1
00:01:47,492 --> 00:01:48,952
¡Justin!
2
00:01:49,035 --> 00:01:52,080
Rápido, cariño, tómame una foto.
Tengo la pirámide en la mano.
3
00:02:01,297 --> 00:02:03,424
Justin, ¡regresa aquí de inmediato!
4
00:02:03,800 --> 00:02:04,842
¡No, alto!
5
00:02:04,884 --> 00:02:07,345
- ¡No, no! ¡Deténganlo!
- ¡Regresa! ¡No trepes!
6
00:02:12,100 --> 00:02:13,268
Espera.
7
00:02:13,268 --> 00:02:15,270
Espera. Tranquilo, pequeño.
8
00:02:16,688 --> 00:02:18,940
¡Alto! ¡Detente ahí mismo!
9
00:02:20,233 --> 00:02:23,152
¡No! Ahí va.
10
00:02:34,706 --> 00:02:35,873
¡Justin!
11
00:02:44,590 --> 00:02:46,384
¡Lo tengo!
12
00:02:57,312 --> 00:02:59,772
Escándalo en Egipto hoy
al descubrirse...
13
00:02:59,814 --> 00:03:02,567
...que la gran pirámide de Giza
ha sido robada...
14
00:03:02,692 --> 00:03:05,486
...y reemplazada
por una réplica inflable gigante.
15
00:03:05,778 --> 00:03:08,740
Hay pánico en todo el mundo,
los países y ciudadanos...
16
00:03:09,073 --> 00:03:11,951
...intentan proteger
a sus amados monumentos.
17
00:03:12,493 --> 00:03:15,038
La policía aún no tiene pistas...
18
00:03:15,121 --> 00:03:17,498
...todos se preguntan
cuál de los villanos del mundo...
19
00:03:17,540 --> 00:03:20,084
...es responsable de este atroz crimen.
20
00:03:20,418 --> 00:03:22,170
¿Y dónde atacará después?
21
00:04:11,135 --> 00:04:13,554
# Estoy teniendo un mal día #
22
00:04:13,596 --> 00:04:16,641
# Es hora de que me ponga al día #
23
00:04:16,682 --> 00:04:19,310
# Pisoteando lo que venga #
24
00:04:20,019 --> 00:04:22,647
¡Congelado!
25
00:04:22,730 --> 00:04:24,857
# Estoy teniendo un mal día #
26
00:04:24,941 --> 00:04:27,985
# Si te lo tomas personal, está bien #
27
00:04:28,027 --> 00:04:30,696
# Mira, es divertido de ver #
28
00:04:31,823 --> 00:04:33,407
# Despicable me #
29
00:04:58,474 --> 00:05:00,434
¡Buenos días, Gru!
30
00:05:01,853 --> 00:05:02,937
¿Cómo estás?
31
00:05:02,937 --> 00:05:04,981
Hola, Fred.
32
00:05:05,064 --> 00:05:10,111
Tu perro ha estado dejando
regalitos apestosos en mi jardín...
33
00:05:10,194 --> 00:05:12,280
...y no me gusta.
34
00:05:12,405 --> 00:05:15,992
Lo siento. Ya sabes cómo son.
Hacen donde quieren.
35
00:05:16,075 --> 00:05:17,868
A menos que estén muertos.
36
00:05:20,413 --> 00:05:21,539
¡Bromeo!
37
00:05:22,707 --> 00:05:25,543
Aunque es verdad.
Que tengas un buen día.
38
00:05:26,460 --> 00:05:29,088
Sí.
39
00:05:29,922 --> 00:05:33,092
# Pisoteando lo que venga #
40
00:05:34,010 --> 00:05:35,428
# Despicable me #
41
00:05:35,845 --> 00:05:38,306
# Estoy teniendo un mal día #
42
00:05:38,389 --> 00:05:40,975
# Si te lo tomas personal, está bien #
43
00:05:45,354 --> 00:05:46,981
# Despicable me #
44
00:05:52,903 --> 00:05:55,448
¡Tiene que ser una broma!
45
00:05:55,489 --> 00:05:56,824
¡GRU! VILLANO DEL AÑO
46
00:05:56,907 --> 00:05:58,367
¡GRU ATACA DE NUEVO!
47
00:05:58,409 --> 00:05:59,785
¿QUÉ HARÁ AHORA?
48
00:05:59,827 --> 00:06:00,870
¡Hola!
49
00:06:01,495 --> 00:06:03,372
Vendemos galletas.
50
00:06:05,499 --> 00:06:07,668
Váyanse. No estoy en casa.
51
00:06:08,127 --> 00:06:10,546
Sí estás. Te oí.
52
00:06:11,422 --> 00:06:14,425
No me oíste.
53
00:06:14,508 --> 00:06:16,469
Esto es una grabación.
54
00:06:16,552 --> 00:06:18,804
- No, lo es.
- Sí, lo es.
55
00:06:19,180 --> 00:06:23,476
Escucha. Deja un mensaje, bip.
56
00:06:27,229 --> 00:06:29,065
Adiós, mensaje grabado.
57
00:06:29,106 --> 00:06:30,941
Agnes, ven.
58
00:06:41,702 --> 00:06:42,787
¡Kyle!
59
00:06:42,787 --> 00:06:46,791
¡Perro malo! ¡No! Siéntate. Es mío.
60
00:06:46,874 --> 00:06:48,000
¡Gru!
61
00:06:49,043 --> 00:06:50,628
Dr. Nefario.
62
00:06:50,795 --> 00:06:52,421
Sé cómo te debes sentir.
63
00:06:52,505 --> 00:06:55,925
Yo también me he desilusionado...
64
00:06:56,634 --> 00:07:00,471
...pero para mí,
siempre serás el mejor villano.
65
00:07:01,097 --> 00:07:02,598
¿Qué pasó?
66
00:07:02,681 --> 00:07:04,100
¡Está en todos los noticieros!
67
00:07:04,141 --> 00:07:06,185
Alguien acaba de robar
una pirámide.
68
00:07:06,268 --> 00:07:09,522
Dicen que está haciendo
que los demás villanos...
69
00:07:10,314 --> 00:07:11,857
...se vean como unos inútiles.
70
00:07:14,193 --> 00:07:16,237
¡Reúne a los minions!
71
00:07:46,934 --> 00:07:48,686
¡Minions, reúnanse!
72
00:07:49,770 --> 00:07:51,230
Está bien.
73
00:07:58,279 --> 00:07:59,405
¡Oye!
74
00:08:46,827 --> 00:08:49,496
¡Te ves bien, Kevin!
¿Cómo está la familia? ¿Bien?
75
00:08:49,580 --> 00:08:50,789
Muy bien.
76
00:08:50,873 --> 00:08:53,876
¡Ése es mi Billy! ¿Cómo estás, Larry?
77
00:08:54,918 --> 00:08:56,962
¡Hola a todos!
