:08,200 --> 00:18:11,385
* And I can't fight
this feeling anymore *
412
00:18:11,415 --> 00:18:12,985
Bakat alami..
413
00:18:13,015 --> 00:18:16,585
* Even if I have to crawl
upon your floor *
414
00:18:16,615 --> 00:18:19,385
* Come crashing
through your door *
415
00:18:19,415 --> 00:18:23,285
* Baby, I can't fight
this feeling anymore. *
416
00:18:23,315 --> 00:18:25,285
Yang kemudian aku lakukan...
417
00:18:25,315 --> 00:18:28,000
adalah saat tergelap dalam hidupku.
418
00:18:31,300 --> 00:18:32,685
Kamu akan memberitahuku berapa lama
kamu punya masalah narkoba?
419
00:18:32,715 --> 00:18:34,785
Aku bahkan tidak tahu siapa itu Chronic Lady.
420
00:18:34,815 --> 00:18:38,485
Jika semuanya tergantung padaku
tidak akan ada pemeriksaan setiap dua minggu.
421
00:18:38,515 --> 00:18:40,285
Tapi aku tidak pernah melihatnya,
Mr. Shue, aku sumpah.
422
00:18:40,315 --> 00:18:42,500
Itu bukan milikku--
Aku akan kencing di cangkir.
423
00:18:43,700 --> 00:18:44,285
Aku akan..kencing.
Dengar, itu...
424
00:18:44,315 --> 00:18:46,500
Itu tidak akan membuat perbedaan.
425
00:18:46,900 --> 00:18:48,385
Kepemilikan itu 8/10 dari hukum.
426
00:18:48,415 --> 00:18:52,500
Aku cukup yakin kalau
ganja sebanyak itu adalah hukuman berat.
Yeah.
427
00:18:53,000 --> 00:18:54,985
Kamu akan dikeluarkan dari sekolah.
428
00:18:55,015 --> 00:18:56,485
kehilangan beasiswa football.
429
00:18:56,515 --> 00:18:58,885
Tunggu, aku dapat beasiswa?
430
00:18:58,915 --> 00:18:59,785
Kemana?
431
00:18:59,815 --> 00:19:01,585
Kamu bisa masuk penjara.
432
00:19:01,615 --> 00:19:02,385
Ya Tuhan.
433
00:19:02,415 --> 00:19:04,500
Aku mohon jangan beritahu ibuku.
434
00:19:06,700 --> 00:19:08,800
Aku melihat banyak kemiripan antara
aku dan kamu.
435
00:19:10,500 --> 00:19:14,185
Aku tahu rasanya kesulitan untuk membuat
keputusan yang baik untuk hidup,
436
00:19:14,215 --> 00:19:18,100
dan aku tidak ingin melihatmu membuang
semua yang kamu miliki.
437
00:19:20,100 --> 00:19:22,500
Aku hanya berharap lebih darimu, Finn.
438
00:19:23,000 --> 00:19:25,685
Hal yang dikatakan Mr. Schue membuatku
berpikit,
439
00:19:25,715 --> 00:19:29,585
karena setiap hari,
aku berharap lebih dari diriku sendiri.
440
00:19:29,615 --> 00:19:31,385
mungkin aku terlihat percaya diri
dan lain-lain,
441
00:19:31,415 --> 00:19:34,085
Tapi aku kesulitan dalam hal yang sama
dengan anak-anak lain :
442
00:19:34,115 --> 00:19:36,500
tekanan dari teman, jerawat.
443
00:19:37,400 --> 00:19:39,000
aku tidak pernah mengenal ayahku.
444
00:19:39,600 --> 00:19:43,400
Dia meninggal di Iraq ketika kita
melawan Osama bin Laden pertama kali.
445
00:19:44,800 --> 00:19:47,185
Tahan, tahan.
Finn, Finn, Finn!
446
00:19:47,215 --> 00:19:49,185
Please,
aku sedang menelepon.
447
00:19:49,215 --> 00:19:52,185
Aku hanya mau memindahkan jadwal
dari sabtu ke minggu,
448
00:19:52,215 --> 00:19:54,085
Karena ada rapat Orang Tua.
449
00:19:54,115 --> 00:19:56,485
Ibuku dan aku sangat dekat,
450
00:19:56,515 --> 00:19:58,985
tapi menjadi orang tua tunggal
sangatlah sulit.
451
00:19:59,015 --> 00:20:02,185
Masa-masa yang indah untuk ibu
adalah ketika kami
452
00:20:02,215 --> 00:20:03,900
memesan Emerald Dreams.
453
00:20:04,100 --> 00:20:05,600
Darren sangat baik padanya,
454
00:20:05,900 --> 00:20:08,285
dan dia baik membiarkanku keluar.
455
00:20:08,315 --> 00:20:11,385
("Lovin', Touchin', Squeezin'"
by Journey playing on boom box)
456
00:20:11,415 --> 00:20:14,900
* You make me weak *
457
00:20:16,600 --> 00:20:19,085
* And want to die *
458
00:20:19,115 --> 00:20:20,085
* Just when... *
459
00:20:20,115 --> 00:20:23,385
Itulah saat pertama aku benar-benar
mendengarkan musik.
460
00:20:23,415 --> 00:20:25,885
* You said we'd try *
461
00:20:25,915 --> 00:20:27,585
* Lovin' *
462
00:20:27,615 --> 00:20:29,285
* Touchin' *
463
00:20:29,315 --> 00:20:31,285
* Squeezin' *
464
00:20:31,315 --> 00:20:32,885
Itu membuat jiwaku terbakar.
