1 00:00:22,570 --> 00:00:25,570 "Childhood is not from birth to a certain age. 2 00:00:27,570 --> 00:00:31,570 "And at a certain age, the child is grown and puts away childish things. 3 00:00:39,570 --> 00:00:42,570 "Childhood is the kingdom where nobody dies." 4 00:00:50,570 --> 00:00:52,570 Jake! Jacob! 5 00:01:23,570 --> 00:01:24,570 Phil! 6 00:01:29,214 --> 00:01:30,715 It's happening. 7 00:01:43,812 --> 00:01:45,229 You just have to break them in. 8 00:01:45,731 --> 00:01:49,108 I've been breaking them in. For three days. 9 00:01:49,193 --> 00:01:50,193 Can l just go barefoot? 10 00:01:50,360 --> 00:01:52,612 No, absolutely not. 11 00:01:52,696 --> 00:01:54,906 Just thinking it's a little much, you know? 12 00:01:54,990 --> 00:01:57,200 The dress and the shoes, 13 00:01:57,493 --> 00:01:58,493 and all of this. 14 00:02:00,037 --> 00:02:02,413 No, it's exactly enough. 15 00:02:02,956 --> 00:02:04,707 Tomorrow will be perfect. 16 00:02:05,501 --> 00:02:06,834 Where do you want them, boss? 17 00:02:07,085 --> 00:02:08,294 On either side of the aisle. 18 00:02:09,463 --> 00:02:12,048 ~ What aisle? ~ Does no one have vision? 19 00:02:29,983 --> 00:02:32,527 You, go home and get lots of beauty sleep. 20 00:02:32,820 --> 00:02:33,861 That's an order. 21 00:02:35,239 --> 00:02:36,364 Okay. 22 00:03:23,620 --> 00:03:26,122 l was just checking for cold feet. 23 00:03:28,458 --> 00:03:31,460 Well, mine are toasty warm. 24 00:03:31,545 --> 00:03:33,212 It's not too late to change your mind. 25 00:03:33,297 --> 00:03:34,922 What? Now you're having second thoughts? 26 00:03:38,135 --> 00:03:39,135 You are. 27 00:03:41,638 --> 00:03:44,098 No, I've been waiting a century to marry you, Miss Swan. 28 00:03:45,309 --> 00:03:49,061 But? 29 00:03:51,064 --> 00:03:53,232 l haven't told you everything about myself. 30 00:03:53,317 --> 00:03:54,567 What? You're not a virgin? 31 00:04:04,328 --> 00:04:06,787 Look, you can't scare me away now. 32 00:04:09,583 --> 00:04:12,501 Look, a few years after Carlisle created me, 33 00:04:13,712 --> 00:04:15,630 l rebelled against him. 34 00:04:16,798 --> 00:04:19,258 l resented him for curbing my appetite. 35 00:04:19,343 --> 00:04:21,719 And so for a while, l went off on my own. 36 00:04:22,262 --> 00:04:24,430 l wanted to know how it felt to hunt. 37 00:04:30,854 --> 00:04:32,396 To taste human blood. 38 00:05:14,856 --> 00:05:16,232 All the men I killed 39 00:05:18,527 --> 00:05:20,069 were monsters. 40 00:05:24,574 --> 00:05:26,033 And so was I. 41 00:05:30,956 --> 00:05:32,581 Edward, they were all murderers. 42 00:05:34,292 --> 00:05:37,670 You probably saved more lives than you took. 43 00:05:37,754 --> 00:05:40,172 Bella, that's what l told myself. 44 00:05:40,674 --> 00:05:42,967 But they were all human beings. 45 00:05:43,927 --> 00:05:48,014 l looked into their eyes as they died and l saw who l was, 46 00:05:48,098 --> 00:05:49,849 and what l was capable of. 47 00:05:52,602 --> 00:05:54,937 And what I'll be capable of. 48 00:05:55,939 --> 00:05:57,440 Why are you telling me this tonight? 49 00:05:57,858 --> 00:06:00,443 Did you really think this was gonna change my mind about you? 50 00:06:00,569 --> 00:06:04,030 l just wondered if it would change your mind about yourself, 51 00:06:04,114 --> 00:06:06,657 and who you wanna see when you look in the mirror a year from now. 52 00:06:10,829 --> 00:06:12,371 l know l can do this. 53 00:06:13,040 --> 00:06:14,707 Let me tell you why. 54 00:06:14,875 --> 00:06:16,375 Because you did. 55 00:06:18,003 --> 00:06:19,795 You should give yourself some credit for that. 56 00:06:21,381 --> 00:06:22,757 Now, hopefully, a year from now, 57 00:06:22,841 --> 00:06:26,302 I'm gonna look in the mirror and see someone like you. 58 00:06:27,304 --> 00:06:33,142 l mean, someone capable of courage and sacrifice and love. 59 00:06:38,690 --> 00:06:40,107 --What is that? 60 00:06:40,192 --> 00:06:42,151 ~ Come on! Let's go! ~ I'm late for my bachelor party. 61 00:06:44,154 --> 00:06:46,155 Send him out, Bella, or we're coming in after him. 62 00:06:47,949 --> 00:06:49,450 So, this party. 63 00:06:50,410 --> 00:06:52,369 Will there be strippers? 64 00:06:54,206 --> 00:06:57,708 No, just a couple of mountain lions. Maybe a few bears. 65 00:06:59,252 --> 00:07:01,629 Don't worry, Bella, we'll give him back in plenty of time. 66 00:07:03,090 --> 00:07:05,132 Okay, go, before they break my house. 67 00:07:05,217 --> 00:07:06,967 Let's go! Let's go! 68 00:07:15,018 --> 00:07:16,852 I'll meet you at the altar. 69 00:07:18,688 --> 00:07:20,689 I'll be the one in white. 70 00:07:21,858 --> 00:07:23,275 That was very convincing. 71 00:09:12,552 --> 00:09:14,970 What did l say about beauty sleep? 72 00:09:15,305 --> 00:09:17,348 Sorry, bad dream. 73 00:09:19,476 --> 00:09:21,101 lt was wedding jitters. 74 00:09:22,771 --> 00:09:24,647 Do you need some help? 75 00:09:25,315 --> 00:09:27,066 l could do her hair. 76 00:09:27,984 --> 00:09:29,235 Really? 77 00:09:33,073 --> 00:09:36,242 Please. I'm not offended by your choice of groom. 78 00:09:36,910 --> 00:09:39,995 Just my blatant lack of respect for mortality. 79 00:09:41,206 --> 00:09:42,623 Essentially. 80 00:09:43,959 --> 00:09:46,710 Weddings. They bring everyone together. 81 00:09:48,546 --> 00:09:50,589 Hey, so, did you find our daughter? 82 00:09:50,674 --> 00:09:52,758 Are those graduation caps? 83 00:09:53,593 --> 00:09:56,011 How creative! 84 00:09:57,514 --> 00:09:58,681 Or weird. 85 00:09:58,765 --> 00:10:00,015 Alice? Bella? 86 00:10:00,100 --> 00:10:01,558 In here, Mom. 87 00:10:05,772 --> 00:10:07,898 Oh, my gosh! 88 00:10:07,983 --> 00:10:09,817 You're so beautiful. 89 00:10:10,193 --> 00:10:11,568 Oh, honey. 90 00:10:12,028 --> 00:10:12,987 Crap! My mascara. 91 00:10:13,071 --> 00:10:14,154 Mom! 92 00:10:14,781 --> 00:10:16,031 Thanks. 93 00:10:17,367 --> 00:10:18,409 Charlie, get in here. 94 00:10:20,120 --> 00:10:22,204 You sure? l don't wanna.... 95 00:10:28,253 --> 00:10:29,962 l know. l look hot. 96 00:10:32,299 --> 00:10:33,632 We thought you needed something blue. 97 00:10:34,676 --> 00:10:36,093 And something old. 98 00:10:36,177 --> 00:10:38,387 ~ Besides your mother. ~ Nice. 99 00:10:40,390 --> 00:10:43,267 ~ lt was Grandma Swan's. ~ But we added the sapphires. 100 00:10:43,727 --> 00:10:45,811 It's beautiful, you guys. 101 00:10:45,895 --> 00:10:47,813 Wow. Thank you so much. 102 00:10:48,315 --> 00:10:50,232 It's your first family heirloom. 103 00:10:51,818 --> 00:10:55,988 Pass on to your daughter, and her daughter. 104 00:11:02,078 --> 00:11:03,537 Mom, l love it. 105 00:11:03,621 --> 00:11:06,123 Nope. No smudging my masterpiece. 106 00:11:06,207 --> 00:11:07,207 She's right. 107 00:11:10,337 --> 00:11:11,712 Thank you. 108 00:11:14,966 --> 00:11:16,091 Okay. 109 00:11:16,593 --> 00:11:19,053 Time for the dress! 110 00:11:20,764 --> 00:11:23,515 Do you wanna see it? l want to see it! 111 00:11:37,447 --> 00:11:38,781 They have got to be related. 112 00:11:39,783 --> 00:11:40,824 What a gene pool. 113 00:11:41,451 --> 00:11:42,701 Seriously. 114 00:11:42,786 --> 00:11:45,371 You've got some.... The drool. 115 00:11:48,041 --> 00:11:50,793 So, you think Bella's gonna be showing? 116 00:11:51,628 --> 00:11:53,420 Jess, she is not pregnant. 117 00:11:53,505 --> 00:11:56,173 Okay. Who else gets married at 1 8? 118 00:12:19,656 --> 00:12:20,989 You ready? 119 00:12:22,450 --> 00:12:23,450 Yeah. 120 00:12:28,331 --> 00:12:30,457 Just don't let me fall, Dad. 121 00:12:31,126 --> 00:12:32,334 Never. 122 00:14:37,877 --> 00:14:41,380 Ladies and gentlemen, we are gathered here on this glorious day 123 00:14:41,464 --> 00:14:45,509 to witness the union of Edward Cullen and Bella Swan. 124 00:14:46,469 --> 00:14:48,470 Please repeat after me. 125 00:14:48,846 --> 00:14:52,349 l, Edward Cullen. 126 00:14:52,809 --> 00:14:54,393 Take you, Bella Swan. 127 00:14:54,477 --> 00:14:56,770 ~ Take you, Bella Swan. ~ To have and to hold. 128 00:15:00,733 --> 00:15:02,651 To have and to hold. 129 00:15:03,945 --> 00:15:05,112 For better or for worse. 130 00:15:05,697 --> 00:15:07,656 For richer, for poorer. 131 00:15:09,367 --> 00:15:11,410 In sickness and in health. 132 00:15:13,288 --> 00:15:14,871 To love. 133 00:15:15,999 --> 00:15:17,082 To cherish. 134 00:15:18,501 --> 00:15:20,252 As long as we both shall live. 135 00:15:22,964 --> 00:15:25,674 l do. 136 00:15:28,219 --> 00:15:31,138 l love you. 137 00:15:35,018 --> 00:15:40,105 Have I found you 138 00:15:40,189 --> 00:15:44,735 Flightless bird 139 00:15:44,819 --> 00:15:49,323 Jealous 140 00:15:49,407 --> 00:15:56,288 Weeping or lost you 141 00:15:58,625 --> 00:16:03,211 American mouth 142 00:16:03,296 --> 00:16:10,177 Big pill looming 143 00:16:11,888 --> 00:16:16,475 Now I'm a fat house cat 144 00:16:16,559 --> 00:16:21,313 Nursing my sore blunt tongue 145 00:16:21,397 --> 00:16:25,317 Watching the warm poison rats 146 00:16:25,401 --> 00:16:30,155 Curl through the wide fence cracks 147 00:16:36,537 --> 00:16:38,038 Just thought it'd be bigger. 