78
00:08:57,004 --> 00:08:58,922
¡Sí, muy bien!
79
00:08:59,006 --> 00:09:01,342
¡Cálmense!
80
00:09:01,425 --> 00:09:03,302
Gracias.
81
00:09:03,385 --> 00:09:06,347
Probablemente oyeron hablar...
82
00:09:06,388 --> 00:09:09,183
...del villano que robó las pirámides.
83
00:09:09,224 --> 00:09:11,560
Aparentemente, es muy importante.
84
00:09:11,644 --> 00:09:15,064
Lo llaman el crimen del siglo,
y cosas así.
85
00:09:15,105 --> 00:09:19,276
Pero ¿estoy enojado? ¡No!
86
00:09:20,819 --> 00:09:22,237
Un poco...
87
00:09:22,279 --> 00:09:26,241
...pero nosotros hemos tenido
un año bastante bueno...
88
00:09:26,283 --> 00:09:29,244
...y ustedes están haciendo
un buen trabajo.
89
00:09:30,287 --> 00:09:31,580
¡No habrá aumentos!
90
00:09:31,622 --> 00:09:34,792
No recibirán aumentos.
91
00:09:35,667 --> 00:09:37,336
¿Qué hicimos?
92
00:09:37,419 --> 00:09:43,425
¡Nosotros robamos
la mega pantalla de Times Square!
93
00:09:43,884 --> 00:09:45,135
¡Bien!
94
00:09:46,804 --> 00:09:48,806
Eso es lo que hago.
95
00:09:49,264 --> 00:09:52,935
Les gusta mirar fútbol allí, ¿verdad?
96
00:09:53,727 --> 00:09:55,145
Pero eso no es todo.
97
00:09:55,187 --> 00:09:58,524
Robamos la Estatua de la Libertad...
98
00:10:00,234 --> 00:10:02,569
...la pequeña de Las Vegas.
99
00:10:04,780 --> 00:10:06,782
¡Y no quiero mencionar
a la Torre Eiffel!
100
00:10:06,782 --> 00:10:08,742
También en Vegas.
101
00:10:08,867 --> 00:10:11,620
Todavía no se los iba a contar...
102
00:10:11,703 --> 00:10:16,416
...¡pero he estado trabajando
en algo muy importante!
103
00:10:17,376 --> 00:10:21,713
¡Algo que hará que lo de la pirámide
se vea insignificante!
104
00:10:22,297 --> 00:10:26,677
Y gracias a los esfuerzos
de mi buen amigo el Dr. Nefario...
105
00:10:27,010 --> 00:10:28,512
¡Gracias!
106
00:10:28,595 --> 00:10:29,888
Ahí está.
107
00:10:29,930 --> 00:10:31,431
Qué entrada.
108
00:10:32,057 --> 00:10:35,394
Hemos localizado un rayo reductor...
109
00:10:35,477 --> 00:10:40,107
...en un laboratorio secreto,
y una vez que lo tengamos...
110
00:10:40,399 --> 00:10:43,610
...tendremos la capacidad...
111
00:10:43,652 --> 00:10:47,656
...de lograr
el verdadero crimen del siglo.
112
00:10:48,407 --> 00:10:50,826
Vamos a robar...
113
00:10:53,412 --> 00:10:57,791
¡Esperen! Aún no les dije qué es.
114
00:11:01,169 --> 00:11:02,254
Oigan.
115
00:11:02,254 --> 00:11:04,423
Dave, escucha, por favor.
116
00:11:09,052 --> 00:11:12,472
Luego robaremos...
117
00:11:12,514 --> 00:11:14,892
...pausa dramática...
118
00:11:15,726 --> 00:11:17,853
...¡la luna!
119
00:11:19,062 --> 00:11:22,858
Y una vez que la luna me pertenezca...
120
00:11:23,358 --> 00:11:27,696
...¡el mundo me dará
lo que yo quiera para recuperarla!
121
00:11:27,738 --> 00:11:33,076
¡Y seré el villano más grande
de toda la historia!
122
00:11:36,121 --> 00:11:40,334
A eso me refiero.
123
00:11:41,960 --> 00:11:43,128
¿Sí?
124
00:11:43,128 --> 00:11:46,882
¿Hola, Gru?
He estado haciendo algunos números...
125
00:11:46,965 --> 00:11:50,135
...y no veo
cómo podremos costear algo así.
126
00:11:50,218 --> 00:11:53,013
No podemos hacerlo.
No soy milagroso.
127
00:11:53,472 --> 00:11:55,098
Cálmate.
128
00:11:55,182 --> 00:11:58,810
Pediré otro préstamo al banco.
¡Ellos me adoran!
129
00:12:14,493 --> 00:12:16,203
Edith, ¡basta!
130
00:12:16,286 --> 00:12:18,372
¿Qué? Sólo estoy caminando.
131
00:12:24,211 --> 00:12:25,962
HOGAR para NIÑAS
de la señorita Hattie
132
00:12:31,218 --> 00:12:33,303
- Srta. Hattie. Volvimos.
- Srta. Hattie. Volvimos.
133
00:12:36,181 --> 00:12:37,683
¡Hola, chicas!
134
00:12:37,766 --> 00:12:40,602
¿Vino alguien a adoptarnos
mientras no estábamos?
135
00:12:41,520 --> 00:12:43,522
Déjenme pensar.
136
00:12:43,980 --> 00:12:45,107
¡No!
137
00:12:48,318 --> 00:12:51,446
¡Edith!
¿Qué pusiste sobre el escritorio?
138
00:12:51,822 --> 00:12:53,448
Un pastel de lodo.
139
00:12:54,241 --> 00:12:58,161
Nunca te adoptarán.
Lo sabes, ¿no?
140
00:12:58,203 --> 00:13:00,497
- Sí, lo sé.
- Bien.
141
00:13:00,872 --> 00:13:04,251
¿Cómo les fue?
¿Vendieron lo suficiente?
142
00:13:05,085 --> 00:13:06,378
Más o menos.
143
00:13:06,461 --> 00:13:10,674
Vendimos 43 mini-mentas, 30 marmoladas
de chocolate y 18 choco-nueces.
144
00:13:12,592 --> 00:13:14,803
Bien.
145
00:13:15,178 --> 00:13:19,057
Lo dices como si hubiera sido
una gran venta.
146
00:13:19,141 --> 00:13:21,309
¡Mírame!
147
00:13:21,393 --> 00:13:24,646
¿Aún crees que fue una gran venta?
148
00:13:25,564 --> 00:13:27,566
Dieciocho de choco-nuez.
149
00:13:27,983 --> 00:13:32,654
Creo que podemos mejorarlo, ¿no?
150
00:13:33,488 --> 00:13:34,573
Sí.
151
00:13:34,573 --> 00:13:38,994
No queremos pasar el fin de semana
en la Caja de la Vergüenza, ¿no?