465
00:20:32,915 --> 00:20:35,485
* Each other *
466
00:20:35,515 --> 00:20:37,500
Suaramu bagus, kawan.
467
00:20:38,400 --> 00:20:42,600
Serius, jika aku punya suara seperti itu,
bandku tidak akan bubar.
468
00:20:43,800 --> 00:20:45,200
Bertahanlah.
469
00:20:45,900 --> 00:20:47,885
Ibuku sangat sedih ketika
Darren meninggalkannya
470
00:20:47,915 --> 00:20:50,500
karena gadis yang ia temui di Pick & Save.
471
00:20:50,800 --> 00:20:53,285
* With someone else *
472
00:20:53,315 --> 00:20:56,885
* Lovin', touchin' *
473
00:20:56,915 --> 00:20:59,985
* Squeezin' *
474
00:21:00,015 --> 00:21:03,085
* Each other *
475
00:21:03,115 --> 00:21:06,985
* Now it's your turn, girl,
to cry *
476
00:21:07,015 --> 00:21:09,385
* Nah, nah,
nah-nah, nah-nah... *
477
00:21:09,415 --> 00:21:14,385
Saat itulah aku berjanji untuk melakukan
apapun yang
478
00:21:14,415 --> 00:21:17,385
membuatnya merasa semua pengorbanannya
berguna.
479
00:21:17,415 --> 00:21:19,200
We have two
options here.
480
00:21:19,400 --> 00:21:20,985
Aku menjalankan hukuman sekarang,
481
00:21:21,015 --> 00:21:22,785
kamu bisa mengikutinya selama enam minggu
sesudah sekolah.
482
00:21:22,815 --> 00:21:26,500
tapi itu akan tetap tercatat di catatanmu.
483
00:21:26,900 --> 00:21:28,900
Apa pilihan lainnya,
Mr. Shue?
484
00:21:32,400 --> 00:21:34,085
* I got chills *
485
00:21:34,115 --> 00:21:36,685
* They're multiplyin' *
486
00:21:36,715 --> 00:21:40,985
* And I'm losin' control *
487
00:21:41,015 --> 00:21:45,085
* 'Cause the power
you're supplyin' *
488
00:21:45,115 --> 00:21:47,485
* It's electrifyin'! *
489
00:21:47,515 --> 00:21:49,885
* You better shape up*
* Doo, doo, doo *
490
00:21:49,915 --> 00:21:53,185
* 'Cause I need a man *
* Doo, doo, doo *
491
00:21:53,215 --> 00:21:55,185
* But my heart is set on you *
* Doo, doo, doo *
492
00:21:55,215 --> 00:21:56,185
* And my heart
is set on you *
493
00:21:56,215 --> 00:21:58,385
* You better shape up *
* Doo, doo, doo *
494
00:21:58,415 --> 00:21:59,585
* You better understand *
495
00:21:59,615 --> 00:22:01,485
* Doo, doo, doo *
496
00:22:01,515 --> 00:22:03,985
* Doo, doo, doo *
* To my heart I must be true *
497
00:22:04,015 --> 00:22:05,085
* Nothin' left *
498
00:22:05,115 --> 00:22:07,485
* Nothin' left for meo do *
499
00:22:07,515 --> 00:22:10,285
* You're the one that I want *
* You are the one I want *
500
00:22:10,315 --> 00:22:13,185
* Ooh, hoo, hoo, honey,
the one that I want... *
501
00:22:13,215 --> 00:22:14,785
Oh, tidak.
502
00:22:14,815 --> 00:22:17,985
Dengar, aku tidak setuju jadi latar belakang.
503
00:22:18,015 --> 00:22:20,085
Aku Beyonce bukan Kelly Rowland.
504
00:22:20,115 --> 00:22:22,385
Okay, look, Mercedes,
hanya satu lagu.
505
00:22:22,415 --> 00:22:25,000
Dan ini pertama kalinya penampilan kita bagus.
506
00:22:26,400 --> 00:22:28,685
Okay, kamu bagus..
507
00:22:28,715 --> 00:22:29,785
Aku akan menyerah.
508
00:22:29,815 --> 00:22:31,500
Tapi kamu lebih baik
membawakannya dengan bagus.
509
00:22:32,100 --> 00:22:33,285
Ayo mulai lagi.
510
00:22:33,315 --> 00:22:35,185
Baik, ayo kita lakukan.
511
00:22:35,215 --> 00:22:36,600
Dari awal.
512
00:22:39,100 --> 00:22:41,300
Kamu biasanya tidak membiarkanku
masuk ke ruang kesenianmu.
513
00:22:41,600 --> 00:22:42,785
Bukankah ini menyenangkan?
514
00:22:42,815 --> 00:22:44,285
Dan menantang.
515
00:22:44,315 --> 00:22:46,085
Setiap rabu, kita akan bermain puzzle.
516
00:22:46,115 --> 00:22:49,400
Karena aku tahu penting
bagimu untuk melatih kekreatifanmu.
517
00:22:52,900 --> 00:22:54,900
Anak-anak sudah berkerja keras.
518
00:22:55,200 --> 00:22:57,685
Aku kepikiran untuk membawa mereka
jalan-jalan sabtu ini.
519
00:22:57,715 --> 00:22:59,585
SMA Carmel akan tampil di Akron.
520
00:22:59,615 --> 00:23:02,585
Sekarang, Carmel adalah tim yang
harus kami lawan di Regional.
521
00:23:02,615 --> 00:23:03,285
Dan aku pikir..
522
00:23:03,315 --> 00:23:05,885
Mungkin kamu bisa ikut.