148 00:16:38,122 --> 00:16:39,122 Yeah. 149 00:16:39,207 --> 00:16:40,332 ~ Hi! ~ Hi, guys. 150 00:16:40,416 --> 00:16:43,335 We were just saying how pretty everything is, you know, just saying. 151 00:16:43,419 --> 00:16:45,629 Well, thanks so much. You don't think it's too much? 152 00:16:45,713 --> 00:16:47,130 ~ No. ~ Not at all. 153 00:16:47,215 --> 00:16:48,590 ~ No. ~ No. 154 00:16:49,008 --> 00:16:50,967 Hey, man. Nice to see you. 155 00:16:51,552 --> 00:16:53,804 ~ I'm happy for you. ~ Thank you. 156 00:16:53,888 --> 00:16:55,389 l hope you'll be happy, Bella. 157 00:16:55,848 --> 00:16:57,474 Thank you, Billy. 158 00:16:58,101 --> 00:16:59,142 Have you heard from him? 159 00:16:59,394 --> 00:17:01,228 I'm sure Jake wishes you the best. 160 00:17:03,314 --> 00:17:05,399 Well, l plan on getting drunk. 161 00:17:06,734 --> 00:17:08,652 They're serving up some pretty fancy champagne. 162 00:17:08,736 --> 00:17:11,029 Sue, can l get you a glass? 163 00:17:11,114 --> 00:17:12,823 Sparkling fire water. 164 00:17:13,658 --> 00:17:14,658 Sounds great. 165 00:17:17,537 --> 00:17:18,537 Bella. 166 00:17:20,289 --> 00:17:21,957 ~ Congratulations, Edward. ~ Thank you. 167 00:17:22,041 --> 00:17:23,041 Bella. 168 00:17:23,126 --> 00:17:24,209 Eleazar and Carmen, right? 169 00:17:24,293 --> 00:17:25,419 ~ Mmm-hmm. ~ Hola. 170 00:17:25,503 --> 00:17:27,212 Yes, and these are our cousins from Alaska. 171 00:17:27,296 --> 00:17:29,297 ~ Tanya, Kate. ~ We've heard so much about you. 172 00:17:29,549 --> 00:17:30,841 ~ Welcome to the family. ~ Bienvenida. 173 00:17:31,592 --> 00:17:32,592 Thank you. 174 00:17:37,432 --> 00:17:38,473 Irina. 175 00:17:39,726 --> 00:17:40,726 Come meet Bella. 176 00:17:45,940 --> 00:17:47,899 ~ l can't do this. ~ You promised. 177 00:17:50,153 --> 00:17:51,778 They invited one. 178 00:17:58,327 --> 00:17:59,453 Irina, he's our friend. 179 00:17:59,829 --> 00:18:01,246 They killed Laurent. 180 00:18:01,622 --> 00:18:02,706 He tried to kill Bella. 181 00:18:03,666 --> 00:18:04,833 l don't believe that. 182 00:18:05,334 --> 00:18:06,960 He wanted to be like us. 183 00:18:07,462 --> 00:18:09,546 To live in peace with humans. 184 00:18:09,839 --> 00:18:11,047 With me. 185 00:18:11,799 --> 00:18:13,175 I'm sorry. 186 00:18:15,136 --> 00:18:16,803 ~ Irina! ~ Well. 187 00:18:18,514 --> 00:18:21,224 Let's not monopolize the bride. Congratulations. 188 00:18:21,309 --> 00:18:22,392 Thank you. 189 00:18:22,477 --> 00:18:23,810 Sorry. 190 00:18:25,438 --> 00:18:28,190 Well, what's a wedding without some family drama? 191 00:18:28,274 --> 00:18:29,691 ~ Yeah. ~ Excuse me. 192 00:18:29,859 --> 00:18:31,359 Is this on? 193 00:18:32,361 --> 00:18:33,570 Hello? 194 00:18:37,658 --> 00:18:39,451 Umm, I'd like to propose a toast. 195 00:18:40,036 --> 00:18:41,661 To my new sister. 196 00:18:42,538 --> 00:18:46,291 Bella, I hope you've gotten enough sleep these last 18 years. 197 00:18:46,375 --> 00:18:49,544 'Cause you won't be getting any more for a while. 198 00:18:54,383 --> 00:19:00,096 Well, Bella was just like everybody else, totally mesmerized by Edward. 199 00:19:01,015 --> 00:19:02,974 Or "The Hair," as l call him. 200 00:19:05,061 --> 00:19:07,020 And then, suddenly, 201 00:19:07,104 --> 00:19:09,356 Edward is all about Bella. 202 00:19:10,483 --> 00:19:14,069 Even though she's not the captain of the volleyball team. 203 00:19:14,904 --> 00:19:16,905 I'm just kidding. I'm just kidding. 204 00:19:16,989 --> 00:19:18,323 Or the president of the student council. 205 00:19:18,825 --> 00:19:21,076 Edward will be a good husband. 206 00:19:22,578 --> 00:19:25,622 I know this because I'm a cop. 207 00:19:26,916 --> 00:19:28,416 I know things. 208 00:19:29,418 --> 00:19:33,421 Like how to hunt somebody to the ends of the Earth. 209 00:19:34,590 --> 00:19:37,217 Now that you're my sister, 210 00:19:37,301 --> 00:19:39,261 you'll have to get over your aversion to fashion. 211 00:19:40,263 --> 00:19:42,389 And I know how to use a gun. 212 00:19:43,182 --> 00:19:45,475 Skirts, heels, handbags. 213 00:19:45,726 --> 00:19:48,979 Go to sleep, my love 214 00:19:49,939 --> 00:19:52,107 Go to sleep 215 00:19:53,943 --> 00:19:55,902 When you wake 216 00:19:56,988 --> 00:19:59,155 You'll see me 217 00:19:59,323 --> 00:20:01,575 I'd like to thank Renée and Charlie 218 00:20:01,784 --> 00:20:05,954 for bringing such a wonderful person into the world and into our lives. 219 00:20:06,747 --> 00:20:09,082 We will cherish and protect her forever. 220 00:20:09,625 --> 00:20:12,210 It's an extraordinary thing 221 00:20:12,420 --> 00:20:16,298 to meet someone who you can bare your soul to. 222 00:20:17,008 --> 00:20:18,884 And who will accept you for what you are. 223 00:20:22,263 --> 00:20:25,974 I've been waiting, what seems like a very long time, 224 00:20:27,685 --> 00:20:29,644 to get beyond what I am. 225 00:20:31,731 --> 00:20:33,273 And with Bella, 226 00:20:35,610 --> 00:20:37,193 I feel like I can finally begin. 227 00:20:42,199 --> 00:20:45,911 So I'd like to propose a toast to my beautiful bride. 228 00:20:49,081 --> 00:20:53,168 No measure of time with you will be long enough. 229 00:20:55,004 --> 00:20:57,005 But let's start with forever. 230 00:21:10,019 --> 00:21:11,853 Whoa! 231 00:21:15,399 --> 00:21:16,691 Whoa! 232 00:21:25,868 --> 00:21:27,702 Another one of your gifts just arrived. 233 00:21:28,120 --> 00:21:29,120 What? 234 00:21:30,748 --> 00:21:31,873 Yeah, come on. 235 00:21:33,626 --> 00:21:36,169 What's a wedding present doing out here? 236 00:21:36,253 --> 00:21:38,964 Just a little more private. 237 00:21:39,048 --> 00:21:41,925 The best man didn't have time to get a tux. 238 00:21:42,593 --> 00:21:43,593 Jacob! 239 00:21:45,846 --> 00:21:47,013 Jacob. 240 00:21:49,433 --> 00:21:50,600 --Hey. 241 00:21:52,478 --> 00:21:54,145 ~ Hey, Bella. ~ Hey. 242 00:21:54,897 --> 00:21:56,022 This is kind of you. 243 00:21:56,315 --> 00:21:58,233 Kind is my middle name. 244 00:22:02,989 --> 00:22:05,240 I'll see if Rosalie wants to dance. 245 00:22:06,701 --> 00:22:08,034 I'm sorry I'm late. 246 00:22:08,369 --> 00:22:09,911 Doesn't matter. 247 00:22:10,746 --> 00:22:12,789 Everything's perfect now. 248 00:22:15,251 --> 00:22:16,584 Will you dance with me? 249 00:22:29,223 --> 00:22:30,515 Where have you been? 250 00:22:32,184 --> 00:22:34,436 We were gonna put your face on a milk carton. 251 00:22:35,730 --> 00:22:37,605 Mostly northern Canada. 252 00:22:39,025 --> 00:22:40,275 l think. 253 00:22:41,569 --> 00:22:45,363 It's weird to be back on two legs again, in clothes. 254 00:22:46,157 --> 00:22:49,409 Gotten out of practice with the whole human thing. 255 00:22:52,204 --> 00:22:53,663 Are you okay? 256 00:22:56,250 --> 00:22:57,625 Being here? 257 00:23:00,004 --> 00:23:02,881 Why? Afraid I'll trash your party? 258 00:23:12,308 --> 00:23:13,850 You're not the only one. 259 00:23:17,897 --> 00:23:19,981 You'd think I'd be used to telling you goodbye by now. 260 00:23:24,320 --> 00:23:27,864 Come on, you're not supposed to be the one crying, Bella. 261 00:23:31,827 --> 00:23:33,953 Everyone cries at weddings. 262 00:23:36,499 --> 00:23:39,042 This is how I'm gonna remember you. 263 00:23:39,668 --> 00:23:41,044 Pink cheeks. 264 00:23:42,838 --> 00:23:44,380 Two left feet. 265 00:23:50,638 --> 00:23:51,971 Heartbeat. 266 00:23:54,767 --> 00:23:57,268 'Cause what, soon I'm gonna be dead to you? 267 00:23:57,353 --> 00:23:58,436 No. 268 00:24:09,115 --> 00:24:10,448 I'm sorry. 269 00:24:10,991 --> 00:24:13,368 I'm just trying to appreciate your last night as a human. 270 00:24:16,038 --> 00:24:17,372 Well, it's not my last night. 271 00:24:20,835 --> 00:24:22,418 l thought you.... 272 00:24:24,213 --> 00:24:27,340 l didn't really wanna spend my honeymoon writhing in pain. 273 00:24:27,716 --> 00:24:29,384 What's the point? 274 00:24:32,096 --> 00:24:34,222 It's not like you're gonna have a real honeymoon with him, anyway. 275 00:24:35,224 --> 00:24:36,891 It's gonna be as real as anyone else's. 276 00:24:37,476 --> 00:24:38,643 That's a sick joke. 277 00:24:40,229 --> 00:24:41,521 You are joking? 278 00:24:43,607 --> 00:24:45,066 What? While you're still human? 279 00:24:45,359 --> 00:24:48,403 You can't be serious, Bella. Tell me you're not that stupid. 280 00:24:49,989 --> 00:24:51,573 l mean, it's really none of your business. 281 00:24:52,199 --> 00:24:54,159 ~ No! You can't do this! ~ Jake. 282 00:24:54,410 --> 00:24:56,119 ~ Listen to me, Bella. ~ Jake, let me go! 283 00:24:56,579 --> 00:24:58,454 Jacob, calm down, all right? 284 00:24:58,539 --> 00:25:00,623 Are you out of your mind? Huh? You'll kill her! 285 00:25:01,458 --> 00:25:02,458 Walk away, Jake. 286 00:25:07,965 --> 00:25:08,965 Enough, Jacob! 287 00:25:10,301 --> 00:25:11,426 Stay out of this, Sam. 288 00:25:11,594 --> 00:25:13,595 You're not gonna start something that we'll have to finish. 289 00:25:13,971 --> 00:25:15,013 She'll die. 290 00:25:15,097 --> 00:25:16,598 She's not our concern anymore. 291 00:25:36,076 --> 00:25:37,076 Let's go, Seth! 292 00:25:42,458 --> 00:25:44,125 I'm really, really, really stupid. 