1 00:00:00,000 --> 00:00:06,040 http://andra-ulatbulu.blogspot.com http://facebook.com/ube17 http://twitter.com/andra_ub17 2 00:00:38,560 --> 00:00:43,164 BEN 10 Alien kawanan 3 00:01:02,417 --> 00:01:04,488 Apa yang kau punya untukku, Fitz? 4 00:01:04,699 --> 00:01:07,171 Saya pikir Anda berada di bawah untuk bisnis. 5 00:01:07,424 --> 00:01:10,482 - Bagus sekali dan Anda memiliki link ... - Tunjukkan padaku! 6 00:01:28,021 --> 00:01:30,538 Aku hanya perantara. 7 00:01:38,826 --> 00:01:43,230 - Anda adalah pembeli? - Depends. Apa yang Anda jual? 8 00:01:43,483 --> 00:01:47,374 Alien teknologi. Kualitas yang tepat. 9 00:01:48,026 --> 00:01:50,333 Berhati-hatilah untuk cat! 10 00:02:06,580 --> 00:02:09,689 - Apa ini? - Don't you know? 11 00:02:09,984 --> 00:02:11,662 Tidak, kau tidak tahu, kan? 12 00:02:11,915 --> 00:02:16,105 Mereka adalah senjata? Dapat ditarik? Meledak? 13 00:02:16,334 --> 00:02:19,247 Informasi penting untuk klien potensial. 14 00:02:19,500 --> 00:02:22,856 Ini teknologi asing. Harus bernilai sejumlah uang. 15 00:02:23,109 --> 00:02:26,437 - Apakah Anda tertarik atau tidak? - Tenang ... 16 00:02:27,248 --> 00:02:31,552 - Biar saya berkonsultasi dengan mitra saya. - Anda mengatakan apa-apa dari mitra. 17 00:02:31,805 --> 00:02:33,688 Juga tidak Anda. 18 00:02:38,470 --> 00:02:42,009 - Bekerja dengan dia? - Sebenarnya saya bekerja dengannya. 19 00:02:42,243 --> 00:02:45,288 Kevin tidak bekerja, Q dan menghangat otot. 20 00:02:45,457 --> 00:02:47,028 Apa yang anda katakan pada wajah Anda hangat? 21 00:02:47,239 --> 00:02:50,353 - Păcălicii ă Siapa tahu? - Tidak tahu. Aku hanya perantara. 22 00:02:50,648 --> 00:02:55,341 Mulai berpikir bahwa adalah besar buang waktu. 23 00:02:55,594 --> 00:02:58,720 - Apa yang mereka miliki? - Aku belum pernah melihat sesuatu yang begitu tua. 24 00:02:58,974 --> 00:03:00,084 E kompleks. 25 00:03:00,295 --> 00:03:04,476 Ia harus Grand Tec-9 di timur. 26 00:03:05,475 --> 00:03:08,517 Apa pun itu, aku bruiază situs omnitrix. 27 00:03:08,770 --> 00:03:12,927 What's up dengan Anda? Saya juga memiliki pelanggan. 28 00:03:13,180 --> 00:03:17,888 Anda belum karena Bi dan nițari mărunți seperti Anda. 29 00:03:18,134 --> 00:03:19,779 Aku "Install". 30 00:03:19,990 --> 00:03:22,683 Itu adalah, akan membayar toilet reparându saya? 31 00:03:22,936 --> 00:03:26,263 Para tukang pipa adalah agen-agen secreți antarplanet. 32 00:03:26,474 --> 00:03:28,768 Menyelamatkan planet ini untuk kita. 33 00:03:28,979 --> 00:03:32,057 Pasti. Kami polisi adalah spasi. 34 00:03:32,310 --> 00:03:35,002 Atau, datang dari Atlantis. 35 00:03:35,253 --> 00:03:39,231 Di mana anda mendengar tentang tukang ledeng kita bingung? 36 00:03:41,670 --> 00:03:47,484 Aku tahu tentang tukang ledeng sumber yang sama seperti yang Anda ... Ben. 37 00:03:47,718 --> 00:03:50,411 - Helen? " - Tidak! 38 00:03:50,645 --> 00:03:53,965 Apakah Anda masih ingat saya. Aku merasa tersanjung. 39 00:03:54,241 --> 00:03:57,106 Aku menjelaskan dan seribu satu Apa yang terjadi? 40 00:03:57,317 --> 00:03:59,608 Kevin, dia adalah Elena validus. 41 00:03:59,819 --> 00:04:02,267 Putri seorang tukang ledeng, Seperti halnya dengan kami. 42 00:04:02,478 --> 00:04:05,378 Bahkan tidak menyukai Anda. Aku tidak mencari extratere kami 43 00:04:05,547 --> 00:04:07,764 dan tidak hidup dalam kebohongan kepada orang lain. 44 00:04:07,957 --> 00:04:10,829 Recently Elena ayah telah pensiun. 45 00:04:11,083 --> 00:04:13,812 Maka Anda telah pindah dan Aku tidak pernah mendengar tentang Anda. 46 00:04:14,023 --> 00:04:16,724 Dia dan Anda harus katakan? Ayah telah pensiun? 47 00:04:16,935 --> 00:04:20,988 Mengingat bahwa Anda memiliki lebih banyak kekuatan daripada semua tukang pipa, Anda harus tahu. 48 00:04:21,157 --> 00:04:24,369 Mengapa kau tidak memberitahuku? Wajah apa hubungannya dengan ini? 49 00:04:24,622 --> 00:04:27,777 Aku ingin menghubungi Anda, tidak menginstal. 50 00:04:27,987 --> 00:04:31,541 Kami membutuhkan bantuan Anda, Ben. Ayah saya diculik. 51 00:04:31,752 --> 00:04:34,242 - Panggil polisi. - Polisi dapat berbuat apa-apa. 52 00:04:34,453 --> 00:04:36,960 Kepergiannya terkait dengan wajah asing ini. 53 00:04:37,171 --> 00:04:40,083 Tetap tenang dan Tita, Elena. Apakah Anda akan menemukan ayah tukang pipa. 54 00:04:40,264 --> 00:04:41,933 Ben? 55 00:04:42,186 --> 00:04:46,311 Tidak banyak yang peduli tentang nasib Tiga tahun terakhir kami. 56 00:04:49,455 --> 00:04:53,192 - Apa itu? Elena? - Tidak tahu. 57 00:04:53,426 --> 00:04:55,724 - Dia diddled. - Ini jebakan, Ben. 58 00:04:55,935 --> 00:04:58,396 No Aku bersumpah bahwa aku ingin hanya membantu. 59 00:04:58,649 --> 00:05:01,988 Aku tidak ingin menghadiri kecil Anda kesalahpahaman. 60 00:05:14,482 --> 00:05:17,509 Membawa mereka kembali ke kita! 61 00:05:21,245 --> 00:05:24,911 Saya rasa ada lebih dari wajah beberapa komputer. 62 00:05:25,164 --> 00:05:26,668 Berhati-hati! 63 00:05:40,871 --> 00:05:42,371 Gwen! 64 00:05:49,092 --> 00:05:51,693 Ben, tidak mau pergi ke rumah sakit. 65 00:05:51,892 --> 00:05:54,400 Don't think it's time untuk mengaktifkan omnitrixul? 66 00:05:54,605 --> 00:05:57,009 Aku tidak bisa. Berperilaku seolah-olah itu akan meleleh. 67 00:05:57,263 --> 00:06:00,743 Anda tidak pernah mencoba, Sobat, Jika Anda tidak dapat dibandingkan. 68 00:06:00,988 --> 00:06:03,892 Dan aku tahu seseorang yang dapat. 69 00:06:05,354 --> 00:06:07,277 Apa yang terjadi? 70 00:06:07,713 --> 00:06:12,097 - It ă ciudați orang tahu. - Saya dihapus satu, man! 71 00:06:39,353 --> 00:06:43,742 Ada wajah-wajah sederhana. Ini adalah semacam nano-teknologi asing. 72 00:06:43,997 --> 00:06:48,342 Organized bertindak. Harus kecerdasan yang akan memimpin mereka. 73 00:06:54,226 --> 00:06:58,595 Berapa banyak intelijen tidak tahu itu, tapi Saya rasa saya menemukan boneka itu. 74 00:07:00,834 --> 00:07:04,367 - Itu tidak baik. - Siap atau tidak ... 75 00:07:07,917 --> 00:07:10,565 Ayo, Spider Monkey ... 76 00:07:17,947 --> 00:07:21,692 Big Chill! Ini satu untuk pergi. 77 00:07:28,630 --> 00:07:30,728 Oh tidak, Gwen! 78 00:07:50,458 --> 00:07:54,643 - Anda baik-baik saja? - Ya. Terima kasih. 79 00:07:55,699 --> 00:07:58,804 - Siapa orang itu, Elena? - Tidak tahu. 80 00:07:59,099 --> 00:08:00,850 Ayo cari tahu! 81 00:08:12,252 --> 00:08:13,851 Tidak ... 82 00:08:14,443 --> 00:08:15,971 Gwen! 83 00:08:20,070 --> 00:08:22,804 - Gwen, kau baik-baik saja? - Ya, baik. 84 00:08:23,025 --> 00:08:26,925 - Siapa orang itu? - Maksud Anda, yang itu. 85 00:08:28,856 --> 00:08:30,113 Elena? 86 00:08:30,282 --> 00:08:33,859 Do you Mencari pacar? Anda rindu oleh pesonanya? 87 00:08:34,049 --> 00:08:36,337 Kevin benar. Dia memiliki jebakan. 88 00:08:36,548 --> 00:08:39,968 Really? Tidak begitu yakin. 89 00:09:00,003 --> 00:09:02,176 Semuanya berjalan salah sejak awal. 90 00:09:02,387 --> 00:09:05,107 Karena teman gila biker. 91 00:09:05,318 --> 00:09:07,413 Tidak ada teman saya, Kevin. Kita tahu dari 13 tahun. 92 00:09:07,666 --> 00:09:09,096 Cerita tidak mengikat, Ben. 93 00:09:09,307 --> 00:09:11,710 Mengapa menjual teknologi asing untuk mencari tukang pipa, 94 00:09:11,921 --> 00:09:13,285 ketika ayahnya telah terinstal? 