523
00:23:05,915 --> 00:23:07,085
Sabtu?
524
00:23:07,115 --> 00:23:09,000
Aku tidak bisa,
525
00:23:09,400 --> 00:23:11,585
Aku harus mengambil jam kerja
tambahan.
526
00:23:11,615 --> 00:23:13,385
Kita hidup sesuai gaji.
527
00:23:13,415 --> 00:23:16,600
Dan berapa banyak gaji itu dipakai untuk
ruang kesenianmu?
528
00:23:16,900 --> 00:23:19,000
Aku tidak mengerti.
529
00:23:20,500 --> 00:23:21,685
Jangan buka lemari natal!
530
00:23:21,715 --> 00:23:23,600
Aku mencari jaketku waktu itu.
531
00:23:24,800 --> 00:23:26,685
Kita tidak bisa membiayai,
Terri.
532
00:23:26,715 --> 00:23:28,685
Kita bisa, Will.
533
00:23:28,715 --> 00:23:32,385
Ya, aku bisa mendapat promosi
selama minggu natal.
534
00:23:32,415 --> 00:23:36,185
Aku mendengar bagian manajemen
sedang membuka lowongan.
535
00:23:36,215 --> 00:23:38,085
Aku senang mengajar, Terri.
536
00:23:38,115 --> 00:23:39,985
Aku tidak mau jadi akuntan.
537
00:23:40,015 --> 00:23:41,885
Dr. Phil bilang manusia
bisa berubah
538
00:23:41,915 --> 00:23:43,485
Bukan hal yang jelek
539
00:23:43,515 --> 00:23:47,200
untuk menginginkan kehidupan, Will, dan
menginginkan pistol lem yang bekerja!
540
00:23:50,500 --> 00:23:54,385
Sulit bagiku tidak memiliki
hal-hal yang aku butuhkan.
541
00:23:54,415 --> 00:23:57,785
Dan kamu butuh tiga sikat mahogani?!
542
00:23:57,815 --> 00:23:59,500
Semuanya dari Bali!
543
00:24:00,700 --> 00:24:04,700
Menginginkan sesuatu bukanlah
hal buruk, Will.
544
00:24:05,700 --> 00:24:08,385
Aku mengerti ketertarikanmu pada
anak-anak, Will.
545
00:24:10,015 --> 00:24:11,185
Yeah.
546
00:24:11,215 --> 00:24:14,800
Itu caramu untuk mengingat
masa-masa emasmu.
547
00:24:15,000 --> 00:24:16,885
tapi aku bukan pemandu sorak SMA lagi,
548
00:24:16,915 --> 00:24:18,485
dan kamu bukan anak emas.
549
00:24:18,515 --> 00:24:21,800
Masa SMA sudah berakhir
untuk kita berdua.
550
00:24:23,300 --> 00:24:25,800
Sudah saatnya untuk melupakannya.
551
00:24:57,200 --> 00:24:59,000
New Direction
552
00:25:11,300 --> 00:25:13,385
Kamu adalah quarterback.
553
00:25:13,415 --> 00:25:14,885
Aku tidak ingin mendengarnya.
554
00:25:14,915 --> 00:25:15,985
Kamu harus memutuskannya.
555
00:25:16,015 --> 00:25:19,100
Kamu pemain football
atau penyanyi
556
00:25:21,000 --> 00:25:23,285
Hey, ada apa?
557
00:25:23,315 --> 00:25:26,185
Oh, aku tidak bisa ikut latihan
Sabtu Siang.
558
00:25:26,215 --> 00:25:27,485
Ibuku...
559
00:25:27,515 --> 00:25:30,785
Aku harus menolongnya...
memasak dan melakukan hal lain.
560
00:25:30,815 --> 00:25:32,000
Kenapa?
561
00:25:32,300 --> 00:25:34,585
Dia baru saja,
uh, dioperasi.
562
00:25:34,615 --> 00:25:36,000
Operasi apa?
563
00:25:36,500 --> 00:25:40,800
Uh..dia...prostat-nya harus
dibuang.
564
00:25:41,100 --> 00:25:42,485
Bung, itu sulit.
565
00:25:42,515 --> 00:25:44,600
Ya.
566
00:25:45,200 --> 00:25:46,185
Kalian pikir ini sulit?
567
00:25:46,215 --> 00:25:48,900
Aku punya hepatitis. Itu baru sulit.
568
00:25:50,200 --> 00:25:51,800
Kamu sangat berbakat.
569
00:25:52,000 --> 00:25:53,485
Benarkah?
570
00:25:53,515 --> 00:25:54,500
Yeah.
571
00:25:55,500 --> 00:25:55,885
Aku tahu.
572
00:25:55,915 --> 00:25:57,700
Aku juga sangat berbakat.
573
00:25:59,100 --> 00:26:01,900
Sepertinya semua anak di tim
ingin kita jadi "sesuatu"
574
00:26:02,400 --> 00:26:04,085
Kamu, penyanyi utama yang tampan,
575
00:26:04,115 --> 00:26:06,800
dan aku, gadis menakjubkan yang
didukung semua otang
576
00:26:08,100 --> 00:26:10,600
Tapi aku sudah punya pacar.
577
00:26:10,900 --> 00:26:12,200
Benarkah?
578
00:26:12,800 --> 00:26:13,885
Siapa?
579
00:26:13,915 --> 00:26:15,085
Quinn Fabray.
580
00:26:15,115 --> 00:26:17,000
Pemandu sorak Quinn Fabray?
581
00:26:17,300 --> 00:26:19,500
Pemimpin grup keperawanan?