293 00:25:44,210 --> 00:25:45,793 No, it's all right. 294 00:25:47,463 --> 00:25:50,965 Come on, people are probably missing us. Let's go back. 295 00:26:10,778 --> 00:26:13,029 So, he really won't tell you where he's taking you? 296 00:26:13,447 --> 00:26:14,989 No, it's a surprise. 297 00:26:18,577 --> 00:26:20,495 Well, wear a hat. 298 00:26:21,038 --> 00:26:22,038 Sunscreen. 299 00:26:22,665 --> 00:26:23,706 Take care of yourself. 300 00:26:24,500 --> 00:26:25,500 l will. 301 00:26:26,377 --> 00:26:27,502 Okay. 302 00:26:29,922 --> 00:26:31,506 l love you, Bella. 303 00:26:31,882 --> 00:26:33,258 l love you. 304 00:26:33,801 --> 00:26:35,009 So much. 305 00:26:43,644 --> 00:26:44,644 Thank you. 306 00:26:53,612 --> 00:26:55,071 Everything's packed and ready to go. 307 00:26:56,156 --> 00:26:57,240 Cool. 308 00:27:03,038 --> 00:27:04,080 Oh. 309 00:27:04,164 --> 00:27:06,291 ~ I'm gonna go see him. ~ Yeah. 310 00:27:15,926 --> 00:27:16,968 Dad. 311 00:27:21,515 --> 00:27:22,598 Well.... 312 00:27:25,394 --> 00:27:27,270 It's gonna be strange, 313 00:27:28,188 --> 00:27:30,398 you not living under my roof. 314 00:27:32,151 --> 00:27:33,318 Yeah. 315 00:27:33,986 --> 00:27:35,987 It's gonna be strange for me, too. 316 00:27:38,324 --> 00:27:40,491 You know it will always be your home, right? 317 00:27:49,585 --> 00:27:51,919 l love you, Dad. Forever. 318 00:27:59,428 --> 00:28:00,762 l love you, too, Bells. 319 00:28:01,513 --> 00:28:04,098 l always have and l always will. 320 00:28:10,356 --> 00:28:11,356 All right. 321 00:28:14,485 --> 00:28:15,526 Go on. 322 00:28:15,778 --> 00:28:18,112 You don't wanna miss your plane. 323 00:28:18,655 --> 00:28:20,448 Wherever it's going. 324 00:28:23,660 --> 00:28:24,786 Okay. 325 00:28:27,331 --> 00:28:28,498 Bye. 326 00:28:33,962 --> 00:28:35,296 You ready? 327 00:28:56,193 --> 00:28:57,193 Yeah, I'm ready. 328 00:30:03,677 --> 00:30:05,553 Please pull over. 329 00:30:44,885 --> 00:30:47,345 So, we're not staying in Rio? 330 00:30:47,429 --> 00:30:49,764 No, we're just passing through. 331 00:30:50,724 --> 00:30:52,225 Are we close? 332 00:31:08,784 --> 00:31:10,409 That's lsle Esme. 333 00:31:10,869 --> 00:31:12,828 lt was a gift from Carlisle. 334 00:31:28,637 --> 00:31:30,846 ls this totally necessary? 335 00:31:31,807 --> 00:31:34,141 l am nothing if not traditional. 336 00:31:48,824 --> 00:31:51,033 You wanna take a look around? 337 00:32:40,626 --> 00:32:42,001 You tired? 338 00:32:48,383 --> 00:32:50,217 Do you wanna go for a swim? 339 00:32:50,427 --> 00:32:52,386 Yeah, that sounds nice. 340 00:33:00,395 --> 00:33:02,730 l could use a few human minutes. 341 00:33:09,279 --> 00:33:10,946 Don't take too long, Mrs. Cullen. 342 00:33:13,742 --> 00:33:14,867 Okay. 343 00:33:36,431 --> 00:33:37,515 Okay. 344 00:33:37,599 --> 00:33:39,934 She's a caged animal 345 00:33:40,018 --> 00:33:42,436 London by night 346 00:33:42,521 --> 00:33:44,689 Crashing lights and cymbals 347 00:33:44,773 --> 00:33:46,857 Queens of twilight 348 00:33:46,942 --> 00:33:49,276 And if I was you I'd use the loo 349 00:33:49,361 --> 00:33:51,654 Before the long drive 350 00:33:51,738 --> 00:33:53,781 We complement each other 351 00:33:53,865 --> 00:33:55,533 Just like Satan and Christ 352 00:33:56,868 --> 00:34:00,871 Baby, when I am laid to rest 353 00:34:00,956 --> 00:34:03,040 May my laughter remain 354 00:34:03,125 --> 00:34:05,918 Like your kiss blew me away 355 00:34:06,628 --> 00:34:08,796 Answer your spirit 356 00:34:08,880 --> 00:34:11,132 I gotta know right now 357 00:34:11,216 --> 00:34:13,217 I see you before me 358 00:34:13,301 --> 00:34:14,844 Won't you show me how? 359 00:34:14,928 --> 00:34:15,928 Alice! 360 00:34:16,012 --> 00:34:17,888 I wear my hair fizzy 361 00:34:17,973 --> 00:34:20,099 I don't copy no style 362 00:34:20,183 --> 00:34:22,893 But kissing and a-scrubbing 363 00:34:22,978 --> 00:34:24,979 It has consequences 364 00:34:25,063 --> 00:34:26,564 You're on the bus again 365 00:34:26,648 --> 00:34:27,940 Past Big Ben 366 00:34:28,024 --> 00:34:30,234 With your rip off Oyster card 367 00:34:38,452 --> 00:34:40,828 Don't be a coward. 368 00:35:05,228 --> 00:35:08,814 Gotas mínimas 369 00:35:25,499 --> 00:35:31,337 Caudales de agua 370 00:35:33,548 --> 00:35:35,299 You're so beautiful. 371 00:35:41,556 --> 00:35:46,060 Agua lisa 372 00:35:55,737 --> 00:35:57,238 l promised that we'd try. 373 00:35:59,282 --> 00:36:01,200 If this doesn't work.... 374 00:36:02,369 --> 00:36:03,661 l trust you. 375 00:36:05,372 --> 00:36:08,290 Tu vida.... 376 00:36:27,352 --> 00:36:30,980 I've waited a hundred years 377 00:36:31,940 --> 00:36:35,401 But I'd wait a million more 378 00:36:35,485 --> 00:36:37,778 For you 379 00:36:45,161 --> 00:36:50,374 Nothing prepared me for the privilege of being yours 380 00:36:50,458 --> 00:36:51,834 It's okay. 381 00:37:01,803 --> 00:37:07,558 If I had only felt the warmth within your touch 382 00:37:10,103 --> 00:37:15,566 If I had only seen how you smile when you blush 383 00:37:18,069 --> 00:37:23,782 Or how you curl your lip when you concentrate enough 384 00:37:23,867 --> 00:37:29,830 I would have known what I was living for 385 00:37:35,170 --> 00:37:38,005 What I've been living for 386 00:37:45,555 --> 00:37:49,266 Your love is my turning page 387 00:37:49,351 --> 00:37:54,021 Only the sweetest words remain 388 00:38:00,737 --> 00:38:04,365 Every kiss is a cursive line 389 00:38:04,449 --> 00:38:09,203 Every touch is a redefining phrase 390 00:38:16,544 --> 00:38:22,424 I surrender who I've been for who you are 391 00:38:24,052 --> 00:38:30,140 Nothing makes me stronger than your fragile heart 392 00:38:32,102 --> 00:38:37,439 If I had only felt how it feels to be yours 393 00:38:37,524 --> 00:38:39,900 I would have known 394 00:38:39,985 --> 00:38:41,110 How badly are you hurt? 395 00:38:44,239 --> 00:38:45,239 What? 396 00:38:55,333 --> 00:38:57,001 No, Bella, look. 397 00:39:07,262 --> 00:39:09,930 Bella, l can't tell you how sorry l am. 398 00:39:24,029 --> 00:39:25,279 I'm not. 399 00:39:26,197 --> 00:39:28,032 Really, I'm not. I'm fine. 400 00:39:28,116 --> 00:39:29,992 Don't say you're fine. 401 00:39:31,369 --> 00:39:32,745 Just don't. 402 00:39:33,371 --> 00:39:34,705 No, you don't. 403 00:39:35,582 --> 00:39:36,707 Don't ruin this. 404 00:39:36,833 --> 00:39:37,916 I've already ruined it. 405 00:39:41,880 --> 00:39:44,214 Why can't you see how perfectly happy l am? 406 00:39:45,842 --> 00:39:47,801 Or was five seconds ago. 407 00:39:50,055 --> 00:39:51,680 l mean, now I'm sort of pissed off, actually. 408 00:39:52,182 --> 00:39:54,058 You should be angry with me. 409 00:39:56,061 --> 00:39:57,895 l mean, we knew this was gonna be tricky, right? 410 00:39:59,022 --> 00:40:00,939 l think we did amazing. 411 00:40:04,861 --> 00:40:06,487 l mean, it was amazing for me. 412 00:40:07,655 --> 00:40:09,907 That's what you're worried about? 413 00:40:09,991 --> 00:40:12,117 That l didn't enjoy myself? 414 00:40:15,121 --> 00:40:17,706 l know it's not the same for you, 415 00:40:19,793 --> 00:40:23,587 but for a human, l can't imagine that it gets any better than that. 416 00:40:27,926 --> 00:40:29,259 Last night 417 00:40:30,220 --> 00:40:32,096 was the best night of my existence. 418 00:40:37,018 --> 00:40:38,644 You're the best. 419 00:40:57,038 --> 00:40:58,580 You're not gonna touch me again, are you? 420 00:41:04,045 --> 00:41:05,546 You know that's not what l mean. 421 00:41:06,422 --> 00:41:08,048 Let me make you breakfast. 422 00:41:22,188 --> 00:41:26,024 Dreamed last night about a time and place 423 00:41:28,069 --> 00:41:31,989 Where from our troubles we had escape 424 00:41:34,492 --> 00:41:38,579 I held your hand and I felt complete 425 00:41:41,457 --> 00:41:45,210 As you turned and said to me 426 00:41:47,714 --> 00:41:49,423 From now on 427 00:41:50,717 --> 00:41:54,261 From now on we'll be 428 00:41:54,345 --> 00:41:55,971 You and me 429 00:41:57,599 --> 00:41:59,600 We will be 430 00:42:00,685 --> 00:42:02,728 From now on 431 00:42:04,105 --> 00:42:07,524 From now on we'll be 432 00:42:07,609 --> 00:42:10,861 You and me You and me 433 00:42:10,945 --> 00:42:12,946 We will be 434 00:42:35,637 --> 00:42:38,889 Only a dream 435 00:42:38,973 --> 00:42:41,975 From now on 436 00:42:42,060 --> 00:42:45,562 Only a dream 437 00:42:45,647 --> 00:42:47,606 From now on 438 00:42:48,983 --> 00:42:51,985 Only a dream 439 00:42:52,070 --> 00:42:55,239 From now on 440 00:42:55,323 --> 00:42:58,450 Only a dream 441 00:42:58,534 --> 00:43:00,577 From now on 442 00:43:00,662 --> 00:43:03,872 You and me, we will be 443 00:43:22,016 --> 00:43:23,016 l win. 444 00:43:37,865 --> 00:43:39,074 Bella? 445 00:43:43,037 --> 00:43:44,788 You having a nightmare? 446 00:43:45,373 --> 00:43:46,456 No. 447 00:43:55,383 --> 00:43:57,175 lt was just a dream. 448 00:43:59,595 --> 00:44:01,513 lt was a really good dream. 449 00:44:01,889 --> 00:44:03,640 Then why are you crying? 