152
00:13:39,411 --> 00:13:40,537
- No, señorita.
- No, señorita.
153
00:13:40,620 --> 00:13:44,374
Bien. Váyanse.
Vayan a limpiar algo.
154
00:13:46,459 --> 00:13:47,669
- Hola, Penny.
- Hola, Penny.
155
00:13:47,752 --> 00:13:48,879
Hola, chicas.
156
00:13:48,962 --> 00:13:50,338
La caja
de la VERGÜENZA
157
00:13:53,884 --> 00:13:57,053
Hola, mamá.
Lo siento, quise llamarte, pero...
158
00:13:57,470 --> 00:14:00,724
Quería felicitarte
por robar la pirámide.
159
00:14:01,808 --> 00:14:03,185
Fuiste tú, ¿no?
160
00:14:03,518 --> 00:14:07,063
¿O fue un villano talentoso de verdad?
161
00:14:08,190 --> 00:14:10,984
Para que sepas, estoy por hacer algo...
162
00:14:11,026 --> 00:14:13,820
...que es muy importante.
163
00:14:14,196 --> 00:14:16,948
Cuando te enteres,
estarás muy orgullosa.
164
00:14:18,491 --> 00:14:21,661
Buena suerte. Adiós.
165
00:14:39,179 --> 00:14:40,847
BANCO
166
00:14:44,142 --> 00:14:47,187
¡ESTAMOS SIEMPRE ALERTOS
A TODAS SUS NECESIDADES!
167
00:15:00,742 --> 00:15:02,410
BANCO DEL MAL
ANTERIORMENTE LEHMAN BROTHERS
168
00:15:30,021 --> 00:15:32,148
Gru para ver al Sr. Perkins.
169
00:15:32,565 --> 00:15:34,609
Sí, tome asiento, por favor.
170
00:15:46,204 --> 00:15:47,914
Es un pequeño paso
para el hombre...
171
00:15:47,956 --> 00:15:49,332
ATERRIZAJE EN LA LUNA
172
00:15:51,501 --> 00:15:53,211
...y un gran salto
para la humanidad.
173
00:15:53,336 --> 00:15:56,089
Algún día iré a la luna.
174
00:15:56,756 --> 00:15:59,092
Me temo que ya sea tarde.
175
00:15:59,426 --> 00:16:01,886
La NASA ya no envía monos.
176
00:16:10,603 --> 00:16:11,980
Oye.
177
00:16:16,025 --> 00:16:17,652
¿LISTO PARA ACTOS MALVADOS?
PRÉSTAMOS - GARANTÍA DE POR VIDA
178
00:16:19,070 --> 00:16:23,241
Quiero un nuevo préstamo de villanos.
Me conocen como Vector.
179
00:16:27,871 --> 00:16:29,372
Es un término matemático...
180
00:16:29,414 --> 00:16:34,002
...una cantidad representada por
una flecha, con dirección y magnitud.
181
00:16:37,964 --> 00:16:40,008
¡Vector! Ése soy yo...
182
00:16:40,091 --> 00:16:45,346
...porque estoy cometiendo crímenes
con dirección y magnitud.
183
00:16:45,388 --> 00:16:47,056
¡Sí!
184
00:16:49,225 --> 00:16:50,810
Mira mi arma nueva.
185
00:16:50,852 --> 00:16:53,104
¡Revólver piraña! ¡Sí!
186
00:16:53,188 --> 00:16:55,607
Dispara pirañas vivas.
¿Ya lo habías visto?
187
00:16:55,607 --> 00:16:56,983
No, porque acabo de inventarlo.
188
00:16:57,066 --> 00:16:59,235
¿Quieres una demostración?
189
00:17:00,195 --> 00:17:04,449
¡Diablos! A veces es difícil
volver a meterlas adentro...
190
00:17:04,490 --> 00:17:07,035
Sr. Gru, el Sr. Perkins lo espera.
191
00:17:08,036 --> 00:17:09,204
Lo único que necesito...
192
00:17:09,287 --> 00:17:12,332
...es dinero del banco
para fabricar un cohete.
193
00:17:12,373 --> 00:17:15,376
- Y luego, la luna es nuestra.
- ¡Vaya!
194
00:17:16,252 --> 00:17:18,129
Muy buena presentación.
195
00:17:18,213 --> 00:17:20,506
Me gustaría ver el rayo reductor.
196
00:17:20,548 --> 00:17:24,677
¡Por supuesto! Se lo mostraré.
En cuanto lo tenga.
197
00:17:25,762 --> 00:17:27,722
¿No lo tiene?
198
00:17:27,805 --> 00:17:31,476
¿Y tiene la audacia de venir
a pedir dinero?
199
00:17:32,518 --> 00:17:34,062
Eso parece.
200
00:17:34,145 --> 00:17:38,483
¿Tiene idea del capital
que ha invertido este banco en usted?
201
00:17:39,484 --> 00:17:44,155
Siendo que sólo un par de sus siniestros
planes nos rindió beneficio.
202
00:17:44,989 --> 00:17:48,826
¿Cómo puedo decirlo?
Digamos que usted es esta manzana.
203
00:17:49,410 --> 00:17:51,871
Si no empezamos a recuperar
nuestro dinero...
204
00:17:53,706 --> 00:17:55,416
¿Lo entiende?
205
00:17:56,834 --> 00:18:00,463
El punto es
que hay muchos villanos nuevos ahora...
206
00:18:00,755 --> 00:18:03,591
...más jóvenes y agresivos que usted...
207
00:18:03,633 --> 00:18:05,677
...más jóvenes que usted.
208
00:18:05,760 --> 00:18:08,054
Como ese joven llamado Vector.
209
00:18:08,096 --> 00:18:09,764
¡Acaba de robar una pirámide!
210
00:18:14,268 --> 00:18:16,354
Lo entiendo.
211
00:18:17,730 --> 00:18:20,358
Así que,
en cuanto al dinero para el cohete...
212
00:18:20,441 --> 00:18:23,444
Consiga el rayo reductor,
luego hablaremos.
213
00:18:38,876 --> 00:18:42,797
CENTRO SECRETO DE INVESTIGACIÓN
ASIA DEL ESTE
214
00:19:53,242 --> 00:19:54,494
¡Malditos!
215
00:19:59,540 --> 00:20:00,917
¡Malditos!
216
00:20:07,798 --> 00:20:09,133
¡Los tenemos!
217
00:20:16,182 --> 00:20:17,308
¿Qué?
218
00:20:17,350 --> 00:20:20,186
¡Oye! ¡Qué!
219
00:20:21,896 --> 00:20:23,231
¡No!
220
00:20:26,484 --> 00:20:27,652
¡Tú!
221
00:20:30,571 --> 00:20:34,367
¡Quizá lo pienses mejor antes
de congelarle la cabeza a otro!
