1 00:00:22,731 --> 00:00:25,733 "Masa kanak-kanak tidak dari lahir sampai usia tertentu. 2 00:00:27,695 --> 00:00:31,906 "Dan pada usia tertentu, anak tumbuh dan menjauhi sifat kekanak-kanakannya" 3 00:00:39,790 --> 00:00:42,625 "Masa kanak-kanak adalah kerajaan di mana tak seorang pun mati." 4 00:00:50,843 --> 00:00:52,510 Jake! Jacob! 5 00:01:23,125 --> 00:01:24,167 Phil! 6 00:01:29,214 --> 00:01:30,715 Itu terjadi. 7 00:01:43,812 --> 00:01:45,229 Kamu hanya perlu memaksanya masuk sedikit. 8 00:01:45,731 --> 00:01:49,108 Aku telah memaksa mereka masuk, selama tiga hari. 9 00:01:49,193 --> 00:01:50,193 Bisakah aku hanya pergi bertelanjang kaki? 10 00:01:50,360 --> 00:01:52,612 Tidak, sama sekali tidak. 11 00:01:52,696 --> 00:01:54,906 Hanya berpikir itu sedikit berlebihan, kau tahu? 12 00:01:54,990 --> 00:01:57,200 Gaun dan sepatunya, 13 00:01:57,493 --> 00:01:58,493 dan semua ini. 14 00:02:00,037 --> 00:02:02,413 Tidak, itu sudah sangat cukup. 15 00:02:02,956 --> 00:02:04,707 Besok akan sempurna. 16 00:02:05,501 --> 00:02:06,834 Di mana kau ingin menaruh ini semua, bos? 17 00:02:07,085 --> 00:02:08,294 Di kedua sisi lorong. 18 00:02:09,463 --> 00:02:12,048 - Lorong apa? - Apakah tidak ada yang memiliki visi? 19 00:02:29,983 --> 00:02:32,527 Kamu, pulanglah dan tidur yang lelap. 20 00:02:32,820 --> 00:02:33,861 Itu perintah. 21 00:02:35,239 --> 00:02:36,364 Oke. 22 00:03:23,620 --> 00:03:26,122 Aku hanya memeriksa apakah kau kedinginan. 23 00:03:28,458 --> 00:03:31,460 Tidak, aku merasa hangat. 24 00:03:31,545 --> 00:03:33,212 Tidak terlalu terlambat untuk mengubah pikiranmu. 25 00:03:33,297 --> 00:03:34,922 Apa? Sekarang kau berubah pikiran? 26 00:03:38,135 --> 00:03:39,135 Benar? 27 00:03:41,638 --> 00:03:44,298 Tidak, Aku sudah menunggu satu abad untuk menikahimu, Nyonya Swan. 28 00:03:45,309 --> 00:03:49,061 Tapi? 29 00:03:51,064 --> 00:03:53,232 Aku belum menceritakan segala hal tentang diriku. 30 00:03:53,317 --> 00:03:54,567 Apa? Kau tidak perawan? 31 00:04:04,328 --> 00:04:06,787 Dengar, kau tidak bisa menakut-nakutiku sekarang. 32 00:04:09,583 --> 00:04:12,501 Begini, beberapa tahun setelah Carlisle menciptakan aku, 33 00:04:13,712 --> 00:04:15,630 Aku memberontak padanya. 34 00:04:16,798 --> 00:04:19,258 Aku membencinya untuk mengekang nafsu makanku. 35 00:04:19,343 --> 00:04:21,719 Dan untuk sementara, aku pergi sendiri. 36 00:04:22,262 --> 00:04:24,430 Aku ingin tahu bagaimana rasanya berburu. 37 00:04:30,854 --> 00:04:32,396 Untuk merasakan darah manusia. 38 00:05:14,856 --> 00:05:16,232 Semua laki-laki yang telah kubunuh 39 00:05:18,527 --> 00:05:20,069 adalah monster. 40 00:05:24,574 --> 00:05:26,033 Begitupun diriku. 41 00:05:30,956 --> 00:05:32,581 Edward, mereka semua pembunuh. 42 00:05:34,292 --> 00:05:37,670 Kamu mungkin menyelamatkan lebih banyak nyawa dari yang Kau ambil. 43 00:05:37,754 --> 00:05:40,172 Bella, itulah yang aku katakan pada diriku sendiri. 44 00:05:40,674 --> 00:05:42,967 Tapi mereka semua manusia. 45 00:05:43,927 --> 00:05:48,014 Aku menatap mata mereka saat mereka meninggal dan aku melihat siapa diriku, 46 00:05:48,098 --> 00:05:49,849 dan apa yang aku mampu perbuat. 47 00:05:52,602 --> 00:05:54,937 Dan apa yang akan aku mampu lakukan. 48 00:05:55,939 --> 00:05:57,440 Kenapa kau ceritakan ini padaku malam ini? 49 00:05:57,858 --> 00:06:00,443 Apakah kau berpikir ini akan mengubah pandanganku tentangmu? 50 00:06:00,569 --> 00:06:04,030 Aku hanya ingin tahu jika itu akan merubah pikiranmu tentang dirimu, 51 00:06:04,114 --> 00:06:06,657 dan siapa yang ingin kau lihat dalam cermin 1 tahun dari sekarang. 52 00:06:10,829 --> 00:06:12,371 Aku tahu aku bisa melakukan ini. 53 00:06:13,040 --> 00:06:14,707 Biar kuberi tahu kenapa. 54 00:06:14,875 --> 00:06:16,375 Karena kamu melakukannya. 55 00:06:18,003 --> 00:06:19,795 Kau harus menghargai dirimu untuk itu. 56 00:06:21,381 --> 00:06:22,757 Sekarang, mudah-mudahan, 1 tahun dari sekarang, 57 00:06:22,841 --> 00:06:26,302 Aku akan melihat ke cermin dan melihat seseorang sepertimu. 58 00:06:27,304 --> 00:06:33,142 Maksudku, seseorang yang berani dan berkorban dan mampu mencintai. 59 00:06:38,690 --> 00:06:40,107 - Apa itu? 60 00:06:40,192 --> 00:06:42,651 - Ayo! Mari kita pergi! - Aku terlambat untuk pesta bujanganku. 61 00:06:44,154 --> 00:06:46,555 Suruh dia keluar, Bella, atau kami akan mengikuti dia terus. 62 00:06:47,949 --> 00:06:49,450 Jadi, pesta ini.... 63 00:06:50,410 --> 00:06:52,369 - Apa akan ada penari telanjang? - Boring!!!! 64 00:06:54,206 --> 00:06:57,708 Tidak, hanya beberapa singa gunung. Mungkin beberapa beruang. 65 00:06:59,252 --> 00:07:01,829 Jangan khawatir, Bella, kami akan mengembalikannya tepat waktu. 66 00:07:03,090 --> 00:07:05,132 Oke, pergi, sebelum mereka merusak rumahku. 67 00:07:05,217 --> 00:07:06,967 Ayo kita pergi! 68 00:07:15,018 --> 00:07:16,852 Aku akan menemuimu di altar. 69 00:07:18,688 --> 00:07:20,689 Aku akan menjadi satu-satunya yang bergaun putih. 70 00:07:21,858 --> 00:07:23,275 Itu sangat meyakinkan. 71 00:09:12,552 --> 00:09:14,970 Apa yang ku bilang tentang tidur pulas? 72 00:09:15,305 --> 00:09:17,348 Maaf, mimpi buruk. 73 00:09:19,476 --> 00:09:21,101 Itu kegelisahan sebelum pernikahan. 74 00:09:22,771 --> 00:09:24,647 Apakah kamu perlu bantuan? 75 00:09:25,315 --> 00:09:27,066 Aku bisa menata rambutnya. 76 00:09:27,984 --> 00:09:29,235 Sungguh? 77 00:09:33,073 --> 00:09:36,242 Silakan. Aku tidak tersinggung oleh pilihan pengantin priamu. 78 00:09:36,910 --> 00:09:39,995 Hanya kurangannya rasa hormat diriku terhadap moralitas 79 00:09:41,206 --> 00:09:42,623 Pada dasarnya, 80 00:09:43,959 --> 00:09:46,710 Pernikahan, membawa semua orang kumpul bersama-sama. 81 00:09:48,546 --> 00:09:50,589 Hei, jadi, apa kau menemukan putri kami? 82 00:09:50,674 --> 00:09:52,758 Apakah itu topi wisuda? 83 00:09:53,593 --> 00:09:56,011 Sangat kreatif! 84 00:09:57,514 --> 00:09:58,681 Atau aneh. 85 00:09:58,765 --> 00:10:00,015 Alice? Bella? 86 00:10:00,100 --> 00:10:01,558 Di sini, Bu. 87 00:10:05,772 --> 00:10:07,898 Oh, Tuhanku! 88 00:10:07,983 --> 00:10:09,817 Kau begitu cantik. 89 00:10:10,193 --> 00:10:11,568 Oh, sayang. 90 00:10:12,028 --> 00:10:12,987 Ya ampun! Maskara ku. 91 00:10:13,071 --> 00:10:14,154 Bu! 92 00:10:14,781 --> 00:10:16,031 Terima kasih. 93 00:10:17,367 --> 00:10:18,409 Charlie, masuk ke sini. 94 00:10:20,120 --> 00:10:22,204 Kamu yakin? Aku tak ingin... 95 00:10:28,253 --> 00:10:29,962 Aku tahu. Aku terlihat keren. 96 00:10:32,298 --> 00:10:33,631 Kami pikir kau membutuhkan sesuatu berwarna biru. 97 00:10:34,676 --> 00:10:36,093 Dan sesuatu yang sudah tua. 98 00:10:36,177 --> 00:10:38,387 - Selain itu ibumu. - Bagus. 99 00:10:40,390 --> 00:10:43,267 -Itu peninggalan dari Nenek Swan. -Tapi kami menambahkan batu safir. 100 00:10:43,727 --> 00:10:45,811 Itu terlihat indah sekali. 101 00:10:45,895 --> 00:10:47,813 Wow. Terima kasih banyak. 102 00:10:48,315 --> 00:10:50,232 Ini pusaka keluarga pertamamu. 103 00:10:51,818 --> 00:10:55,988 Berikan pada anakmu, dan cucumu. 104 00:11:02,078 --> 00:11:03,537 Ibu, aku menyukainya. 105 00:11:03,621 --> 00:11:06,123 Jangan. Jangan menodai karya terhebatku. 106 00:11:06,207 --> 00:11:07,207 Dia benar. 107 00:11:10,337 --> 00:11:11,712 Terima kasih. 108 00:11:14,966 --> 00:11:16,091 Oke. 109 00:11:16,593 --> 00:11:19,453 Waktunya mengenakan gaun! 110 00:11:20,764 --> 00:11:23,515 - Apakah kamu ingin melihatnya? - Aku ingin melihatnya! 111 00:11:37,447 --> 00:11:38,781 Mereka pasti punya hubungan. 112 00:11:39,783 --> 00:11:40,824 Kolam gen. 113 00:11:41,451 --> 00:11:42,701 Apa kau serius. 114 00:11:42,786 --> 00:11:45,371 Kamu terlihat ... ngiler. 115 00:11:48,041 --> 00:11:50,793 Jadi, Kau pikir Bella akan muncul? 116 00:11:51,628 --> 00:11:53,420 Jess, dia tidak hamil. 117 00:11:53,505 --> 00:11:56,173 Oke. Siapa lagi yang menikah umur 18? 118 00:12:19,656 --> 00:12:20,989 Kamu siap? 119 00:12:22,450 --> 00:12:23,450 Ya. 120 00:12:28,331 --> 00:12:30,457 Jangan biarkan aku terpuruk, Ayah. 121 00:12:31,126 --> 00:12:32,334 Tidak pernah. 122 00:14:37,877 --> 00:14:41,380 Para hadirin, kita berkumpul di sini pada hari yang mulia, 123 00:14:41,464 --> 00:14:45,509 untuk menyaksikan pernikahan Edward Cullen dan Bella Swan. 124 00:14:46,469 --> 00:14:48,470 Ikuti setelahku. 125 00:14:48,846 --> 00:14:52,349 Aku, Edward Cullen. 126 00:14:52,809 --> 00:14:54,393 Menerimamu, Bella Swan. 127 00:14:54,477 --> 00:14:56,770 Menerimamu, Bella Swan. -Untuk saling memiliki dan mencintai 128 00:15:00,733 --> 00:15:02,651 Untuk saling memiliki dan mencintai. 129 00:15:03,945 --> 00:15:05,112 Dalam keadaan baik atau buruk. 130 00:15:05,697 --> 00:15:07,656 dalam keadaan kaya, atau miskin. 131 00:15:09,367 --> 00:15:11,410 Dalam sakit dan sehat. 132 00:15:13,288 --> 00:15:14,871 Untuk mencintai. 133 00:15:15,999 --> 00:15:17,082 Untuk menghargai. 134 00:15:18,501 --> 00:15:20,252 Selama kami berdua masih hidup. 135 00:15:22,964 --> 00:15:25,674 Aku bersedia. 136 00:15:28,219 --> 00:15:31,138 Aku mencintaimu. 137 00:15:35,018 --> 00:15:40,105 Have I found you - Apakah aku telah menemukanmu - 138 00:15:40,189 --> 00:15:44,735 Flightless bird - Burung yang tak dapat terbang - 139 00:15:44,819 --> 00:15:49,323 Jealous - Cemburu - 140 00:15:49,407 --> 00:15:56,588 Weeping or lost you - Menangis atau kehilanganmu - 141 00:15:58,625 --> 00:16:03,211 American mouth - Mulut Amerika - 142 00:16:03,296 --> 00:16:10,177 Big pill looming - Big pill menjulang - 143 00:16:11,888 --> 00:16:16,475 Now I'm a fat house cat - Sekarang aku kucing rumah yang gemuk - 144 00:16:16,559 --> 00:16:21,313 Nursing my sore blunt tongue - Merawat lidahku yang sakit dan tumpul - 145 00:16:21,397 --> 00:16:25,317 Watching the warm poison rats - Melihat tikus racun yang hangat - 146 00:16:25,401 --> 00:16:30,155 Curl through the wide fence cracks - Berjalan melalui celah-celah pagar yang luas - 147 00:16:36,537 --> 00:16:38,038 Aku berpikir itu akan menjadi lebih besar. 