450 00:44:05,310 --> 00:44:07,644 Because l wanted it to be real. 451 00:44:09,063 --> 00:44:10,314 Tell me. 452 00:44:16,612 --> 00:44:18,196 Bella, l can't. 453 00:44:21,868 --> 00:44:26,788 Please. 454 00:45:00,573 --> 00:45:03,116 Maybe they'll say she was in a car crash. 455 00:45:03,951 --> 00:45:05,702 Or tripped and fell off a cliff. 456 00:45:06,662 --> 00:45:08,455 Keep it in play! Keep it in play! 457 00:45:08,790 --> 00:45:10,082 Come on! 458 00:45:11,959 --> 00:45:13,460 Come on! Come on! 459 00:45:14,462 --> 00:45:16,129 At least I'll get one thing out of it. 460 00:45:18,299 --> 00:45:19,800 No, you won't. 461 00:45:21,344 --> 00:45:24,221 Cullens are not a danger to the town or the tribe. 462 00:45:25,264 --> 00:45:27,516 Well, he's either gonna kill her or change her. 463 00:45:27,600 --> 00:45:30,018 ~ And the treaty says.... ~ l say, Jacob. 464 00:45:31,270 --> 00:45:32,437 l say. 465 00:45:39,237 --> 00:45:41,822 You know, if you wanted things different, you should've become alpha. 466 00:45:44,826 --> 00:45:48,245 Turning it down seemed like a good idea at the time. 467 00:45:48,329 --> 00:45:51,832 Jake, you really think you could kill Bella if she comes back a vampire? 468 00:45:51,916 --> 00:45:54,543 No, make one of us do it, then hold a grudge against us. 469 00:45:54,669 --> 00:45:56,086 Shut up, Leah. 470 00:45:56,337 --> 00:45:59,548 Would you just get over it? It's not like you've imprinted on her. 471 00:46:02,427 --> 00:46:03,802 At least they seem happy. 472 00:46:06,347 --> 00:46:08,098 Yeah, some people are just lucky, l guess. 473 00:46:08,224 --> 00:46:09,224 Lucky? 474 00:46:11,394 --> 00:46:13,812 None of them belong to themselves anymore. 475 00:46:14,147 --> 00:46:18,275 And the sickest part is their genes tell them they're happy about it. 476 00:46:19,944 --> 00:46:23,321 Least if you imprinted on someone, you'd finally forget about Bella. 477 00:46:26,701 --> 00:46:30,245 l mean, being any kind of happy is better than being miserable 478 00:46:30,329 --> 00:46:31,997 about someone you can't have. 479 00:46:50,683 --> 00:46:52,976 Bella, these are our housekeepers, Gustavo and Kaure. 480 00:46:54,145 --> 00:46:55,770 This is my wife Bella. 481 00:46:56,189 --> 00:46:57,272 Excuse me. 482 00:47:01,068 --> 00:47:03,778 Well, l guess we just leave them to it. 483 00:47:08,493 --> 00:47:10,035 What was that all about? 484 00:47:10,119 --> 00:47:11,912 She's afraid for you. 485 00:47:12,330 --> 00:47:13,413 Why? 486 00:47:15,208 --> 00:47:17,626 Because l have you here all alone. 487 00:47:19,587 --> 00:47:21,713 You mean she knows about you? 488 00:47:21,797 --> 00:47:23,256 She suspects. 489 00:47:24,759 --> 00:47:27,969 She's native Ticuna. They have legends about blood-drinking demons 490 00:47:28,054 --> 00:47:31,097 who prey on beautiful women. 491 00:47:37,438 --> 00:47:38,438 Hey. 492 00:48:13,266 --> 00:48:14,641 You're late. 493 00:49:12,491 --> 00:49:13,491 Bella? 494 00:49:15,494 --> 00:49:17,454 Hey, don't come in here. 495 00:49:18,998 --> 00:49:21,124 You don't need to see this. 496 00:49:21,959 --> 00:49:24,461 "In sickness and health," remember? 497 00:49:25,504 --> 00:49:27,088 lt must have been the chicken. 498 00:49:27,506 --> 00:49:28,715 Could you grab my bag? 499 00:49:45,232 --> 00:49:46,232 What is it? 500 00:49:50,071 --> 00:49:53,073 How many days has it been since the wedding? 501 00:49:53,157 --> 00:49:54,407 Fourteen. Why? 502 00:49:57,119 --> 00:49:58,745 Will you tell me what's going on? 503 00:50:00,289 --> 00:50:01,289 I'm late. 504 00:50:02,917 --> 00:50:04,584 My period, it's late. 505 00:50:21,686 --> 00:50:23,395 That's impossible. 506 00:50:26,440 --> 00:50:27,440 Can this happen? 507 00:50:34,532 --> 00:50:36,825 ~ Whoa! 508 00:50:46,001 --> 00:50:47,544 ~ Alice. ~ Bella? 509 00:50:48,212 --> 00:50:49,879 Are you all right? 510 00:50:50,297 --> 00:50:51,589 I'm not 100% sure. 511 00:50:51,924 --> 00:50:54,300 Why? What's wrong? I just.... 512 00:50:54,427 --> 00:50:55,927 You just what? 513 00:50:56,721 --> 00:50:57,846 Alice, what did you see? 514 00:50:57,930 --> 00:51:00,682 ~ Here's Carlisle. ~ Bella, what's going on? 515 00:51:00,766 --> 00:51:03,143 l don't know. I'm a little worried. Can vampires go into shock? 516 00:51:03,602 --> 00:51:04,811 Has Edward been harmed? 517 00:51:05,104 --> 00:51:06,146 No. 518 00:51:08,441 --> 00:51:12,861 l know that it's impossible, but l think that I'm pregnant. 519 00:51:14,905 --> 00:51:16,072 Whoa! 520 00:51:20,119 --> 00:51:22,996 Carlisle, l swear, something just moved inside me. 521 00:51:26,292 --> 00:51:28,752 ~ ls this even possible? ~ I don't know. 522 00:51:29,336 --> 00:51:30,295 What's he saying? 523 00:51:30,379 --> 00:51:32,839 The sooner Bella's here, the sooner we can find out what it is. 524 00:51:32,923 --> 00:51:34,424 I need you to get to the mainland at once. 525 00:51:34,508 --> 00:51:36,259 Yeah, yeah, l will. 526 00:51:40,848 --> 00:51:41,973 Well? 527 00:51:53,027 --> 00:51:54,277 Damn it. 528 00:51:55,571 --> 00:51:57,322 Kaure's making sure you're still alive. 529 00:52:06,248 --> 00:52:11,961 Slow we paddle through the lake 530 00:52:12,046 --> 00:52:16,508 Straight to the very center 531 00:52:17,218 --> 00:52:21,471 Of the darkest water 532 00:52:21,555 --> 00:52:25,225 Where we can embrace 533 00:52:25,309 --> 00:52:29,979 The shadows on the surface 534 00:52:30,064 --> 00:52:34,651 The eyes that look up lifeless 535 00:52:34,735 --> 00:52:38,154 From our twins below 536 00:52:40,407 --> 00:52:45,286 And though your arms and legs are under 537 00:52:45,371 --> 00:52:50,291 Love will be the echo in your ears 538 00:52:50,376 --> 00:52:54,128 When all is lost and plundered 539 00:52:54,213 --> 00:52:58,299 My love will be there still 540 00:52:58,384 --> 00:53:03,763 True, it's chilling to behold 541 00:53:04,431 --> 00:53:08,101 Up close we stumble back.... 542 00:53:13,357 --> 00:53:15,275 What did you do with her? 543 00:53:16,485 --> 00:53:18,027 What do you know about this? 544 00:53:19,738 --> 00:53:21,614 l know that you are a demon! 545 00:53:22,449 --> 00:53:23,950 You killed this little girl! 546 00:53:25,911 --> 00:53:26,911 What? 547 00:53:27,788 --> 00:53:29,372 Her people have legends. She might have seen this before. 548 00:53:30,583 --> 00:53:31,583 Please. 549 00:53:32,126 --> 00:53:33,459 Tell me how to help her. 550 00:53:33,752 --> 00:53:35,420 You only do bad. 551 00:53:35,880 --> 00:53:37,130 l am begging you. 552 00:53:37,673 --> 00:53:39,340 l will do anything. 553 00:53:40,217 --> 00:53:41,217 l love her. 554 00:53:43,762 --> 00:53:44,762 Please. 555 00:53:45,598 --> 00:53:47,849 Tell me how she can survive this. 556 00:54:18,964 --> 00:54:20,006 Death. 557 00:54:36,398 --> 00:54:38,691 I'm not gonna let it hurt you. 558 00:54:41,528 --> 00:54:44,989 Carlisle will get that thing out. 559 00:54:55,417 --> 00:54:56,584 Thing? 560 00:55:20,693 --> 00:55:23,236 Wait here while we load. 561 00:55:48,220 --> 00:55:50,430 ~ Hello? ~ Rosalie. 562 00:55:50,514 --> 00:55:51,681 Bella? 563 00:55:55,602 --> 00:55:57,770 ~ What's going on? ~ l need your help. 564 00:56:23,297 --> 00:56:24,839 Hey, Son. 565 00:56:24,923 --> 00:56:25,965 What's going on? 566 00:56:27,051 --> 00:56:28,217 Bella called him. 567 00:56:31,472 --> 00:56:34,057 Hey, haven't seen you in a while. 568 00:56:35,059 --> 00:56:37,351 ~ You okay? ~ So, you finally heard from Bella? 569 00:56:40,397 --> 00:56:41,939 They're extending their trip. 570 00:56:42,024 --> 00:56:43,566 Seems she caught a bug. 571 00:56:43,650 --> 00:56:46,486 They wanna wait until she feels better before they travel. 572 00:56:47,488 --> 00:56:48,696 She's sick. 573 00:56:48,781 --> 00:56:52,116 Yeah, she told me not to worry, but she sounded, 574 00:56:54,369 --> 00:56:57,163 l don't know, off. 575 00:56:57,790 --> 00:56:59,082 She'll be okay, Charlie. 576 00:57:00,542 --> 00:57:01,834 Come on. Let's eat. 577 00:57:13,180 --> 00:57:15,848 Jacob, let it go. 578 00:57:36,537 --> 00:57:37,620 ls it true? 579 00:57:37,704 --> 00:57:39,539 Hello, Jacob, how are you? 580 00:57:40,332 --> 00:57:42,542 Listen, just give it to me straight. 581 00:57:42,668 --> 00:57:44,335 Jake, is that you? 582 00:57:46,213 --> 00:57:49,048 ~ She's here? ~ They came home two weeks ago. 583 00:57:49,758 --> 00:57:50,925 Jake. 584 00:58:11,029 --> 00:58:12,947 I'm glad you came. 585 00:58:15,242 --> 00:58:17,535 ~ Close enough. ~ What's your problem? 586 00:58:18,662 --> 00:58:20,413 Rose, it's okay. 587 00:58:31,258 --> 00:58:32,758 You look terrible. 588 00:58:35,596 --> 00:58:38,764 Yeah, it's nice to see you, too. 589 00:58:42,644 --> 00:58:44,395 So, are you gonna tell me what's wrong with you? 590 00:58:47,733 --> 00:58:49,275 Rose, you wanna help me up? 591 00:59:08,587 --> 00:59:09,754 You did this! 592 00:59:10,088 --> 00:59:12,632 We didn't know it was even possible. 593 00:59:13,175 --> 00:59:14,717 ~ What is it? ~ I'm not sure. 594 00:59:14,801 --> 00:59:17,845 Ultrasounds and needles won't penetrate the embryonic sac. 595 00:59:17,930 --> 00:59:19,847 l can't see it, either. 