582
00:26:29,400 --> 00:26:30,400
Tunggu.
583
00:26:34,400 --> 00:26:35,900
Ayo berdoa.
584
00:26:36,700 --> 00:26:38,800
* Oh, Tidak! *
585
00:26:39,800 --> 00:26:41,085
Kami hampir 4 bulan
berpacaran.
586
00:26:41,115 --> 00:26:42,400
Dia keren.
587
00:26:50,300 --> 00:26:52,700
Kamu mau roti kacang dan Jelly?
(PB and J)
588
00:26:53,300 --> 00:26:54,685
Kedengarannya enak.
589
00:26:54,715 --> 00:26:56,500
Yeah?
Yeah. ayo
590
00:26:56,800 --> 00:26:58,000
Permisi.
591
00:26:58,900 --> 00:27:03,185
Aku sudah lama
tidak makan roti kacang
592
00:27:03,215 --> 00:27:03,685
Benarkah?
593
00:27:03,715 --> 00:27:05,600
Yeah. Istriku
alergi kacang.
594
00:27:07,000 --> 00:27:08,885
Manis sekali.
595
00:27:08,915 --> 00:27:10,385
tidak makan makanan
yang tidak bisa ia makan.
596
00:27:10,415 --> 00:27:11,085
Oh, yeah.
597
00:27:11,115 --> 00:27:11,885
It's really nice.
598
00:27:11,915 --> 00:27:14,085
Oh, sangat berantakan.
599
00:27:14,115 --> 00:27:15,385
Tapi bersih.
600
00:27:15,415 --> 00:27:15,885
Yeah.
601
00:27:15,915 --> 00:27:17,600
Oh, my gosh.
Ini dia.
602
00:27:17,900 --> 00:27:19,385
Berapa, uhm
603
00:27:19,415 --> 00:27:21,100
Berapa lama kalian sudah
menikah?
604
00:27:21,400 --> 00:27:22,885
5 tahun maret lalu.
605
00:27:22,915 --> 00:27:23,885
Benarkah?
Yeah.
606
00:27:23,915 --> 00:27:25,485
Tapi kami sudah pacaran
sejak SMA.
607
00:27:25,515 --> 00:27:27,700
Sebenarnya, dia pacar
pertamaku.
608
00:27:28,000 --> 00:27:29,800
Cinta pada pandangan
pertama?
609
00:27:30,900 --> 00:27:32,585
Ya, buatku.
610
00:27:32,615 --> 00:27:32,885
Aku tidak tahu.
611
00:27:32,915 --> 00:27:35,600
Dulu dia sangat menyenangkan.
612
00:27:36,300 --> 00:27:37,700
Sekarang?
613
00:27:39,200 --> 00:27:40,800
Oh, sudah mulai.
614
00:27:41,500 --> 00:27:43,385
Oh, kamu tidak mau mendengar
masalah perkawinanku.
615
00:27:43,415 --> 00:27:44,985
Tidak, tidak, maksudku ya..
616
00:27:45,015 --> 00:27:46,585
Aku..maksudku, aku
bersedia mendengarkan. Kamu...
617
00:27:46,615 --> 00:27:49,385
Maksudku, aku sedih tentang masalah
perkawinanmu.
618
00:27:49,415 --> 00:27:49,785
tapi orang banyak bicara padaku
karena aku seorang konselor.
619
00:27:49,815 --> 00:27:51,700
Okay, ini masalahnya.
620
00:27:52,100 --> 00:27:55,485
Terri memaksaku bekerja keras,
dan aku selalu menghargai itu.
621
00:27:55,515 --> 00:27:58,185
Aku pikir ia hanya ingin aku jadi lebih baik.
622
00:27:58,215 --> 00:28:00,800
tapi belakangan, aku bertanya-tanya
lebih baik dalam apa?
623
00:28:01,100 --> 00:28:03,585
Mencari uang? Atau apa?
624
00:28:03,615 --> 00:28:04,600
Terima kasih.
625
00:28:05,000 --> 00:28:05,485
Aku tidak mengerti.
626
00:28:05,515 --> 00:28:07,300
Aku mencintainya, jangan salah.
627
00:28:07,700 --> 00:28:09,385
Kami kembali ke halaman yang sama.
628
00:28:09,415 --> 00:28:10,585
Kamu suka sandwich-nya?
629
00:28:10,615 --> 00:28:13,085
Ya, ini sandwich terbaik yang pernah
aku makan.
630
00:28:13,115 --> 00:28:16,485
Hey, guys, ini seharusnya menjadi
kompetisi kita
631
00:28:16,515 --> 00:28:19,085
Tapi sepertinya mereka tidak punya bakat
seperti kita.
632
00:28:19,115 --> 00:28:20,285
Jadi, ayo jadi penonton yang baik, oke?
633
00:28:20,315 --> 00:28:22,085
Beri mereka penghargaan McKinley yang lama
634
00:28:22,115 --> 00:28:26,585
Mari kita beri sambutan pada pemenang
Regional Buckeye tahun lalu
635
00:28:26,615 --> 00:28:29,700
Vocal Adrenaline!