222
00:20:34,408 --> 00:20:36,244
¡Adiós, Gru!
223
00:20:37,995 --> 00:20:40,289
¡Rápido!
¡No podemos dejar que se escape!
224
00:20:48,047 --> 00:20:49,757
¡Al frente!
225
00:20:50,633 --> 00:20:52,635
¡Dispara ahora!
226
00:21:01,227 --> 00:21:02,270
¡No me pegaste!
227
00:21:02,353 --> 00:21:04,355
¡Ven aquí!
228
00:21:17,618 --> 00:21:18,995
Toma eso.
229
00:21:20,997 --> 00:21:22,623
Qué adorable.
230
00:21:23,874 --> 00:21:25,418
¡Te tenemos en la mira!
231
00:21:26,002 --> 00:21:27,378
Fácil como robarle un dulce...
232
00:21:27,420 --> 00:21:28,546
TRABADO
233
00:21:28,546 --> 00:21:29,839
¿Qué?
234
00:21:31,090 --> 00:21:32,675
¡Oye, Gru!
235
00:21:32,717 --> 00:21:35,845
¡Prueba esto!
236
00:21:37,304 --> 00:21:40,016
Qué extraño. ¿Qué sucede?
237
00:21:44,770 --> 00:21:47,023
¡Esto es claustrofóbico!
238
00:21:48,357 --> 00:21:49,817
¡No!
239
00:21:55,614 --> 00:21:58,075
¡Demasiado pequeño para mí!
240
00:22:04,457 --> 00:22:06,208
¡Lo odio!
241
00:22:12,965 --> 00:22:17,011
Por favor cuídanos,
y que tengamos un buen descanso.
242
00:22:17,094 --> 00:22:21,140
Y cuida que mientras dormimos
no se metan bichos en las orejas...
243
00:22:21,223 --> 00:22:23,517
...que nos pongan huevos en el cerebro.
244
00:22:23,893 --> 00:22:26,479
Genial. Gracias por la imagen, Edith.
245
00:22:27,104 --> 00:22:29,899
Y por favor,
que alguien nos adopte pronto...
246
00:22:29,982 --> 00:22:32,860
...y que mami y papi sean buenos...
247
00:22:32,985 --> 00:22:34,862
...y tengan un unicornio de mascota.
248
00:22:35,321 --> 00:22:36,530
Amén.
249
00:22:36,614 --> 00:22:38,365
- Amén.
- Amén.
250
00:22:43,162 --> 00:22:46,499
# Amo los unicornios
Amo los unicornios #
251
00:22:46,582 --> 00:22:50,294
# Uni, uni, unicornios
Los amo #
252
00:22:50,961 --> 00:22:54,006
# Uni, unicornios, podría cuidar uno #
253
00:22:54,381 --> 00:22:56,467
# Si fueran reales de verdad #
254
00:22:56,550 --> 00:22:57,676
# Y lo son #
255
00:22:57,760 --> 00:23:00,304
# Compré uno para cuidarlo #
256
00:23:00,763 --> 00:23:03,599
# Ahora me ama
Ahora me ama #
257
00:23:08,854 --> 00:23:12,566
FORTALEZA DE VECTOR
258
00:23:39,760 --> 00:23:41,470
¡ALERTA DE SEGURIDAD!
259
00:24:20,426 --> 00:24:22,761
No te... ¿Qué diablos...?
260
00:24:52,624 --> 00:24:54,460
¡Buena suerte, chicas!
261
00:24:54,543 --> 00:24:56,045
HOGAR para NIÑAS
de la señorita Hattie
262
00:24:59,673 --> 00:25:01,884
¡Vaya! Genial.
263
00:25:02,926 --> 00:25:07,014
¡Hola! Somos huérfanas del
Hogar para niñas de la señorita Hattie.
264
00:25:07,056 --> 00:25:09,016
- No me importa. ¡Váyanse!
- ¡Vamos!
265
00:25:09,099 --> 00:25:12,352
Vendemos galletas
para poder tener un futuro mejor.
266
00:25:12,436 --> 00:25:15,272
- ¿Tienen de choco-nuez?
- Sí.
267
00:25:37,461 --> 00:25:39,588
Se me prendió el foco.
268
00:25:42,674 --> 00:25:43,967
¡Dr. Nefario!
269
00:25:44,051 --> 00:25:47,304
¡Necesitaré doce nano-robots
disfrazados de galletas!
270
00:25:47,387 --> 00:25:49,389
- ¿Qué?
- ¡Galletas robots!
271
00:25:49,431 --> 00:25:51,892
- ¿Quién habla?
- Olvídalo.
272
00:25:58,482 --> 00:26:01,318
Parece que pasó
nuestro examen de antecedentes...
273
00:26:01,819 --> 00:26:03,612
...Dr. Gru.
274
00:26:06,782 --> 00:26:08,992
Y veo que ha hecho una lista...
275
00:26:09,117 --> 00:26:12,829
...de algunos de sus logros personales.
276
00:26:13,163 --> 00:26:15,749
Muchas gracias. Me encanta leer.
277
00:26:15,874 --> 00:26:16,917
Dr. GRU
Logros personales
278
00:26:17,000 --> 00:26:18,627
REGISTROS DE ADOPCIÓN
CARGAR PERFIL DE GRU
279
00:26:23,549 --> 00:26:26,009
Y veo que le han dado
la Medalla de Honor...
280
00:26:26,051 --> 00:26:28,178
...y un título nobiliario.
281
00:26:30,556 --> 00:26:32,099
- Yo.
- Yo.
282
00:26:32,182 --> 00:26:33,433
¿Kevin?
283
00:26:35,143 --> 00:26:37,229
¿Tuvo su propio programa de cocina...
284
00:26:37,312 --> 00:26:41,275
...y puede contener la respiración
por 30 segundos?
285
00:26:41,358 --> 00:26:43,068
No es gran cosa.
286
00:26:45,320 --> 00:26:46,530
¡Idiota!
287
00:26:48,574 --> 00:26:51,368
- ¡Pelea!
- ¡Pelea!
288
00:26:53,287 --> 00:26:56,248
¿Qué diablos...?
289
00:26:56,873 --> 00:27:00,043
Le diré la verdad.
290
00:27:00,127 --> 00:27:05,090
Me he estado sintiendo muy solo...
291
00:27:07,009 --> 00:27:09,428
...desde que falleció mi esposa, Debbie.
292
00:27:09,511 --> 00:27:12,639
Es como si mi corazón fuera un diente...
293
00:27:13,307 --> 00:27:18,186
...y tiene una caries
que sólo se puede llenar con niños.
294
00:27:18,603 --> 00:27:19,730
Lo siento.
295
00:27:24,151 --> 00:27:27,362
Usted es una mujer hermosa.
¿Habla español?
296
00:27:27,821 --> 00:27:30,198
¿Le parece que hablo español?