596 00:59:21,725 --> 00:59:23,601 And l can't see Bella's future anymore. 597 00:59:24,895 --> 00:59:27,438 We've been researching legends, but there isn't much to go on. 598 00:59:27,522 --> 00:59:29,357 What we do know is that it's strong. 599 00:59:29,650 --> 00:59:30,942 And fast-growing. 600 00:59:31,026 --> 00:59:33,653 Why haven't you done anything? Take it out of her! 601 00:59:34,279 --> 00:59:36,072 This is none of your business, dog. 602 00:59:36,156 --> 00:59:37,448 Rose! 603 00:59:37,699 --> 00:59:39,450 All this fighting isn't good for Bella. 604 00:59:39,534 --> 00:59:41,661 The fetus isn't good for Bella. 605 00:59:41,745 --> 00:59:46,290 Say the word, Alice. "Baby." It's just a little baby. 606 00:59:47,167 --> 00:59:48,668 Possibly. 607 00:59:50,545 --> 00:59:52,672 Carlisle, you've gotta do something. 608 00:59:52,798 --> 00:59:54,257 No. 609 00:59:55,008 --> 00:59:57,343 It's not his decision. It's not any of yours. 610 00:59:57,427 --> 00:59:59,220 Jacob, l need to talk to you. 611 01:00:10,732 --> 01:00:13,067 l always knew you'd destroy her. 612 01:00:15,737 --> 01:00:19,240 She thinks Carlisle can turn her at the last minute, 613 01:00:19,324 --> 01:00:20,866 like he did for me and Esme. 614 01:00:20,951 --> 01:00:26,122 ~ Can he? ~ Probability is slight. 615 01:00:28,625 --> 01:00:30,793 And if her heart fails.... 616 01:00:37,342 --> 01:00:39,635 Look, Jacob, l need you to do something for me. 617 01:00:41,388 --> 01:00:42,888 For her. 618 01:00:46,560 --> 01:00:50,313 You have a connection with her that I'll never understand. 619 01:00:50,856 --> 01:00:53,649 Maybe you could talk to her, change her mind. 620 01:00:56,570 --> 01:00:58,779 You can keep her alive. 621 01:01:00,365 --> 01:01:02,366 And if l can't? 622 01:01:03,493 --> 01:01:05,369 If she dies, 623 01:01:09,708 --> 01:01:12,168 you get what you always wanted. 624 01:01:13,378 --> 01:01:14,712 To kill me. 625 01:01:25,766 --> 01:01:27,892 Rose, I'm fine, really. 626 01:01:48,038 --> 01:01:50,706 ~ So, Edward sent you in here to talk to me? ~ Sort of. 627 01:01:50,791 --> 01:01:53,918 Though l can't figure out why he thinks you'd listen to me. 628 01:01:54,002 --> 01:01:55,544 l mean, you never have before. 629 01:02:04,096 --> 01:02:05,763 Since when are you and blondie BFFs? 630 01:02:05,847 --> 01:02:08,307 Rose understands what l want. 631 01:02:13,438 --> 01:02:15,648 What are you thinking, Bella? 632 01:02:16,274 --> 01:02:17,316 Seriously. 633 01:02:17,401 --> 01:02:20,403 l know this seems like a scary thing, 634 01:02:21,822 --> 01:02:23,364 but it's not. 635 01:02:24,616 --> 01:02:26,742 It's like this miracle or something. 636 01:02:28,537 --> 01:02:29,703 l can feel him. 637 01:02:31,248 --> 01:02:33,749 So, it's a bouncing baby boy. 638 01:02:33,834 --> 01:02:36,419 I'm sorry l didn't know. Should've brought some blue balloons. 639 01:02:36,503 --> 01:02:38,337 It's just a guess. 640 01:02:39,297 --> 01:02:41,632 When l picture him, l see a boy. 641 01:02:43,677 --> 01:02:44,677 We'll see. 642 01:02:45,929 --> 01:02:47,638 You won't. 643 01:02:47,722 --> 01:02:49,515 Jake, l can do this. 644 01:02:50,809 --> 01:02:53,519 ~ I'm strong enough. ~ Come on. 645 01:02:54,855 --> 01:02:58,858 You can spout that crap to your bloodsucker, but you don't fool me. 646 01:02:58,942 --> 01:03:02,778 l can see what that thing's doing to you. It's a killer, Bella. 647 01:03:03,447 --> 01:03:05,823 ~ You're wrong. ~ And when you die, 648 01:03:06,533 --> 01:03:10,953 what was the point? Of me loving you, you loving him. 649 01:03:11,037 --> 01:03:12,913 How is that right for anyone? 650 01:03:13,248 --> 01:03:14,832 Because l sure don't see it. 651 01:03:24,009 --> 01:03:25,217 Listen to me, Bella. 652 01:03:25,302 --> 01:03:26,552 Please. 653 01:03:27,429 --> 01:03:29,597 Just don't do this. 654 01:03:30,640 --> 01:03:32,975 Live, okay? 655 01:03:33,393 --> 01:03:35,269 Please. 656 01:03:35,562 --> 01:03:38,731 Jake, everything's gonna be okay. 657 01:03:51,536 --> 01:03:52,828 Jacob, don't go. 658 01:03:53,914 --> 01:03:55,706 l know how this ends. 659 01:03:58,084 --> 01:04:00,711 And I'm not sticking around to watch. 660 01:04:37,582 --> 01:04:40,376 Jacob. Jake, I can do this. I can do this. 661 01:04:41,294 --> 01:04:42,294 Don't do this. 662 01:04:42,379 --> 01:04:43,837 I'm strong enough. I'm strong enough. 663 01:04:43,922 --> 01:04:46,382 This is none of your business, dog. 664 01:04:46,466 --> 01:04:48,133 Jacob, don't go. 665 01:04:48,802 --> 01:04:49,843 You did this! 666 01:04:50,554 --> 01:04:51,887 Everything's gonna be okay. 667 01:04:51,972 --> 01:04:54,056 The fetus isn't good for Bella. 668 01:04:54,140 --> 01:04:55,975 I know how this ends. 669 01:04:56,518 --> 01:04:59,144 Don't you even care that it's killing you? 670 01:05:38,351 --> 01:05:40,060 Jake! Jake! Jake! 671 01:05:40,687 --> 01:05:42,396 Jake! Jake! Jake! 672 01:05:45,400 --> 01:05:46,817 ~ Is it true, Jacob? ~ What will it be? 673 01:05:46,901 --> 01:05:47,943 It's growing fast. 674 01:05:48,028 --> 01:05:49,612 ~ It's unnatural. ~ Dangerous. 675 01:05:49,696 --> 01:05:51,614 ~ Monstrosity. ~ An abomination. 676 01:05:51,698 --> 01:05:53,365 On our land. 677 01:05:53,950 --> 01:05:55,659 ~ We can't allow it. ~ We can't allow it. 678 01:05:55,744 --> 01:05:58,662 ~ We can't allow it. ~ We can't allow it. 679 01:05:58,747 --> 01:06:00,581 We have to protect the tribe. 680 01:06:00,665 --> 01:06:04,501 What they've bred won't be able to control its thirst. 681 01:06:04,586 --> 01:06:06,503 Every human will be in danger. 682 01:06:06,588 --> 01:06:08,881 ~ We're ready. ~ No time to waste. 683 01:06:08,965 --> 01:06:10,007 Now? 684 01:06:10,383 --> 01:06:13,010 We must destroy it before it's born. 685 01:06:13,094 --> 01:06:14,720 You mean, kill Bella? 686 01:06:14,804 --> 01:06:17,473 Her choice affects us all. 687 01:06:17,557 --> 01:06:20,809 Bella's human. Our protection applies to her. 688 01:06:20,894 --> 01:06:22,811 She's dying anyway! 689 01:06:27,233 --> 01:06:29,526 We have real enemies to fight tonight. 690 01:06:29,611 --> 01:06:31,028 Tonight? 691 01:06:33,073 --> 01:06:36,116 You will fight with us, Jake. 692 01:06:55,804 --> 01:07:00,015 l will not. 693 01:07:00,642 --> 01:07:04,895 I am the grandson of Ephraim Black. 694 01:07:04,979 --> 01:07:07,940 I am the grandson of a chief! 695 01:07:08,900 --> 01:07:13,028 I wasn't born to follow you, or anyone else. 696 01:07:45,895 --> 01:07:46,937 Whoa. 697 01:07:50,775 --> 01:07:52,526 Don't worry. They're not following us. 698 01:07:52,610 --> 01:07:53,652 What do you think you're doing here? 699 01:07:54,404 --> 01:07:56,488 ~ l left Sam's pack. ~ Go home, Seth. 700 01:07:56,573 --> 01:07:58,949 ~ l won't stand behind him. ~ Oh, yes, you will. 701 01:07:59,617 --> 01:08:02,035 I'm not kidding. Get out of here. 702 01:08:03,580 --> 01:08:07,082 ls that an order? Gonna make me bow down, too? 703 01:08:07,167 --> 01:08:09,251 I'm not ordering anyone. 704 01:08:10,420 --> 01:08:12,713 Look, I'm just going off on my own here, okay? 705 01:08:12,797 --> 01:08:15,048 Great, and I've got your back. 706 01:08:15,133 --> 01:08:16,258 No, you don't. 707 01:08:19,262 --> 01:08:21,597 If Sam comes after Bella, 708 01:08:21,681 --> 01:08:24,725 are you really ready to fight your own brothers? 709 01:08:24,809 --> 01:08:26,059 Your sister? 710 01:08:27,187 --> 01:08:29,521 If it's the right thing to do. 711 01:08:33,359 --> 01:08:34,693 Whatever. 712 01:08:35,695 --> 01:08:38,572 I'm gonna go give the Cullens a heads-up. 713 01:08:38,656 --> 01:08:40,365 Do what you want. 714 01:08:44,287 --> 01:08:49,082 How cool is this? Two-man pack. Two against the world. 715 01:08:49,167 --> 01:08:50,959 You're getting on my nerves, Seth. 716 01:08:51,044 --> 01:08:53,796 I'll shut up. Can do. 717 01:08:58,259 --> 01:09:00,010 Get ready. 718 01:09:00,386 --> 01:09:02,304 They're coming for Bella. 719 01:09:04,766 --> 01:09:06,225 They're not gonna touch her. 720 01:09:06,476 --> 01:09:07,518 Agreed. 721 01:09:14,108 --> 01:09:16,610 Man, l can smell them from all the way out here. 722 01:09:17,195 --> 01:09:18,237 What the hell are you doing here? 723 01:09:18,780 --> 01:09:20,697 I'm not gonna let my little brother get himself killed. 724 01:09:20,782 --> 01:09:23,116 Go away, Leah! l can take care of myself. 725 01:09:23,201 --> 01:09:25,494 That you think so proves you need a babysitter. 726 01:09:25,578 --> 01:09:26,787 Okay, would the both of you shut up? 727 01:09:29,749 --> 01:09:30,916 Did Sam send you? 728 01:09:31,000 --> 01:09:32,835 Sam doesn't even know l left. 729 01:09:37,882 --> 01:09:40,175 l think he just figured it out. 730 01:09:41,511 --> 01:09:42,719 Jake. 731 01:09:44,055 --> 01:09:45,764 l know what his plan is. 732 01:09:47,100 --> 01:09:49,017 Sam's lost the element of surprise, 733 01:09:49,102 --> 01:09:50,853 and he doesn't want to take you on outnumbered, 734 01:09:50,937 --> 01:09:52,688 so he's not gonna come at you head on. 735 01:09:52,772 --> 01:09:55,858 He's got the place surrounded and he'll wait for his opportunity. 