636
00:28:36,900 --> 00:28:46,900
* Ohio *
637
00:28:47,100 --> 00:28:49,385
* They tried to make me go
to rehab *
638
00:28:49,415 --> 00:28:53,185
* And I said, "No, no, no" *
639
00:28:53,215 --> 00:28:55,885
* Yes, I've been black,
but when I come back *
640
00:28:55,915 --> 00:28:59,285
* You'll know, know, know *
641
00:28:59,315 --> 00:29:01,885
* I ain't got the time *
642
00:29:01,915 --> 00:29:04,985
* And if my daddy thinks
I'm fine *
643
00:29:05,015 --> 00:29:07,285
* He tried to make me go
to rehab *
644
00:29:07,315 --> 00:29:11,585
* But I won't go, go, go *
645
00:29:11,615 --> 00:29:15,085
* I'd rather be at home
with ray *
646
00:29:15,115 --> 00:29:17,585
* With ray *
647
00:29:17,615 --> 00:29:22,485
* I ain't got seventy days *
648
00:29:22,515 --> 00:29:24,585
* 'Cause there's nothing *
* Nothing *
649
00:29:24,615 --> 00:29:28,785
* Nothing you can teach me *
650
00:29:28,815 --> 00:29:30,785
* That I can't learn *
* Can't learn *
651
00:29:30,815 --> 00:29:33,685
* From Mr. Hathaway *
652
00:29:33,715 --> 00:29:35,285
* Ah, yeah *
653
00:29:35,315 --> 00:29:39,100
* I didn't get a lot in class *
654
00:29:41,000 --> 00:29:46,785
* But I know it don't come
in a shot glass *
655
00:29:46,815 --> 00:29:48,885
* They tried to make me go
to rehab *
656
00:29:48,915 --> 00:29:52,585
* But I said, "No, no" *
657
00:29:52,615 --> 00:29:55,385
* Yes, I've been black,
but when I come back *
658
00:29:55,415 --> 00:29:58,585
* You'll know, know, know *
659
00:29:58,615 --> 00:30:01,685
* I ain't got the time *
* The time *
660
00:30:01,715 --> 00:30:04,485
* And if my daddy thinks
I'm fine *
661
00:30:04,515 --> 00:30:06,585
* They tried to make me go
to rehab *
662
00:30:06,615 --> 00:30:09,700
* But I won't go, go, go. *
663
00:30:16,500 --> 00:30:18,800
Kita ce-celaka.
664
00:30:29,400 --> 00:30:32,400
(steel drums playing
"Don't Worry Be Happy")
665
00:30:37,100 --> 00:30:39,800
Wanita tidak punya prostat.
666
00:30:40,100 --> 00:30:41,285
Aku mencarinya.
667
00:30:41,315 --> 00:30:43,085
Kamu melanggar peraturan, Finn,
668
00:30:43,115 --> 00:30:45,700
karena itu,
kamu harus dihukum.
669
00:30:46,700 --> 00:30:48,685
Tunggu. Tunggu. Tunggu.
670
00:30:48,715 --> 00:30:51,285
Tunggu. Kamu yang berkuasa
di sini oke?
671
00:30:51,315 --> 00:30:53,200
Kalian-kalian tidak harus
melakukan ini.
672
00:31:04,200 --> 00:31:05,800
Ini dia sayangku.
673
00:31:06,800 --> 00:31:08,100
Wow, sayang.
674
00:31:09,200 --> 00:31:09,985
Mengagumkan.
675
00:31:10,015 --> 00:31:11,785
Tapi untuk apa selamatnya?
676
00:31:11,815 --> 00:31:14,200
Anak-anak belum memenangkan apa pun.
677
00:31:16,500 --> 00:31:18,200
I'm pregnant.
678
00:31:21,600 --> 00:31:22,285
Benarkah?
679
00:31:22,315 --> 00:31:23,685
Yeah.
680
00:31:23,715 --> 00:31:25,170
Terri, jangan bercanda.
681
00:31:25,200 --> 00:31:27,385
Oh, ya tuhan.
682
00:31:27,415 --> 00:31:29,285
Kita akan jadi sebuah keluarga.
683
00:31:29,315 --> 00:31:31,400
Oh, ya Tuhan.
684
00:31:35,400 --> 00:31:37,900
Oh! Aku tidak bisa mempercayainya.
685
00:31:43,900 --> 00:31:45,400
Anda akan meninggalkan kami?
686
00:31:46,100 --> 00:31:46,985
Kapan?
687
00:31:47,015 --> 00:31:48,600
Well, aku sudah memberikan peringatan
dua minggu-ku.
688
00:31:48,900 --> 00:31:52,200
tapi aku berjanji akan mencarikan
pengganti yang bagus.
689
00:31:52,600 --> 00:31:54,885
Apakah karena anak-anak Carmel
sangat bagus?
690
00:31:54,915 --> 00:31:56,185
Kita bisa bekerja lebih keras.
691
00:31:56,215 --> 00:31:56,885
Ini tidak adil.
692
00:31:56,915 --> 00:31:57,985
Mr. Schuester.
693
00:31:58,015 --> 00:32:00,000
Kami tidak bisa melakukan hal ini
tanpamu.
694
00:32:00,500 --> 00:32:05,500
Jadi artinya aku tidak perlu ikut
klub ini lagi atau...?
695
00:32:05,900 --> 00:32:07,700
Ini bukan tentang
kalian.
696
00:32:08,300 --> 00:32:11,300
Menjadi dewasa artinya kita
harus membuat keputusan sulit.
697
00:32:12,400 --> 00:32:13,885
Tidak seperti di SMA.
698
00:32:13,915 --> 00:32:17,800
Terkadang kalian harus menyerahkan
hal yang kalian cintai.
699
00:32:19,700 --> 00:32:22,300
Suatu hari kalian akan tumbuh dewasa
dan merasakannya.
700
00:32:24,300 --> 00:32:28,000
Menjadi guru kalian.
701
00:32:50,300 --> 00:32:52,400
Butuh bantuan untuk
menilai ulangan?