297
00:27:32,117 --> 00:27:35,662
Tiene cara de burro.
298
00:27:39,166 --> 00:27:41,668
¡Gracias!
299
00:27:43,170 --> 00:27:46,882
¿Podemos continuar con la adopción?
300
00:27:46,965 --> 00:27:48,550
¡Estoy muy entusiasmado!
301
00:27:50,469 --> 00:27:53,805
Diles a Margo, Edith y Agnes
que vengan a la recepción.
302
00:27:56,892 --> 00:27:58,602
¡Apuesto a que la madre es hermosa!
303
00:27:58,685 --> 00:28:00,771
Apuesto que los ojos del padre brillan.
304
00:28:00,854 --> 00:28:03,690
Apuesto que su casa
está hecha con dulces.
305
00:28:04,691 --> 00:28:06,985
Sólo digo que sería lindo.
306
00:28:08,070 --> 00:28:11,323
Mi oruga nunca se convirtió en mariposa.
307
00:28:11,406 --> 00:28:13,075
Eso es un cereal.
308
00:28:16,203 --> 00:28:19,706
Debbie fue una mujer muy afortunada.
309
00:28:22,125 --> 00:28:23,502
¿Quién es Debbie?
310
00:28:23,585 --> 00:28:25,045
Su mujer.
311
00:28:25,504 --> 00:28:26,963
¡Chicas!
312
00:28:37,015 --> 00:28:39,851
Les presento al Sr. Gru.
313
00:28:41,228 --> 00:28:43,271
Él las adoptará.
314
00:28:43,313 --> 00:28:45,899
¡Es dentista!
315
00:28:48,235 --> 00:28:49,569
¡Sí!
316
00:28:53,323 --> 00:28:57,661
Hola. Soy Margo. Ella es Edith.
317
00:28:58,245 --> 00:29:00,121
Y ella Agnes.
318
00:29:00,163 --> 00:29:02,123
Tengo tu pierna
Tengo tu pierna...
319
00:29:02,207 --> 00:29:05,293
Suficiente, pequeña.
320
00:29:05,377 --> 00:29:07,712
- Suéltame. Vamos. Puedes hacerlo.
- ¡Más alto!
321
00:29:07,754 --> 00:29:10,048
- ¡Más alto!
- Suéltame. ¡Vaya!
322
00:29:10,382 --> 00:29:13,552
¿Cómo me la quito?
¿Hay alguna orden?
323
00:29:13,635 --> 00:29:15,595
¿Algún rociador antiadherente?
324
00:29:17,180 --> 00:29:18,765
¿Una palanca?
325
00:29:20,517 --> 00:29:23,186
Chicas, vamos.
326
00:29:47,085 --> 00:29:48,503
¡Sí!
327
00:29:50,880 --> 00:29:52,882
¡Bastante impresionante!
328
00:29:54,175 --> 00:29:56,136
¿Qué estás mirando?
329
00:29:56,219 --> 00:29:57,470
¡Bú-ya!
330
00:29:59,723 --> 00:30:01,641
¡Te encogí, enjuague bucal!
331
00:30:02,309 --> 00:30:03,351
¡Toma eso!
332
00:30:04,436 --> 00:30:06,271
¡A ti también te encogí!
333
00:30:07,105 --> 00:30:08,315
¿Hola?
334
00:30:09,149 --> 00:30:11,151
Tengo el rayo reductor.
335
00:30:12,360 --> 00:30:14,863
No, no estoy jugando con él.
336
00:30:14,904 --> 00:30:16,448
¿Gru?
337
00:30:18,241 --> 00:30:20,076
¡No me hagas reír! No.
338
00:30:20,577 --> 00:30:23,079
Posdata: No conseguirá la luna...
339
00:30:23,163 --> 00:30:26,207
...y más posdata:
Para cuando acabe con él...
340
00:30:26,333 --> 00:30:27,876
...suplicará piedad.
341
00:30:29,961 --> 00:30:31,171
Adiós.
342
00:30:33,173 --> 00:30:37,260
Mírate, un inodoro pequeño
para un bebé pequeño...
343
00:30:38,636 --> 00:30:40,513
¡Te odio, inodorito!
344
00:30:45,185 --> 00:30:47,270
Llegamos.
345
00:30:47,354 --> 00:30:48,897
Hogar dulce hogar.
346
00:30:51,399 --> 00:30:54,277
¿Ésta es tu casa?
347
00:30:55,070 --> 00:30:56,404
Un según...
348
00:30:56,446 --> 00:30:59,199
¡Eres el que fingió tener
un mensaje grabado!
349
00:30:59,282 --> 00:31:01,242
No, ése era otro.
350
00:31:14,839 --> 00:31:16,132
¿Me das la mano?
351
00:31:16,966 --> 00:31:18,259
No.
352
00:31:28,228 --> 00:31:33,108
Cuando nos adoptó un calvo,
creí que sería más como Annie.
353
00:31:42,033 --> 00:31:43,326
¡No,!
354
00:31:47,372 --> 00:31:50,583
Kyle, no son galletas. Son invitadas.
355
00:31:50,667 --> 00:31:53,294
Chicas, él es Kyle...
356
00:31:53,378 --> 00:31:54,671
...mi perro.
357
00:31:57,298 --> 00:31:58,341
¡Qué perro esponjoso!
358
00:32:03,763 --> 00:32:04,931
¿Qué clase de perro es?
359
00:32:05,014 --> 00:32:07,642
Es un... No lo sé.
360
00:32:08,518 --> 00:32:11,729
¿Crees que éste es
un lugar apropiado para niñitos?
361
00:32:12,230 --> 00:32:13,898
Porque no lo es.
362
00:32:14,983 --> 00:32:17,318
¡No! ¡Sal de ahí!
363
00:32:17,402 --> 00:32:18,945
Es frágil.
364
00:32:21,531 --> 00:32:24,993
Supongo que el plan funcionará con dos.
365
00:32:25,076 --> 00:32:27,912
Está oscuro aquí.
366
00:32:30,748 --> 00:32:33,084
Le hizo un agujero a mi jugo.
367
00:32:38,047 --> 00:32:39,340
Como pueden ver...
368
00:32:39,382 --> 00:32:42,886
...tengo todo lo necesario para un niño.
369
00:32:43,261 --> 00:32:44,679
COMIDA - AGUA
PIPÍ Y POPÓ
370
00:32:44,762 --> 00:32:46,055
Muy bien.
371
00:32:46,973 --> 00:32:49,350
Como decía...
372
00:32:50,602 --> 00:32:51,895
Alguien rompió eso.
373
00:32:52,061 --> 00:32:55,732
Está claro
que debemos establecer reglas.
374
00:32:55,815 --> 00:32:57,650
Regla número uno.
375
00:32:57,775 --> 00:33:00,320
No tocarán nada.