736 01:09:55,942 --> 01:09:57,234 We won't get through without a fight. 737 01:09:57,318 --> 01:09:59,236 No fights. 738 01:09:59,320 --> 01:10:00,654 We won't be the ones to break the treaty. 739 01:10:00,738 --> 01:10:03,824 The treaty is void, at least in Sam's mind. 740 01:10:03,908 --> 01:10:05,117 Not in ours. 741 01:10:05,201 --> 01:10:08,245 Carlisle, no one's hunted for weeks. 742 01:10:09,873 --> 01:10:12,416 We'll make do. 743 01:10:14,794 --> 01:10:16,211 You've done us a great service, Jacob. 744 01:10:16,296 --> 01:10:17,796 Thank you. 745 01:10:48,620 --> 01:10:53,332 l know they're out there somewhere, but l can't hear them anymore. 746 01:10:54,876 --> 01:10:56,627 It's so quiet. 747 01:10:58,171 --> 01:11:01,548 l stopped hearing them, too, the second l decided to leave. 748 01:11:03,343 --> 01:11:05,385 It's nice. 749 01:11:07,305 --> 01:11:08,597 You know you can't stay here. 750 01:11:08,681 --> 01:11:11,475 ~ But l don't have any place.... ~ l can't trust you with the Cullens. 751 01:11:11,559 --> 01:11:13,518 You hate them too much. 752 01:11:14,604 --> 01:11:15,604 You don't even like me. 753 01:11:15,688 --> 01:11:17,397 l don't have to. 754 01:11:18,983 --> 01:11:20,859 l just have to follow you. 755 01:11:22,028 --> 01:11:26,239 Look, Seth doesn't want you here. Neither do l. 756 01:11:29,911 --> 01:11:33,080 Being unwanted isn't exactly a new thing for me. 757 01:11:49,305 --> 01:11:51,765 Look, I'll stay out of your way. 758 01:11:51,849 --> 01:11:53,266 I'll do whatever you want, 759 01:11:53,351 --> 01:11:57,688 except go back to Sam's pack and be the pathetic ex-girlfriend he can't get away from. 760 01:11:59,482 --> 01:12:03,318 You don't know how many times l wished l could imprint on someone. 761 01:12:04,070 --> 01:12:05,153 Anyone. 762 01:12:07,949 --> 01:12:09,783 Just to break the connection. 763 01:12:24,757 --> 01:12:26,008 All right. 764 01:12:28,177 --> 01:12:31,346 I'm gonna do a perimeter run. You got my flank? 765 01:12:40,106 --> 01:12:43,442 God and his priests and his kings 766 01:12:44,694 --> 01:12:52,868 All will wait 767 01:12:52,952 --> 01:12:55,662 As they go on 768 01:12:58,791 --> 01:13:00,459 Mmm-mmm 769 01:13:01,335 --> 01:13:04,129 Held between heaven and hell 770 01:13:06,049 --> 01:13:10,719 As they're dancing 771 01:13:10,803 --> 01:13:14,097 As they don't 772 01:13:30,907 --> 01:13:34,826 Cold 773 01:13:47,673 --> 01:13:48,924 Your rib is cracked. 774 01:13:50,426 --> 01:13:54,262 But there are no splinters. You haven't punctured anything. 775 01:13:54,347 --> 01:13:56,515 ~ Yet. ~ Edward. 776 01:13:58,643 --> 01:14:00,977 It's breaking her bones now. 777 01:14:02,188 --> 01:14:04,022 It's crushing you from the inside out. 778 01:14:05,900 --> 01:14:09,820 Carlisle, tell her what you told me. Tell her. 779 01:14:12,448 --> 01:14:15,325 Carlisle, tell me. It's all right. 780 01:14:26,295 --> 01:14:28,213 The fetus isn't compatible with your body. 781 01:14:30,883 --> 01:14:32,843 It's too strong. 782 01:14:32,927 --> 01:14:35,387 lt won't allow you to get the nutrition you need. 783 01:14:35,972 --> 01:14:37,305 It's starving you by the hour. 784 01:14:37,390 --> 01:14:39,558 l can't stop it, and l can't slow it down. 785 01:14:42,728 --> 01:14:45,522 At this rate, your heart will give out before you can deliver. 786 01:14:50,611 --> 01:14:52,112 Then I'll hold on as long as l can, and then.... 787 01:14:52,196 --> 01:14:54,156 Bella. 788 01:14:54,240 --> 01:14:56,783 There are some conditions that even venom can't overcome. 789 01:14:58,077 --> 01:14:59,077 You understand? 790 01:15:00,746 --> 01:15:02,038 I'm sorry. 791 01:15:14,760 --> 01:15:17,345 Edward, I'm sorry. 792 01:15:17,430 --> 01:15:19,764 l can't live without you. 793 01:15:19,849 --> 01:15:21,933 You won't. You're gonna have a part of me. 794 01:15:22,393 --> 01:15:23,518 He'll need you. 795 01:15:24,270 --> 01:15:30,859 Do you honestly think that l could love it or even tolerate it if it killed you? 796 01:15:30,943 --> 01:15:32,277 It's not his fault. 797 01:15:33,362 --> 01:15:35,197 You have to accept what is. 798 01:15:35,281 --> 01:15:37,282 Because you've given me no choice! 799 01:15:37,950 --> 01:15:40,827 Bella, we're supposed to be partners, remember? 800 01:15:41,787 --> 01:15:43,955 But you decided this on your own. 801 01:15:44,040 --> 01:15:45,498 You've decided to leave me. 802 01:15:45,833 --> 01:15:47,292 Don't see it that way. 803 01:15:47,376 --> 01:15:49,127 Well, l have no other way to see it. 804 01:15:49,212 --> 01:15:50,545 'Cause it's me who'll lose you. 805 01:15:51,339 --> 01:15:52,464 And l don't choose that. 806 01:15:54,342 --> 01:15:56,134 l don't choose that. 807 01:16:09,899 --> 01:16:25,121 Cold 808 01:16:28,542 --> 01:16:32,337 Sing for the lion and lamb 809 01:16:33,130 --> 01:16:37,884 Yours completely 810 01:16:37,969 --> 01:16:41,304 Yours 811 01:16:41,389 --> 01:16:44,724 As we go over 812 01:16:47,353 --> 01:16:49,980 Sing for the lion and lamb 813 01:16:50,523 --> 01:16:52,023 Washington driving in the red zone. 814 01:16:52,108 --> 01:16:54,693 Almost stripped of the ball. He stood up and Calvin finally.... 815 01:16:57,571 --> 01:16:58,613 Are you cold? 816 01:16:59,699 --> 01:17:01,032 l got it. 817 01:17:08,541 --> 01:17:09,541 Don't do that. 818 01:17:11,043 --> 01:17:12,252 What? 819 01:17:12,712 --> 01:17:15,588 Smile like I'm your favorite person in the world. 820 01:17:16,507 --> 01:17:18,008 You're one of them. 821 01:17:20,428 --> 01:17:23,013 Feels complete when you're here, Jake. 822 01:17:37,403 --> 01:17:40,613 We need to find a way to get some food into her system. 823 01:17:42,616 --> 01:17:44,909 ~ If l could only see the fetus.... ~ The baby. 824 01:17:44,994 --> 01:17:47,287 ....maybe l could figure out what it wants. 825 01:17:55,129 --> 01:17:57,213 Think you might be right. 826 01:17:57,298 --> 01:17:58,631 Jacob just had an idea. 827 01:18:00,843 --> 01:18:04,471 lt wasn't an idea. lt was a snide comment. 828 01:18:04,555 --> 01:18:06,181 What were you thinking? 829 01:18:06,265 --> 01:18:09,559 That it's probably just looking for someone to sink its teeth into. 830 01:18:20,112 --> 01:18:21,446 He's thirsty. 831 01:18:24,075 --> 01:18:25,533 l know the feeling. 832 01:18:26,994 --> 01:18:29,579 If it's craving, it's not gonna want animal blood. 833 01:18:29,663 --> 01:18:31,664 l have some O negative laid aside for Bella. 834 01:18:34,293 --> 01:18:35,752 Walk with me. 835 01:18:56,816 --> 01:18:57,857 Wait, wait, wait. 836 01:18:57,942 --> 01:18:59,359 You're gonna make her drink that? 837 01:18:59,944 --> 01:19:02,862 It's the fastest way to test the theory. 838 01:19:02,947 --> 01:19:04,489 Only if you're comfortable with it. 839 01:19:05,032 --> 01:19:06,699 I'll try anything. 840 01:19:08,160 --> 01:19:09,619 Just hold on. 841 01:19:11,080 --> 01:19:13,164 l think I'm gonna be sick. 842 01:19:21,424 --> 01:19:23,341 This might make it a little easier to take. 843 01:19:54,039 --> 01:19:55,415 Tastes 844 01:19:58,961 --> 01:20:00,003 good. 845 01:20:12,224 --> 01:20:13,725 Mmm. 846 01:20:23,277 --> 01:20:25,487 Your pulse is already getting stronger. 847 01:20:27,114 --> 01:20:28,698 It's working. 848 01:20:50,763 --> 01:20:53,014 ~ Well, you sound better. l am. 849 01:20:53,349 --> 01:20:54,682 l feel much better. 850 01:20:54,767 --> 01:20:57,727 This whole thing must've put a kink in the honeymoon, huh? 851 01:20:59,313 --> 01:21:00,563 You could say that. 852 01:21:00,648 --> 01:21:03,608 Otherwise, married life treating you okay? 853 01:21:03,692 --> 01:21:06,611 Edward still walks on water and all that? 854 01:21:06,695 --> 01:21:09,656 Yeah, but, l mean, it is different now. 855 01:21:10,282 --> 01:21:11,824 The important thing is that you're better. 856 01:21:11,909 --> 01:21:14,327 And that you're coming home soon, right? 857 01:21:14,411 --> 01:21:17,247 Okay, Dad, l don't want you to freak out, 858 01:21:20,709 --> 01:21:22,627 but I'm going to a medical center in Switzerland. 859 01:21:22,711 --> 01:21:25,338 What? No, no, you're not. You're not going to Switzerland. 860 01:21:25,422 --> 01:21:26,839 What are you.... You said you were better. 861 01:21:26,924 --> 01:21:28,132 I am. 862 01:21:28,592 --> 01:21:30,885 No, Bella. I'm getting on a plane. No. 863 01:21:30,970 --> 01:21:32,011 No. 864 01:21:33,138 --> 01:21:36,724 It's really more of a spa. 865 01:21:37,476 --> 01:21:40,937 And I'm sure that I'd be better by the time you got there anyway. 866 01:21:41,021 --> 01:21:43,147 Bells.... l don't know. 867 01:21:43,232 --> 01:21:44,607 Dad, don't come. 868 01:21:45,150 --> 01:21:46,734 And picture me healthy, 869 01:21:46,819 --> 01:21:49,737 like I'm sitting on the couch with you, eating pizza or something. 870 01:21:49,822 --> 01:21:51,823 You want me to visualize? 871 01:21:51,907 --> 01:21:53,032 They say that it helps. 872 01:21:53,951 --> 01:21:55,994 Just picture me like that. 873 01:21:57,830 --> 01:21:59,414 Like l was. 874 01:21:59,498 --> 01:22:01,541 It'll make me feel better. 