148 00:16:38,122 --> 00:16:39,122 Ya. 149 00:16:39,207 --> 00:16:40,332 - Hai! - Hai, semuanya. 150 00:16:40,416 --> 00:16:43,335 Kami hanya ingin bilang betapa indah semuanya, kau tahu, hanya mengatakan. 151 00:16:43,419 --> 00:16:45,629 Yah, terima kasih banyak. Kau tidak berpikir itu terlalu berlebihan? 152 00:16:45,713 --> 00:16:47,130 - Tidak. - Tidak sama sekali. 153 00:16:47,215 --> 00:16:48,590 - Tidak. - Tidak. 154 00:16:49,008 --> 00:16:50,967 Hei, senang bertemu Kau. 155 00:16:51,552 --> 00:16:53,804 - Aku bahagia untuk mu. - Terima kasih. 156 00:16:53,888 --> 00:16:55,389 Kuharap kau akan bahagia, Bella. 157 00:16:55,848 --> 00:16:57,474 Terima kasih, Billy. 158 00:16:58,101 --> 00:16:59,142 Apakah kamu dikabari olehnya? 159 00:16:59,394 --> 00:17:01,228 Aku yakin Jake berharap yang terbaik untukmu. 160 00:17:03,314 --> 00:17:05,399 Yah, aku berencana untuk minum-minum. 161 00:17:06,734 --> 00:17:08,652 Mereka menyediakan champagne yang cukup mewah. 162 00:17:08,736 --> 00:17:11,029 Sue, kau ingin aku ambilkan segelas? 163 00:17:11,114 --> 00:17:12,823 Sparkling water 164 00:17:13,658 --> 00:17:14,658 Kedengarannya bagus. 165 00:17:17,537 --> 00:17:18,537 Bella. 166 00:17:20,289 --> 00:17:21,957 - Selamat, Edward. - Terima kasih. 167 00:17:22,041 --> 00:17:23,041 Bella. 168 00:17:23,126 --> 00:17:24,209 Eleazar dan Carmen, kan? 169 00:17:24,293 --> 00:17:25,419 - Mmm-hmm. - Hola. 170 00:17:25,503 --> 00:17:27,212 Ya, dan ini adalah sepupu kami dari Alaska. 171 00:17:27,296 --> 00:17:29,297 -Tanya, Kate. -Kami telah mendengar begitu banyak tentangmu. 172 00:17:29,549 --> 00:17:30,841 - Selamat datang dalam keluarga. - Bienvenida. 173 00:17:31,592 --> 00:17:32,592 Terima kasih. 174 00:17:37,432 --> 00:17:38,473 Irina. 175 00:17:39,726 --> 00:17:40,726 Ayo bertemu Bella. 176 00:17:45,940 --> 00:17:48,099 - Aku tak bisa melakukan ini. - Kamu telah berjanji. 177 00:17:50,153 --> 00:17:51,778 Mereka mengundang satu. 178 00:17:58,327 --> 00:17:59,453 Irina, dia teman kita. 179 00:17:59,829 --> 00:18:01,246 Mereka membunuh Laurent. 180 00:18:01,622 --> 00:18:02,706 Dia mencoba membunuh Bella. 181 00:18:03,666 --> 00:18:04,833 Aku tidak percaya itu. 182 00:18:05,334 --> 00:18:06,960 Dia ingin menjadi seperti kita. 183 00:18:07,462 --> 00:18:09,546 Untuk hidup damai dengan manusia. 184 00:18:09,839 --> 00:18:11,047 Denganku. 185 00:18:11,799 --> 00:18:13,175 Maafkan aku. 186 00:18:15,136 --> 00:18:16,803 - Irina! - Yah. 187 00:18:18,514 --> 00:18:21,224 Mari jangan ganggu pengantin. Selamat. 188 00:18:21,309 --> 00:18:22,392 Terima kasih. 189 00:18:22,477 --> 00:18:23,810 Maaf. 190 00:18:25,438 --> 00:18:28,190 Yah, apalah artinya pernikahan tanpa drama keluarga? 191 00:18:28,274 --> 00:18:29,691 - Ya. - Maaf, permisi. 192 00:18:29,859 --> 00:18:31,359 Test suara... 193 00:18:32,361 --> 00:18:33,570 Halo? 194 00:18:37,158 --> 00:18:38,951 Umm, aku ingin bersulang. 195 00:18:40,036 --> 00:18:41,661 Untuk adik baruku. 196 00:18:42,538 --> 00:18:46,291 Bella, Aku harap kamu sudah cukup tidur selama 18 tahun terakhir. 197 00:18:46,375 --> 00:18:49,544 Karena kamu akan kurang tidur untuk sementara waktu ini. 198 00:18:54,383 --> 00:19:00,096 Yah, Bella sama seperti orang lain, sangat terpesona oleh Edward. 199 00:19:01,015 --> 00:19:02,974 Atau "Si Rambut," seperti aku memanggilnya. 200 00:19:05,061 --> 00:19:07,020 Dan kemudian, tiba-tiba, 201 00:19:07,104 --> 00:19:09,356 Edward hanya memikirkan Bella. 202 00:19:10,483 --> 00:19:14,069 Meskipun dia bukan kapten dari tim voli. 203 00:19:14,904 --> 00:19:16,905 Aku hanya bercanda. 204 00:19:16,989 --> 00:19:18,323 Atau Presiden Dewan Mahasiswa. 205 00:19:18,825 --> 00:19:21,076 Edward akan menjadi suami yang baik. 206 00:19:22,578 --> 00:19:25,622 Aku tahu ini karena aku polisi. 207 00:19:26,916 --> 00:19:28,416 Aku tahu beberapa hal. 208 00:19:29,418 --> 00:19:33,421 Seperti bagaimana untuk memburu seseorang sampai ke ujung bumi. 209 00:19:34,590 --> 00:19:37,217 Sekarang setelah Kamu menjadi adikku, 210 00:19:37,301 --> 00:19:39,661 Kamu harus meninggalkan keinginanmu untuk berpakaian rapih. 211 00:19:40,263 --> 00:19:42,389 Dan aku tahu bagaimana menggunakan senjata. 212 00:19:43,182 --> 00:19:45,475 Rok, sepatu hak, tas. 213 00:19:45,726 --> 00:19:48,979 Tidurlah, sayangku 214 00:19:49,939 --> 00:19:52,107 Tidurlah 215 00:19:53,943 --> 00:19:55,902 Ketika kau bangun 216 00:19:56,988 --> 00:19:59,155 Kamu akan melihatku 217 00:19:59,323 --> 00:20:01,575 Aku ingin berterima kasih kepada Renée dan Charlie 218 00:20:01,784 --> 00:20:05,954 untuk membawa orang yang luar biasa ke dunia dan ke dalam hidup kita. 219 00:20:06,747 --> 00:20:09,082 Kami akan menghargai dan melindunginya selamanya. 220 00:20:09,625 --> 00:20:12,210 Ini adalah hal yang luar biasa 221 00:20:12,420 --> 00:20:16,498 untuk bertemu seseorang yang kepadanya kau dapat memendamkan jiwamu... 222 00:20:17,008 --> 00:20:19,084 dan seseorang yang akan menerimamu apa adanya. 223 00:20:22,263 --> 00:20:25,974 Aku sudah menunggu, untuk waktu yang sepertinya sangat lama, 224 00:20:27,685 --> 00:20:29,944 untuk dapat melampaui diriku sebenarnya. 225 00:20:31,731 --> 00:20:33,273 Dan dengan Bella, 226 00:20:35,610 --> 00:20:37,593 Aku merasa seperti akhirnya aku dapat memulai. 227 00:20:42,199 --> 00:20:45,911 Jadi aku ingin bersulang untuk pengantin wanitaku yang cantik. 228 00:20:49,081 --> 00:20:53,168 Tidak ada ukuran waktu denganmu yang terasa cukup lama. 229 00:20:55,004 --> 00:20:57,005 Tapi mari kita mulai dengan selamanya. 230 00:21:10,019 --> 00:21:11,853 Whoa! 231 00:21:15,399 --> 00:21:16,691 Whoa! 232 00:21:25,868 --> 00:21:27,702 Salah satu dari hadiahamu baru saja tiba. 233 00:21:28,120 --> 00:21:29,120 Apa? 234 00:21:30,748 --> 00:21:31,873 Ya, ayolah. 235 00:21:33,626 --> 00:21:36,253 Hadiah pernikahan apa yang diberikan diluar sini? 236 00:21:36,253 --> 00:21:38,964 Sesuatu yang lebih pribadi. 237 00:21:39,048 --> 00:21:42,025 Pria pendamping tidak punya waktu untuk mendapatkan tuksedo. 238 00:21:42,593 --> 00:21:43,593 Jacob! 239 00:21:45,846 --> 00:21:47,013 Jacob. 240 00:21:49,433 --> 00:21:50,600 - Hei. 241 00:21:52,478 --> 00:21:54,145 - Hei, Bella. - Hei. 242 00:21:54,897 --> 00:21:56,022 Ini memang sepertimu. 243 00:21:56,315 --> 00:21:58,233 Baik adalah nama tengahku. 244 00:22:02,989 --> 00:22:05,240 Aku akan melihat Rosalie berdansa. 245 00:22:06,701 --> 00:22:08,034 Maaf aku telat. 246 00:22:08,369 --> 00:22:09,911 Tidak masalah. 247 00:22:10,746 --> 00:22:12,789 Semuanya sempurna sekarang. 248 00:22:15,251 --> 00:22:16,584 Maukah kau berdansa denganku? 249 00:22:29,223 --> 00:22:30,515 Kemana saja kau? 250 00:22:32,184 --> 00:22:34,436 Kami akan menempatkan wajahmu pada karton susu. 251 00:22:35,730 --> 00:22:37,605 Sebagian besar di Utara Kanada. 252 00:22:39,025 --> 00:22:40,275 Aku rasa. 253 00:22:41,569 --> 00:22:45,363 Aneh rasanya bisa kembali pada dua kaki lagi, dengan berpakaian. 254 00:22:46,157 --> 00:22:49,409 Sudah lama tidak latihan segala hal tentang manusia. 255 00:22:52,204 --> 00:22:53,663 Apakah kamu baik-baik saja? 256 00:22:56,250 --> 00:22:57,625 Berada di sini? 257 00:23:00,004 --> 00:23:02,881 Kenapa? Takut aku akan mengacaukan pestamu? 258 00:23:12,308 --> 00:23:13,850 Kau bukan satu-satunya. 259 00:23:17,897 --> 00:23:21,181 Aku pikir aku akan menyampaikan selamat tinggal padamu sekarang. 260 00:23:24,320 --> 00:23:27,864 Ayolah, bukan kau yang seharusnya menangis, Bella. 261 00:23:31,827 --> 00:23:33,953 Semua orang menangis di pesta pernikahan. 262 00:23:36,499 --> 00:23:39,042 Hal-hal ini yang membuatku mengingatmu... 263 00:23:39,668 --> 00:23:41,044 Pipi merah muda. 264 00:23:42,838 --> 00:23:44,380 Dua kaki kiri. 265 00:23:50,638 --> 00:23:51,971 Detak jantung. 266 00:23:54,767 --> 00:23:57,268 Karena apa, aku akan segera mati bagimu? 267 00:23:57,353 --> 00:23:58,436 Tidak 268 00:24:09,115 --> 00:24:10,448 Maafkan aku. 269 00:24:10,991 --> 00:24:13,768 Aku hanya berusaha untuk menghargai malan terakhirmu sebagai manusia. 270 00:24:16,038 --> 00:24:17,672 Yah, ini bukan malam terakhirku. 271 00:24:20,835 --> 00:24:22,418 Aku pikir kau ... 272 00:24:24,213 --> 00:24:27,640 Aku tidak ingin menghabiskan bulan maduku dengan menggeliat kesakitan. 273 00:24:27,716 --> 00:24:29,384 Apa gunanya? 274 00:24:32,096 --> 00:24:35,122 Lagipula, kau tidak akan mendapatkan bulan madu yang sebenarnya dengan dia. 275 00:24:35,224 --> 00:24:37,291 Ini akan menjadi nyata sama seperti orang lain. 276 00:24:37,476 --> 00:24:38,643 Itu lelucon yang buruk. 277 00:24:40,229 --> 00:24:41,521 Kau bercanda? 278 00:24:43,607 --> 00:24:45,066 Apa? Selama ini kau masih manusia? 279 00:24:45,359 --> 00:24:48,403 Kau tidak mungkin serius, Bella. Katakan padaku kau tak sebodoh itu. 280 00:24:49,989 --> 00:24:51,573 Maksudku, itu benar-benar bukan urusanmu. 281 00:24:52,199 --> 00:24:54,159 - Tidak! Kamu tidak bisa melakukan ini! - Jake. 282 00:24:54,410 --> 00:24:56,119 - Dengarkan aku, Bella. - Jake, biarkan aku pergi! 283 00:24:56,579 --> 00:24:58,454 Jacob, tenang, oke? 284 00:24:58,539 --> 00:25:00,623 Apa kau sudah gila ya? Kau akan membunuhnya! 285 00:25:01,458 --> 00:25:02,458 Menyingkirlah, Jake. 286 00:25:07,965 --> 00:25:08,965 Cukup, Jacob! 287 00:25:10,301 --> 00:25:11,426 Jangan ikut campur, Sam. 288 00:25:11,594 --> 00:25:13,895 Kau tidak akan memulai sesuatu yang harus kita selesaikan nanti. 289 00:25:13,971 --> 00:25:15,013 Dia akan mati. 290 00:25:15,097 --> 00:25:16,598 Dia bukan lagi tanggung jawab kita. 291 00:25:36,076 --> 00:25:37,076 Ayo kita pergi, Seth! 292 00:25:42,458 --> 00:25:44,125 Aku benar-benar bodoh. 293 00:25:44,210 --> 00:25:45,793 Tidak, tidak apa-apa. 294 00:25:47,463 --> 00:25:51,265 Ayo, orang-orang mungkin mencari kita. Ayo kita kembali. 295 00:26:10,778 --> 00:26:13,429 Jadi, dia tidak mau memberitahumu kemana dia akan membawamu? 296 00:26:13,447 --> 00:26:14,989 Tidak, itu kejutan. 