376
00:33:00,361 --> 00:33:02,238
¿Qué hay del piso?
377
00:33:02,614 --> 00:33:04,699
Sí, pueden tocar el piso.
378
00:33:04,782 --> 00:33:06,200
¿Y el aire?
379
00:33:06,242 --> 00:33:08,369
¡Sí, pueden tocar el aire!
380
00:33:08,411 --> 00:33:09,454
¿Qué hay de esto?
381
00:33:12,624 --> 00:33:14,584
- ¿De dónde lo sacaste?
- Lo encontré.
382
00:33:14,667 --> 00:33:18,463
Regla número dos.
No me molestarán mientras trabajo.
383
00:33:18,546 --> 00:33:20,465
Regla número tres.
384
00:33:20,506 --> 00:33:24,969
¡No quiero que lloren,
ni griten, ni rían, ni sonrían...
385
00:33:25,303 --> 00:33:27,680
...ni estornuden, ni eructen,
ni emitan gases!
386
00:33:28,348 --> 00:33:32,685
Ningún sonido molesto. ¿Entendido?
387
00:33:32,810 --> 00:33:35,063
¿Esto es molesto?
388
00:33:38,358 --> 00:33:39,734
¡Muy!
389
00:33:41,986 --> 00:33:44,614
Las veré en seis horas.
390
00:33:46,699 --> 00:33:50,620
No se preocupen.
Todo estará bien.
391
00:33:51,245 --> 00:33:55,625
Seremos muy felices aquí.
¿No es así? ¿Agnes?
392
00:34:24,195 --> 00:34:27,156
Pregunta. ¿Qué es esto?
393
00:34:28,116 --> 00:34:31,160
¡Una docena de boggie-robots! ¡Boogie!
394
00:34:32,662 --> 00:34:34,705
Mira esto. ¡Mírame!
395
00:34:38,626 --> 00:34:41,254
Galletas robot. Dije galletas robot.
396
00:34:41,879 --> 00:34:44,423
¿Por qué eres tan viejo?
397
00:34:46,884 --> 00:34:48,594
Bien. Ya me ocupo.
398
00:34:49,428 --> 00:34:50,763
¿Hola?
399
00:35:06,445 --> 00:35:07,697
¡TV!
400
00:35:27,550 --> 00:35:28,759
¿Qué es eso?
401
00:35:28,968 --> 00:35:31,387
- ¡Miren eso!
- ¡Es genial!
402
00:35:32,263 --> 00:35:33,556
¡Vamos!
403
00:35:34,015 --> 00:35:36,309
No creo que sea dentista.
404
00:35:50,197 --> 00:35:51,991
Hace un tiempo que trabajamos en esto.
405
00:35:52,074 --> 00:35:54,827
Es un suero antigravedad.
406
00:36:00,541 --> 00:36:03,961
Iba a cerrar eso.
Estará bien, estoy seguro.
407
00:36:04,003 --> 00:36:07,089
- ¿El efecto se pasa?
- Hasta ahora...
408
00:36:07,173 --> 00:36:09,216
...no. No se pasa.
409
00:36:10,760 --> 00:36:13,804
Y aquí está la nueva arma que ordenaste.
410
00:36:17,516 --> 00:36:18,559
No.
411
00:36:18,559 --> 00:36:22,396
Dije "torpedo", no...
412
00:36:23,022 --> 00:36:25,816
Sí, Porque me preguntaba...
413
00:36:25,858 --> 00:36:28,486
...en qué circunstancias lo usarías.
414
00:36:28,527 --> 00:36:30,029
Pero, no importa.
415
00:36:30,112 --> 00:36:33,532
Lo que quería mostrarte es esto.
416
00:36:38,329 --> 00:36:41,457
¡Ésas son galletas robot!
417
00:36:42,583 --> 00:36:45,795
# La, la, la, la
Amo los unicornios #
418
00:36:45,878 --> 00:36:49,590
¿Qué están haciendo aquí?
¡Les dije que se quedaran en la cocina!
419
00:36:49,674 --> 00:36:52,301
Nos aburrimos. ¿Qué es este lugar?
420
00:36:52,343 --> 00:36:54,136
¿Puedo beber esto?
421
00:36:54,220 --> 00:36:56,681
¿Quieres explotar?
422
00:36:58,307 --> 00:36:59,392
¡Gru!
423
00:36:59,392 --> 00:37:01,394
¡Regresen a la cocina!
424
00:37:01,477 --> 00:37:03,604
- ¿Jugarás con nosotras?
- No.
425
00:37:04,021 --> 00:37:06,273
- ¿Por qué?
- Porque estoy ocupado.
426
00:37:06,315 --> 00:37:07,900
¿Haciendo qué?
427
00:37:09,318 --> 00:37:10,945
Me descubrieron.
428
00:37:11,028 --> 00:37:13,739
Lo de dentista
es más bien un pasatiempo.
429
00:37:14,365 --> 00:37:16,742
En la vida real, soy un espía.
430
00:37:17,284 --> 00:37:20,413
Y es un supersecreto,
no se lo pueden decir a nadie...
431
00:37:20,496 --> 00:37:22,581
- ...porque si lo hacen...
- ¿Qué hace esto?
432
00:37:26,502 --> 00:37:27,586
¡Oye!
433
00:37:28,462 --> 00:37:29,880
¡Mi unicornio!
434
00:37:30,214 --> 00:37:31,882
Debes repararlo.
435
00:37:31,966 --> 00:37:37,304
¿Repararlo? Se ha desintegrado.
Por lo tanto, no lo puedo reparar.
436
00:37:42,560 --> 00:37:44,728
Eso me preocupa. ¿Qué está haciendo?
437
00:37:44,770 --> 00:37:47,982
Contendrá la respiración
hasta que le des uno nuevo.
438
00:37:49,400 --> 00:37:52,736
Es sólo un juguete. ¡Basta ya!
439
00:37:55,030 --> 00:37:57,158
¡De acuerdo! ¡Lo repararé!
440
00:37:57,575 --> 00:37:59,577
¡Tim! ¡Mark! ¡Phil!
441
00:38:02,204 --> 00:38:03,414
Esto es muy importante.
442
00:38:03,539 --> 00:38:07,042
Tienen que conseguirle
un unicornio nuevo a la pequeña.
443
00:38:13,090 --> 00:38:14,967
¡! ¡De juguete!
444
00:38:16,135 --> 00:38:18,262
¡Vayan y apúrense!
445
00:38:18,345 --> 00:38:19,513
¿Qué son ésos?
446
00:38:19,597 --> 00:38:22,766
Son mis primos.
447
00:38:23,601 --> 00:38:25,186
¡Jerry! ¡Stuart!
448
00:38:26,270 --> 00:38:29,273
Vigílenlas
y manténganlas alejadas de mí.
449
00:38:46,498 --> 00:38:48,918
- ¡Vaya!