95 00:09:13,519 --> 00:09:17,650 Dia mengatakan kepada kami kakeknya tidak kebenaran tentang apa yang terjadi. 96 00:09:17,903 --> 00:09:21,459 Jika begitu, Max akan memiliki penjelasan serius. 97 00:09:23,346 --> 00:09:24,738 Maaf, Sir Studham. 98 00:09:24,949 --> 00:09:28,078 Mengganti Pistons dan tidak tahu apakah itu layak. 99 00:09:28,303 --> 00:09:30,166 - Hei, Ed! - Hey, guys! 100 00:09:30,377 --> 00:09:32,636 Kami ingin mengambil sesuatu kembali. 101 00:09:32,931 --> 00:09:35,475 Ben, membuat permainan besok? 102 00:09:36,619 --> 00:09:40,981 Saya harap, Molly, hanya bahwa kita daripada belajar. 103 00:09:44,134 --> 00:09:48,272 Aku tahu pada Benji. Lebih suka belajar daripada bermain. 104 00:09:49,946 --> 00:09:52,899 Maaf. Hanya itu yang bisa saya lakukan. 105 00:09:53,152 --> 00:09:56,638 Bukan aku menetapkan harga. Hanya memperbaiki mesin. 106 00:09:59,133 --> 00:10:02,047 Aku mengenalinya lebih dan aku tidak suka padanya. 107 00:10:02,257 --> 00:10:06,657 Aku juga. Setelah Anda memindai, kita dapat Tentara berburu terbang wajah. 108 00:10:06,868 --> 00:10:10,395 Anda sungguh-sungguh wajah memiliki pacar secara ilegal? 109 00:10:10,606 --> 00:10:13,331 Oke, kev! Saya pikir dia mendapatkannya. 110 00:10:18,734 --> 00:10:21,339 Saya lihat Anda menemukannya. 111 00:10:28,982 --> 00:10:30,635 Putar sistem! 112 00:10:30,911 --> 00:10:35,207 Halo, Ben. Aktifkan semua partisi. 113 00:10:35,418 --> 00:10:38,333 Saya telah meminta izin untuk Max untuk menggunakan adalah com-desa? 114 00:10:38,544 --> 00:10:42,909 Mau memperbaiki, atau berdiri untuk menunggu persetujuan? 115 00:10:56,913 --> 00:11:01,926 mulai scanning komprehensif dalam dan luar. 116 00:11:02,095 --> 00:11:05,436 materi dan biologis Anorganik terdeteksi. 117 00:11:05,647 --> 00:11:08,185 kerapatan molekul inert. 118 00:11:08,354 --> 00:11:12,489 Fase austenitik mikrostruktur feritik dan martensit. 119 00:11:12,769 --> 00:11:15,424 Mengandung bahan organik dan anorganik. 120 00:11:15,677 --> 00:11:18,036 Semua memuji cincin of Sciences. 121 00:11:18,289 --> 00:11:21,032 Aku tidak pernah melihat begitu sesuatu. Mati, 122 00:11:21,182 --> 00:11:24,450 tetapi juga merupakan suatu bentuk hidup berdasarkan silikon dan karbon. 123 00:11:24,661 --> 00:11:28,220 Jadi mereka masih hidup. Man, aku suka semakin kurang. 124 00:11:28,394 --> 00:11:32,757 Tinggal. Sekarang adalah surga wajah-wajah asing. 125 00:11:33,076 --> 00:11:35,897 Mengapa tidak mencari tahu Mana mereka datang? 126 00:11:42,155 --> 00:11:45,724 Mereka benar-benar inert. Saya tidak dapat menemukan sinyal apapun energi. 127 00:11:45,935 --> 00:11:47,183 Apa yang harus dilakukan? 128 00:11:47,394 --> 00:11:50,517 Saya dapat mencoba untuk menemukan nadi energi yang membuat mereka terbang 129 00:11:50,644 --> 00:11:52,735 tapi akan mengambil salah satu kekal dan akan menyakitkan. 130 00:11:53,023 --> 00:11:54,712 Oke, saya membuat suatu usaha. 131 00:11:54,881 --> 00:11:57,805 Anda lebih baik bertanya padanya Helen di mana ia telah diambil. 132 00:11:58,016 --> 00:12:01,560 Apa yang membuatmu berpikir bahwa mengatakan kebenaran? Bisa menjadi perangkap. 133 00:12:01,775 --> 00:12:03,862 - Ini salah satu dari kami. - Ini adalah salah satu dari kami. 134 00:12:04,073 --> 00:12:07,375 Anda tidak tahu siapa dia sekarang. Anda tidak dapat memercayainya. 135 00:12:07,586 --> 00:12:10,495 A dan tidak dapat dipercaya siapa pun. Bahkan dalam Max. 136 00:12:10,719 --> 00:12:13,906 - Keyakinan bahwa apa? - Hi, Kakek. 137 00:12:14,075 --> 00:12:17,414 Kami memiliki keyakinan pada Anda bahwa membuat sup ayam tanpa Anda di dalamnya 138 00:12:17,606 --> 00:12:20,375 pasta bug atau dan tenggorok dari opârlă. 139 00:12:20,868 --> 00:12:23,805 Kedengarannya cukup bagus kombinasi. 140 00:12:24,082 --> 00:12:27,301 Anda lakukan di sini pada jam ini? 141 00:12:27,554 --> 00:12:29,913 Kami memiliki sedikit situasi. 142 00:12:30,159 --> 00:12:32,979 - Begin scanning. - Apa ini? 143 00:12:34,084 --> 00:12:36,102 Aku dikenal. 144 00:12:36,397 --> 00:12:40,982 - Aku sudah melihatnya di suatu tempat. - Anda melihatnya? Mana? 145 00:12:41,219 --> 00:12:43,205 Hi, kita harus menjelaskan sesuatu ... 146 00:12:43,458 --> 00:12:45,862 penyusup tak dikenal di zona 3. 147 00:12:45,989 --> 00:12:48,259 Tampaknya kita memiliki tamu tak diundang. 148 00:12:48,470 --> 00:12:51,173 Kev, melakukan scan kompleks! 149 00:12:51,426 --> 00:12:53,843 Tidak perlu. Aku menemukannya. 150 00:12:54,097 --> 00:12:55,769 Anda berada di kantor, Max. 151 00:12:55,980 --> 00:12:59,094 Saya harap Anda tidak mencapai prajurit trenulețul saya. 152 00:12:59,328 --> 00:13:01,603 Baru selesai gerbong tukang rem lukisan. 153 00:13:13,913 --> 00:13:15,830 Di sana, anak laki-laki. 154 00:13:16,630 --> 00:13:20,587 Siapa pun Anda, Anda memilih salah di mana Anda mencuri dan ezi. 155 00:13:20,840 --> 00:13:24,316 Anda akan dipanggang, digoreng dan dimasak. 156 00:13:24,960 --> 00:13:27,694 - Female? - Baiklah, Max. 157 00:13:28,317 --> 00:13:31,434 - Mungkin tidak pernah mengakui adalah sebuah ... - Bukan apa-apa. 158 00:13:31,675 --> 00:13:35,101 Ini adalah validus. Bagaimana kau bisa sampai di sini? 159 00:13:37,342 --> 00:13:39,736 Waktunya untuk Big Ed ke-dan gelas. 160 00:13:40,031 --> 00:13:42,279 Kami belum melihat banyak, Mr Tennyson. 161 00:13:42,501 --> 00:13:44,589 Itu harus datang ke sini, Helen. 162 00:13:44,800 --> 00:13:47,907 Elena-lah yang mengatur Dijual wajah. 163 00:13:48,118 --> 00:13:52,082 Pasti. Aku tahu barang-barangku. Waktu untuk pergi. 164 00:13:52,291 --> 00:13:54,376 Mr Tennyson, Aku harus melakukannya. 165 00:13:54,587 --> 00:13:57,080 Kami membutuhkan bantuan Anda dan hanya agar aku bisa sampai ke Anda. 166 00:13:57,291 --> 00:13:59,191 - Kau tahu aturan. - Ini tentang ayahku. 167 00:13:59,360 --> 00:14:02,292 Dia diculik oleh orang-orang yang telah membuat wajah. 168 00:14:02,503 --> 00:14:04,574 Anda adalah satu-satunya installer bahwa aku bisa membantu. 169 00:14:04,785 --> 00:14:07,084 - Hapus dari sini! - Dia butuh bantuan. 170 00:14:07,295 --> 00:14:09,577 - It's an order! - Anda dengar. 171 00:14:09,788 --> 00:14:13,347 Aku tidak tahu apa yang terjadi, tapi bukan lelucon dan Anda. Ayo, Helen! 172 00:14:13,558 --> 00:14:15,628 Apakah Anda katakan apa yang terjadi, Gwen. 173 00:14:15,870 --> 00:14:19,395 Anda kakek kami tersayang berbalik tiga tahun lalu. 174 00:14:19,606 --> 00:14:22,122 Aku melemparkan ke jalan dan ketika saya meminta bantuan, 175 00:14:22,249 --> 00:14:23,790 sedang bersembunyi itu dan aku akan. 176 00:14:24,007 --> 00:14:26,908 Sekarang Dad dalam kesulitan Hi all dan ingin membantu. 177 00:14:27,119 --> 00:14:29,804 Apakah itu benar? Kita bahkan tidak bisa berbicara dengannya? 178 00:14:30,015 --> 00:14:34,205 Tidak, Ben. Kami akan memberi tahu hanya kebohongan. 179 00:14:34,848 --> 00:14:36,358 Kevin ... 180 00:14:37,113 --> 00:14:41,092 Terima kasih atas bantuan Anda. Anda adalah beberapa pahlawan sejati. 181 00:14:41,362 --> 00:14:45,651 Dan Ben, terima kasih bahwa saya telah seorang sahabat sejati. 