297 00:26:18,577 --> 00:26:20,495 Nah, pakailah topi. 298 00:26:21,038 --> 00:26:22,038 Tabir surya. 299 00:26:22,665 --> 00:26:23,706 Jaga dirimu baik-baik. 300 00:26:24,500 --> 00:26:25,500 Pasti. 301 00:26:26,377 --> 00:26:27,502 Oke. 302 00:26:29,922 --> 00:26:31,506 Aku mencintaimu, Bella. 303 00:26:31,882 --> 00:26:33,258 Aku cinta padamu. 304 00:26:33,801 --> 00:26:35,009 Sangat cinta. 305 00:26:43,644 --> 00:26:44,644 Terima kasih. 306 00:26:53,612 --> 00:26:55,371 Semuanya telah dikemas dan siap pergi. 307 00:26:56,156 --> 00:26:57,240 Bagus. 308 00:27:03,038 --> 00:27:04,080 Oh. 309 00:27:04,164 --> 00:27:06,291 - Aku akan pergi menemuinya. - Ya. 310 00:27:15,926 --> 00:27:16,968 Ayah. 311 00:27:21,515 --> 00:27:22,598 Yah... 312 00:27:25,394 --> 00:27:27,270 Ini akan terasa asing, 313 00:27:28,188 --> 00:27:30,598 Kau tidak lagi tinggal dibawah atap rumahku. 314 00:27:32,151 --> 00:27:33,318 Ya. 315 00:27:33,986 --> 00:27:35,987 Ini akan terasa asing bagiku juga. 316 00:27:38,324 --> 00:27:40,791 Kamu tahu ini akan selalu rumahmu, kan? 317 00:27:49,585 --> 00:27:51,919 Aku sayang padamu, Ayah. Selamanya. 318 00:27:59,428 --> 00:28:00,762 Aku cinta padamu, juga, Bella. 319 00:28:01,513 --> 00:28:04,098 Aku selalu dan akan selamanya begitu. 320 00:28:10,356 --> 00:28:11,356 Baiklah. 321 00:28:14,485 --> 00:28:15,526 Pergilah. 322 00:28:15,778 --> 00:28:18,112 Kamu tidak ingin ketinggalan pesawatmu. 323 00:28:18,655 --> 00:28:20,448 Kemanapun itu akan pergi. 324 00:28:23,660 --> 00:28:24,786 Oke. 325 00:28:27,331 --> 00:28:28,498 Selamat tinggal. 326 00:28:33,962 --> 00:28:35,296 Kamu siap? 327 00:28:56,193 --> 00:28:57,193 Ya, aku siap. 328 00:30:03,677 --> 00:30:05,553 Berhenti disini. 329 00:30:44,885 --> 00:30:47,345 Jadi, kita tidak tinggal di Rio? 330 00:30:47,429 --> 00:30:49,764 Tidak, kita hanya melewatinya. 331 00:30:50,724 --> 00:30:52,225 Apakah kita sudah dekat? 332 00:31:08,784 --> 00:31:10,409 Itu lsle Esme. 333 00:31:10,869 --> 00:31:12,828 lni adalah hadiah dari Carlisle. 334 00:31:28,637 --> 00:31:30,846 Apakah ini perlu?? 335 00:31:31,807 --> 00:31:34,141 Aku bukan apa-apa jika tidak tradisional. 336 00:31:48,824 --> 00:31:51,033 Kamu ingin melihat-lihat? 337 00:32:40,626 --> 00:32:42,001 Kau lelah? 338 00:32:48,383 --> 00:32:50,217 Apa kau ingin pergi berenang? 339 00:32:50,427 --> 00:32:52,386 Ya, kedengarannya bagus. 340 00:33:00,395 --> 00:33:03,130 Aku meminta waktu sebentar sebagai manusia 341 00:33:09,279 --> 00:33:10,946 Jangan terlalu lama, Nyonya Cullen. 342 00:33:13,742 --> 00:33:14,867 Oke. 343 00:33:36,431 --> 00:33:37,515 Oke. 344 00:33:37,599 --> 00:33:39,934 She's a caged animal - Dia hewan yang dikurung - 345 00:33:40,018 --> 00:33:42,436 London by night - London dimalam har i- 346 00:33:42,521 --> 00:33:44,689 Crashing lights and cymbals - Lampu dan simbal yang menerjang - 347 00:33:44,773 --> 00:33:46,857 Queens of twilight - Ratu senja - 348 00:33:46,942 --> 00:33:49,276 And if I was you I'd use the loo - Dan jika aku jadi kau aku akan menggunakan toilet - 349 00:33:49,361 --> 00:33:51,654 Before the long drive - Sebelum perjalanan panjang - 350 00:33:51,738 --> 00:33:53,781 We complement each other - Kami saling melengkapi - 351 00:33:53,865 --> 00:33:55,533 Just like Satan and Christ - Sama seperti Iblis dan Kristus - 352 00:33:56,868 --> 00:34:00,871 Baby, when I am laid to rest - Sayangku, ketika ku tergeletak untuk beristirahat - 353 00:34:00,956 --> 00:34:03,040 May my laughter remain - Semoga aku tetap tertawa - 354 00:34:03,125 --> 00:34:05,918 Like your kiss blew me away - Seperti ciumanmu yang menghanyutkanku - 355 00:34:06,628 --> 00:34:08,796 Answer your spirit - Menjawab jiwamu - 356 00:34:08,880 --> 00:34:11,132 I gotta know right now - Aku harus tahu sekarang - 357 00:34:11,216 --> 00:34:13,217 I see you before me - Aku melihatmu didepanku - 358 00:34:13,301 --> 00:34:14,844 Won't you show me how? - Tidakkah kau tunjukkan bagaimana caranya? - 359 00:34:14,928 --> 00:34:15,928 Alice! 360 00:34:16,012 --> 00:34:17,888 I wear my hair fizzy - Rambutku menyeruap - 361 00:34:17,973 --> 00:34:20,099 I don't copy no style - Aku tidak meniru gaya manapun - 362 00:34:20,183 --> 00:34:22,893 But kissing and a-scrubbing - Tapi mencium dan membarut - 363 00:34:22,978 --> 00:34:24,979 It has consequences - Memiliki konsekuens i- 364 00:34:25,063 --> 00:34:26,564 You're on the bus again - Kamu berada di bus lagi - 365 00:34:26,648 --> 00:34:27,940 Past Big Ben - Melewati Big Ben - 366 00:34:28,024 --> 00:34:30,234 With your rip off Oyster card - Dengan kartu Oystermu yang telah usang - 367 00:34:38,452 --> 00:34:40,828 Jangan menjadi seorang pengecut. 368 00:35:05,228 --> 00:35:08,814 Gotas minimas 369 00:35:25,499 --> 00:35:31,337 Caudales de agua 370 00:35:33,548 --> 00:35:35,299 Kau begitu indah. 371 00:35:41,556 --> 00:35:46,060 Agua lisa 372 00:35:55,737 --> 00:35:57,238 Aku berjanji bahwa kita akan mencoba. 373 00:35:59,282 --> 00:36:01,200 Jika ini tidak berjalan baik... 374 00:36:02,369 --> 00:36:04,061 Aku percaya padamu. 375 00:36:05,372 --> 00:36:08,290 Tu vida... 376 00:36:27,352 --> 00:36:30,980 I've waited a hundred years - Aku telah menunggu 100 tahun - 377 00:36:31,940 --> 00:36:35,401 But I'd wait a million more - Tapi aku akan menunggu untuk 1 juta tahun lag i- 378 00:36:35,485 --> 00:36:37,778 For you - Untukmu - 379 00:36:45,161 --> 00:36:50,374 Nothing prepared me for the privilege of being yours - Aku tidak dibuat-buat untuk menjadi milikmu seutuhnya - 380 00:36:50,458 --> 00:36:51,834 Tidak apa-apa. 381 00:37:01,803 --> 00:37:07,558 If I had only felt the warmth within your touch - Jika saja aku hanya merasakan kehangatan itu dalam sentuhanm u- 382 00:37:10,103 --> 00:37:15,566 If I had only seen how you smile when you blush - Jika saja melihat bagaimana kau tersenyum ketika kau malu-malu - 383 00:37:18,069 --> 00:37:23,782 Or how you curl your lip when you concentrate enough - Atau bagaimana kau mengulum bibirmu ketika kau cukup konsentrasi - 384 00:37:23,867 --> 00:37:29,830 I would have known what I was living for - Aku akan tahu untuk apa aku hidup - 385 00:37:35,170 --> 00:37:38,005 What I've been living for - Untuk apa aku hidup sebelumnya - 386 00:37:45,555 --> 00:37:49,266 Your love is my turning page - Cintamu adalah lembaran baru untukku - 387 00:37:49,351 --> 00:37:54,021 Only the sweetest words remain - Hanya kata-kata termanis yang tersisa - 388 00:38:00,737 --> 00:38:04,365 Every kiss is a cursive line - Setiap ciuman adalah garis yang melengkung - 389 00:38:04,449 --> 00:38:09,203 Every touch is a redefining phrase - Setiap sentuhan adalah ungkapan yang mendefinisikan - 390 00:38:16,544 --> 00:38:22,424 I surrender who I've been for who you are - Aku menyerahkan diriku apa adanya untukmu - 391 00:38:24,052 --> 00:38:30,140 Nothing makes me stronger than your fragile heart - Tidak ada yang membuatku lebih kuat daripada hatimu yang rapuh - 392 00:38:32,102 --> 00:38:37,439 If I had only felt how it feels to be yours - Jika saja aku dapat merasakan bagaimana rasanya menjadi milikmu - 393 00:38:37,524 --> 00:38:39,900 I would have known - Aku akan tahu - 394 00:38:39,985 --> 00:38:41,110 Seberapa parah kau terluka? 395 00:38:44,239 --> 00:38:45,239 Apa? 396 00:38:55,333 --> 00:38:57,001 Tidak, Bella, lihat. 397 00:39:07,262 --> 00:39:09,930 Bella, aku tidak dapat mengatakan bagaimana menyesalnya Aku. 398 00:39:24,029 --> 00:39:25,279 Aku tidak. 399 00:39:26,197 --> 00:39:28,032 Sungguh, aku tidak. Aku baik-baik. 400 00:39:28,116 --> 00:39:29,992 Jangan katakan kau baik-baik saja. 401 00:39:31,369 --> 00:39:32,745 Pokoknya tidak. 402 00:39:33,371 --> 00:39:34,705 Tidak, Kamu tidak. 403 00:39:35,582 --> 00:39:36,707 Jangan kacaukan ini. 404 00:39:36,833 --> 00:39:37,916 Aku sudah mengacaukannya. 405 00:39:41,880 --> 00:39:44,214 Mengapa kau tidak dapat melihat betapa sangat senangnya Aku? 406 00:39:45,842 --> 00:39:47,801 Atau setidaknya lima detik lalu. 407 00:39:50,055 --> 00:39:51,680 Maksudku, sekarang aku agak marah, sebenarnya. 408 00:39:52,182 --> 00:39:54,058 Kamu boleh marah padaku. 409 00:39:56,061 --> 00:39:58,395 Maksudku, kita tahu ini akan menjadi rumit, kan? 410 00:39:59,022 --> 00:40:00,939 Kurasa yang kita lakukan menakjubkan. 411 00:40:04,861 --> 00:40:06,487 Maksudku, itu menakjubkan bagiku. 412 00:40:07,655 --> 00:40:09,907 Itukah yang kau khawatirkan? 413 00:40:09,991 --> 00:40:12,117 Bahwa aku tidak menikmatinya? 414 00:40:15,121 --> 00:40:17,706 Aku tahu itu tidak sama untukmu, 415 00:40:19,793 --> 00:40:23,587 tetapi untuk manusia, aku tidak bisa membayangkan aku mendapat lebih baik dari itu. 416 00:40:27,926 --> 00:40:29,259 Tadi malam 417 00:40:30,220 --> 00:40:32,096 adalah malam terbaik dari keberadaanku. 418 00:40:37,018 --> 00:40:38,644 Kau yang terbaik. 419 00:40:57,038 --> 00:40:58,580 Kau tidak akan menyentuhku lagi, kan? 420 00:41:04,045 --> 00:41:05,546 Kau tahu bukan itu yang aku maksud. 421 00:41:06,422 --> 00:41:08,048 Aku mau membuatkanmu sarapan. 422 00:41:22,188 --> 00:41:26,024 Dreamed last night about a time and place - Semalam bermimpi tentang waktu dan tempa-t 423 00:41:28,069 --> 00:41:31,989 Where from our troubles we had escape - Dimana kita telah melewati masalah kita - 424 00:41:34,492 --> 00:41:38,579 I held your hand and I felt complete - Aku memegang tanganmu dan Aku merasa lengkap - 425 00:41:41,457 --> 00:41:45,210 As you turned and said to me - Ketika Kamu berpaling dan berkata kepadaku - 426 00:41:47,714 --> 00:41:49,423 From now on - Mulai sekarang - 427 00:41:50,717 --> 00:41:54,261 From now on we'll be - Mulai sekarang kita akan menjadi - 428 00:41:54,345 --> 00:41:55,971 You and me - Kau dan aku - 429 00:41:57,599 --> 00:41:59,600 We will be - Kita akan menjadi - 430 00:42:00,685 --> 00:42:02,728 From now on - Mulai sekarang - 431 00:42:04,105 --> 00:42:07,524 From now on we'll be - Mulai sekarang kita akan menjadi - 432 00:42:07,609 --> 00:42:10,861 You and me, You and me - Kau dan aku, Kau dan aku - 433 00:42:10,945 --> 00:42:12,946 We will be - Kita akan menjadi - 434 00:42:35,637 --> 00:42:38,889 Only a dream - Hanya mimpi - 435 00:42:38,973 --> 00:42:41,975 From now on - Mulai sekarang - 436 00:42:42,060 --> 00:42:45,562 Only a dream - Hanya mimpi - 437 00:42:45,647 --> 00:42:47,606 From now on - Mulai sekarang - 438 00:42:48,983 --> 00:42:51,985 Only a dream - Hanya mimpi - 439 00:42:52,070 --> 00:42:55,239 From now on - Mulai sekarang - 440 00:42:55,323 --> 00:42:58,450 Only a dream - Hanya mimpi - 441 00:42:58,534 --> 00:43:00,577 From now on - Mulai sekarang - 442 00:43:00,662 --> 00:43:03,872 You and me, we will be - Kau dan aku, kita akan bersatu - 443 00:43:22,016 --> 00:43:23,016 Aku menang. 