702
00:32:53,200 --> 00:32:55,585
Ini sebenarnya
formulir untuk H.W. Menken.
703
00:32:55,615 --> 00:32:57,100
Mereka membuka lowongan.
704
00:32:58,000 --> 00:32:59,100
Ayolah.
705
00:32:59,300 --> 00:33:01,100
Akutansi itu seksi.
706
00:33:05,500 --> 00:33:07,100
Aku akan merindukanmu.
707
00:33:07,600 --> 00:33:09,985
Before you leave, can
you do me a favor?
708
00:33:10,015 --> 00:33:10,285
Yeah.
709
00:33:10,315 --> 00:33:14,600
Aku membuatkan janji untukmu
di pusat karir.
710
00:33:15,100 --> 00:33:16,185
Kamu butuh pengarahan.
711
00:33:16,215 --> 00:33:18,000
Aku akan punya anak, Emma.
712
00:33:18,500 --> 00:33:20,185
Yang aku butuhkan keuangan
lebih baik.
713
00:33:20,215 --> 00:33:23,500
Datanglah, Will, untukku.
714
00:33:30,600 --> 00:33:32,085
Aku tidak melihatmu
di Glee hari ini.
715
00:33:32,115 --> 00:33:33,785
Masih ada?
716
00:33:33,815 --> 00:33:35,100
Aku sudah mengambil alih.
717
00:33:35,600 --> 00:33:36,485
Aku sutradara sementara,
718
00:33:36,515 --> 00:33:38,585
Tapi aku berharap tetap menjadi
sutradara
719
00:33:38,615 --> 00:33:40,685
Hi, Finn, RuPaul.
Hey.
720
00:33:40,715 --> 00:33:42,500
Kenapa kamu berbicara dengannya?
721
00:33:43,800 --> 00:33:45,900
Tugas Sains --
Kami berpasangan
722
00:33:47,500 --> 00:33:49,685
Christ Crusaders
malam ini jam 5 dirumahku.
723
00:33:49,715 --> 00:33:51,200
Kedengarannya bagus.
724
00:33:53,800 --> 00:33:55,400
Dengar, aku harus pergi.
725
00:33:55,800 --> 00:33:56,885
Aku tidak bisa ikut Glee lagi.
726
00:33:56,915 --> 00:33:57,885
Glee bertubrukkan dengan
727
00:33:57,915 --> 00:33:59,400
Reputasimu?
728
00:34:00,200 --> 00:34:02,785
Kamu mempunyai sesuatu, Finn
729
00:34:02,815 --> 00:34:06,500
A-aku akan terlambat.
Kamu tidak bisa terus memikirkan tentang apa
yang orang-orang pikirkan.
730
00:34:07,400 --> 00:34:09,500
Kamu lebih baik dari mereka semua.
731
00:34:15,400 --> 00:34:17,600
Apa yang harus aku lakukan,
minta maaf?
732
00:34:18,300 --> 00:34:19,900
Itu bukan aku, Bung.
733
00:34:22,100 --> 00:34:25,900
jika aku bergabung
ke tim, kamu akan mengalahkan
734
00:34:26,300 --> 00:34:27,685
Aku hanya tidak mengerti mengapa
kamu melakukannya.
735
00:34:27,715 --> 00:34:31,385
Schuester mengatakan akan memberikan nilai
cukup untuk meluluskanku di kelas Spanyol
736
00:34:31,415 --> 00:34:32,985
Aku..aku tidak punya
pilihan.
737
00:34:33,015 --> 00:34:35,385
Jika aku gagal di kelas lain,
aku harus keluar dari tim.
738
00:34:35,415 --> 00:34:37,985
Dengar, ini sudah berakhir.
Aku sudah keluar, oke?
739
00:34:38,015 --> 00:34:39,185
Ada yang lain?
740
00:34:39,215 --> 00:34:40,700
Tidak, hanya itu.
741
00:34:41,000 --> 00:34:43,985
Dan selamat datang lagi
di dunia yang normal
742
00:34:44,015 --> 00:34:45,800
Aku punya hadiah.
743
00:34:48,000 --> 00:34:49,400
Suara apa itu?
744
00:34:51,000 --> 00:34:51,585
Oh, Tuhan.
745
00:34:51,615 --> 00:34:53,185
Tolong, tolong!
746
00:34:53,215 --> 00:34:55,385
Tolong! Ada orang di sana?
747
00:34:55,415 --> 00:34:57,485
Kami mendapat anak kursi roda.
748
00:34:57,515 --> 00:34:59,085
Kami akan menggulingkannya.
749
00:34:59,115 --> 00:35:00,585
Bukankah itu berbahaya?
750
00:35:00,615 --> 00:35:02,185
Ia sudah duduk di kursi roda.
751
00:35:02,215 --> 00:35:04,400
Ayolah, kamu bisa mendapat bagian pertama.
752
00:35:11,000 --> 00:35:13,200
Terima kasih banyak.
753
00:35:13,900 --> 00:35:14,985
Terima kasih.
754
00:35:15,015 --> 00:35:17,885
Oh, ya Tuhan, baunya.
Ada apa sih?
755
00:35:17,915 --> 00:35:19,685
Aku tidak percaya kamu menolong
pecundang ini.
756
00:35:19,715 --> 00:35:21,300
Tidakkah kalian mengerti?
757
00:35:21,600 --> 00:35:23,485
Kita semua pecundang.
758
00:35:23,515 --> 00:35:25,500
Semua orang di sekolah ini.
759
00:35:25,900 --> 00:35:27,985
Semua yang ada di kota ini.