- ¡Vaya!
450
00:39:10,606 --> 00:39:12,942
PRUÉBAME
451
00:39:53,941 --> 00:39:55,109
Fue idea de tu primo.
452
00:39:55,442 --> 00:39:56,568
¿Qué?
453
00:39:57,027 --> 00:39:58,487
Hora de dormir.
454
00:40:01,824 --> 00:40:03,242
¡No ustedes dos!
455
00:40:04,785 --> 00:40:09,498
Buenas noches. Bien arropadas.
Que tengan dulces sueños.
456
00:40:11,417 --> 00:40:13,252
Para que sepas...
457
00:40:13,335 --> 00:40:15,295
...nunca serás mi papá.
458
00:40:15,879 --> 00:40:17,965
Creo que puedo soportarlo.
459
00:40:19,675 --> 00:40:21,510
¿Estas camas están hechas con bombas?
460
00:40:22,010 --> 00:40:26,181
Sí, pero son muy viejas,
y es poco probable que exploten.
461
00:40:27,099 --> 00:40:29,143
Pero eviten darse vuelta.
462
00:40:29,184 --> 00:40:30,352
Genial.
463
00:40:31,311 --> 00:40:34,481
- ¿Nos leerás un cuentito?
- No.
464
00:40:34,523 --> 00:40:37,609
Pero no podemos dormir sin un cuentito.
465
00:40:37,693 --> 00:40:41,363
Entonces será
una larga noche para ti, ¿no?
466
00:40:42,156 --> 00:40:45,784
Buenas noches, duerman bien
o el cuco vendrá y se las comerá.
467
00:40:45,826 --> 00:40:49,746
Porque hay muchos por ahí.
468
00:40:50,831 --> 00:40:53,959
Y probablemente haya
alguno en su armario.
469
00:40:55,586 --> 00:40:57,754
Está bromeando, Agnes.
470
00:41:19,943 --> 00:41:21,862
Es hermoso.
471
00:41:50,307 --> 00:41:52,768
Chicas, vamos.
472
00:41:52,809 --> 00:41:55,646
¡Hora de entregar galletas!
473
00:41:56,647 --> 00:41:59,316
Pero primero, iremos a clase de danza.
474
00:41:59,399 --> 00:42:02,319
Tendremos que faltar
a la clase de danza hoy.
475
00:42:02,402 --> 00:42:06,949
No podemos faltar.
476
00:42:06,990 --> 00:42:08,992
Tenemos una obra importante pronto.
477
00:42:09,076 --> 00:42:10,619
Haremos un pasaje
del Lago de los cisnes.
478
00:42:10,619 --> 00:42:12,329
Sí, ¡el Lago de los cisnes!
479
00:42:12,412 --> 00:42:14,164
Es fantástico. Maravilloso.
480
00:42:14,247 --> 00:42:18,335
Pero ¡entregaremos galletas! ¡Vamos!
481
00:42:20,504 --> 00:42:21,838
No.
482
00:42:22,422 --> 00:42:23,507
¿No?
483
00:42:23,507 --> 00:42:26,760
No entregaremos galletas
hasta que vayamos a danza.
484
00:42:26,843 --> 00:42:28,011
¿En serio?
485
00:42:28,095 --> 00:42:31,807
No las llevaré a la clase de danza.
486
00:42:31,848 --> 00:42:37,270
Así que si quieren ir, deberán caminar.
487
00:42:43,318 --> 00:42:44,611
¿Qué hacen?
488
00:42:44,695 --> 00:42:46,446
Caminamos a la clase de danza.
489
00:42:46,571 --> 00:42:48,490
¿Sí? De acuerdo.
490
00:42:48,615 --> 00:42:52,452
¡Continúen caminando,
porque no las llevaré!
491
00:42:52,494 --> 00:42:53,787
Bien.
492
00:42:55,205 --> 00:42:57,708
¡Sufrirán la furia de Gru!
493
00:42:58,208 --> 00:43:00,210
¡Contaré hasta tres!
494
00:43:00,293 --> 00:43:02,254
¡Y será mejor que estén en el auto!
495
00:43:02,337 --> 00:43:05,966
¡Aquí vamos! ¡Uno! ¡Dos!
496
00:43:06,049 --> 00:43:09,678
Tres, cuatro y cinco.
497
00:43:09,720 --> 00:43:12,639
Y levanten y estiren.
498
00:43:12,723 --> 00:43:15,350
Y uno, y dos...
499
00:43:15,434 --> 00:43:17,561
- Toma.
- ¿Qué es?
500
00:43:17,644 --> 00:43:21,189
La entrada para la obra de teatro.
Vienes, ¿no?
501
00:43:21,231 --> 00:43:22,899
Claro que sí.
502
00:43:22,983 --> 00:43:26,069
Me muero de ganas de ir.
503
00:43:26,153 --> 00:43:28,071
¿Lo prometes?
504
00:43:29,239 --> 00:43:32,451
Sí, lo prometo.
505
00:43:45,630 --> 00:43:50,343
Nuestro primer cliente es
un hombre llamado Vector.
506
00:43:50,427 --> 00:43:52,179
Pero empieza con V.
507
00:43:52,220 --> 00:43:54,222
Deberíamos empezar con la A.
508
00:43:54,306 --> 00:43:56,224
Luego seguimos con la B, y así.
509
00:43:56,308 --> 00:44:01,271
¡Sí! Fui a jardín de infantes.
¡Conozco el abecedario!
510
00:44:03,899 --> 00:44:06,526
Sólo pensaba...
511
00:44:06,568 --> 00:44:10,363
...que sería lindo entregarle
al Sr. Vector primero.
512
00:44:10,447 --> 00:44:12,115
Es todo.
513
00:44:15,368 --> 00:44:17,871
Casi terminamos.
514
00:44:19,956 --> 00:44:24,211
Chicas, ¡bienvenidas
a la fortaleza de Vec-ritud!
515
00:44:25,212 --> 00:44:27,714
¿Tienen las galletas?
516
00:44:30,300 --> 00:44:34,012
Cargando... - GALLEROBOT OS
versión 1.7
517
00:44:35,430 --> 00:44:37,390
Cuatro cajas de mini-mentas,
dos de caramelo...
518
00:44:37,432 --> 00:44:42,187
...dos de miel
y quince cajas de choco-nuez.
519
00:44:42,270 --> 00:44:45,899
Exacto. Quisiera ver
quién ordena tantas galletas como yo.
520
00:44:45,941 --> 00:44:46,983
Casi nadie.
521
00:44:47,067 --> 00:44:49,319
Mencionen a alguien que ordena más.
522
00:44:49,402 --> 00:44:50,904
Son $52.
523
00:44:51,529 --> 00:44:52,781
Claro.
524
00:44:56,952 --> 00:44:58,703
OBJETIVO ALCANZADO
525
00:45:00,372 --> 00:45:03,083
Siete, ocho, nueve...