182 00:14:50,480 --> 00:14:53,975 - Bagaimana dengan Anda? - Tidak ada padaku. 183 00:14:54,228 --> 00:14:56,612 Ini adalah masalah. 184 00:14:56,949 --> 00:14:59,761 Putri Victor validus. 185 00:15:00,056 --> 00:15:03,867 Aku benar-benar bingung. Apa yang terjadi di sini? 186 00:15:04,679 --> 00:15:08,551 Dr Victor Emilio validus, diinstal ... 187 00:15:08,762 --> 00:15:12,592 Victor validus adalah yang terbaik installer yang saya dilatih. 188 00:15:12,803 --> 00:15:15,860 Kami berhenti tak terhitung invasi bersama-sama. 189 00:15:16,112 --> 00:15:18,735 Kami memiliki kepercayaan buta kepadanya. 190 00:15:18,946 --> 00:15:22,717 Dia dipercayakan pengelolaan tempat ini. 191 00:15:22,912 --> 00:15:26,251 Sampai kau mengkhianatiku. 192 00:15:26,566 --> 00:15:27,591 Apa? 193 00:15:27,802 --> 00:15:31,559 Aku tertangkap mencuri teknologi asing dari aman. 194 00:15:31,770 --> 00:15:35,270 Ini setelah juri membela Bumi. 195 00:15:35,523 --> 00:15:39,923 Apakah rusak yang memalukan. Seorang pengkhianat. 196 00:15:40,157 --> 00:15:42,202 Front pengkhianat telah meninggalkan gedung. 197 00:15:42,412 --> 00:15:43,881 Apa yang dicuri? 198 00:15:44,050 --> 00:15:47,173 Hal yang sama Elena menjual mereka. 199 00:15:47,506 --> 00:15:50,168 Anda masih percaya bahwa pengetahuan adalah satu? 200 00:15:50,379 --> 00:15:53,308 Dalam satu hal, mengatakan yang sebenarnya. Anda telah berbohong. 201 00:15:53,435 --> 00:15:56,956 Aku melakukannya untuk keuntungan Anda. Kau terlalu kecil untuk mengerti. 202 00:15:57,209 --> 00:16:00,138 Masih tidak mengerti. I untuk satu hakim dapat ayahnya. 203 00:16:00,349 --> 00:16:04,280 Ben, tinggal jauh dari itu! Keluarga validus blacklist. 204 00:16:04,491 --> 00:16:07,643 Tidak akan ada kontak antara mereka dan installer. 205 00:16:07,854 --> 00:16:10,750 Dia dan hal-hal yang Anda lihat. Aku melihat seorang teman dalam kesusahan. 206 00:16:10,961 --> 00:16:14,526 Itulah satu-satunya penghubung antara wajah dan mereka gila kontrol. 207 00:16:14,737 --> 00:16:17,656 Dan yang lainnya mungkin mengalami masalah tidak hanya Elena dan ayahnya. 208 00:16:17,863 --> 00:16:19,930 Oleh karena itu kami akan menganalisis wajah 209 00:16:20,141 --> 00:16:23,066 dan kami akan menangani krisis ini oleh buku. 210 00:16:23,277 --> 00:16:25,783 Aku akan mengadakan seluruh operasi 211 00:16:25,991 --> 00:16:28,179 didasarkan pada saya mengatakan seorang gadis. 212 00:16:28,474 --> 00:16:29,713 Ben! 213 00:16:29,951 --> 00:16:33,566 - Ini adalah keputusan saya. - Ini adalah keputusan yang salah. 214 00:16:34,941 --> 00:16:38,128 Apakah Anda memesan Anda untuk tinggal jauh dari itu. 215 00:16:39,346 --> 00:16:42,321 Maafkan aku, Max, Apakah Anda tidak mengikuti perintah. 216 00:16:42,688 --> 00:16:45,568 Ben, bisa tidak melanggar peraturan. 217 00:16:45,779 --> 00:16:48,717 Hi, jangan biarkan Anda melakukan hal itu. 218 00:16:48,990 --> 00:16:52,944 Tidak lagi tergantung pada saya. Sudah diputuskan. 219 00:16:53,876 --> 00:16:55,323 Kev? 220 00:16:55,651 --> 00:16:58,725 Seseorang harus tinggal di sini dan merawat tua. 221 00:16:58,936 --> 00:17:01,656 - Kevin berhenti dia! - Jangan khawatir. 222 00:17:01,892 --> 00:17:03,986 Aku bisa menangani dan single. 223 00:17:26,866 --> 00:17:28,113 Apa yang diinginkan? 224 00:17:28,366 --> 00:17:31,066 Sama seperti Anda dan. Untuk membantu Anda menemukan itu berada. 225 00:17:31,282 --> 00:17:34,273 - Dan kakekmu? - Jangan khawatir di hal. 226 00:17:34,498 --> 00:17:36,659 Jadi membantu saya itu? 227 00:17:38,564 --> 00:17:41,906 - Nice sepeda. - It's Max. 228 00:17:42,454 --> 00:17:45,781 Saya tidak berpikir Anda bisa menyesal lebih sulit daripada itu untuk saya. 229 00:17:46,064 --> 00:17:49,915 - Maaf. Salahku. - Ya. It's. 230 00:17:50,169 --> 00:17:51,883 Datang dan menemukan ayahmu. 231 00:17:52,094 --> 00:17:55,365 Pertama kita pergi ke tempat mana kau dapatkan wajah. 232 00:18:09,613 --> 00:18:11,501 Dapatkah saya berbicara dengan Anda? 233 00:18:16,354 --> 00:18:20,013 - Mencari sesuatu? - Mencoba untuk mendapatkan Kuasai sepupu Anda. 234 00:18:20,266 --> 00:18:23,173 Dia akan kembali. Sendirian, aku berharap. 235 00:18:23,432 --> 00:18:26,281 Bagaimana mereka bertemu dua kesepian? 236 00:18:26,522 --> 00:18:30,071 Elena pertama "ditembak" Ben. 237 00:18:30,493 --> 00:18:32,874 Ini adalah satu-satunya cewek di tim sekolah sepak bola. 238 00:18:32,959 --> 00:18:36,948 Ben sudah untuk mengeksekusi tembakan arah, tapi melihat dia. 239 00:18:37,161 --> 00:18:40,238 Itu hancur setelah ia pergi. 240 00:18:40,494 --> 00:18:42,841 Hebat! Cățelu dan cinta. 241 00:18:43,052 --> 00:18:46,131 Sepupuku sekarang adalah orang dewasa. Itu terjadi sejak lama. 242 00:18:46,342 --> 00:18:48,411 Ya. Saya pikir ketika Anda melihatnya. 243 00:18:48,622 --> 00:18:53,229 Kode tidak valid. Menolak akses jaringan. 244 00:18:53,628 --> 00:18:56,868 Kev, apa yang Anda lakukan di kantor Max? 245 00:18:58,019 --> 00:19:00,525 Aku ingin melihat kau tahu tentang wajah. 246 00:19:00,736 --> 00:19:03,801 Validus Jika ia mengambil aman, berarti yang muncul dalam sistem. 247 00:19:04,069 --> 00:19:05,293 Dan? 248 00:19:05,504 --> 00:19:07,408 Semua file yang dienkripsi. 249 00:19:07,619 --> 00:19:11,363 - Mengapa tidak meminta Max. - Saya mencoba, tapi aku ingin membahas. 250 00:19:11,616 --> 00:19:15,934 Jadi kau datang ke sini dan saya membuka file pribadi. 251 00:19:16,578 --> 00:19:20,733 - Dan apa yang ada di dalamnya? - Apakah terkunci. 252 00:19:22,637 --> 00:19:27,006 - Aku bisa memecahkan sandi. - Ini akan menjadi pelanggaran kepercayaan. 253 00:19:27,217 --> 00:19:29,313 Dan aturan ... 254 00:19:29,597 --> 00:19:33,246 Saya berharap bahwa Ben akan melakukan sendirian kali ini. 255 00:19:33,496 --> 00:19:38,275 Aku yakin itu akan dilakukan. Hanya sekarang menjadi dewasa. 256 00:19:41,616 --> 00:19:43,430 Memecahkan kode! 257 00:19:47,834 --> 00:19:51,196 Melaksanakan mencari variabel dan kode 258 00:19:51,365 --> 00:19:54,311 irure berbasis dan angka yang valid. 259 00:19:58,051 --> 00:20:00,989 Anda telah kami, dari kami. Dia dan indah untuk menjadi. 260 00:20:01,242 --> 00:20:04,321 Ya! Ya! Semua tes dilakukan. 261 00:20:04,532 --> 00:20:07,853 Tolong, saya perlu tahu. Waktunya telah datang? 262 00:20:08,087 --> 00:20:12,560 Ya, teman saya, sudah waktunya. Waktu untuk memberikan uang. 263 00:20:13,679 --> 00:20:16,123 Saat Anda berbicara, Looney Tunes. 264 00:20:16,334 --> 00:20:19,116 Anda menyadari bahwa adalah buruk bagian dari kota? 265 00:20:19,350 --> 00:20:21,241 Itu harus datang ke sini sendirian. 266 00:20:21,461 --> 00:20:25,002 Sendirian? Kita tidak sendirian. Kita tidak pernah sendirian. 267 00:20:25,207 --> 00:20:29,161 - Dompet, bodoh! - Kita lebih dari satu. 268 00:20:29,401 --> 00:20:32,274 Kami menawarkan kehidupan baru. 269 00:20:32,695 --> 00:20:38,119 Ayo bersama kami! Membantu kami! Meningkat dengan kami! 270 00:21:46,093 --> 00:21:49,414 Ayah mulai beruang aneh beberapa bulan yang lalu. 271 00:21:49,680 --> 00:21:52,781 Aku mengikuti suatu malam. Dia datang ke tempat ini. 272 00:21:53,034 --> 00:21:56,793 Jika Anda mulai berjalan berkeliling, yakin aneh. 273 00:22:02,154 --> 00:22:06,505 A dan a, Nak! Bawa dia kepada kami! 274 00:22:06,739 --> 00:22:09,438 Sekarang Anda bisa membantu. 