760
00:35:28,015 --> 00:35:32,585
Dari semua anak yang lulus, mungkin sebagian
akan kuliah dan
761
00:35:32,615 --> 00:35:34,400
meninggalkan kota karena itu.
762
00:35:35,000 --> 00:35:36,285
Aku tidak takut dipanggil pecundang.
763
00:35:36,315 --> 00:35:38,900
Karena aku bisa menerima bahwa itulah
aku.
764
00:35:39,400 --> 00:35:42,285
Tapi aku takut untuk membalikkan
punggungku untuk sesuatu.
765
00:35:42,315 --> 00:35:44,585
untuk kali pertama di
hidupku yang menyedihkan.
766
00:35:44,615 --> 00:35:46,185
Lalu?
767
00:35:46,215 --> 00:35:48,185
Kamu keluar untuk bergabung dengan
ledakan homo?
768
00:35:48,215 --> 00:35:49,485
Tidak.
769
00:35:49,515 --> 00:35:51,285
Aku mengikuti keduanya.
770
00:35:51,315 --> 00:35:53,900
Karena kalian tidak bisa menang
tanpaku dan mereka juga begitu.
771
00:35:58,000 --> 00:36:02,485
("Don't Stop Believin'"
by Journey playing on boom box)
772
00:36:02,515 --> 00:36:07,000
* Searchin' in e night *
773
00:36:08,700 --> 00:36:10,785
* Streetlight *
774
00:36:10,815 --> 00:36:13,685
* People *
775
00:36:13,715 --> 00:36:16,685
* Living just to find emotion *
776
00:36:16,715 --> 00:36:18,485
* Hidin' *
777
00:36:18,515 --> 00:36:24,700
* Somewhere in the night... *
778
00:36:26,600 --> 00:36:28,485
Dengar, gerakan itu tidak sulit.
779
00:36:28,515 --> 00:36:30,385
Aku sudah bisa melakukannya
sebelum masuk sekolah.
780
00:36:30,415 --> 00:36:32,085
Maaf, apa aku melewatkan pemilihan ratu?
781
00:36:32,115 --> 00:36:33,185
Karena aku tidak memilihmu.
782
00:36:33,215 --> 00:36:34,385
Aku tahu apa yang aku katakan.
783
00:36:34,415 --> 00:36:37,885
Aku memenangkan kompetisi tari
pertamaku saat aku berumur 3 tahun.
784
00:36:37,915 --> 00:36:39,385
Ini latihan tertutup.
785
00:36:39,415 --> 00:36:43,300
Dengar, aku berhutang maaf pada kalian.
786
00:36:44,000 --> 00:36:45,700
Aku seharusnya tidak keluar.
787
00:36:47,100 --> 00:36:49,985
Aku tidak mau jadi orang yang hanya
bisa melempari orang lain dengan telur.
788
00:36:50,015 --> 00:36:50,785
That was you?
789
00:36:50,815 --> 00:36:52,885
Kamu dan teman-temanmu melepar
balon kencing padaku.
790
00:36:52,915 --> 00:36:55,085
Aku tahu.
Kamu menembaki seluruh furniturku.
791
00:36:55,115 --> 00:36:58,385
Aku sebenarnya tidak ada di sana,
tapi aku minta maaf.
792
00:36:58,415 --> 00:37:02,085
Semua yang aku lakukan selama ini
bukan aku yang sebenarnya.
793
00:37:02,115 --> 00:37:05,000
Inilah yang ingin aku lakukan, bersama kalian.
794
00:37:05,600 --> 00:37:06,885
Aku sebenarnya berpikir
bahwa ini adalah
795
00:37:06,915 --> 00:37:10,585
Hal terlama yang ada di bumi,
tapi
796
00:37:10,615 --> 00:37:12,500
tapi kita semua di sini karena
alasan yang sama.
797
00:37:13,600 --> 00:37:15,600
Karena kita ingin jadi hebat dalam
sesuatu.
798
00:37:17,300 --> 00:37:19,585
Artie, kamu bisa bermain gitar kan?
799
00:37:19,615 --> 00:37:21,485
Bisakah kamu meminjam Band Jazz?
800
00:37:21,515 --> 00:37:22,685
Aku memang punya pengaruh di sana.
801
00:37:22,715 --> 00:37:24,185
Benar.
802
00:37:24,215 --> 00:37:25,185
Mercedes,
803
00:37:25,215 --> 00:37:27,285
Kita butuh kostum baru, dan
kostum itu harus keren.
804
00:37:27,315 --> 00:37:28,485
Bisakah kamu melakukannya?
805
00:37:28,515 --> 00:37:30,300
TIdakkah kamu melihat apa yang
aku kenakan?
806
00:37:30,600 --> 00:37:33,600
Rachel, you can do choreography.
807
00:37:34,400 --> 00:37:37,485
Tina, kamu bisa melakukan apa?
A-aku...
808
00:37:37,515 --> 00:37:39,285
Kita akan mencari tahu nanti.
809
00:37:39,315 --> 00:37:42,000
Dan apa yang bisa
kamu lakukan, Justin Timberlake?
810
00:37:43,500 --> 00:37:45,100
Musik
811
00:37:50,100 --> 00:37:52,100
Aku ingin menunjukkan sesuatu padamu.
812
00:37:54,900 --> 00:37:57,000
Aku melakukan sedikit penelitian,
813
00:38:01,533 --> 00:38:02,800
Dan aku menemukan rekaman tim tahun 93
di kejuaraan nasional.
814
00:38:04,500 --> 00:38:05,985
* Let's dance! *
815
00:38:06,015 --> 00:38:09,100
("That's The Way (I Like It)"
playing)
816
00:38:11,900 --> 00:38:13,900
Kamu tahu siapa itu?