444 00:43:37,865 --> 00:43:39,074 Bella? 445 00:43:43,037 --> 00:43:44,788 Kamu mengalami mimpi buruk? 446 00:43:45,373 --> 00:43:46,456 Tidak 447 00:43:55,383 --> 00:43:57,175 Itu hanya mimpi. 448 00:43:59,595 --> 00:44:01,513 ltu adalah mimpi bagus. 449 00:44:01,889 --> 00:44:03,640 Lalu kenapa kau menangis? 450 00:44:05,310 --> 00:44:07,644 Karena aku ingin hal itu menjadi nyata. 451 00:44:09,063 --> 00:44:10,314 Katakan padaku. 452 00:44:16,612 --> 00:44:18,196 Bella, aku tidak bisa. 453 00:44:21,868 --> 00:44:26,788 Kumohon. 454 00:45:00,573 --> 00:45:03,116 Mungkin mereka akan mengatakan dia dalam kecelakaan mobil. 455 00:45:03,951 --> 00:45:05,702 Atau tersandung dan jatuh dari tebing. 456 00:45:06,662 --> 00:45:08,455 Tetap bermain! Tetap bermain! 457 00:45:08,790 --> 00:45:10,082 Ayo! 458 00:45:11,959 --> 00:45:13,460 Ayo! Ayo! 459 00:45:14,462 --> 00:45:16,429 Setidaknya aku akan mendapatkan satu hal. 460 00:45:18,299 --> 00:45:19,800 Tidak, Kau tidak akan. 461 00:45:21,344 --> 00:45:24,221 Cullens tidak berbahaya bagi kota atau suku. 462 00:45:25,264 --> 00:45:27,516 Tapi, dia akan membunuhnya atau mengubahnya. 463 00:45:27,600 --> 00:45:30,418 -Dan perjanjian itu mengatakan ... -Aku telah katakan, Jacob. 464 00:45:31,270 --> 00:45:32,437 Aku telah katakan. 465 00:45:39,237 --> 00:45:42,522 Kau tahu, jika Kamu menginginkan hal yang berbeda, Kamu harusnya menjadi Alpha [Dominan]. 466 00:45:44,826 --> 00:45:48,245 Menolaknya tampak seperti ide yang baik pada saat itu. 467 00:45:48,329 --> 00:45:52,016 Jake, apa kau pikir kau bisa membunuh Bella, jika dia kembali sebagai vampir? 468 00:45:52,016 --> 00:45:54,643 Tidak, buat salah satu dari kami melakukannya, kemudian dendamlah terhadap kami. 469 00:45:54,669 --> 00:45:56,086 Diamlah, Leah. 470 00:45:56,337 --> 00:45:59,348 Bisakah kamu melupakannya? Sepertinya kamu tidak membekas dalam dirinya. 471 00:46:02,427 --> 00:46:04,202 Setidaknya mereka tampak bahagia. 472 00:46:06,347 --> 00:46:08,098 Ya, beberapa orang hanya beruntung, aku rasa. 473 00:46:08,224 --> 00:46:09,224 Beruntung? 474 00:46:10,000 --> 00:46:14,005 Tidak ada dari mereka yang merupakan diri mereka sesungguhnya. 475 00:46:14,147 --> 00:46:18,275 Dan yang paling menjijikan adalah gen mereka mengatakan bahwa mereka senang akan hal itu. 476 00:46:19,944 --> 00:46:23,421 Setidaknya jika kau memberikan hatimu pada seseorang, kau akhirnya akan lupa tentang Bella. 477 00:46:26,701 --> 00:46:30,529 Maksudku, merasa bahagai tentang apapun lebih baik daripada menderita 478 00:46:30,529 --> 00:46:32,297 untuk seseorang yang tidak bisa kau miliki. 479 00:46:50,683 --> 00:46:52,976 Bella, ini adalah pembantu rumah tangga kita, Gustavo dan Kaure. 480 00:46:54,145 --> 00:46:55,770 Ini adalah istriku Bella. 481 00:46:56,189 --> 00:46:57,272 Permisi. 482 00:47:01,068 --> 00:47:03,778 Yah, aku rasa kita tinggalkan mereka untuk itu. 483 00:47:08,493 --> 00:47:10,035 Tentang apa itu tadi? 484 00:47:10,119 --> 00:47:11,912 Dia takut terhadapmu 485 00:47:12,330 --> 00:47:13,413 Kenapa? 486 00:47:15,208 --> 00:47:17,626 Karena aku bersamamu di sini sendirian. 487 00:47:19,587 --> 00:47:21,713 Maksudmu dia tahu tentangmu? 488 00:47:21,797 --> 00:47:23,256 Dia menerka. 489 00:47:24,759 --> 00:47:28,054 Dia Ticuna asli. Mereka memiliki legenda tentang iblis peminum darah... 490 00:47:28,054 --> 00:47:31,397 yang memangsa wanita cantik. 491 00:47:34,622 --> 00:47:35,922 Monster!!! 492 00:47:37,438 --> 00:47:38,438 Hei. 493 00:48:09,663 --> 00:48:13,063 Aku sedang pergi ke Mainland untuk berburu. Akan kembali sebelum kamu bangun....Edwards 494 00:48:13,266 --> 00:48:14,641 Kamu telat. 495 00:49:12,491 --> 00:49:13,491 Bella? 496 00:49:15,494 --> 00:49:17,454 Hei, jangan ke sini. 497 00:49:18,998 --> 00:49:21,124 Kamu tidak perlu melihat ini. 498 00:49:21,959 --> 00:49:24,461 "Dalam sakit dan sehat," ingat? 499 00:49:25,504 --> 00:49:27,088 ltu pasti ayamnya. 500 00:49:27,506 --> 00:49:28,715 Tolong ambilkan tasku? 501 00:49:45,232 --> 00:49:46,232 Ada apa? 502 00:49:50,071 --> 00:49:53,073 Berapa hari sudah sejak pernikahan itu? 503 00:49:53,157 --> 00:49:54,407 14 hari. Kenapa? 504 00:49:57,119 --> 00:49:58,845 Maukah kau memberitahuku apa yang terjadi? 505 00:50:00,289 --> 00:50:01,289 Aku terlambat. 506 00:50:02,917 --> 00:50:04,584 Haidku, telat. 507 00:50:21,686 --> 00:50:23,395 Itu tidak mungkin. 508 00:50:26,440 --> 00:50:27,440 Bisakah ini terjadi? 509 00:50:34,532 --> 00:50:36,825 - Wah! 510 00:50:46,001 --> 00:50:47,544 - Alice. - Bella? 511 00:50:48,212 --> 00:50:49,879 Apa Kau baik-baik saja? 512 00:50:50,297 --> 00:50:51,589 Aku tidak yakin 100% 513 00:50:51,924 --> 00:50:54,300 Kenapa? Apa yang salah? Aku hanya ... 514 00:50:54,427 --> 00:50:55,927 Kamu hanya apa? 515 00:50:56,721 --> 00:50:57,846 Alice, apa yang kau lihat? 516 00:50:57,930 --> 00:51:00,682 - Ini Carlisle. - Bella, apa yang terjadi? 517 00:51:00,766 --> 00:51:03,143 Aku tidak tahu. Aku agak khawatir. Apa Vampir bisa terkejut? 518 00:51:03,602 --> 00:51:04,811 Apakah Edward dalam masalah? 519 00:51:05,104 --> 00:51:06,146 Tidak 520 00:51:08,441 --> 00:51:12,861 Aku tahu bahwa itu tidak mungkin, tapi aku rasa aku hamil. 521 00:51:14,905 --> 00:51:16,072 Whoa! 522 00:51:20,119 --> 00:51:22,996 Carlisle, aku bersumpah, sesuatu baru saja bergerak dalam diriku. 523 00:51:26,292 --> 00:51:28,752 - Apakah ini mungkin? - Aku tidak tahu. 524 00:51:29,336 --> 00:51:30,295 Apa yang dia bilang? 525 00:51:30,295 --> 00:51:32,923 Semakin cepat mengantar Bella pulang, semakin cepat kita bisa mencari tahu apa masalahnya. 526 00:51:32,923 --> 00:51:34,708 Kamu harus datang ke Mainland sekarang juga. 527 00:51:34,708 --> 00:51:36,459 Yeah, yeah, aku akan pergi. 528 00:51:40,848 --> 00:51:41,973 Jadi? 529 00:51:53,027 --> 00:51:54,277 Sialan. 530 00:51:55,571 --> 00:51:57,322 Kaure yang memastikan kau masih hidup. 531 00:52:06,248 --> 00:52:11,961 Slow we paddle through the lake - Dengan lambat kita mendayung melewati danau - 532 00:52:12,046 --> 00:52:16,508 Straight to the very center - Langsung ke tengah - 533 00:52:17,218 --> 00:52:21,471 Of the darkest water - Dari air yang paling gelap - 534 00:52:21,555 --> 00:52:25,225 Where we can embrace - Dimana kami dapat merangkul - 535 00:52:25,309 --> 00:52:29,979 The shadows on the surface - Bayangan di permukaan - 536 00:52:30,064 --> 00:52:34,651 The eyes that look up lifeless - Mata yang melihat keatas tak bernyawa - 537 00:52:34,735 --> 00:52:38,154 From our twins below - Dari kembaran kita dibawah - 538 00:52:40,407 --> 00:52:45,286 And though your arms and legs are under - Dan meskipun lengan dan kakimu berada di bawah - 539 00:52:45,371 --> 00:52:50,291 Love will be the echo in your ears - Cinta yang akan bergema di telingamu - 540 00:52:50,376 --> 00:52:54,128 When all is lost and plundered - Ketika semua hilang dan dijarah - 541 00:52:54,213 --> 00:52:58,299 My love will be there still - Cintaku akan tetap berada di sana - 542 00:52:58,384 --> 00:53:03,763 True, it's chilling to behold - Benar, itu mengerikan untuk dilihat - 543 00:53:04,431 --> 00:53:08,101 Up close we stumble back... - Dari dekat kami tersandung kembali ... - 544 00:53:13,357 --> 00:53:15,275 Apa yang kau lakukan padanya? 545 00:53:16,485 --> 00:53:18,027 Apa yang kau tahu tentang ini? 546 00:53:19,738 --> 00:53:21,614 Aku tahu bahwa kau adalah iblis! 547 00:53:22,449 --> 00:53:23,950 Kau membunuh gadis kecil ini! 548 00:53:25,911 --> 00:53:26,911 Apa? 549 00:53:27,788 --> 00:53:30,572 Sukunya memiliki legenda. Dia mungkin telah melihat ini sebelumnya. 550 00:53:30,583 --> 00:53:31,483 Kumohon. 551 00:53:32,026 --> 00:53:33,750 Beritahu aku bagaimana untuk menolongnya. 552 00:53:33,752 --> 00:53:35,620 Kamu hanya melakukan hal buruk. 553 00:53:35,880 --> 00:53:37,130 Aku memohon padamu. 554 00:53:37,673 --> 00:53:39,340 Aku akan melakukan apa pun. 555 00:53:40,217 --> 00:53:41,217 Aku mencintainya. 556 00:53:43,762 --> 00:53:44,762 Kumohon. 557 00:53:45,598 --> 00:53:47,849 Katakan padaku bagaimana dia bisa bertahan. 558 00:54:18,964 --> 00:54:20,006 Kematian. 559 00:54:36,398 --> 00:54:38,691 Aku tidak akan membiarkan hal itu menyakitimu. 560 00:54:41,528 --> 00:54:44,989 Carlisle akan mengeluarkan benda itu. 561 00:54:55,417 --> 00:54:56,584 Benda? 562 00:55:20,693 --> 00:55:23,236 Tunggu di sini sementara kami memuat barang. 563 00:55:48,220 --> 00:55:50,430 - Halo? - Rosalie. 564 00:55:50,514 --> 00:55:51,681 Bella? 565 00:55:55,602 --> 00:55:57,770 -Apa yang terjadi? -Aku perlu bantuanmu. 566 00:56:23,297 --> 00:56:24,839 Hei, Nak. 567 00:56:24,923 --> 00:56:25,965 Apa yang terjadi? 568 00:56:27,051 --> 00:56:28,217 Bella memanggilnya. 569 00:56:31,472 --> 00:56:34,057 Hei, sudah lama tak melihatmu. 570 00:56:35,059 --> 00:56:37,351 -Kamu baik2 saja? -Jadi, Kamu akhirnya mendengar dari Bella? 571 00:56:40,397 --> 00:56:41,939 Mereka menunda perjalanan mereka. 572 00:56:42,024 --> 00:56:43,566 Sepertinya Bella sakit. 573 00:56:43,650 --> 00:56:46,486 Mereka ingin menunggu sampai dia merasa lebih baik sebelum mereka bepergian. 574 00:56:47,488 --> 00:56:48,696 Dia sakit? 575 00:56:48,781 --> 00:56:52,116 Ya, dia menyuruhku untuk tidak khawatir, tapi dia terdengar, 576 00:56:54,369 --> 00:56:57,163 Aku tidak tahu, tidak beres. 