275 00:22:27,821 --> 00:22:30,656 Apa yang dia lakukan di sini? Kecoak racing? 276 00:22:30,909 --> 00:22:35,142 Dan ia mengatur laboratorium. Dia ingin bekerja sendirian. 277 00:22:35,406 --> 00:22:38,336 Pada satu titik pernah lagi pulang. 278 00:23:12,447 --> 00:23:15,569 Siapkan daerah tahap akhir. 279 00:23:16,170 --> 00:23:19,222 Dan tamu Anda yang sibuk. 280 00:23:26,098 --> 00:23:29,665 - Apa yang dia lakukan di sini? - Studia wajah. 281 00:23:32,889 --> 00:23:36,624 Mungkin itu diserap oleh hobinya dan ia lupa penderitaan. 282 00:23:36,888 --> 00:23:39,117 Seseorang ada di sini. 283 00:23:39,960 --> 00:23:42,102 Dan aku mengambil sesuatu. 284 00:23:43,097 --> 00:23:45,170 Atau cari sesuatu. 285 00:23:45,396 --> 00:23:47,243 Elena, mencatat bahwa ... 286 00:23:47,664 --> 00:23:50,995 Tidak ada studi wajah. Upaya untuk memperbaiki diri. 287 00:23:51,248 --> 00:23:53,530 Lihat ini. Itu gila. 288 00:23:53,783 --> 00:23:55,291 Anda di dalam dan Eli. 289 00:23:55,602 --> 00:23:59,785 Dia brilian, hanya bahwa menjadi terobsesi dengan pekerjaannya. 290 00:24:00,264 --> 00:24:01,649 Mengapa? 291 00:24:01,902 --> 00:24:04,152 Dia mengatakan bahwa wajah adalah sebuah ancaman. 292 00:24:04,394 --> 00:24:07,086 Si tukang pipa tidak percaya, jadi aku membawa mereka. 293 00:24:07,297 --> 00:24:10,234 Sekarang tidak lagi menimbulkan jari untuk menolongnya. 294 00:24:10,423 --> 00:24:13,964 Hi untuk bertindak tegas oleh buku. 295 00:24:15,845 --> 00:24:19,238 Di sini kami menemukan kontainer wajah. 296 00:24:20,802 --> 00:24:22,890 Mereka di mana-mana. 297 00:24:23,143 --> 00:24:26,038 Tampaknya ini telah dilakukan dengan sebuah perusahaan kurir. 298 00:24:26,299 --> 00:24:28,783 Kemudian mereka diduga karat? 299 00:24:29,019 --> 00:24:32,374 Tidak peduli siapa mereka, diduga inginkan. 300 00:24:33,843 --> 00:24:37,116 Tahu siapa dia aneh gudang? 301 00:24:37,369 --> 00:24:41,253 Aku tidak tahu. Aku ingin ayahku kembali, Ben. 302 00:24:41,506 --> 00:24:43,868 Kita akan menemukan, Apakah Anda menjanjikan. 303 00:24:49,820 --> 00:24:52,331 Siapa Anda? Apa yang Anda inginkan? 304 00:24:53,355 --> 00:24:55,535 Kami ingin membantu. 305 00:24:55,823 --> 00:24:58,835 Tidak, terima kasih. Kita hanya lewat. 306 00:24:59,162 --> 00:25:01,398 Lihat mata mereka. 307 00:25:02,023 --> 00:25:05,580 Tidak ada lagi mata mereka. Lihat, diduga! 308 00:25:06,071 --> 00:25:08,346 Terinfeksi! Kontrol mereka! 309 00:25:08,599 --> 00:25:11,015 Kami berada di sebuah tahu ratu. 310 00:25:11,142 --> 00:25:15,034 Kami ingin tapi tidak terlalu mendamaikan kita dengan sopan. 311 00:25:16,886 --> 00:25:19,386 Ada terlalu banyak. Kita harapkan. 312 00:25:19,639 --> 00:25:22,105 - Ini adalah perangkap. - Tidak, Do you bersumpah? 313 00:25:22,358 --> 00:25:25,091 Tampaknya kita butuh bantuan. 314 00:25:25,473 --> 00:25:29,179 Gangguan blok jam. Tidak baik. 315 00:25:30,066 --> 00:25:32,575 Darurat! Berlari! 316 00:25:47,273 --> 00:25:50,204 Tidak ... Apa yang harus dilakukan? 317 00:25:50,642 --> 00:25:53,142 Saya rasa saya mendapatkannya. Wajah-wajah hidup 318 00:25:53,269 --> 00:25:55,704 dan memiliki semacam antarmuka techno-organik. 319 00:25:55,831 --> 00:25:57,810 Anda harus dapat omnitrixul scan. 320 00:25:57,979 --> 00:25:59,946 Tidak ada waktu untuk teka-teki sekarang! 321 00:26:00,073 --> 00:26:03,644 Jika sebaliknya scan, bisa sukses dan untuk meningkatkan energi escudo. 322 00:26:03,897 --> 00:26:05,342 Kita berhasil! 323 00:26:08,846 --> 00:26:10,652 Aku minta maaf. 324 00:26:10,971 --> 00:26:13,721 Tapi tidak terlalu besar. Ayo! 325 00:26:29,557 --> 00:26:31,106 Get in! 326 00:26:49,541 --> 00:26:52,460 Terima kasih. Anda melakukannya dengan baik. 327 00:26:52,671 --> 00:26:56,637 - Anda tidak abținut untuk mengalahkan. - Jadi, apa sekarang? 328 00:26:56,829 --> 00:27:00,577 Melihat kurir, mungkin mencari tahu apa yang membuat sang ayah. 329 00:27:00,788 --> 00:27:04,792 - Anyway, lama pergi. - Apakah Anda yakin? 330 00:27:05,390 --> 00:27:09,357 Itu tanggal hari ini. Kau bilang hilang selama berminggu-minggu. 331 00:27:09,598 --> 00:27:12,878 Jadi. Saya pikir, kan? 332 00:27:14,439 --> 00:27:18,595 Aku ... Anda akan menemukan sesuatu perusahaan jasa kurir. 333 00:27:20,369 --> 00:27:23,281 Yang ingin menjual wajah, Victor? 334 00:27:23,534 --> 00:27:26,807 Tidak ada yang dapat katakan. Harus mengambil. 335 00:27:27,060 --> 00:27:31,385 Apakah untuk penelitian. Wajah-wajah merupakan ancaman. 336 00:27:31,638 --> 00:27:35,823 - Membuat sesuatu. - Ini adalah bohong! Aku sekarat! 337 00:27:36,038 --> 00:27:38,913 Mereka mengatakan laboratorium hanya beberapa komponen, 338 00:27:39,147 --> 00:27:40,824 non-berbahaya. 339 00:27:41,058 --> 00:27:44,583 - Siapa pembeli? - Akan mendapatkan tangan mereka pada kami. 340 00:27:44,818 --> 00:27:48,107 Datang setelah kami, Max! Fri November setelah semua! 341 00:27:48,318 --> 00:27:50,417 Apakah Anda mengatakan yang sebenarnya, Max! 342 00:27:50,628 --> 00:27:53,534 Anda harus berjuang adalah Selain itu, Victor. 343 00:27:53,787 --> 00:27:55,621 Aku tahu. 344 00:27:56,523 --> 00:27:59,404 Kakekmu kasar dengan dia, Gwen. 345 00:27:59,615 --> 00:28:02,203 Validus adalah salah satu dari preferații's. 346 00:28:02,322 --> 00:28:05,456 Saya pikir Max hanya sedang merasa dikhianati. 347 00:28:05,620 --> 00:28:07,671 Aku ingin tahu apakah ... 348 00:28:07,924 --> 00:28:11,711 Max telah usang sehingga mencegah untuk berpikir jernih? 349 00:28:11,898 --> 00:28:14,994 - Saya tidak akan terkejut. - Ben benar? 350 00:28:15,247 --> 00:28:18,802 Bukan pikiran înfrico dan ATOR, karena Aku benci kau benar. 351 00:28:19,013 --> 00:28:24,291 Dan jika tidak lunaticul bahkan gila? Jika wajah mereka tidak mati? 352 00:28:24,537 --> 00:28:27,525 Yaitu, adalah jenis alien serangga 353 00:28:27,736 --> 00:28:29,810 yang dapat tetap aktif selama puluhan tahun? 354 00:28:30,032 --> 00:28:34,642 - Kadang-kadang saya melihat saluran ilmu. - Anda haus pengetahuan dan aku kagum. 355 00:28:34,876 --> 00:28:38,117 untuk menganalisis termo-spasial yang țintelor. 356 00:28:38,375 --> 00:28:41,281 Beruntung dengan pelacakan energi tanda tangan? 357 00:28:41,534 --> 00:28:45,282 Sakit kepala diprovokasi itu memberi saya sebuah ide. 358 00:28:45,890 --> 00:28:47,961 Țintele diidentifikasi. 359 00:28:48,186 --> 00:28:51,295 lokasi mereka adalah dalam lingkaran konsentris, 360 00:28:51,531 --> 00:28:53,793 pusat di 38 derajat lintang ... 361 00:28:53,951 --> 00:28:56,508 Tiate printer dan radius 100 mil. 362 00:28:56,771 --> 00:28:58,934 dan 96 derajat bujur. 363 00:28:59,229 --> 00:29:01,984 Kevin, kamu berhasil! 364 00:29:04,050 --> 00:29:05,705 Di pipi? 365 00:29:05,907 --> 00:29:08,156 Aku menemukan semua cara asing 366 00:29:08,409 --> 00:29:10,918 dan diperoleh hanya pupătură di pipi? 367 00:29:11,213 --> 00:29:15,493 Konsentrasi tertinggi wajah-wajah di sini. 368 00:29:16,943 --> 00:29:19,490 Hal ini didasarkan perusahaan kurir. 369 00:29:19,778 --> 00:29:22,325 Itu hanya satu jam jaraknya. 