817
00:38:16,200 --> 00:38:17,385
Itu kamu, Will.
818
00:38:17,415 --> 00:38:18,985
* I like it, uh-huh, uh-huh *
819
00:38:19,015 --> 00:38:20,385
* When you take me... *
820
00:38:20,415 --> 00:38:22,900
Itu kamu yang lebih bahagia
dari pada saat aku melihatmu.
821
00:38:24,600 --> 00:38:27,000
Itu adalah momen terhebat
dalam hidupku.
822
00:38:27,900 --> 00:38:29,085
Kenapa?
823
00:38:29,115 --> 00:38:31,400
Karena aku menyukai
apa yang aku lakukan.
824
00:38:32,900 --> 00:38:36,100
Bahkan sebelum kami menyelesaikan setengah lagu
aku tahu kami akan menang.
825
00:38:41,100 --> 00:38:45,000
Menjadi bagian dari itu,
pada momen itu
826
00:38:47,700 --> 00:38:50,000
...Aku tahu siapa aku di dunia ini.
827
00:38:58,400 --> 00:39:00,985
Dan satu-satunya saat aku merasakan
hal seperti itu lagi...
828
00:39:01,015 --> 00:39:05,100
adalah saat Terri memberitahuku dia hamil.
829
00:39:08,600 --> 00:39:09,585
Tidak.
830
00:39:09,615 --> 00:39:12,000
Aku harus membiayain keluargaku.
831
00:39:12,800 --> 00:39:14,685
Membiayai apa?
832
00:39:14,715 --> 00:39:17,885
Pengertian bahwa uang sangatlah penting...
833
00:39:17,915 --> 00:39:25,300
atau bahwa hidup lebih menyenangkan
jika hidup itu adalah gairahmu?
834
00:39:36,700 --> 00:39:40,300
( "Don't Stop Believin'" intro)
835
00:39:58,000 --> 00:40:00,600
* Just a small-town girl *
836
00:40:01,300 --> 00:40:04,900
* Living in a lonely world *
837
00:40:05,500 --> 00:40:07,485
* She took the midnight train *
838
00:40:07,515 --> 00:40:11,500
* Going anywhere *
839
00:40:13,400 --> 00:40:16,300
* Just a city boy *
840
00:40:16,700 --> 00:40:20,400
* Born and raised
in South Detroit *
841
00:40:20,900 --> 00:40:23,685
* He took
the midnight train going *
842
00:40:23,715 --> 00:40:27,200
* Anywhere *
843
00:40:36,100 --> 00:40:39,985
* A singer in a smoky room *
844
00:40:40,015 --> 00:40:43,485
* A smell of wine
and cheap perfume *
845
00:40:43,515 --> 00:40:46,185
* For a smile
they can share the night *
846
00:40:46,215 --> 00:40:47,385
* It goes on *
847
00:40:47,415 --> 00:40:50,785
* And on and on and on *
848
00:40:50,815 --> 00:40:55,200
* Strangers waiting *
849
00:40:55,700 --> 00:40:58,185
* Up and down the boulevard *
850
00:40:58,215 --> 00:41:01,685
* Their shadows searching *
851
00:41:01,715 --> 00:41:04,400
* In the night *
852
00:41:06,300 --> 00:41:10,300
* Streetlight people *
853
00:41:11,200 --> 00:41:14,185
* Ling just to find emotion *
854
00:41:14,215 --> 00:41:17,185
* Hiding somewhere *
855
00:41:17,215 --> 00:41:21,800
* In the night... *
856
00:41:30,200 --> 00:41:33,500
* Working hard to get my fill *
857
00:41:34,500 --> 00:41:37,800
* Everybody wants a thrill *
858
00:41:37,900 --> 00:41:40,985
* Playing anything
to roll the dice *
859
00:41:41,015 --> 00:41:45,100
* Just one more time *
860
00:41:45,700 --> 00:41:49,800
* Some will win,
some will lose *
861
00:41:50,000 --> 00:41:53,400
* Some were born
to sing the blues *
862
00:41:56,100 --> 00:41:58,285
* It goes on and on *
863
00:41:58,315 --> 00:42:01,100
* And on and on... *
864
00:42:08,500 --> 00:42:12,400
* Don't stop believin' *
865
00:42:13,300 --> 00:42:16,185
* Hold on to that feeling *
866
00:42:16,215 --> 00:42:23,400
* Streetlight people *
867
00:42:23,900 --> 00:42:28,785
* Don't stop believin' *
868
00:42:28,815 --> 00:42:31,585
* Hold on to that feeling *
869
00:42:31,615 --> 00:42:38,800
* Streetlight people *
870
00:42:39,500 --> 00:42:41,700
* Don't stop. *
871
00:42:46,200 --> 00:42:47,485
Sangat bagus.
872
00:42:47,515 --> 00:42:48,700
Nilainya 9.
873
00:42:48,900 --> 00:42:50,385
Tapi kita butuh nilai 10.
874
00:42:50,415 --> 00:42:52,085
Rachel, kamu harus bisa mencapai
not 1 dan 5.
875
00:42:52,115 --> 00:42:55,585
Finn, jika kita latihan
kamu akan bisa mencapai B tinggi.
876
00:42:55,615 --> 00:42:57,600
jadi ini artinya Anda akan tinggal?
877
00:42:58,700 --> 00:43:01,600
Jika kalian menang Nasional tanpaku,
aku akan mati.
878
00:43:03,800 --> 00:43:05,085
Dari awal.