577 00:56:57,790 --> 00:56:59,182 Dia akan baik-baik saja, Charlie. 578 00:57:00,542 --> 00:57:01,834 Ayo. Mari kita makan. 579 00:57:13,180 --> 00:57:15,848 Jacob, biarkan pergi. 580 00:57:36,537 --> 00:57:37,620 Apa itu benar? 581 00:57:37,704 --> 00:57:39,539 Halo, Jacob, bagaimana kabarmu? 582 00:57:40,332 --> 00:57:42,542 Dengar, katakan padaku sejujurnya. 583 00:57:42,668 --> 00:57:44,335 Jake, itu Kamu? 584 00:57:46,213 --> 00:57:49,048 -Dia di sini? -Mereka pulang ke rumah dua minggu lalu. 585 00:57:49,758 --> 00:57:50,925 Jake. 586 00:58:11,029 --> 00:58:12,947 Aku senang kau datang. 587 00:58:15,242 --> 00:58:17,535 - Jangan mendekat lagi. - Apa masalahmu? 588 00:58:18,662 --> 00:58:20,413 Rose, tidak apa-apa. 589 00:58:31,258 --> 00:58:32,758 Kau tampak buruk. 590 00:58:35,596 --> 00:58:38,764 Ya, senang melihatmu juga. 591 00:58:42,644 --> 00:58:44,795 Apakah kau akan memberitahuku apa yang terjadi padamu? 592 00:58:47,733 --> 00:58:49,275 Rose, Kamu mau membantuku? 593 00:59:08,587 --> 00:59:09,754 Kau melakukan ini! 594 00:59:10,088 --> 00:59:12,632 Kami bahkan tidak tahu itu dapat terjadi 595 00:59:13,175 --> 00:59:14,717 - Ada apa? - Aku tidak yakin. 596 00:59:14,801 --> 00:59:17,845 USG dan jarum tidak bisa menembus kantung embrio. 597 00:59:17,930 --> 00:59:23,678 - Aku juga tak bisa melihatnya. - Dan aku tak bisa melihat masa depan Bella lagi. 598 00:59:24,895 --> 00:59:27,438 Kami sudah meneliti semua legenda, tetapi masih banyak yang harus dilakukan. 599 00:59:27,522 --> 00:59:29,357 Yang kita tahu adalah bahwa itu kuat. 600 00:59:29,650 --> 00:59:30,942 Dan tumbuh cepat. 601 00:59:31,026 --> 00:59:33,653 Kenapa kau tidak melakukan apa-apa? Ambilah benda itu keluar darinya! 602 00:59:34,279 --> 00:59:36,072 Ini bukan urusanmu, anjing. 603 00:59:36,156 --> 00:59:37,448 Rose! 604 00:59:37,699 --> 00:59:39,450 Semua perselisihan ini tidak baik untuk Bella. 605 00:59:39,534 --> 00:59:41,661 Janin itu tidak baik untuk Bella. 606 00:59:41,745 --> 00:59:46,290 Ucapkan kata itu, Alice. "Bayi." Ini hanya bayi kecil. 607 00:59:47,167 --> 00:59:48,668 Mungkin. 608 00:59:50,545 --> 00:59:52,672 Carlisle, kau harus melakukan sesuatu. 609 00:59:52,798 --> 00:59:54,257 Tidak 610 00:59:55,008 --> 00:59:57,427 Ini bukan keputusan dia. Dan bukan keputusan kalian semua. 611 00:59:57,427 --> 00:59:59,320 Jacob, aku perlu bicara denganmu. 612 01:00:10,732 --> 01:00:13,067 Aku selalu tahu kau akan menghancurkan dia. 613 01:00:15,737 --> 01:00:19,240 Dia berpikir Carlisle bisa mengubahnya pada saat terakhir, 614 01:00:19,324 --> 01:00:20,866 seperti yang ia lakukan untukku dan Esme. 615 01:00:20,951 --> 01:00:26,122 - Bisakah dia? - Kemungkinannya sedikit. 616 01:00:28,625 --> 01:00:30,793 Dan jika jantungnya gagal... 617 01:00:37,342 --> 01:00:39,835 Dengar, Jacob, Aku ingin kau melakukan sesuatu untukku. 618 01:00:41,388 --> 01:00:42,888 Baginya. 619 01:00:46,560 --> 01:00:50,313 Kamu memiliki koneksi dengan dia yang aku tidak akan pernah mengerti. 620 01:00:50,856 --> 01:00:53,649 Mungkin Kamu bisa berbicara dengannya, merubah pikirannya. 621 01:00:56,570 --> 01:00:58,779 Kamu dapat membuatnya tetap hidup. 622 01:01:00,365 --> 01:01:02,366 Dan kalau aku tak bisa? 623 01:01:03,493 --> 01:01:05,369 Jika ia meninggal, 624 01:01:09,708 --> 01:01:12,168 Kau mendapatkan apa yang selalu kau inginkan. 625 01:01:13,378 --> 01:01:14,712 Untuk membunuhku. 626 01:01:25,766 --> 01:01:27,892 Rose, aku baik-baik, sungguh. 627 01:01:48,038 --> 01:01:50,706 - Jadi, Edward menyuruhmu ke sini untuk berbicara denganku? - Begitulah. 628 01:01:50,791 --> 01:01:54,002 Walaupun aku tidak tahu, kenapa dia pikir kau akan mendengarkanku. 629 01:01:54,002 --> 01:01:55,544 Maksudku, Kau tidak pernah sebelumnya. 630 01:02:03,996 --> 01:02:05,763 Sejak kapan kau dan si pirang berteman baik? 631 01:02:05,847 --> 01:02:08,307 Rose mengerti apa yang aku inginkan. 632 01:02:13,438 --> 01:02:15,648 Bagaimana pendapatmu, Bella? 633 01:02:16,274 --> 01:02:17,316 Serius. 634 01:02:17,401 --> 01:02:20,403 Aku tahu ini tampaknya seperti hal yang menakutkan, 635 01:02:21,822 --> 01:02:23,364 tapi tidak. 636 01:02:24,616 --> 01:02:26,742 Ini seperti keajaiban atau semacamnya. 637 01:02:28,537 --> 01:02:29,703 Aku bisa merasakannya. 638 01:02:31,248 --> 01:02:33,749 Jadi, itu bayi laki-laki yang lincah? 639 01:02:33,834 --> 01:02:36,419 Maaf, aku tidak tahu. Harusnya aku bawa beberapa balon biru. 640 01:02:36,503 --> 01:02:38,337 Ini hanya tebakan. 641 01:02:39,297 --> 01:02:41,632 Ketika aku membayangkannya, aku melihat anak laki-laki. 642 01:02:43,677 --> 01:02:44,677 Kita akan lihat. 643 01:02:45,929 --> 01:02:47,638 Kamu tidak akan. 644 01:02:47,722 --> 01:02:49,515 Jake, aku bisa melakukan ini. 645 01:02:50,809 --> 01:02:53,519 - Aku cukup kuat. - Ayo. 646 01:02:54,855 --> 01:02:58,858 Kau bisa membual kepada teman penghisap darahmu, tapi kau tak bisa membodohiku. 647 01:02:58,942 --> 01:03:02,778 Aku bisa melihat yang akan janin lakukan padamu. Dia pembunuh, Bella. 648 01:03:03,447 --> 01:03:05,823 - Kau salah. - Dan ketika kamu mati, 649 01:03:06,533 --> 01:03:10,953 apa gunanya? Aku mencintaimu, kamu mencintai dia. 650 01:03:11,037 --> 01:03:12,913 Hal itu tak benar untuk semuanya 651 01:03:13,248 --> 01:03:14,832 Karena aku yakin tidak melihatnya. 652 01:03:24,009 --> 01:03:25,217 Dengarkan aku, Bella. 653 01:03:25,302 --> 01:03:26,552 Kumohon. 654 01:03:27,429 --> 01:03:29,597 Jangan lakukan ini. 655 01:03:30,640 --> 01:03:32,975 Hidup, oke? 656 01:03:33,393 --> 01:03:35,269 Kumohon. 657 01:03:35,562 --> 01:03:38,731 Jake, semuanya akan baik-baik saja. 658 01:03:51,536 --> 01:03:52,828 Jacob, jangan pergi. 659 01:03:53,914 --> 01:03:55,706 Aku tahu bagaimana hal ini akan berakhir. 660 01:03:58,084 --> 01:04:00,711 Dan aku tidak ingin berada disini untuk melihatnya. 661 01:04:37,582 --> 01:04:40,376 Jacob. Jake, aku bisa melakukan ini. Aku bisa melakukan ini. 662 01:04:41,294 --> 01:04:42,294 Jangan lakukan ini. 663 01:04:42,379 --> 01:04:43,837 Aku cukup kuat. Aku cukup kuat. 664 01:04:43,922 --> 01:04:46,382 Hal ini tidak ada hubungannya denganmu, anjing. 665 01:04:46,466 --> 01:04:48,133 Jacob, jangan pergi. 666 01:04:48,802 --> 01:04:49,843 Kau yang melakukan ini! 667 01:04:50,554 --> 01:04:51,887 Semuanya akan baik-baik saja. 668 01:04:51,972 --> 01:04:54,056 Janin itu tidak baik untuk Bella. 669 01:04:54,140 --> 01:04:55,975 Aku tahu bagaimana hal ini berakhir. 670 01:04:56,518 --> 01:04:59,144 Apa kau bahkan tak peduli bahwa hal itu membunuhmu? 671 01:05:38,351 --> 01:05:40,060 Jake! Jake! Jake! 672 01:05:40,687 --> 01:05:42,396 Jake! Jake! Jake! 673 01:05:45,300 --> 01:05:46,817 - Apakah benar, Jacob? - Jadi bagaimana? 674 01:05:46,901 --> 01:05:47,943 Benda itu tumbuh pesat. 675 01:05:48,028 --> 01:05:49,612 - Itu tidak wajar. - Berbahaya. 676 01:05:49,696 --> 01:05:51,614 - Sangat ganjil. - Sebuah kekejian. 677 01:05:51,698 --> 01:05:53,365 Di tanah kita. 678 01:05:53,950 --> 01:05:55,659 - Kita tidak bisa membiarkan itu. - Kita tidak bisa membiarkan itu. 679 01:05:55,744 --> 01:05:58,662 - Kita tidak bisa membiarkan itu. - Kita tidak bisa membiarkan itu. 680 01:05:58,747 --> 01:06:00,581 Kita harus melindungi suku. 681 01:06:00,665 --> 01:06:04,501 Apa yang telah mereka besarkan, tak akan mampu mengendalikan hausnya. 682 01:06:04,586 --> 01:06:06,503 Setiap manusia akan berada dalam bahaya. 683 01:06:06,588 --> 01:06:08,881 - Kita sudah siap. - Tidak ada waktu lagi. 684 01:06:08,965 --> 01:06:10,007 Sekarang? 685 01:06:10,383 --> 01:06:13,010 Kita harus menghancurkannya sebelum itu lahir. 686 01:06:13,094 --> 01:06:14,720 Maksudmu, membunuh Bella? 687 01:06:14,804 --> 01:06:17,473 Pilihannya mempengaruhi kita semua. 688 01:06:17,557 --> 01:06:20,809 Bella manusia. Perlindungan kita berlaku padanya. 689 01:06:20,894 --> 01:06:22,811 Dia sekarat lagipula! 690 01:06:27,233 --> 01:06:29,526 Kita memiliki musuh nyata untuk dilawan malam ini. 691 01:06:29,611 --> 01:06:31,028 Malam ini? 692 01:06:33,073 --> 01:06:36,116 Kamu akan bertempur dengan kami, Jake. 693 01:06:55,804 --> 01:07:00,015 Aku tidak akan. 694 01:07:00,642 --> 01:07:04,895 Aku adalah cucu Ephraim Hitam. 695 01:07:04,979 --> 01:07:07,940 Aku adalah cucu dari seorang kepala suku! 696 01:07:08,900 --> 01:07:13,028 Aku tidak dilahirkan untuk mengikutimu, atau orang lain. 697 01:07:45,895 --> 01:07:46,937 Whoa. 698 01:07:50,775 --> 01:07:52,526 Jangan khawatir. Mereka tidak mengikuti kita. 699 01:07:52,610 --> 01:07:53,652 Apa kau lakukan di sini? 700 01:07:54,404 --> 01:07:56,488 - Aku meninggalkan kelompok Sam. - Pulanglah, Seth. 701 01:07:56,573 --> 01:07:58,949 - Aku tidak akan berdiri di belakangnya. - Oh, ya, Kamu akan. 702 01:07:59,617 --> 01:08:02,035 Aku tidak bercanda. Keluar dari sini. 703 01:08:03,580 --> 01:08:07,082 Apa itu perintah? Kau Akan membuat aku tunduk juga? 704 01:08:07,167 --> 01:08:09,251 Aku tidak memerintahkan siapa pun. 705 01:08:10,420 --> 01:08:12,713 Dengar, aku hanya melakukan apa yang aku ingin, oke? 706 01:08:12,797 --> 01:08:15,048 Bagus, dan aku mendukungmu. 707 01:08:15,133 --> 01:08:16,258 Tidak, jangan. 708 01:08:19,262 --> 01:08:21,597 Jika Sam datang untuk Bella, 709 01:08:21,681 --> 01:08:24,725 apakah Kamu benar-benar siap untuk melawan saudaramu sendiri? 710 01:08:24,809 --> 01:08:26,059 Adik perempuanmu? 711 01:08:27,187 --> 01:08:29,521 Jika hal itu perlu untuk dilakukan. 712 01:08:33,359 --> 01:08:34,693 Terserahlah. 713 01:08:35,695 --> 01:08:38,572 Aku akan pergi memberikan Keluarga Cullens peringatan. 714 01:08:38,656 --> 01:08:40,365 Lakukan apapun yang kau inginkan. 715 01:08:44,287 --> 01:08:49,082 Ini keren kan? Kelompok 2 orang. Dua orang melawan dunia. 716 01:08:49,167 --> 01:08:50,959 Kau menjengkelkan, Seth. 717 01:08:51,044 --> 01:08:53,796 Aku akan diam. Itu gampang. 718 01:08:58,259 --> 01:09:00,010 Bersiaplah. 719 01:09:00,386 --> 01:09:02,304 Mereka datang untuk Bella. 