875 01:22:03,127 --> 01:22:04,586 Dad, l got to go, okay? 876 01:22:04,670 --> 01:22:05,837 Bella. 877 01:22:06,422 --> 01:22:07,422 l love you. 878 01:22:07,506 --> 01:22:08,881 Bella.... 879 01:22:29,028 --> 01:22:31,279 I'm sorry I've been so angry. 880 01:22:32,615 --> 01:22:34,198 l would be, too. 881 01:22:34,867 --> 01:22:37,076 I've left you alone in this. 882 01:22:43,042 --> 01:22:44,292 Marriage. 883 01:22:49,840 --> 01:22:51,924 Well, they say the first year is the hardest. 884 01:22:57,640 --> 01:22:58,890 Who was that? 885 01:22:59,308 --> 01:23:00,475 What? 886 01:23:00,559 --> 01:23:02,060 l thought l just heard.... 887 01:23:03,145 --> 01:23:04,979 Just say something else. 888 01:23:05,939 --> 01:23:07,565 Like what? 889 01:23:10,986 --> 01:23:12,236 Edward, what's going on? 890 01:23:14,823 --> 01:23:16,366 He likes the sound of your voice. 891 01:23:16,450 --> 01:23:18,201 You can hear him? 892 01:23:18,911 --> 01:23:19,952 In mind. 893 01:23:23,332 --> 01:23:25,917 He likes my voice as well. 894 01:23:26,001 --> 01:23:27,085 What? 895 01:23:28,253 --> 01:23:29,420 What do you hear? 896 01:23:29,505 --> 01:23:31,839 It's so strange. 897 01:23:31,924 --> 01:23:34,967 l thought he was like me, but he's not. He's like you. 898 01:23:35,386 --> 01:23:38,179 Good and pure. 899 01:23:38,889 --> 01:23:40,556 He's happy. 900 01:23:42,976 --> 01:23:45,311 Of course you are. 901 01:23:45,396 --> 01:23:48,106 Of course you're happy. How could you not be? 902 01:23:49,066 --> 01:23:51,317 l love you so much. 903 01:23:53,320 --> 01:23:54,946 What do you hear now? 904 01:23:55,406 --> 01:23:56,989 He loves you, Bella. 905 01:23:59,159 --> 01:24:00,743 Oh, my gosh. 906 01:24:34,445 --> 01:24:35,862 Jacob. 907 01:24:45,831 --> 01:24:47,248 So, that's the last of it? 908 01:24:47,332 --> 01:24:49,292 Bella could deliver as early as tomorrow. 909 01:24:49,376 --> 01:24:51,544 If she's going to have any chance at all, she'll need more blood. 910 01:24:51,628 --> 01:24:53,087 And you need to feed. 911 01:24:53,172 --> 01:24:55,798 You have to be at your strongest for her. We need to go tonight. 912 01:24:56,175 --> 01:24:58,634 Carlisle, you're the enemy now. 913 01:24:58,719 --> 01:25:01,262 Sam won't hesitate. You will be slaughtered. 914 01:25:01,346 --> 01:25:03,139 Emmett will come with us. 915 01:25:03,223 --> 01:25:05,641 ~ That won't be enough. ~ We have no choice, Jacob. 916 01:25:05,726 --> 01:25:08,269 If there's anything we can do to save her, we have to try. 917 01:25:08,353 --> 01:25:11,939 ~ You'd risk your lives for her? ~ Of course we would. 918 01:25:12,024 --> 01:25:13,691 Bella's a part of our family now. 919 01:25:15,527 --> 01:25:16,652 Yeah. 920 01:25:17,863 --> 01:25:19,405 l can see that. 921 01:25:20,908 --> 01:25:22,700 This really is a family. 922 01:25:26,205 --> 01:25:28,956 As strong as the one l was born into. 923 01:25:31,710 --> 01:25:33,127 l know what l have to do. 924 01:25:54,900 --> 01:25:56,609 Jake! They're coming. 925 01:25:56,693 --> 01:25:57,777 l know. 926 01:25:57,861 --> 01:26:00,571 We should phase, Jacob. We can't protect ourselves like this. 927 01:26:00,656 --> 01:26:02,657 They'll see it as a threat. 928 01:26:03,075 --> 01:26:04,742 l wanna talk! 929 01:26:05,369 --> 01:26:07,245 Be easier if l could hear you, too. 930 01:26:16,839 --> 01:26:18,256 This isn't your territory anymore. 931 01:26:19,424 --> 01:26:22,093 ~ How's the new family working out? ~ You done? 932 01:26:23,971 --> 01:26:25,263 You coming home, Jake? 933 01:26:26,431 --> 01:26:27,849 Not until l finish this. 934 01:26:27,933 --> 01:26:29,267 What do you mean? 935 01:26:29,601 --> 01:26:31,644 l want Sam to take back Leah and Seth. 936 01:26:31,728 --> 01:26:33,396 ~ What? ~ No way! 937 01:26:33,480 --> 01:26:34,522 Quiet! 938 01:26:36,942 --> 01:26:38,109 l want them safe. 939 01:26:38,902 --> 01:26:40,611 And l want this over. 940 01:26:51,623 --> 01:26:54,792 l need Sam to wait until Bella's been separated from the problem. 941 01:26:54,877 --> 01:26:56,127 You mean till she's dead. 942 01:26:56,211 --> 01:26:57,295 Ease up, Paul. 943 01:26:58,714 --> 01:26:59,755 Then what? 944 01:27:00,465 --> 01:27:04,719 Tell Sam that when the moment comes, I'll be the one to destroy it. 945 01:27:04,803 --> 01:27:06,012 Jake! 946 01:27:07,264 --> 01:27:09,307 I'm the only one who can. 947 01:27:10,392 --> 01:27:11,642 They trust me. 948 01:28:09,368 --> 01:28:10,618 You played us? 949 01:28:26,009 --> 01:28:28,344 Can't we come up with something just a little more classic? 950 01:28:32,557 --> 01:28:33,724 Thank you. 951 01:28:34,726 --> 01:28:36,811 ~ They make it out all right? ~ Yeah. 952 01:28:36,895 --> 01:28:38,187 Good. 953 01:28:47,739 --> 01:28:48,781 Hey. 954 01:28:50,909 --> 01:28:52,034 Are you okay? 955 01:28:52,119 --> 01:28:54,245 Yeah, it's not like I'm the one carrying a demon. 956 01:28:55,414 --> 01:28:57,707 This is pretty important, Bella. 957 01:28:57,791 --> 01:28:59,834 Why don't you tell Jacob what you've decided? 958 01:29:00,293 --> 01:29:01,419 What now? 959 01:29:03,296 --> 01:29:05,756 Rose is trying to talk Bella out of her baby names. 960 01:29:06,383 --> 01:29:07,758 She hates them. 961 01:29:07,843 --> 01:29:10,428 Well, then I'm on your side no matter what you picked. 962 01:29:11,680 --> 01:29:12,888 They're not that bad. 963 01:29:12,973 --> 01:29:14,640 If it's a boy, EJ. 964 01:29:16,435 --> 01:29:17,476 Edward Jacob. 965 01:29:20,063 --> 01:29:22,606 Okay, fine, that one's not awful. 966 01:29:23,775 --> 01:29:26,444 Why don't you tell him the girl's name? 967 01:29:27,404 --> 01:29:30,406 l was playing around with our moms' names. 968 01:29:31,033 --> 01:29:32,366 Renée and Esme. 969 01:29:32,451 --> 01:29:33,784 And l was thinking.... 970 01:29:34,870 --> 01:29:42,334 Renesmee. 971 01:29:46,089 --> 01:29:47,423 Too weird? 972 01:29:49,551 --> 01:29:50,801 No, that's not too weird. 973 01:29:52,471 --> 01:29:53,512 It's beautiful. 974 01:29:54,723 --> 01:29:58,601 And it's unique, which certainly fits the situation. 975 01:30:01,188 --> 01:30:02,605 l like Renesmee. 976 01:30:07,819 --> 01:30:08,944 He likes it. 977 01:30:30,884 --> 01:30:33,469 Rosalie, pass the morphine. 978 01:30:35,138 --> 01:30:37,348 Carlisle said the placenta must have detached. 979 01:30:39,935 --> 01:30:42,478 ~ He's coming as fast as he can, but.... ~ We'll have to do it. 980 01:30:45,482 --> 01:30:48,275 Rose! Let the morphine spread. 981 01:30:48,360 --> 01:30:50,027 There's no time. He's dying. 982 01:30:50,737 --> 01:30:52,071 Get him out now! 983 01:30:53,698 --> 01:30:54,698 Look at me, Bella. 984 01:31:03,542 --> 01:31:04,834 Rosalie, don't! 985 01:31:06,169 --> 01:31:07,294 Alice, get her out of here! 986 01:31:07,379 --> 01:31:09,421 Rosalie! 987 01:31:11,383 --> 01:31:12,716 Ow! 988 01:31:12,801 --> 01:31:14,135 Save her! You've got to change her! 989 01:31:14,219 --> 01:31:15,386 l can't, not whilst he's still in there. 990 01:31:15,804 --> 01:31:16,929 l got to get him out first. 991 01:31:18,098 --> 01:31:21,016 Stay, Bella. Stay focused. Keep your heart beating. 992 01:31:21,101 --> 01:31:22,935 No! He's suffocating! 993 01:31:37,325 --> 01:31:38,450 Okay. 994 01:31:59,181 --> 01:32:00,764 Hey. 995 01:32:00,849 --> 01:32:02,266 Hey, hey. 996 01:32:03,852 --> 01:32:05,102 It's Renesmee. 997 01:32:14,654 --> 01:32:16,697 You're beautiful. 998 01:32:39,930 --> 01:32:41,180 Hey. 999 01:32:54,903 --> 01:32:56,570 Bella? 1000 01:32:56,947 --> 01:32:58,155 Bella? 1001 01:32:59,658 --> 01:33:01,408 Bella! 1002 01:33:07,916 --> 01:33:08,958 Jacob, take the baby. 1003 01:33:09,584 --> 01:33:11,252 Keep that away from me! 1004 01:33:11,336 --> 01:33:12,920 Edward. 1005 01:33:13,338 --> 01:33:14,838 I'll take her. 1006 01:33:15,590 --> 01:33:18,092 l promise I'm okay. Let me. 1007 01:33:26,017 --> 01:33:27,017 What is that? 1008 01:33:31,564 --> 01:33:32,648 It's my venom. 1009 01:33:45,704 --> 01:33:48,038 You're okay. 1010 01:33:50,792 --> 01:33:52,042 Come on. 1011 01:33:59,968 --> 01:34:01,635 It's supposed to be working. 1012 01:34:03,596 --> 01:34:04,888 Oh, my God. 1013 01:34:05,181 --> 01:34:06,390 Come on. 1014 01:34:07,934 --> 01:34:09,977 Bella, come on. 1015 01:34:15,400 --> 01:34:17,359 l won't kill you. 1016 01:34:17,444 --> 01:34:19,653 That'd be too easy. 1017 01:34:19,738 --> 01:34:22,448 You deserve to live with this. 1018 01:34:57,734 --> 01:34:58,942 She didn't make it. 1019 01:35:13,625 --> 01:35:15,918 You're not dead. You're not dead. 1020 01:35:17,504 --> 01:35:21,799 Come on! 1021 01:35:29,307 --> 01:35:32,184 No, it will work. lt will work. 1022 01:35:32,769 --> 01:35:34,978 Please, please, please, please. 1023 01:36:20,191 --> 01:36:22,276 Come back to me, please, baby. 1024 01:36:22,861 --> 01:36:25,195 Bella, Bella, please, please. 1025 01:36:34,038 --> 01:36:36,165 Hi, hi. 1026 01:36:56,269 --> 01:36:58,395 l don't care what he's done. 1027 01:36:59,022 --> 01:37:01,857 ~ He's still my son. ~ I'm sorry, Billy. 