370 00:29:22,889 --> 00:29:24,962 Anda adalah apa yang saya pikir dan saya pikir? 371 00:29:25,198 --> 00:29:30,425 - Dan Anda tidak mematuhi perintah bahwa Ben? - Saya harus mengatakan bahwa! 372 00:29:31,361 --> 00:29:37,219 Jarak benar-benar sampai Target adalah 49,87 mil. 373 00:29:43,045 --> 00:29:45,977 - Ayo, ayo! - It's terbuka, kan? 374 00:29:46,204 --> 00:29:48,079 Sekarang terbuka. 375 00:29:54,279 --> 00:29:57,609 Mungkin mendapatkan pikiranku sekali mengapa saya datang ke sini. 376 00:30:18,481 --> 00:30:21,828 Mereka ada di sini, kev. Kami tiba terlambat. 377 00:30:28,656 --> 00:30:31,425 Ya. Itu dan aku merasa. 378 00:30:39,059 --> 00:30:42,085 Dan tentu saja t tersisa. 379 00:30:42,680 --> 00:30:44,548 Sesuatu ... 380 00:30:44,951 --> 00:30:46,884 Come check it out! 381 00:30:50,564 --> 00:30:52,668 London, Paris, Shanghai ... 382 00:30:52,879 --> 00:30:57,455 Semua ras yang tersisa di sini dan pergi di seluruh dunia. 383 00:30:57,624 --> 00:31:00,661 Udara, laut ... 384 00:31:00,872 --> 00:31:05,679 Harus ribuan kontainer. Mungkin seratus ribu. 385 00:31:06,850 --> 00:31:09,937 Kevin, apa pendapatmu artinya? 386 00:31:11,045 --> 00:31:15,063 Berarti bahwa ia telah terganggu bahwa bahwa kita mengikuti mereka. 387 00:31:15,190 --> 00:31:17,048 Kami dapat membantu Anda? 388 00:31:17,301 --> 00:31:20,196 Hai. Kami punya beberapa pertanyaan. 389 00:31:20,449 --> 00:31:24,979 Itu ditutup sekarang. Silakan datang ke kantor jam. 390 00:31:25,232 --> 00:31:27,297 Dan apa yang Anda lakukan di sini, dalam kegelapan? 391 00:31:27,508 --> 00:31:30,009 Kami adalah pekerja. Hidup seperti Anda patuhi. 392 00:31:30,220 --> 00:31:33,138 Anda perlu kau pegawai bulan. 393 00:31:34,818 --> 00:31:36,271 Lihat, Sir, 394 00:31:36,482 --> 00:31:40,020 Kami memiliki beberapa dokumen, untuk sebuah proyek di sekolah. 395 00:31:40,231 --> 00:31:42,716 Membawa mereka kembali setelah Anda sudah selesai, kan? 396 00:31:42,956 --> 00:31:46,254 No Anda tinggal di sini. Tentu Anda akan bergabung dengan kami. 397 00:31:46,515 --> 00:31:50,848 - Kita harus bersikeras. - Keinginan Anda tidak relevan. 398 00:31:51,079 --> 00:31:54,243 Ratu Anda akan Super însămânța pada semua. 399 00:31:54,496 --> 00:31:57,913 Beritahu Ratu Super însămânțeze itu. 400 00:32:15,692 --> 00:32:17,986 Apa yang dia lakukan di sana? 401 00:32:20,534 --> 00:32:24,194 Aku tidak tahu. Berdoa Grand Gala dari Bajor. 402 00:32:24,489 --> 00:32:26,016 Kevin! 403 00:32:26,943 --> 00:32:30,697 Wajah ini telah menjadi formal masalah. 404 00:32:31,049 --> 00:32:35,848 Saya telah dibuat yang solid sekarang. Anda pikir ini sebuah peringatan? 405 00:32:37,165 --> 00:32:41,321 - Tidak kaca depan mobil! It's kristal! - Pergi! 406 00:32:43,613 --> 00:32:46,768 Thanks yang Anda gunakan layanan. 407 00:32:56,717 --> 00:32:59,459 Yang telah kamu lakukan jam mengemudi? 408 00:32:59,712 --> 00:33:02,620 Dan menawarkan pencegahan yang paling percaya diri. 409 00:33:11,800 --> 00:33:13,894 Tampaknya kita memiliki tamu. 410 00:33:25,927 --> 00:33:30,081 - Saya pikir menjadi lebih cerdas. - Same dan baru. 411 00:33:59,842 --> 00:34:03,704 Ini menjadi lebih dari jika anda menunggu dan lebih cepat. 412 00:34:24,523 --> 00:34:25,969 Berhati-hati! 413 00:34:34,756 --> 00:34:37,249 Markas ada di sini. 414 00:34:38,965 --> 00:34:40,911 Apa itu? 415 00:34:41,249 --> 00:34:44,375 Aku benci ketika aku tidak tahu apa yang terjadi di sekitar. 416 00:34:44,628 --> 00:34:46,671 Mari kita tur. 417 00:34:56,546 --> 00:34:58,639 Saya tidak bisa menyingkirkan mereka. 418 00:35:06,682 --> 00:35:08,622 Kevin! Tidak! 419 00:35:09,480 --> 00:35:11,242 Tunggu! 420 00:35:44,652 --> 00:35:46,249 Kau baik-baik? 421 00:35:46,750 --> 00:35:48,139 Ya. 422 00:35:48,476 --> 00:35:52,994 Rasanya sakit kalau saya tertawa, tapi saya rasa tidak akan menjadi masalah. 423 00:35:53,548 --> 00:35:55,680 Saya tidak tahu siapa yang di belakang cerita yang Anda tahu ini, 424 00:35:55,891 --> 00:35:57,956 melainkan ia akan mempunyai untuk memperbaiki mobilku! 425 00:36:07,565 --> 00:36:10,767 - Apakah Anda telah meninggalkan? - Tidak tahu. 426 00:36:12,399 --> 00:36:15,310 Mungkin mereka hanya ingin menakut-nakuti kami. 427 00:36:17,173 --> 00:36:19,664 Yah, mereka melakukannya. 428 00:36:52,562 --> 00:36:54,867 - Dapatkan setang! - Apakah Anda gila? 429 00:37:09,435 --> 00:37:11,361 Indah waktu. 430 00:37:27,217 --> 00:37:29,606 Itu rencana. 431 00:37:30,810 --> 00:37:33,036 Ini seperti sebuah mimpi buruk. 432 00:38:06,026 --> 00:38:10,129 - Mereka punya humungousaurul! - Dia dan menjadi begitu yakin. 433 00:38:17,949 --> 00:38:19,485 Tidak ... 434 00:38:19,995 --> 00:38:22,896 Apakah Anda mencurigai Anda ingin lakukan. 435 00:38:47,319 --> 00:38:50,254 - Saat itu keren! - Anda benar, Ben? 436 00:38:50,465 --> 00:38:52,978 - Anda menghancurkan mobil. - Apa pencarian di sini? 437 00:38:53,147 --> 00:38:55,814 Saya ingin mengirim sesuatu kurir, malam 438 00:38:55,941 --> 00:38:58,589 dan kami menemukan asaltați wajah teman Anda. 439 00:38:58,781 --> 00:39:01,936 Lalu kau muncul dan aku punya mobil dibongkar. 440 00:39:02,212 --> 00:39:05,135 Wajah-wajah itu bukan milikku. Aku mencoba untuk memperingatkan Anda. 441 00:39:05,346 --> 00:39:08,045 Terima kasih. Aku menganggap diriku memperingatkan. 442 00:39:08,214 --> 00:39:10,488 Saya lebih dari beberapa mekanisme otomatis. 443 00:39:10,694 --> 00:39:15,592 Pengoperasian perusahaan kurir terinfeksi dengan mereka. Mereka terserap. 444 00:39:15,902 --> 00:39:19,810 Ya. Dan kami datang di sebuah keluarga banyak yang ingin mengadopsi. 445 00:39:20,063 --> 00:39:23,178 Dan mungkin menyadari yang merupakan ancaman. 446 00:39:23,389 --> 00:39:25,673 Jelaslah bahwa suatu spesies beradaptasi. 447 00:39:25,926 --> 00:39:28,620 Dan tampaknya bahkan Mempunyai hidup di dalamnya. 448 00:39:28,947 --> 00:39:31,953 Kita harus memiliki beberapa tidak aktif di laboratorium wajah. 449 00:39:32,164 --> 00:39:34,473 Mungkin kita akan mencari tahu apa terjadi pada ayahku. 450 00:39:34,684 --> 00:39:38,002 Mungkin aku akan menelepon, karena Anda tidak tinggal bersama kami. 451 00:39:38,239 --> 00:39:42,387 - Bawalah hanya masalah. - Kau harus datang. 452 00:39:42,598 --> 00:39:47,617 Ben, jangan pergi Elena dalam sarang zombie techno-organik? 453 00:39:47,902 --> 00:39:51,878 Pergi bersamaku. 1. Ini adalah bahaya yang sangat besar. 454 00:39:52,132 --> 00:39:55,252 2. Aku percaya padanya. 455 00:39:59,468 --> 00:40:01,762 Berbicara tentang itu ... 456 00:40:04,084 --> 00:40:05,740 Apa ini? 457 00:40:06,971 --> 00:40:10,087 Telepon perusahaan taksi. 458 00:40:16,977 --> 00:40:20,184 Ini adalah panggilan Munculnya agen 219. 459 00:40:20,437 --> 00:40:23,586 juga mengadakan beberapa insiden yang tidak diketahui penyebab, 460 00:40:23,797 --> 00:40:27,117 diduga mungkin alien. Kami memerlukan bantuan. 461 00:40:38,838 --> 00:40:41,344 Ke mana saja berjalan, Ben? 462 00:40:41,555 --> 00:40:44,118 Menerima laporan Aktivitas luar Bumi 463 00:40:44,329 --> 00:40:46,983 untuk tukang pipa di seluruh dunia. 464 00:40:47,236 --> 00:40:50,154 - Hi ... - Selesaikan masalah nanti. 