720 01:09:04,766 --> 01:09:06,225 Mereka tidak akan menyentuhnya. 721 01:09:06,476 --> 01:09:07,518 Setuju. 722 01:09:14,108 --> 01:09:16,610 Dasar, aku dapat mencium bau mereka dari sini. 723 01:09:17,195 --> 01:09:18,237 Apa yang kau lakukan di sini? 724 01:09:18,780 --> 01:09:20,697 Aku tidak akan membiarkan adikku terbunuh. 725 01:09:20,782 --> 01:09:23,116 Pergilah, Leah! Aku bisa mengurus diriku sendiri. 726 01:09:23,201 --> 01:09:25,494 Bahwa kau berpikir begitu itu membuktikan Kau perlu babysitter. 727 01:09:25,578 --> 01:09:26,787 Oke, kalian berdua bisa diam tidak? 728 01:09:29,749 --> 01:09:30,916 Apakah Sam mengirimu? 729 01:09:31,000 --> 01:09:32,835 Sam bahkan tidak tahu pergi. 730 01:09:37,882 --> 01:09:40,175 Aku rasa dia telah tahu itu. 731 01:09:41,511 --> 01:09:42,719 Jake. 732 01:09:44,055 --> 01:09:45,764 Aku tahu apa rencananya. 733 01:09:47,100 --> 01:09:49,017 Sam kehilangan unsur kejutan, 734 01:09:49,102 --> 01:09:50,953 dan ia tidak akan menyerangmu jika kalah jumlah, 735 01:09:51,037 --> 01:09:52,788 jadi dia tidak akan datang padamu langsung. 736 01:09:52,872 --> 01:09:55,958 Tempat itu telah dikepung dan ia akan menunggu kesempatan. 737 01:09:56,142 --> 01:09:57,534 Kita tak akan bisa lewat tanpa perlawanan. 738 01:09:57,534 --> 01:09:59,052 Tidak ada perkelahian. 739 01:09:59,120 --> 01:10:00,554 Kami tak akan melanggar perjanjian. 740 01:10:00,738 --> 01:10:03,824 Perjanjian itu batal, setidaknya menurut Sam. 741 01:10:03,908 --> 01:10:05,117 Tidak menurut kita. 742 01:10:05,201 --> 01:10:08,245 Carlisle, tidak ada yang diburu selama berminggu-minggu. 743 01:10:09,873 --> 01:10:12,416 Kita saja sudah cukup. 744 01:10:14,794 --> 01:10:16,211 Kamu sangat berjasa, Jacob. 745 01:10:16,296 --> 01:10:17,796 Terima kasih. 746 01:10:48,620 --> 01:10:53,332 Aku tahu mereka ada diluar sana, tapi aku tak bisa mendengar mereka lagi. 747 01:10:54,876 --> 01:10:56,627 Ini sangat sunyi. 748 01:10:58,171 --> 01:11:01,548 Aku berhenti mendengar mereka juga, saat aku memutuskan untuk pergi. 749 01:11:03,343 --> 01:11:05,385 Sangat menyenangkan. 750 01:11:07,305 --> 01:11:08,597 Kau tahu, kau tidak bisa tinggal di sini. 751 01:11:08,681 --> 01:11:11,475 -Tapi aku tidak memiliki tempat lain... -Aku tak bisa mempercayaimu pada keluarga Cullens. 752 01:11:11,559 --> 01:11:13,518 Kamu terlalu membenci mereka. 753 01:11:14,604 --> 01:11:15,604 Kau bahkan tidak menyukaiku. 754 01:11:15,688 --> 01:11:17,397 Aku tidak perlu. 755 01:11:18,983 --> 01:11:20,859 Aku hanya perlu mengikutimu. 756 01:11:22,028 --> 01:11:26,239 Begini, Seth tidak ingin kau di sini. Begitu juga aku. 757 01:11:29,911 --> 01:11:33,080 Menjadi yang tak diinginkan bukan hal baru bagiku. 758 01:11:49,305 --> 01:11:51,749 Dengar, aku tak akan menghalangimu. 759 01:11:51,749 --> 01:11:53,266 Aku akan melakukan apa yang Kau inginkan, 760 01:11:53,351 --> 01:11:58,088 kecuali kembali ke kelompok Sam dan menjadi mantan pacarnya yang menyedihkan yang tak bisa dia hindari. 761 01:11:59,482 --> 01:12:03,318 Kamu tidak tahu berapa kali aku berharap aku bisa menjadi bagian hidup seseorang. 762 01:12:04,070 --> 01:12:05,153 Siapapun. 763 01:12:07,949 --> 01:12:09,783 Hanya untuk memecahkan hubunganku. 764 01:12:24,757 --> 01:12:26,008 Baiklah. 765 01:12:28,177 --> 01:12:31,346 Aku akan melihat keliling. Kau punya bisa awasi belakangku? 766 01:12:40,106 --> 01:12:43,442 God and his priests and his kings - Tuhan dan imam dan raja-Nya - 767 01:12:44,694 --> 01:12:52,868 All will wait - Semua akan menunggu - 768 01:12:52,952 --> 01:12:55,662 As they go on - Ketika mereka pergi - 769 01:12:58,791 --> 01:13:00,459 Mmm mmm 770 01:13:01,335 --> 01:13:04,129 Held between heaven and hell - Diadakan antara surga dan neraka - 771 01:13:06,049 --> 01:13:10,719 As they're dancing - Ketika mereka sedang menari - 772 01:13:10,803 --> 01:13:14,097 As they don't - Ketika mereka tidak - 773 01:13:30,907 --> 01:13:34,826 Cold - Dingin - 774 01:13:47,673 --> 01:13:48,924 Rusukmu retak. 775 01:13:50,426 --> 01:13:54,262 Tetapi tidak ada serpihan. Kau belum tertusuk apa-apa. 776 01:13:54,347 --> 01:13:56,515 - Belum. - Edward. 777 01:13:58,643 --> 01:14:00,977 Itu mematahkan tulang2mu. 778 01:14:02,188 --> 01:14:04,022 Menghancurkanmu dari dalam ke luar. 779 01:14:05,900 --> 01:14:10,020 Carlisle, katakan padanya apa yang akan kau sampaikan. Katakan padanya! 780 01:14:12,448 --> 01:14:15,325 Carlisle, katakan padaku. Tidak apa-apa. 781 01:14:26,295 --> 01:14:28,213 Janinnya tidak cocok dengan tubuhmu. 782 01:14:30,883 --> 01:14:32,843 Ini terlalu kuat. 783 01:14:32,927 --> 01:14:35,387 Janin itu terus menguras semua nutrisi yang kamu butuhkan. 784 01:14:35,872 --> 01:14:37,305 Dia tumbuh besar dalam hitungan jam. 785 01:14:37,390 --> 01:14:39,558 Aku tak bisa menghentikannya, dan aku tak dapat memperlambatnya. 786 01:14:42,728 --> 01:14:45,822 Pada saat itu, jantungmu akan berhenti sebelum kau dapat melahirkan. 787 01:14:50,611 --> 01:14:52,196 Aku akan bertahan selama aku bisa, dan kemudian ... 788 01:14:52,196 --> 01:14:54,156 Bella. 789 01:14:54,240 --> 01:14:57,083 Ada beberapa kondisi yang racun sekalipun tidak dapat mengatasinya. 790 01:14:58,077 --> 01:14:59,077 Kamu mengerti? 791 01:15:00,746 --> 01:15:02,038 Maafkan aku. 792 01:15:14,760 --> 01:15:17,345 Edward, Aku minta maaf. 793 01:15:17,430 --> 01:15:19,764 Aku tak bisa hidup tanpamu. 794 01:15:19,849 --> 01:15:21,933 Kamu tidak akan. Kau akan memiliki bagian dari diriku. 795 01:15:22,393 --> 01:15:23,518 Dia akan membutuhkanmu. 796 01:15:24,270 --> 01:15:30,859 Apakah kau pikir aku bisa mencintainya atau bahkan membiarkannya jika janin itu membunuhmu? 797 01:15:30,943 --> 01:15:32,277 Itu bukan salahnya. 798 01:15:33,362 --> 01:15:35,197 Kamu harus menerimanya apa adanya. 799 01:15:35,281 --> 01:15:37,282 Karena kau tak memberi aku pilihan! 800 01:15:37,950 --> 01:15:40,827 Bella, kita seharusnya menjadi pasangan, ingat? 801 01:15:41,787 --> 01:15:43,955 Tapi kamu memutuskan ini sendiri. 802 01:15:44,040 --> 01:15:45,798 Kamu telah memutuskan untuk meninggalkanku. 803 01:15:45,833 --> 01:15:47,292 Jangan melihatnya seperti itu. 804 01:15:47,376 --> 01:15:49,127 Yah, aku tidak punya cara lain untuk melihatnya. 805 01:15:49,212 --> 01:15:50,745 Karena aku yang akan kehilanganmu. 806 01:15:51,339 --> 01:15:52,464 Dan aku tidak memilih itu. 807 01:15:54,342 --> 01:15:56,134 Aku tidak memilih itu. 808 01:16:09,899 --> 01:16:25,121 Cold - Dingin - 809 01:16:28,542 --> 01:16:32,337 Sing for the lion and lamb - Bernyanyi untuk singa dan domba - 810 01:16:33,130 --> 01:16:37,884 Yours completely - Milikmu seutuhnya - 811 01:16:37,969 --> 01:16:41,304 Yours - Milikmu - 812 01:16:41,389 --> 01:16:44,724 As we go over - Ketika kita pergi - 813 01:16:47,353 --> 01:16:49,980 Sing for the lion and lamb - Bernyanyi untuk singa dan domba - 814 01:16:50,523 --> 01:16:52,023 Washington memimpin di zona merah. 815 01:16:52,108 --> 01:16:54,793 Hampir lepas dari bola. Dia berdiri dan Calvin akhirnya ... 816 01:16:57,571 --> 01:16:58,613 Apakah Kamu dingin? 817 01:16:59,699 --> 01:17:01,032 Aku bisa. 818 01:17:08,541 --> 01:17:09,541 Jangan lakukan itu. 819 01:17:11,043 --> 01:17:12,252 Apa? 820 01:17:12,712 --> 01:17:15,688 Tersenyum seolah aku orang terfavoritmu di dunia. 821 01:17:16,507 --> 01:17:18,108 Kau salah satu dari mereka. 822 01:17:20,428 --> 01:17:23,013 Terasa lengkap bila kau berada di sini, Jake. 823 01:17:37,403 --> 01:17:40,613 Kita harus berusaha untuk memasukan makanan ke dalam tubuhnya. 824 01:17:42,616 --> 01:17:44,909 - Jika saja Aku bisa melihat virusnya... - Bayinya. 825 01:17:44,994 --> 01:17:47,287 ... Mungkin aku bisa mencari tahu apa yang diinginkannya. 826 01:17:55,129 --> 01:17:57,213 Kau mungkin benar. 827 01:17:57,298 --> 01:17:58,831 Jacob baru saja punya ide. 828 01:18:00,843 --> 01:18:04,471 Itu bukan ide. lt adalah komentar sinis. 829 01:18:04,555 --> 01:18:06,181 Apa yang kamu pikirkan? 830 01:18:06,265 --> 01:18:09,559 Janin itu mungkin hanya mencari seseorang untuk digigitnya. 831 01:18:20,112 --> 01:18:21,446 Dia haus. 832 01:18:24,075 --> 01:18:25,533 Aku tahu perasaan itu. 833 01:18:26,994 --> 01:18:29,579 Jika dia lapar, dia tak akan ingin darah hewan. 834 01:18:29,663 --> 01:18:31,664 Aku memiliki darah O negatif untuk diberikan ke Bella. 835 01:18:34,293 --> 01:18:35,752 Ikutlah denganku. 836 01:18:56,816 --> 01:18:57,857 Tunggu, tunggu, tunggu. 837 01:18:57,942 --> 01:18:59,359 Kau akan menyuruh dia meminun itu? 838 01:18:59,944 --> 01:19:02,862 Ini adalah cara tercepat untuk menguji teorinya. 839 01:19:02,947 --> 01:19:04,489 Hanya jika kamu merasa nyaman dengan itu. 840 01:19:05,032 --> 01:19:06,699 Aku akan mencoba apapun. 841 01:19:08,160 --> 01:19:09,619 Bertahanlah. 842 01:19:11,080 --> 01:19:13,164 Aku rasa aku menjadi mual. 843 01:19:21,424 --> 01:19:23,341 Hal ini mungkin dapat membuatnya menjadi sedikit lebih mudah. 844 01:19:54,039 --> 01:19:55,415 Cicipi. 845 01:19:58,961 --> 01:20:00,003 Enak. 846 01:20:12,224 --> 01:20:13,725 Mmm. 847 01:20:23,277 --> 01:20:25,487 Detakmu sudah semakin kuat. 848 01:20:27,114 --> 01:20:28,698 Itu bekerja. 849 01:20:50,763 --> 01:20:53,014 - Nah, Kamu terdengar lebih baik. - Memang. 850 01:20:53,349 --> 01:20:54,682 Aku merasa jauh lebih baik. 851 01:20:54,767 --> 01:20:57,727 Semua ini pasti membuat gundah pada saat bulan madu, ya? 852 01:20:59,313 --> 01:21:00,563 Bisa dibilang begitu. 853 01:21:00,648 --> 01:21:03,608 Jika tidak, kehidupan pernikahan membuatmu baik-baik saja? 854 01:21:03,692 --> 01:21:06,611 Edward masih belum mengerti dan semua itu? 855 01:21:06,695 --> 01:21:09,656 Yeah, tapi, maksudku, itu berbeda sekarang. 856 01:21:10,282 --> 01:21:11,824 Yang terpenting adalah kau sudah lebih baik. 857 01:21:11,909 --> 01:21:14,327 Dan kau akan segera pulang, kan? 858 01:21:14,411 --> 01:21:17,247 Oke, Ayah, aku tidak ingin kau panik, 859 01:21:20,709 --> 01:21:22,627 tapi aku pergi ke pusat medis di Swiss. 