1028 01:37:02,650 --> 01:37:03,901 l just thought you should know. 1029 01:37:10,074 --> 01:37:11,241 Bella's dead. 1030 01:37:12,827 --> 01:37:14,161 lt killed her. 1031 01:37:17,248 --> 01:37:19,249 Let's go! 1032 01:38:07,465 --> 01:38:10,634 It's like gravity. 1033 01:38:11,511 --> 01:38:13,929 Your whole center shifts. 1034 01:38:16,474 --> 01:38:19,184 Suddenly, it's not the Earth holding you here. 1035 01:38:20,395 --> 01:38:25,065 You would do anything, be anything she needs. 1036 01:38:27,277 --> 01:38:30,654 A friend, a brother. 1037 01:38:32,156 --> 01:38:33,490 A protector. 1038 01:38:54,596 --> 01:38:57,222 Alice! Jasper! 1039 01:39:02,895 --> 01:39:05,022 You're gonna be all right. 1040 01:39:18,119 --> 01:39:19,786 ~ We're outnumbered. ~ By a lot. 1041 01:39:19,871 --> 01:39:21,705 l won't let them hurt my family. 1042 01:40:39,575 --> 01:40:41,451 Stop! It's over! 1043 01:40:42,954 --> 01:40:44,705 If you kill her, you kill me. 1044 01:40:59,679 --> 01:41:00,887 Jacob imprinted. 1045 01:41:06,310 --> 01:41:07,352 They can't hurt her. 1046 01:41:08,521 --> 01:41:12,107 Whoever a wolf imprints on can't be harmed. 1047 01:41:16,404 --> 01:41:19,156 It's their most absolute law. 1048 01:41:55,067 --> 01:41:58,111 She shouldn't be this still. 1049 01:41:58,196 --> 01:41:59,446 It's the morphine. 1050 01:42:01,240 --> 01:42:03,784 ~ Maybe l was too late. ~ No, Edward. 1051 01:42:04,660 --> 01:42:06,453 Listen to her heart. 1052 01:45:10,054 --> 01:45:12,806 Sitting pretty uptightly 1053 01:45:12,890 --> 01:45:16,601 The knots keep you at my side 1054 01:45:16,686 --> 01:45:19,813 Upstairs, in corners 1055 01:45:19,897 --> 01:45:22,691 Eyes blink for the crawl 1056 01:45:22,775 --> 01:45:28,196 Up and out My beacon will choke 1057 01:45:28,280 --> 01:45:32,826 If yours is taken I dare four more lines 1058 01:45:32,910 --> 01:45:36,037 Four more lines 1059 01:45:36,831 --> 01:45:46,840 Sellotape an end to 1060 01:45:46,924 --> 01:45:50,051 Sellotape an end 1061 01:45:50,136 --> 01:45:53,888 Hover thought Mosquito 1062 01:45:53,973 --> 01:45:55,682 Bite down 1063 01:45:55,766 --> 01:46:00,437 My fickle hands machine Surprises 1064 01:46:00,813 --> 01:46:07,485 Sellotape an end to a story that is hanging 1065 01:46:07,778 --> 01:46:12,824 Over silence always wasted 1066 01:46:12,908 --> 01:46:16,202 Swells with every teardrop 1067 01:46:16,287 --> 01:46:19,622 Pulls my threads to kid gloves 1068 01:46:19,707 --> 01:46:23,668 Sellotape an end to this 1069 01:47:03,459 --> 01:47:06,461 Now I'm the guilty one 1070 01:47:07,963 --> 01:47:09,214 Hey! 1071 01:47:09,298 --> 01:47:11,883 Give me my sentence 1072 01:47:11,967 --> 01:47:14,344 I'll pay my penance 1073 01:47:14,428 --> 01:47:16,596 Let me kill them all 1074 01:47:16,680 --> 01:47:20,350 And the pain I have for hurting you 1075 01:47:20,434 --> 01:47:25,188 I didn't mean it 1076 01:47:28,192 --> 01:47:29,651 Ah. It's from Carlisle. 1077 01:47:31,195 --> 01:47:36,658 Which is spelt with an "S," Sweet Bianca. 1078 01:47:42,123 --> 01:47:45,458 He's added a new member to his coven. 1079 01:47:45,543 --> 01:47:46,626 Ah. 1080 01:47:46,710 --> 01:47:49,129 Increasing his power. 1081 01:47:58,055 --> 01:48:00,056 First it's the spelling, 1082 01:48:00,808 --> 01:48:02,433 then the grammar. 1083 01:48:05,062 --> 01:48:09,816 At least our dispute with the Cullens is over. 1084 01:48:10,860 --> 01:48:12,694 ~ Over? ~ Mmm. 1085 01:48:12,778 --> 01:48:13,987 Goodness, no. 1086 01:48:15,406 --> 01:48:20,368 Our dispute goes far beyond the fate of a mere human. 1087 01:48:21,704 --> 01:48:23,079 And what might it be? 1088 01:48:23,581 --> 01:48:26,374 Why, brother, l thought you understood. 1089 01:48:28,252 --> 01:48:30,503 They have something l want. 1090 01:48:36,427 --> 01:48:39,804 If you ever leave me, baby 1091 01:48:42,808 --> 01:48:45,935 Leave some morphine at my door 1092 01:48:48,480 --> 01:48:54,110 'Cause it would take a whole lot of medication 1093 01:48:55,029 --> 01:49:01,784 To realize what we used to have, we don't have it anymore 1094 01:49:01,869 --> 01:49:05,622 There's no religion that could save me 1095 01:49:07,791 --> 01:49:11,794 No matter how long my knees are on the floor 1096 01:49:14,215 --> 01:49:18,760 So keep in mind all the sacrifices I'm making 1097 01:49:20,429 --> 01:49:26,226 Will keep you by my side Will keep you from walking out the door 1098 01:49:26,310 --> 01:49:29,896 'Cause there'll be no sunlight 1099 01:49:29,980 --> 01:49:33,066 If I lose you, baby 1100 01:49:33,150 --> 01:49:36,027 There'll be no clear skies 1101 01:49:36,111 --> 01:49:39,364 If I lose you, baby 1102 01:49:39,448 --> 01:49:44,994 Just like the clouds, my eyes will do the same 1103 01:49:45,079 --> 01:49:47,747 If you walk away 1104 01:49:47,831 --> 01:49:53,169 Every day it will rain, rain, rain 1105 01:50:08,894 --> 01:50:12,855 I'll never be your mother's favorite 1106 01:50:14,858 --> 01:50:18,528 Your daddy can't even look me in the eye 1107 01:50:21,532 --> 01:50:27,412 If I was in their shoes, I'd be doing the same thing 1108 01:50:27,496 --> 01:50:29,872 Saying there goes my little girl 1109 01:50:29,957 --> 01:50:33,376 Walking with that troublesome guy 1110 01:50:33,460 --> 01:50:38,715 But they're just afraid of something they can't understand 1111 01:50:40,592 --> 01:50:44,512 But little darling, watch me change their minds 1112 01:50:45,472 --> 01:50:50,310 Yeah, for you I'll try, I'll try, I'll try, I'll try 1113 01:50:52,229 --> 01:50:56,149 I'll pick up these broken pieces till I'm bleeding 1114 01:50:56,233 --> 01:50:59,152 If that'll make you mine 1115 01:50:59,236 --> 01:51:02,613 'Cause there'll be no sunlight 1116 01:51:02,698 --> 01:51:05,992 If I lose you, baby 1117 01:51:06,076 --> 01:51:08,995 There'll be no clear skies 1118 01:51:09,079 --> 01:51:12,165 If I lose you, baby 1119 01:51:12,249 --> 01:51:17,712 Just like the clouds, my eyes will do the same 1120 01:51:17,796 --> 01:51:20,631 If you walk away 1121 01:51:20,716 --> 01:51:25,928 Every day it will rain, rain, rain 1122 01:51:40,027 --> 01:51:51,454 Don't just say goodbye 1123 01:51:53,040 --> 01:51:56,959 I'll pick up these broken pieces till I'm bleeding 1124 01:51:57,044 --> 01:51:59,545 If that'll make it right 1125 01:52:00,255 --> 01:52:03,549 'Cause there'll be no sunlight 1126 01:52:03,634 --> 01:52:06,636 If I lose you, baby 1127 01:52:06,720 --> 01:52:10,014 There'll be no clear skies 1128 01:52:10,099 --> 01:52:13,017 If I lose you, baby 1129 01:52:13,102 --> 01:52:18,523 Just like the clouds, my eyes will do the same 1130 01:52:18,607 --> 01:52:21,401 If you walk away 1131 01:52:21,485 --> 01:52:26,364 Every day it will rain, rain, rain 1132 01:53:02,526 --> 01:53:06,446 Heart beats fast 1133 01:53:06,530 --> 01:53:11,534 Colors and promises 1134 01:53:11,618 --> 01:53:14,162 How to be brave 1135 01:53:14,246 --> 01:53:19,292 How can I love when I'm afraid 1136 01:53:19,376 --> 01:53:21,752 To fall 1137 01:53:21,837 --> 01:53:26,966 But watching you stand alone 1138 01:53:27,050 --> 01:53:29,093 All of my doubt 1139 01:53:29,178 --> 01:53:34,557 Suddenly goes away somehow 1140 01:53:35,934 --> 01:53:40,229 One step closer 1141 01:53:43,775 --> 01:53:48,988 I have died every day waiting for you 1142 01:53:49,072 --> 01:53:53,701 Darling, don't be afraid I have loved you 1143 01:53:53,785 --> 01:53:57,872 For a thousand years 1144 01:53:57,956 --> 01:54:03,211 I'll love you for a thousand more 1145 01:54:09,801 --> 01:54:13,429 Time stands still 1146 01:54:13,514 --> 01:54:18,684 Beauty in all she is 1147 01:54:18,769 --> 01:54:21,229 I will be brave 1148 01:54:21,313 --> 01:54:27,485 I will not let anything take away 1149 01:54:29,071 --> 01:54:33,908 What's standing in front of me 1150 01:54:33,992 --> 01:54:36,702 Every breath 1151 01:54:36,787 --> 01:54:41,123 Every hour has come to this 1152 01:54:43,126 --> 01:54:48,297 One step closer 1153 01:54:50,968 --> 01:54:56,013 I have died every day waiting for you 1154 01:54:56,098 --> 01:55:00,726 Darling, don't be afraid I have loved you 1155 01:55:00,811 --> 01:55:04,981 For a thousand years 1156 01:55:05,065 --> 01:55:10,820 I'll love you for a thousand more 1157 01:55:11,738 --> 01:55:16,909 And all along I believed I would find you 1158 01:55:16,994 --> 01:55:21,706 Time has brought your heart to me I have loved you 1159 01:55:21,790 --> 01:55:25,835 For a thousand years 1160 01:55:25,919 --> 01:55:31,007 I'll love you for a thousand more 1161 01:55:55,824 --> 01:56:10,379 One step closer 1162 01:56:13,800 --> 01:56:18,929 I have died every day waiting for you 1163 01:56:19,014 --> 01:56:23,851 Darling, don't be afraid I have loved you 1164 01:56:23,935 --> 01:56:27,855 For a thousand years 1165 01:56:27,939 --> 01:56:32,568 I'll love you for a thousand more 1166 01:56:34,696 --> 01:56:39,825 And all along I believed I would find you 1167 01:56:39,910 --> 01:56:44,538 Time has brought your heart to me I have loved you 1168 01:56:44,623 --> 01:56:48,751 For a thousand years 1169 01:56:48,835 --> 01:56:54,048 I'll love you for a thousand more