465 00:40:50,394 --> 00:40:54,827 - Ini tetap keluar. - Apakah wajah validus. 466 00:40:55,041 --> 00:40:57,891 - Dia bilang begitu? - Memang benar. 467 00:40:58,060 --> 00:41:00,732 Wajah validus menjadi aktif. 468 00:41:01,027 --> 00:41:02,849 Aktif. 469 00:41:08,373 --> 00:41:12,369 Hal-hal ini hanya peralatan ruang. 470 00:41:12,538 --> 00:41:13,832 Mustahil. 471 00:41:14,122 --> 00:41:17,691 Sign in tubuh manusia dan akan menduduki pikiran mereka. 472 00:41:17,925 --> 00:41:22,048 Memiliki tanda tangan yang tidak biasa dan energik niută. Bisakah itu menemukan? 473 00:41:22,301 --> 00:41:23,907 Aku sudah melakukannya. 474 00:41:24,160 --> 00:41:25,517 Țintele ditinjau. 475 00:41:25,686 --> 00:41:28,481 Posisi dalam lingkaran konsentris. 476 00:41:28,734 --> 00:41:31,558 Țintele multiply exponențial, 477 00:41:31,740 --> 00:41:35,890 dengan tingkat pertumbuhan thousand sepuluh satu. 478 00:41:36,240 --> 00:41:39,110 Ini tidak radius 100 mil. 479 00:41:39,321 --> 00:41:42,956 - Ada jutaan. - Dan exponențial menyebar. 480 00:41:43,167 --> 00:41:46,771 Dengan kata lain, adalah sebuah ancaman. Sama seperti kata ayah. 481 00:41:46,932 --> 00:41:52,284 Hal-hal ini sudah mati 3 tahun. Ayahmu telah bekerja agak. 482 00:41:52,458 --> 00:41:56,067 - Anda telah menjadi ancaman. - Apakah Anda di, dan Eli, sedang berhibernasi. 483 00:41:56,246 --> 00:41:59,241 - Tanyakan kepada keponakan! - Încetați keduanya! 484 00:41:59,492 --> 00:42:02,693 Kita harus menemukan solusi, kita tidak menyalahkan yang lain. 485 00:42:03,061 --> 00:42:04,612 Yah ... 486 00:42:06,613 --> 00:42:08,520 Setidaknya kita tahu di mana mereka berada. 487 00:42:08,773 --> 00:42:12,127 Jadi apa yang kita tunggu? Mari kita mulai shooting! 488 00:42:12,337 --> 00:42:14,807 Dan dengan orang-orang yang sudah terinfeksi apa? 489 00:42:15,036 --> 00:42:18,582 Jika kita memilih antara aku dan dia, Saya lebih suka saya. 490 00:42:18,793 --> 00:42:21,866 Tidak, kev. Harus ada jalan. 491 00:42:22,485 --> 00:42:24,428 - Ratu. - Apa? 492 00:42:24,638 --> 00:42:28,156 Akurat. Yang terinfeksi berbicara tentang seorang ratu. 493 00:42:28,332 --> 00:42:31,878 Yaitu bahwa ratu koloni serangga? 494 00:42:32,115 --> 00:42:34,782 Semut dan lebah Aku hanya punya satu ratu. 495 00:42:34,909 --> 00:42:37,571 Dia bertelur, setelah melahirkan dan partai-partai, 496 00:42:37,767 --> 00:42:40,000 dan mengatakan kepada mereka apa yang harus dilakukan. 497 00:42:40,502 --> 00:42:42,742 Science Channel. 498 00:42:43,037 --> 00:42:45,390 Dan ketika kita menghancurkan kawanan? 499 00:42:45,710 --> 00:42:48,183 Jika Anda memindahkan ratu, gerombolan untuk membagi. 500 00:42:48,396 --> 00:42:50,888 Jika ratu mati, meninggal dan kawanan. 501 00:42:52,558 --> 00:42:54,438 Kita harus menemukan Ratu! 502 00:42:54,744 --> 00:42:56,661 Tak seorang pun tidur di malam hari. 503 00:42:56,830 --> 00:42:59,732 Anda membedah itu, untuk melihat dalam apa yang dibuat. 504 00:42:59,901 --> 00:43:03,137 Kevin, Anda harus tahu persis mana yang terinfeksi berjalan. 505 00:43:03,222 --> 00:43:08,301 Gwen, Cari cara untuk memotong hubungan antara orang-orang dan wajah. 506 00:43:08,512 --> 00:43:11,542 Ben, adalah seratus juta wajah di sana. 507 00:43:11,773 --> 00:43:16,350 Regina adalah seperti jarum dalam tumpukan jerami, Jadi, ambil Looking atas sana. 508 00:43:16,552 --> 00:43:20,332 Elena, karena kau di sini, Anda akan membantu kami dan Anda. 509 00:43:20,618 --> 00:43:24,275 Aku tidak ingin melakukan dua langkah tanpa pendamping. 510 00:43:32,617 --> 00:43:35,331 Baiklah, folks, bergerak kami di sekitar! 511 00:44:17,268 --> 00:44:21,970 Gwen mencoba untuk tidur setidaknya. Anda akan memerlukan daya kemudian. 512 00:44:22,245 --> 00:44:25,999 Hanya beberapa menit. Lalu Anda bangun. 513 00:44:29,749 --> 00:44:31,707 Istirahat dan Anda dan Anda mendapatkan lebih sedikit. 514 00:44:31,948 --> 00:44:35,397 Tidak ada kesempatan. Aku akan tidur ketika Ayah akan aman. 515 00:44:35,608 --> 00:44:37,345 Bagaimana Anda inginkan. 516 00:44:41,854 --> 00:44:43,694 Terima kasih, Ben. 517 00:44:44,428 --> 00:44:48,897 Anda mengambil risiko untuk membantu saya. Kau berjuang untuk tim saya. 518 00:44:49,134 --> 00:44:51,248 Sama seperti hari-hari tua, ya? 519 00:44:51,459 --> 00:44:55,181 Anak laki-laki tidak memiliki menginginkan tim Aku pensiun dan aku ingin kau pergi. 520 00:44:55,388 --> 00:44:57,915 Maka anda mendapatkan satu pemain terbaik. 521 00:44:58,125 --> 00:45:01,268 Tapi jangan melakukan hal ini dengan tua kali 'sake? 522 00:45:01,479 --> 00:45:04,157 No Karena aku tahu bagaimana 523 00:45:04,284 --> 00:45:06,764 Aku tahu suka sendirian dalam situasi 524 00:45:06,891 --> 00:45:08,872 di mana Anda telah memilih untuk masuk. 525 00:45:09,149 --> 00:45:11,727 Aku tidak mau aku memperkaya itu. 526 00:45:11,977 --> 00:45:13,863 Dia dan yang terjadi. 527 00:45:14,580 --> 00:45:17,915 Jika kau jadi aku, Kau tahu apa yang kurasakan. 528 00:45:18,689 --> 00:45:20,771 Saya rasa saya tahu. 529 00:45:32,906 --> 00:45:36,469 Hi, kami butuh bantuan analisis peta. 530 00:45:42,442 --> 00:45:43,965 Hi? 531 00:45:49,420 --> 00:45:53,458 - Stop Anda Hai, Ben! - Ben, berhenti! Hai! 532 00:45:54,223 --> 00:45:57,677 Kita harus berhenti dia! Pastikan Anda tidak ... 533 00:46:01,521 --> 00:46:03,129 Luka-luka. 534 00:46:03,424 --> 00:46:06,482 Apa? Aku berhenti. 535 00:46:10,998 --> 00:46:13,685 Hi, kau baik-baik saja? 536 00:46:14,455 --> 00:46:18,601 Kita semua benar. Kami tidak pernah merasa lebih baik. 537 00:46:18,854 --> 00:46:22,123 Kenapa kau tampak begitu baru? 538 00:46:22,483 --> 00:46:26,323 Kita merasa hebat. Kami sangat senang. 539 00:46:26,534 --> 00:46:29,520 Kami akan menjajah Bumi. 540 00:46:30,019 --> 00:46:34,208 Kami telah Anda diberi sulit, tetapi ini adalah sesuatu yang baru. 541 00:46:34,460 --> 00:46:36,764 - Kakek ... - Pertempuran, Max! 542 00:46:36,975 --> 00:46:39,778 Anda tidak dapat menghentikan apa yang akan datang. 543 00:46:39,989 --> 00:46:42,965 Para tukang pipa tersebut selesai. 544 00:46:43,420 --> 00:46:46,737 Spesies manusia selesai. 545 00:46:49,513 --> 00:46:51,077 Hai! 546 00:46:54,921 --> 00:46:56,880 Di mana pergi? 547 00:46:59,236 --> 00:47:02,412 Tidak ada yang tahu terowongan di sini lebih baik daripada Max. 548 00:47:02,623 --> 00:47:03,846 Sekarang apa? 549 00:47:04,057 --> 00:47:06,550 Anda suka atau tidak, Dia mengatakan apa yang harus dilakukan. 550 00:47:06,761 --> 00:47:10,316 - Kami membutuhkannya. - No Dia membutuhkan kita. 551 00:47:10,527 --> 00:47:14,679 Kita harus menemukan ratu dan telah berhenti. Max tidak masalah. 552 00:47:14,890 --> 00:47:17,827 Mana ratu, ada ayahmu dan Max. 553 00:47:17,996 --> 00:47:20,078 Jika berhenti di atasnya, berhenti dan wajah. 554 00:47:20,333 --> 00:47:22,930 Dan bagaimana Anda usulkan untuk melakukan hal ini? 555 00:47:25,536 --> 00:47:27,728 Koordinat geografis saat ini ... 556 00:47:27,981 --> 00:47:30,487 Tidakkah kau menemukan sesuatu yang aneh memetakan ini? 557 00:47:30,698 --> 00:47:34,862 Berwarna agak buruk. Cobalah untuk perairan biru. 558 00:47:35,066 --> 00:47:39,755 Lihatlah wajah fokus. London, New York, Paris, Munich ... 