860 01:21:22,711 --> 01:21:25,338 Apa? Tidak, tidak, kamu tidak boleh. kamu tidak boleh ke Swiss. 861 01:21:25,422 --> 01:21:26,839 Apa yang Kamu ... Kau bilang kau lebih baik. 862 01:21:26,924 --> 01:21:28,132 Memang. 863 01:21:28,592 --> 01:21:30,885 Tidak, Bella. Aku akan naik pesawat. Tidak 864 01:21:30,970 --> 01:21:32,011 Tidak 865 01:21:33,138 --> 01:21:36,724 Sebenarnya ini lebih ke spa. 866 01:21:37,476 --> 01:21:40,937 Lagi pula, aku yakin bahwa aku akan lebih baik pada saat kau tiba. 867 01:21:41,021 --> 01:21:43,147 Bells...Aku tidak tahu. 868 01:21:43,232 --> 01:21:44,607 Ayah, tidak usah datang. 869 01:21:45,150 --> 01:21:46,734 Dan impikan aku sehat, 870 01:21:46,819 --> 01:21:49,737 seperti aku duduk di sofa denganmu, makan pizza atau sesuatu. 871 01:21:49,822 --> 01:21:51,823 Kau ingin aku untuk membayangkannya? 872 01:21:51,907 --> 01:21:53,032 Mereka bilang itu membantu. 873 01:21:53,951 --> 01:21:55,994 Impikan saja aku seperti itu. 874 01:21:57,830 --> 01:21:59,414 Seperti aku sediakala. 875 01:21:59,498 --> 01:22:01,541 Itu akan membuatku merasa lebih baik. 876 01:22:03,127 --> 01:22:04,586 Ayah, aku harus pergi, oke? 877 01:22:04,670 --> 01:22:05,837 Bella. 878 01:22:06,422 --> 01:22:07,422 Aku cinta padamu. 879 01:22:07,506 --> 01:22:08,881 Bella ... 880 01:22:29,028 --> 01:22:31,279 Maaf, aku sudah begitu marah. 881 01:22:32,615 --> 01:22:34,198 Aku juga begitu. 882 01:22:34,867 --> 01:22:37,076 Aku sudah meninggalkanmu sendirian dalam hal ini. 883 01:22:43,042 --> 01:22:44,292 Pernikahan. 884 01:22:49,840 --> 01:22:51,924 Yah, mereka mengatakan tahun pertama adalah yang paling sulit. 885 01:22:57,640 --> 01:22:58,890 Siapa itu? 886 01:22:59,308 --> 01:23:00,475 Apa? 887 01:23:00,559 --> 01:23:02,060 Aku pikir aku baru saja mendengar... 888 01:23:03,145 --> 01:23:04,979 Katakan sesuatu yang lain. 889 01:23:05,939 --> 01:23:07,565 Seperti apa? 890 01:23:10,986 --> 01:23:12,236 Edward, apa yang terjadi? 891 01:23:14,823 --> 01:23:16,366 Ia menyukai suaramu. 892 01:23:16,450 --> 01:23:18,201 Kamu bisa mendengarnya? 893 01:23:18,911 --> 01:23:19,952 Pikirannya. 894 01:23:23,332 --> 01:23:25,917 Ia suka suaraku juga. 895 01:23:26,001 --> 01:23:27,085 Apa? 896 01:23:28,253 --> 01:23:29,420 Apa yang kaudengar? 897 01:23:29,505 --> 01:23:31,839 Ini sangat aneh. 898 01:23:31,924 --> 01:23:34,967 Aku pikir dia seperti aku, tapi dia tidak. Dia seperti Kamu. 899 01:23:35,386 --> 01:23:38,179 Baik dan murni. 900 01:23:38,889 --> 01:23:40,556 Dia senang. 901 01:23:42,976 --> 01:23:45,311 Tentu saja. 902 01:23:45,396 --> 01:23:48,106 Tentu saja kau senang. Bagaimana tidak? 903 01:23:49,066 --> 01:23:51,317 Aku sangat mencintaimu. 904 01:23:53,320 --> 01:23:54,946 Apa yang kau dengar sekarang? 905 01:23:55,406 --> 01:23:56,989 Dia mencintaimu, Bella. 906 01:23:59,159 --> 01:24:00,743 Oh, Tuhan. 907 01:24:34,445 --> 01:24:35,862 Jacob. 908 01:24:45,831 --> 01:24:47,248 Jadi, itu yang terakhir? 909 01:24:47,332 --> 01:24:49,292 Bella bisa melahirkan dini besok. 910 01:24:49,376 --> 01:24:51,544 Jika akhirnya dia akan memiliki kesempatan, dia akan membutuhkan darah lebih banyak. 911 01:24:51,628 --> 01:24:53,087 Dan kamu perlu juga makan. 912 01:24:53,172 --> 01:24:55,798 Kamu harus memiliki kekuatan penuh untuknya. Kita harus pergi malam ini. 913 01:24:56,175 --> 01:24:58,634 Carlisle, kamu adalah musuhnya sekarang. 914 01:24:58,719 --> 01:25:01,262 Sam tidak akan ragu. Kamu akan dibantai. 915 01:25:01,346 --> 01:25:03,139 Emmett akan pergi dengan kita. 916 01:25:03,223 --> 01:25:05,641 - Itu tidak akan cukup. - Kita tak punya pilihan, Jacob. 917 01:25:05,726 --> 01:25:08,269 Jika ada dapat kita lakukan untuk menyelamatkannya, kita harus mencobanya. 918 01:25:08,353 --> 01:25:11,939 - Kau mempertaruhkan hidupmu untuknya? - Tentu saja. 919 01:25:12,024 --> 01:25:13,691 Bella telah menjadi bagian dari keluarga kami sekarang. 920 01:25:15,527 --> 01:25:16,652 Ya. 921 01:25:17,863 --> 01:25:19,405 Aku dapat melihat itu. 922 01:25:20,908 --> 01:25:22,700 Ini sungguh adalah sebuah keluarga. 923 01:25:26,205 --> 01:25:28,956 Keluarga yang kuat seperti saat aku dilahirkan. 924 01:25:31,710 --> 01:25:33,127 Aku tahu apa yang aku harus lakukan. 925 01:25:54,900 --> 01:25:56,609 Jake! Mereka datang. 926 01:25:56,693 --> 01:25:57,777 Aku tahu. 927 01:25:57,861 --> 01:26:00,571 Kita harus memberi jarak, Jacob Kita tidak bisa melindungi diri kita seperti ini. 928 01:26:00,656 --> 01:26:02,857 Mereka akan melihatnya sebagai ancaman. 929 01:26:03,075 --> 01:26:04,742 Aku ingin bicara! 930 01:26:05,369 --> 01:26:07,245 Akan lebih mudah jika aku bisa mendengarmu juga. 931 01:26:16,839 --> 01:26:18,256 Ini bukan wilayah kamu lagi. 932 01:26:19,424 --> 01:26:22,093 - Bagaimana keluarga barumu? - Kau sudah selesai? 933 01:26:23,971 --> 01:26:25,263 Kau pulang ke rumahmu, Jake? 934 01:26:26,431 --> 01:26:27,849 Tidak sampai aku menyelesaikan ini. 935 01:26:27,933 --> 01:26:29,267 Apa maksudmu? 936 01:26:29,601 --> 01:26:31,644 Aku ingin Sam untuk mengambil kembali Leah dan Seth. 937 01:26:31,728 --> 01:26:33,396 - Apa? - Tidak! 938 01:26:33,480 --> 01:26:34,522 Diam! 939 01:26:36,942 --> 01:26:38,109 Aku ingin mereka aman. 940 01:26:38,902 --> 01:26:40,611 Dan aku ingin ini berakhir. 941 01:26:51,623 --> 01:26:54,792 Aku ingin Sam menunggu sampai Bella selesai dari masalahnya. 942 01:26:54,877 --> 01:26:56,127 Maksudmu sampai dia mati. 943 01:26:56,211 --> 01:26:57,295 Tenang, Paul. 944 01:26:58,714 --> 01:26:59,755 Lalu apa? 945 01:27:00,465 --> 01:27:04,719 Beritahu Sam ketika saat itu tiba, Aku adalah orang yang akan menghancurkannya. 946 01:27:04,803 --> 01:27:06,012 Jake! 947 01:27:07,264 --> 01:27:09,307 Hanya aku yang bisa. 948 01:27:10,392 --> 01:27:11,642 Mereka percaya padaku. 949 01:28:09,368 --> 01:28:10,618 Kau mempermainkan kami? 950 01:28:26,009 --> 01:28:28,344 Tidak bisakah kita mencari nama yang lebih klasik? 951 01:28:32,557 --> 01:28:33,724 Terima kasih. 952 01:28:34,726 --> 01:28:36,811 - Mereka baik-baik saja? - Ya. 953 01:28:36,895 --> 01:28:38,187 Bagus. 954 01:28:47,739 --> 01:28:48,781 Hei. 955 01:28:50,909 --> 01:28:52,034 Apakah kau baik-baik saja? 956 01:28:52,119 --> 01:28:54,245 Ya, aku bukan seperti orang yang mengandung iblis. 957 01:28:55,414 --> 01:28:57,707 Ini sangat penting, Bella. 958 01:28:57,791 --> 01:28:59,834 Kenapa tak kau katakan pada Jacob apa yang telah kau putuskan? 959 01:29:00,293 --> 01:29:01,419 Sekarang apa? 960 01:29:03,296 --> 01:29:05,756 Rose sedang berdiskusi dengan Bella tentang nama bayinya. 961 01:29:06,383 --> 01:29:07,758 Dia membencinya. 962 01:29:07,843 --> 01:29:10,428 Yah, maka aku akan di pihakmu tidak peduli apa yang kau pilih. 963 01:29:11,680 --> 01:29:12,888 Mereka tidak seburuk itu. 964 01:29:12,973 --> 01:29:14,640 Jika laki-laki, EJ. 965 01:29:16,435 --> 01:29:17,476 Edward Jacob. 966 01:29:20,063 --> 01:29:22,606 Oke, baik, itu tidak terlalu buruk. 967 01:29:23,775 --> 01:29:26,444 Mengapa tidak kau katakan kepadanya nama perempuan? 968 01:29:27,404 --> 01:29:30,406 Aku sedang mencoba dengan nama-nama ibu kami. 969 01:29:31,033 --> 01:29:32,366 Renée dan Esme. 970 01:29:32,451 --> 01:29:33,784 Dan aku berpikir ... 971 01:29:34,970 --> 01:29:36,934 Renesmee. 972 01:29:41,159 --> 01:29:43,459 R-Renesmee? 973 01:29:46,089 --> 01:29:47,423 Terlalu aneh? 974 01:29:49,551 --> 01:29:51,401 Tidak, itu tidak terlalu aneh. 975 01:29:52,471 --> 01:29:53,512 Itu indah. 976 01:29:54,723 --> 01:29:58,601 Dan itu unik, yang tentunya sesuai dengan situasi. 977 01:30:01,188 --> 01:30:02,605 Aku suka Renesmee. 978 01:30:07,819 --> 01:30:08,944 Dia suka. 979 01:30:30,884 --> 01:30:33,469 Rosalie, berikan morfinnya. 980 01:30:35,138 --> 01:30:37,348 Carlisle mengatakan plasentanya pasti sudah terlepas. 981 01:30:39,935 --> 01:30:42,478 - Dia datang secepat dia bisa, tapi ... - Kita harus melakukannya. 982 01:30:45,482 --> 01:30:48,275 Rose! Biarkan morfinnya menyebar. 983 01:30:48,360 --> 01:30:50,027 Tidak ada waktu. Dia sekarat. 984 01:30:50,737 --> 01:30:52,071 Keluarkan dia sekarang! 985 01:30:53,698 --> 01:30:54,698 Lihat aku, Bella. 986 01:31:03,542 --> 01:31:04,834 Rosalie, jangan! 987 01:31:06,169 --> 01:31:07,294 Alice, keluarkan dia dari sini! 988 01:31:07,379 --> 01:31:09,421 Rosalie! 989 01:31:11,383 --> 01:31:12,716 Ouw! 990 01:31:12,801 --> 01:31:14,135 Selamatkan dia! Kamu harus mengubahnya! 991 01:31:14,219 --> 01:31:15,386 Aku tidak bisa, tidak sementara dia masih di sana. 992 01:31:15,804 --> 01:31:16,929 Aku harus mengeluarkannya terlebih dulu. 993 01:31:18,098 --> 01:31:21,016 Bertahan, Bella. Tetap fokus. Tetap buat jantungmu berdenyut. 994 01:31:21,101 --> 01:31:22,935 Tidak! Dia tak bisa bernafas! 995 01:31:37,325 --> 01:31:38,450 Oke. 996 01:31:59,181 --> 01:32:00,764 Hei. 997 01:32:00,849 --> 01:32:02,266 Hei, hei. 998 01:32:03,852 --> 01:32:05,102 Ini Renesmee. 999 01:32:14,654 --> 01:32:16,697 Kau cantik. 1000 01:32:39,930 --> 01:32:41,180 Hei. 1001 01:32:54,903 --> 01:32:56,570 Bella? 1002 01:32:56,947 --> 01:32:58,155 Bella? 1003 01:32:59,658 --> 01:33:01,408 Bella! 1004 01:33:07,916 --> 01:33:08,958 Jacob, bawa bayi itu. 1005 01:33:09,584 --> 01:33:11,252 Jauhkan itu dariku! 1006 01:33:11,336 --> 01:33:12,920 Edward. 1007 01:33:13,338 --> 01:33:14,838 Aku akan membawanya. 1008 01:33:15,590 --> 01:33:18,092 Aku berjanji aku baik-baik. Biarkan aku. 1009 01:33:26,017 --> 01:33:27,017 Apa itu? 1010 01:33:31,564 --> 01:33:32,648 Ini racunku. 1011 01:33:45,704 --> 01:33:48,038 Kau baik-baik saja. 1012 01:33:50,792 --> 01:33:52,042 Ayo. 1013 01:33:59,968 --> 01:34:01,635 Ini seharusnya bekerja. 1014 01:34:03,596 --> 01:34:04,888 Oh, Tuhanku. 1015 01:34:05,181 --> 01:34:06,390 Ayo. 1016 01:34:07,934 --> 01:34:09,977 Bella, ayolah. 1017 01:34:15,400 --> 01:34:17,359 Aku tak akan membunuhmu. 1018 01:34:17,444 --> 01:34:19,653 Itu akan terlalu mudah. 1019 01:34:19,738 --> 01:34:22,448 Kamu berhak untuk hidup dengan keadaan ini. 1020 01:34:57,734 --> 01:34:58,942 Dia tidak berhasil. 1021 01:35:13,625 --> 01:35:15,918 Kau tidak mati. Kau tidak mati. 1022 01:35:17,504 --> 01:35:21,799 Ayo! 1023 01:35:29,307 --> 01:35:32,184 Tidak, ini akan berhasil. Ini akan berhasil 1024 01:35:32,769 --> 01:35:34,978 Kumohon, kumohon, kumohon, kumohon. 1025 01:36:20,191 --> 01:36:22,276 Kembalilah kepadaku, kumohon, sayangku. 1026 01:36:22,861 --> 01:36:25,195 Bella, Bella, kumohon, kumohon. 1027 01:36:34,038 --> 01:36:36,165 Hi, hi. 1028 01:36:56,269 --> 01:36:58,395 Aku tidak peduli apa yang dia lakukan. 1029 01:36:59,022 --> 01:37:01,857 - Dia masih anakku. - Maafkan aku, Billy. 1030 01:37:02,650 --> 01:37:04,301 Aku hanya berpikir kamu harus tahu. 1031 01:37:10,074 --> 01:37:11,241 Bella mati. 1032 01:37:12,827 --> 01:37:14,161 Janin itu membunuhnya. 1033 01:37:17,248 --> 01:37:19,249 Mari kita pergi! 1034 01:38:07,465 --> 01:38:10,634 Ini seperti gravitasi. 1035 01:38:11,511 --> 01:38:13,929 Seluruh Pusatmu bergeser. 1036 01:38:16,474 --> 01:38:19,284 Tiba-tiba, bukan Bumi yang menahanmu di sini. 1037 01:38:20,395 --> 01:38:25,065 Kamu akan melakukan apa saja, menjadi apa saja yang dia butuhkan. 1038 01:38:27,277 --> 01:38:30,654 Seorang teman, saudara. 1039 01:38:32,156 --> 01:38:33,490 Seorang pelindung. 1040 01:38:54,596 --> 01:38:57,222 Alice! Jasper! 1041 01:39:02,895 --> 01:39:05,022 Kau akan baik-baik saja. 1042 01:39:18,119 --> 01:39:19,786 - Kita kalah jumlah. - Dengan banyak. 1043 01:39:19,871 --> 01:39:21,705 Aku tidak akan membiarkan mereka menyakiti keluargaku. 1044 01:40:39,575 --> 01:40:41,451 Stop! Semuanya sudah berakhir! 1045 01:40:42,954 --> 01:40:44,705 Jika kau membunuhnya, kau membunuhku. 1046 01:40:59,679 --> 01:41:01,087 Jacob telah ditetapkan. 1047 01:41:06,310 --> 01:41:07,752 Mereka tidak bisa menyakitinya. 1048 01:41:08,521 --> 01:41:12,407 Seorang yang telah ditetapkankan oleh Manusia Srigala Mereka tak bisa dilukai. 1049 01:41:16,404 --> 01:41:19,156 Itu hukum mereka yang paling mutlak. 1050 01:41:55,067 --> 01:41:58,111 Dia tidak sediam ini. 1051 01:41:58,196 --> 01:41:59,446 Ini karena morfin. 1052 01:42:01,240 --> 01:42:03,784 - Mungkin aku sudah terlambat. - Tidak, Edward. 1053 01:42:04,660 --> 01:42:06,453 Dengarkan jantungnya. 1054 01:45:08,854 --> 01:45:11,606 Sitting pretty uptightly 1055 01:45:12,890 --> 01:45:16,601 The knots keep you at my side 1056 01:45:16,686 --> 01:45:19,813 Upstairs, in corners 1057 01:45:19,897 --> 01:45:22,691 Eyes blink for the crawl 1058 01:45:22,775 --> 01:45:28,196 Up and out. My beacon will choke 1059 01:45:28,280 --> 01:45:32,826 If yours is taken, I dare four more lines 1060 01:45:32,910 --> 01:45:36,037 Four more lines 1061 01:45:36,831 --> 01:45:46,840 Sellotape an end to 1062 01:45:46,924 --> 01:45:50,051 Sellotape an end 1063 01:45:50,136 --> 01:45:53,888 Hover thought Mosquito 1064 01:45:53,973 --> 01:45:55,682 Bite down 1065 01:45:55,766 --> 01:46:00,437 My fickle hands machine surprises 1066 01:46:00,813 --> 01:46:07,485 Sellotape an end to a story that is hanging 1067 01:46:07,778 --> 01:46:12,824 Over silence always wasted 1068 01:46:12,908 --> 01:46:16,202 Swells with every teardrop 1069 01:46:16,287 --> 01:46:19,622 Pulls my threads to kid gloves 1070 01:46:19,707 --> 01:46:23,668 Sellotape an end to this 1071 01:47:03,459 --> 01:47:06,461 Now I'm the guilty one 1072 01:47:07,963 --> 01:47:09,214 Hey! 1073 01:47:09,298 --> 01:47:11,883 Give me my sentence 1074 01:47:11,967 --> 01:47:14,344 I'll pay my penance 1075 01:47:14,428 --> 01:47:16,596 Let me kill them all 1076 01:47:16,680 --> 01:47:20,350 And the pain I have for hurting you 1077 01:47:20,434 --> 01:47:25,188 I didn't mean it 1078 01:47:28,192 --> 01:47:29,651 Ah. Itu dari Carlisle. 1079 01:47:31,195 --> 01:47:36,658 Yang dieja dengan "S", Sweet Bianca. 1080 01:47:42,123 --> 01:47:45,458 Dia menambahkan anggota baru untuk petinya. 1081 01:47:45,543 --> 01:47:46,626 Ah. 1082 01:47:46,710 --> 01:47:49,129 Meningkatkan kekuatannya. 1083 01:47:58,055 --> 01:48:00,056 Pertama itu ejaan, 1084 01:48:00,808 --> 01:48:02,433 lalu tata bahasa. 1085 01:48:05,062 --> 01:48:09,816 Setidaknya sengketa kita dengan keluarga Cullens telah selesai. 1086 01:48:10,860 --> 01:48:12,694 - Selesai? - Mmm. 1087 01:48:12,778 --> 01:48:13,987 Semoga, tidak. 1088 01:48:15,406 --> 01:48:20,368 Perselisihan kita jauh melampaui nasib seorang manusia biasa. 1089 01:48:21,704 --> 01:48:23,079 Dan apakah itu? 1090 01:48:23,581 --> 01:48:26,374 Mengapa, kakak, kupikir kau mengerti. 1091 01:48:28,252 --> 01:48:30,503 Mereka memiliki sesuatu yang aku inginkan. 1092 01:48:36,427 --> 01:48:39,804 If you ever leave me, baby 1093 01:48:42,808 --> 01:48:45,935 Leave some morphine at my door 1094 01:48:48,480 --> 01:48:54,110 'Cause it would take a whole lot of medication 1095 01:48:55,029 --> 01:49:01,784 To realize what we used to have, we don't have it anymore 1096 01:49:01,869 --> 01:49:05,622 There's no religion that could save me 1097 01:49:07,791 --> 01:49:11,794 No matter how long my knees are on the floor 1098 01:49:14,215 --> 01:49:18,760 So keep in mind all the sacrifices I'm making 1099 01:49:20,429 --> 01:49:26,226 Will keep you by my side. Will keep you from walking out the door 1100 01:49:26,310 --> 01:49:29,896 'Cause there'll be no sunlight 1101 01:49:29,980 --> 01:49:33,066 If I lose you, baby 1102 01:49:33,150 --> 01:49:36,027 There'll be no clear skies 1103 01:49:36,111 --> 01:49:39,364 If I lose you, baby 1104 01:49:39,448 --> 01:49:44,994 Just like the clouds, my eyes will do the same 1105 01:49:45,079 --> 01:49:47,747 If you walk away 1106 01:49:47,831 --> 01:49:53,169 Every day it will rain, rain, rain 1107 01:50:08,894 --> 01:50:12,855 I'll never be your mother's favorite 1108 01:50:14,858 --> 01:50:18,528 Your daddy can't even look me in the eye 1109 01:50:21,532 --> 01:50:27,412 If I was in their shoes, I'd be doing the same thing 1110 01:50:27,496 --> 01:50:29,872 Saying there goes my little girl 1111 01:50:29,957 --> 01:50:33,376 Walking with that troublesome guy 1112 01:50:33,460 --> 01:50:38,715 But they're just afraid of something they can't understand 1113 01:50:40,592 --> 01:50:44,512 But little darling, watch me change their minds 1114 01:50:45,472 --> 01:50:50,310 Yeah, for you I'll try, I'll try, I'll try, I'll try 1115 01:50:52,229 --> 01:50:56,149 I'll pick up these broken pieces till I'm bleeding 1116 01:50:56,233 --> 01:50:59,152 If that'll make you mine 1117 01:50:59,236 --> 01:51:02,613 'Cause there'll be no sunlight 1118 01:51:02,698 --> 01:51:05,992 If I lose you, baby 1119 01:51:06,076 --> 01:51:08,995 There'll be no clear skies 1120 01:51:09,079 --> 01:51:12,165 If I lose you, baby 1121 01:51:12,249 --> 01:51:17,712 Just like the clouds, my eyes will do the same 1122 01:51:17,796 --> 01:51:20,631 If you walk away 1123 01:51:20,716 --> 01:51:25,928 Every day it will rain, rain, rain 1124 01:51:40,027 --> 01:51:51,454 Don't just say goodbye 1125 01:51:53,040 --> 01:51:56,959 I'll pick up these broken pieces till I'm bleeding 1126 01:51:57,044 --> 01:51:59,545 If that'll make it right 1127 01:52:00,255 --> 01:52:03,549 'Cause there'll be no sunlight 1128 01:52:03,634 --> 01:52:06,636 If I lose you, baby 1129 01:52:06,720 --> 01:52:10,014 There'll be no clear skies 1130 01:52:10,099 --> 01:52:13,017 If I lose you, baby 1131 01:52:13,102 --> 01:52:18,523 Just like the clouds, my eyes will do the same 1132 01:52:18,607 --> 01:52:21,401 If you walk away 1133 01:52:21,485 --> 01:52:26,364 Every day it will rain, rain, rain 1134 01:53:02,526 --> 01:53:06,446 Heart beats fast 1135 01:53:06,530 --> 01:53:11,534 Colors and promises 1136 01:53:11,618 --> 01:53:14,162 How to be brave 1137 01:53:14,246 --> 01:53:19,292 How can I love when I'm afraid 1138 01:53:19,376 --> 01:53:21,752 To fall 1139 01:53:21,837 --> 01:53:26,966 But watching you stand alone 1140 01:53:27,050 --> 01:53:29,093 All of my doubt 1141 01:53:29,178 --> 01:53:34,557 Suddenly goes away somehow 1142 01:53:35,934 --> 01:53:40,229 One step closer 1143 01:53:43,775 --> 01:53:48,988 I have died every day waiting for you 1144 01:53:49,072 --> 01:53:53,701 Darling, don't be afraid I have loved you 1145 01:53:53,785 --> 01:53:57,872 For a thousand years 1146 01:53:57,956 --> 01:54:03,211 I'll love you for a thousand more 1147 01:54:09,801 --> 01:54:13,429 Time stands still 1148 01:54:13,514 --> 01:54:18,684 Beauty in all she is 1149 01:54:18,769 --> 01:54:21,229 I will be brave 1150 01:54:21,313 --> 01:54:27,485 I will not let anything take away 1151 01:54:29,071 --> 01:54:33,908 What's standing in front of me 1152 01:54:33,992 --> 01:54:36,702 Every breath 1153 01:54:36,787 --> 01:54:41,123 Every hour has come to this 1154 01:54:43,126 --> 01:54:48,297 One step closer 1155 01:54:50,968 --> 01:54:56,013 I have died every day waiting for you 1156 01:54:56,098 --> 01:55:00,726 Darling, don't be afraid I have loved you 1157 01:55:00,811 --> 01:55:04,981 For a thousand years 1158 01:55:05,065 --> 01:55:10,820 I'll love you for a thousand more 1159 01:55:11,738 --> 01:55:16,909 And all along I believed I would find you 1160 01:55:16,994 --> 01:55:21,706 Time has brought your heart to me I have loved you 1161 01:55:21,790 --> 01:55:25,835 For a thousand years 1162 01:55:25,919 --> 01:55:31,007 I'll love you for a thousand more 1163 01:55:55,824 --> 01:56:10,379 One step closer 1164 01:56:13,800 --> 01:56:18,929 I have died every day waiting for you 1165 01:56:19,014 --> 01:56:23,851 Darling, don't be afraid I have loved you 1166 01:56:23,935 --> 01:56:27,855 For a thousand years 1167 01:56:27,939 --> 01:56:32,568 I'll love you for a thousand more 1168 01:56:34,696 --> 01:56:39,825 And all along I believed I would find you 1169 01:56:39,910 --> 01:56:44,538 Time has brought your heart to me I have loved you 1170 01:56:44,623 --> 01:56:48,751 For a thousand years 1171 01:56:48,835 --> 01:56:54,048 I'll love you for a thousand more 1172 01:56:57,273 --> 01:57:05,273 Encoded and Traslated by Dade