559 00:47:39,965 --> 00:47:41,207 Dan Missouri hati? 560 00:47:41,334 --> 00:47:44,857 Ada jutaan orang di kota-kota, tapi itu bagian dari Missouri ... 561 00:47:45,068 --> 00:47:47,980 - Apakah di antah berantah. - Satu jam dan itu adalah kecil di sana. 562 00:47:48,341 --> 00:47:51,307 Menarik adalah bahwa Baring Rock ... 563 00:47:51,765 --> 00:47:56,150 untuk menemukan pusat internasional baru perusahaan distribusi. 564 00:47:56,790 --> 00:48:00,150 Akurat! Top Transportasi pendirian lokal 565 00:48:00,361 --> 00:48:02,605 dibentuk prajurit penjaga. 566 00:48:02,775 --> 00:48:04,981 Sekarang beralih ke invasi global. 567 00:48:05,192 --> 00:48:09,241 Dan untuk itu mereka perlu dasar kapasitas angkut besar. 568 00:48:09,410 --> 00:48:12,335 Ayo! Akan menaklukkan dunia dengan perusahaan kurir ekspres? 569 00:48:12,546 --> 00:48:14,562 Punya ide cemerlang? 570 00:48:14,773 --> 00:48:18,530 Melihat! Saya pikir masih ada memproduksi dan wajah. 571 00:48:18,741 --> 00:48:21,008 Jadi di sana kita menemukan ratu. 572 00:48:21,218 --> 00:48:23,931 Tampaknya kita pergi ke berburu untuk bug. 573 00:48:24,142 --> 00:48:26,252 Apa maksud Anda "pergi"? 574 00:48:26,563 --> 00:48:29,320 Baik! Dan dia pergi. 575 00:48:30,645 --> 00:48:33,668 Sekarang kita harus berpikir Bagaimana menuju ke sana. 576 00:48:33,954 --> 00:48:36,834 Mobil kev tidak tersedia. 577 00:48:39,575 --> 00:48:42,911 Kevin telah membuat mobil yang Anda ulang tahun Anda. 578 00:48:43,122 --> 00:48:47,279 - Saya ulang tahun adalah dua bulan lalu. - Anda tidak dapat mengambil jenius. 579 00:48:50,440 --> 00:48:56,073 - Tuhan, Kevin, yang hebat! - "Itu hebat. 580 00:48:56,284 --> 00:49:00,463 "Mobil" adalah feminin. Dan memang demikian. 581 00:49:00,980 --> 00:49:05,030 Jangan cemburu. Dan Anda memiliki kualitas. 582 00:49:05,566 --> 00:49:09,755 Sebuah mobil. Teman Anda telah membuat Anda mobil. 583 00:49:10,060 --> 00:49:13,665 Senjata dan sistem pertahanan belum fungsional. 584 00:49:13,815 --> 00:49:16,920 Tapi apa halească bertemu dan cara mereka. 585 00:49:17,450 --> 00:49:20,264 Aku tidak tahu harus berkata apa. Tunggu it a try. 586 00:49:20,481 --> 00:49:23,591 Aku punya satu drive Anda. Aku bilang aku adalah memberikan Anda mobil. 587 00:49:23,802 --> 00:49:26,952 Itu sebelum itu kacau di sisi lain. Jadi, teruslah. 588 00:49:27,163 --> 00:49:30,269 - Ya, aku punya petunjuk. - Dan bagaimana Anda akan melakukannya? 589 00:49:30,627 --> 00:49:34,988 Humungousaurul akan bahagia untuk memimpin di Missouri. 590 00:49:59,047 --> 00:50:01,011 Aku suka. 591 00:50:02,124 --> 00:50:04,128 Saya sangat gembira. 592 00:50:18,851 --> 00:50:21,158 Missouri pada bulan Februari. 593 00:50:21,368 --> 00:50:24,711 Liburan impian hanya sepuluh derajat. 594 00:50:29,090 --> 00:50:31,855 Mari kita lihat lebih dekat. 595 00:50:34,290 --> 00:50:36,783 Ada pasukan kecil. 596 00:50:37,184 --> 00:50:39,361 Atau bahkan tidak begitu kecil. 597 00:50:39,819 --> 00:50:41,709 Lihat dan Anda! 598 00:50:42,434 --> 00:50:46,032 Masalahnya adalah bahwa mereka tentang pria tangguh. 599 00:50:46,391 --> 00:50:50,554 Orang-orang ... Mereka semua terinfeksi. 600 00:50:58,153 --> 00:51:01,090 Penurunan gaji kepada mereka. 601 00:51:01,391 --> 00:51:04,574 Semua kotak terisi dengan wajah. 602 00:51:04,898 --> 00:51:08,651 - Harus ada jutaan. - Mungkin sekitar enam miliar. 603 00:51:08,946 --> 00:51:11,093 Sebagai penduduk bumi. 604 00:51:11,395 --> 00:51:13,477 Mari's in! 605 00:51:29,752 --> 00:51:33,071 Tampaknya ada entri. 606 00:51:34,453 --> 00:51:38,149 - Tidak! E kakek! - Gwen, tidak! 607 00:51:38,360 --> 00:51:42,133 Jika Anda melihat kami, akan memberikan alarm. Itu salah satu dari mereka sekarang. 608 00:51:42,344 --> 00:51:45,546 Tersembunyi duduk dan I. Tergantung hanya pada kita. 609 00:52:17,704 --> 00:52:21,024 Ini adalah semacam garis perakitan di sini. 610 00:52:27,921 --> 00:52:31,052 Alteța tidak ada jejak dari ratu. 611 00:52:31,491 --> 00:52:33,577 Cari seseorang yang Anda kenal. 612 00:52:37,947 --> 00:52:40,863 Sungguh aneh gudang. 613 00:52:46,231 --> 00:52:48,510 Victor validus. 614 00:52:50,382 --> 00:52:53,176 Saya katakan anda tidak memiliki percaya padanya. 615 00:52:53,379 --> 00:52:56,699 - Ada dan a. - Anda tahu bahwa ayahmu terlibat. 616 00:52:56,910 --> 00:53:01,083 - Kau bilang kau tidak tahu orang itu. - Jadi. Ada ayahku. 617 00:53:01,336 --> 00:53:03,873 Itu telah berubah menjadi rakasa. 618 00:53:16,519 --> 00:53:20,080 Sekarang saya pikir kita tahu seperti halnya wajah. 619 00:53:20,709 --> 00:53:22,591 Dapat ... 620 00:53:23,830 --> 00:53:27,384 Anda berpura-pura adalah untuk Kami sehingga kami datang ke sini? 621 00:53:27,594 --> 00:53:29,453 Tidak, dalam dan Eli. Anda mengerti. 622 00:53:29,664 --> 00:53:31,971 Anda memiliki banyak penjelasan untuk memberi. 623 00:53:32,098 --> 00:53:33,699 Tidak di sini. 624 00:53:46,358 --> 00:53:48,449 Aku lelah Trădătoarea ini! 625 00:53:48,659 --> 00:53:50,735 - Let 's baik-baik saja! - Bagaimana oke? 626 00:53:50,904 --> 00:53:54,279 Jika ayahnya diduga memproduksi, Dia menguasai semua operasi. 627 00:53:54,406 --> 00:53:56,974 Really? Melainkan wajah mengendalikannya, 628 00:53:57,185 --> 00:53:59,520 seperti kata Max. Ini adalah perangkap. 629 00:53:59,872 --> 00:54:02,617 - Aku percaya padamu, Elena. - Anda telah berbohong. 630 00:54:02,828 --> 00:54:04,507 Aku tahu kau bereaksi begitu, 631 00:54:04,592 --> 00:54:08,059 dan Anda memperlakukan saya sebagai musuh, persis seperti ayahku. 632 00:54:08,246 --> 00:54:12,538 Berarti bahwa kita tahu tidak. Apakah aku benar? 633 00:54:12,998 --> 00:54:16,579 Maaf. Aku hanya ingin keranjang apel tujuan itu. 634 00:54:16,900 --> 00:54:20,507 Yah ... Tampaknya baru saja mulai. 635 00:54:26,172 --> 00:54:28,469 Jadi untuk ini adalah schițele. 636 00:54:28,680 --> 00:54:31,335 Dia melakukan tes pada dirinya. Dia adalah kawanan. 637 00:54:31,588 --> 00:54:34,717 Tubuhnya saat ini memproduksi ribuan wajah per menit. 638 00:54:34,969 --> 00:54:38,508 Dan dalam sebuah koloni, hanya ratu untuk bereproduksi. 639 00:54:38,835 --> 00:54:40,280 Jadi ... 640 00:54:40,659 --> 00:54:43,327 Regina adalah ayahku. 641 00:54:44,349 --> 00:54:47,669 Jika Anda menghancurkan dia, dan menghancurkan ratu. 642 00:54:47,880 --> 00:54:49,304 Anda tidak dapat melakukan itu! 643 00:54:49,473 --> 00:54:51,341 Maafkan aku, Helen, tapi Kevin benar. 644 00:54:51,468 --> 00:54:53,438 Apakah lebih baik membunuh seorang laki-laki dari satu planet. 645 00:54:53,607 --> 00:54:55,151 Anda mengatakan bahwa penyelamatan. 646 00:54:55,320 --> 00:54:58,040 Bukan salahnya. Mengontrol ratu. 647 00:54:58,293 --> 00:55:00,516 Ben, aku tahu itu sulit, 648 00:55:00,748 --> 00:55:04,858 tetapi jika tidak menghapus, semua orang akan mati. 649 00:55:05,166 --> 00:55:07,660 Kau tahu apa yang akan Max. 650 00:55:09,986 --> 00:55:13,503 Aku tidak tahu apa yang akan Max, tapi Anda tidak pernah tahu dan lakukan. 651 00:55:13,714 --> 00:55:16,389 Aku tidak menghancurkan korban, Aku menyelamatkan mereka! 652 00:55:16,701 --> 00:55:19,119 Dan apa rencana Anda, Ben? 653 00:55:19,584 --> 00:55:23,136 Tampaknya semua transaksi infectații wajah pengiriman. 654 00:55:23,424 --> 00:55:26,647 Jika berhenti di ratu, mungkin akan mengubah wajah mereka. 655 00:55:26,866 --> 00:55:31,659 Dan jika humungousaurul asing akan diserap oleh cluster? 656 00:55:31,870 --> 00:55:33,679 Akan berakhir semuanya. 657 00:55:34,881 --> 00:55:38,476 Untuk dapat diserap oleh cluster. Apa yang saya pikir. 658 00:55:38,882 --> 00:55:41,880 Mungkin Anda tahu kapan omnitrixul DNA scan foto? 659 00:55:42,091 --> 00:55:44,600 Aku bisa melawan mereka dari dalam, menjadi salah satu dari mereka. 660 00:55:44,811 --> 00:55:46,909 Jam sudah chip pola. 661 00:55:47,097 --> 00:55:48,460 Saatnya untuk mencoba. 662 00:55:48,629 --> 00:55:50,586 Ben, di begitu sesuatu yang Anda Dapat dikonversi. 663 00:55:50,755 --> 00:55:53,779 Kevin benar. Ini adalah tubuh kesadaran kolektif. 664 00:55:53,963 --> 00:55:56,763 Omnitrixul bisa mengubah di salah satu wajah, 665 00:55:56,890 --> 00:55:59,802 tetapi tidak yakin mereka akan bisa mengendalikan segalanya. 666 00:55:59,971 --> 00:56:02,733 Negara untuk menjadi seorang budak Permanen kawanan. 667 00:56:02,944 --> 00:56:05,864 Seorang super turbo-budak pembunuh. 668 00:56:06,075 --> 00:56:09,182 Ben, tidak mau kehilangan dirimu dan Anda. 669 00:56:09,638 --> 00:56:11,320 Kita tidak punya pilihan lain. 670 00:56:11,531 --> 00:56:13,675 Kita harus percaya yang omnitrix. 671 00:56:13,928 --> 00:56:15,962 Selalu menjadi seperti Anda, Ben! 672 00:56:16,089 --> 00:56:17,940 Jangan mendengarkan orang lain! 673 00:56:18,109 --> 00:56:20,663 Mungkin kau benar, tapi sekarang situasi lain. 674 00:56:20,832 --> 00:56:21,706 Mengapa? 675 00:56:21,875 --> 00:56:25,218 Karena kali ini aku tidak ingin melakukannya, tapi aku tidak punya pilihan. 676 00:56:26,943 --> 00:56:28,401 Elena! 677 00:56:34,436 --> 00:56:35,904 Guys, lihat! 678 00:56:36,115 --> 00:56:38,413 - Ben, apa? - Distrageți perhatian mereka. 679 00:56:38,624 --> 00:56:40,900 - Bagaimana? - Aku percaya padamu. 680 00:56:45,485 --> 00:56:47,014 Apa ... 681 00:56:51,230 --> 00:56:53,008 Kecil? 682 00:56:58,008 --> 00:56:59,467 Apa ini? 683 00:56:59,675 --> 00:57:02,599 Anda menjadi Nano-mekanis tubuh. 684 00:57:02,810 --> 00:57:04,873 Sebuah nano-mec? Aku suka. 685 00:57:05,119 --> 00:57:06,987 Seperti wajah. 686 00:57:15,955 --> 00:57:18,341 Saatnya untuk membuat diriku lebih kecil. 687 00:57:27,216 --> 00:57:29,031 Dan kurang. 688 00:57:32,808 --> 00:57:34,687 Apa scârbo dan enie! 689 00:57:37,536 --> 00:57:39,708 Mendengarkan suara-Ku! 690 00:57:40,019 --> 00:57:42,097 Anda harus patuh. 691 00:57:45,333 --> 00:57:49,181 Kau salah satu dari kami sekarang, Ben Tennyson. 692 00:57:55,154 --> 00:57:56,562 Fugiți! 693 00:58:04,794 --> 00:58:10,034 Bagaimana Anda memelihara orang dunia adalah milikmu. 694 00:58:10,203 --> 00:58:11,620 Tidak! 695 00:58:58,317 --> 00:59:01,238 Kau berbeda dari drone lain. 696 00:59:02,064 --> 00:59:03,909 Kuat. 697 00:59:06,053 --> 00:59:09,787 Bersama-sama kita dapat mengontrol segalanya. 698 00:59:10,155 --> 00:59:15,581 Maaf, tapi belum siap pekerjaan begitu serius. 699 00:59:15,857 --> 00:59:19,807 Ketika Anda mati bersama-sama dengan orang-orang. 700 00:59:35,216 --> 00:59:37,318 Apa yang membuat Ben sana? 701 00:59:37,575 --> 00:59:40,387 Apa pun yang Anda lakukan, Anda lebih baik buru-buru. 702 00:59:40,720 --> 00:59:42,786 Aktifkan wajah. 703 00:59:47,571 --> 00:59:51,096 Itu bodoh untuk Anda dikonversi menjadi lebah jantan. 704 00:59:51,349 --> 00:59:55,310 Kalah jauh lebih mudah dengung manusia. 705 01:00:00,461 --> 01:00:02,961 Bukan dengung sederhana. 706 01:00:03,189 --> 01:00:06,308 Aku setengah drone, setengah manusia. 707 01:00:07,550 --> 01:00:10,287 Dronele dapat beradaptasi. 708 01:00:10,922 --> 01:00:14,186 Dan orang-orang tidak memberikan bătuți pernah! 709 01:01:05,550 --> 01:01:07,204 Dia melakukannya! 710 01:01:11,395 --> 01:01:13,576 - Dad! - Helen? 711 01:01:13,871 --> 01:01:15,383 Apa-apa! 712 01:01:17,839 --> 01:01:21,581 Tidak ada kartu? Aku baru saja menyelamatkan bumi! 713 01:01:21,834 --> 01:01:24,519 Jangan menatapku. Jangan ambil senjata. 714 01:01:26,339 --> 01:01:28,694 Aku tidak begitu banyak kenaikan. 715 01:01:28,905 --> 01:01:31,806 Aku terbang banyak ingus. 716 01:01:32,700 --> 01:01:34,161 Hai! 717 01:01:53,919 --> 01:01:55,313 Hai! 718 01:01:56,265 --> 01:01:57,945 Hi, di mana kau? 719 01:01:59,547 --> 01:02:00,934 Kakek! 720 01:02:01,223 --> 01:02:03,114 Anda punya banyak untuk menjelaskan. 721 01:02:03,325 --> 01:02:06,001 Anda mengikuti perintah, Anda menggerogoti ... 722 01:02:06,211 --> 01:02:09,534 - Kakek ... - Apakah Anda tahu bagaimana Anda bersikap? 723 01:02:40,020 --> 01:02:41,666 Maaf, Victor. 724 01:02:41,877 --> 01:02:45,205 Itu akan melakukan semua ini kalau aku percaya padamu. 725 01:02:45,435 --> 01:02:47,918 Tidak, Max. Aku tidak untuk bertindak sendirian. 726 01:02:48,141 --> 01:02:51,493 Ben, terima kasih. Apakah Anda menghargai. 727 01:02:51,679 --> 01:02:53,180 Bahagia-dan putri Anda 728 01:02:53,349 --> 01:02:56,259 Kalau tidak, dan sekarang saya tim sepak bola sekolah. 729 01:02:56,505 --> 01:03:00,658 - A dan kau, sederhana. - Ben sederhana? Mustahil. 730 01:03:00,848 --> 01:03:03,046 Saya rasa saya membuat tim yang baik. 731 01:03:03,257 --> 01:03:06,486 - Kami adalah tim yang hebat. - Lebih jauh. 732 01:03:06,694 --> 01:03:10,862 Diinstal. Dan tukang pipa memiliki pemimpin besar. 733 01:03:11,096 --> 01:03:12,509 Memang. 734 01:03:12,768 --> 01:03:16,455 Ben, apa yang akan Anda katakan jika Anda memiliki dan diminta untuk mengambil alih komando? 735 01:03:16,708 --> 01:03:17,750 Apa? 736 01:03:17,997 --> 01:03:20,656 Yah, tidak peremajaan. 737 01:03:20,891 --> 01:03:24,572 Dan percayalah, menunggu Lama ini. 738 01:03:24,800 --> 01:03:28,202 - Saya bisa mengambil alih komando. - Sudah memiliki mengambilnya. 739 01:03:28,371 --> 01:03:31,294 Siapapun dapat menemukan Omnitrix, 740 01:03:31,505 --> 01:03:34,952 tapi kita beruntung dan bahwa Anda telah menemukan Anda. 741 01:03:35,291 --> 01:03:38,789 Memang sedih, tapi Max benar. 742 01:03:39,042 --> 01:03:42,572 Jangan berpikir itu akan menjadi periode sampel 30 hari? 743 01:03:42,985 --> 01:03:47,537 Tugas pertama saya akan menolak pengunduran diri Max. 744 01:03:47,801 --> 01:03:49,888 Maaf, tapi tidak lolos begitu mudah. 745 01:03:50,132 --> 01:03:51,812 Mungkin kau benar. 746 01:03:52,173 --> 01:03:57,185 Apa sih yang zombie yang telah dengan mobil saya? 747 01:03:59,411 --> 01:04:02,457 Kenapa kau mengatakan bahwa "Kami adalah tim yang hebat? 748 01:04:02,657 --> 01:04:05,313 - Anda tidak tim. - Saat ini ada, Gwen. 749 01:04:05,527 --> 01:04:08,863 Aku menang malah Apakah Anda menyarankan dan masa depan ... 750 01:04:09,068 --> 01:04:12,396 Obi dan ranting-ranting dan Anda dengan ini. Inilah yang kita menunggu. 751 01:04:12,673 --> 01:04:15,028 Sekarang beri aku kunci. 752 01:04:15,331 --> 01:04:18,865 Bagus, kev. Mulai sekarang saya mengemudi. 753 01:04:22,036 --> 01:04:25,167 Aku akan berkata, "Pu Cup.