526
00:45:04,000 --> 00:45:06,586
¡Tic Tacs! ¿Dónde estaba?
527
00:45:06,628 --> 00:45:09,881
Siete, ocho, nueve...
528
00:45:09,923 --> 00:45:11,758
¿Por qué usas pijama?
529
00:45:12,759 --> 00:45:16,096
¡No es un pijama!
Es un traje de precalentamiento.
530
00:45:22,936 --> 00:45:24,396
Estado de seguridad
ENTRADA - DEFENSA - DESACTIVAR
531
00:45:24,479 --> 00:45:25,563
PERÍMETRO - DESACTIVAR
PUERTA DE BÓVEDA - DESACTIVAR
532
00:45:32,779 --> 00:45:35,156
- ¿Para qué te estás precalentando?
- Cosas.
533
00:45:35,198 --> 00:45:36,366
¿Qué tipo de cosas?
534
00:45:36,366 --> 00:45:38,785
Cosas supergeniales que no entenderían.
535
00:45:38,827 --> 00:45:40,245
¿Como dormir?
536
00:45:40,328 --> 00:45:43,206
¡No son pijamas!
537
00:45:55,093 --> 00:45:58,304
Aquí tienen, 52 dólares.
538
00:46:16,364 --> 00:46:17,866
¡Adiós!
539
00:47:11,795 --> 00:47:13,171
¡Vamos!
540
00:47:35,235 --> 00:47:37,070
¿Qué...?
541
00:47:39,906 --> 00:47:41,533
¡Quieto, pez!
542
00:47:48,581 --> 00:47:49,916
¡Cálmate!
543
00:48:12,772 --> 00:48:16,109
¡Lo logramos! ¡Vamos, chicas!
544
00:48:23,992 --> 00:48:27,078
Pero ¿y las otras personas
que encargaron galletas?
545
00:48:27,203 --> 00:48:29,914
La vida está llena de desilusiones...
546
00:48:29,956 --> 00:48:31,749
...para algunas personas.
547
00:48:37,422 --> 00:48:38,965
¡No hagas eso!
548
00:48:39,048 --> 00:48:42,093
¡Divertilandia! ¿Podemos ir? ¿Por favor?
549
00:48:42,510 --> 00:48:43,553
No.
550
00:48:43,678 --> 00:48:46,139
Pero nunca hemos ido.
¡Y es el lugar más divertido!
551
00:48:46,222 --> 00:48:47,265
No me importa.
552
00:48:47,348 --> 00:48:48,474
- ¿Por favor?
- ¿Por favor?
553
00:48:48,558 --> 00:48:50,226
¡Nunca más pediremos algo!
554
00:48:50,310 --> 00:48:52,353
- ¿Por favor?
- ¿Por favor?
555
00:48:52,979 --> 00:48:54,981
ADIÓS
556
00:48:59,527 --> 00:49:01,446
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
557
00:49:01,988 --> 00:49:04,323
Se me prendió el foco.
558
00:49:09,078 --> 00:49:10,872
¡Vamos!
559
00:49:10,955 --> 00:49:13,916
Adiós, diviértanse.
560
00:49:14,000 --> 00:49:16,377
SALIDA
REGRESE PRONTO
561
00:49:17,295 --> 00:49:20,882
Lo siento. No pueden ir sin un adulto.
562
00:49:20,965 --> 00:49:22,341
¿Qué?
563
00:50:14,352 --> 00:50:15,645
¡LLÉVESE LA ALEGRÍA A CASA!
FOTOS $4,99
564
00:50:19,065 --> 00:50:20,274
¡Por Dios!
565
00:50:20,316 --> 00:50:22,777
¡Miren ese esponjoso unicornio!
566
00:50:25,488 --> 00:50:27,824
¡Es tan esponjoso que moriré!
567
00:50:27,907 --> 00:50:29,367
¡Déjanos jugar para ganarlo!
568
00:50:29,408 --> 00:50:31,160
No.
569
00:50:31,244 --> 00:50:32,537
¡Vamos!
570
00:50:34,080 --> 00:50:36,624
¿Cuánto por el unicornio esponjoso?
571
00:50:37,833 --> 00:50:39,710
No está a la venta.
572
00:50:39,794 --> 00:50:44,799
Pero para ganarlo debes derribar
esa nave espacial.
573
00:50:45,675 --> 00:50:46,801
¡Es fácil!
574
00:50:55,184 --> 00:50:56,477
¡Sí!
575
00:50:57,103 --> 00:50:58,813
MATADOR
DEL ESPACIO
576
00:50:59,105 --> 00:51:00,648
LISTOS
¡A jugar!
577
00:51:07,029 --> 00:51:08,364
ALTO
PIERDES
578
00:51:08,447 --> 00:51:09,615
¡De nuevo!
579
00:51:10,366 --> 00:51:12,785
- ¡Espera!
- Vamos. ¡Una vez más!
580
00:51:12,868 --> 00:51:14,078
Sólo una.
581
00:51:14,161 --> 00:51:16,497
Cerré mis ojos por error.
582
00:51:31,846 --> 00:51:33,848
- ¡Le pegué!
- Eso fue genial.
583
00:51:33,973 --> 00:51:35,433
ALTO
PIERDES
584
00:51:38,311 --> 00:51:41,188
¿Qué fue eso?
585
00:51:41,939 --> 00:51:45,026
Le pegó. Lo vi con mis propios ojos.
586
00:51:45,109 --> 00:51:47,903
Déjeme explicarle algo.
587
00:51:47,945 --> 00:51:52,491
¿Ve esa pequeña nave?
¿Ve que no la derribó?
588
00:51:52,533 --> 00:51:55,411
¿Sabe qué significa eso, profesor?
589
00:51:55,494 --> 00:51:58,998
¡Que no gana el unicornio!
590
00:52:01,125 --> 00:52:03,002
Alguien parece enojado.
591
00:52:03,085 --> 00:52:05,546
¡Bu! ¡Mejor suerte para la próxima!
592
00:52:07,757 --> 00:52:10,426
Mi turno.
593
00:52:31,864 --> 00:52:34,408
¡La derribé!
594
00:52:38,788 --> 00:52:41,665
- ¡Es tan esponjoso!
- ¡Sí!
595
00:52:42,291 --> 00:52:44,376
¡Estuvo genial!
596
00:52:44,460 --> 00:52:46,128
¡Destruiste todo el juego!
597
00:52:46,212 --> 00:52:48,631
Vamos. ¡Probemos otro!
598
00:52:55,638 --> 00:52:58,057
Gru, ¿podemos hablar?
599
00:52:58,808 --> 00:53:01,060
Chicas, vayan a jugar.
600
00:53:08,651 --> 00:53:10,903
¡Tengo el rayo reductor!
601
00:53:13,531 --> 00:53:15,741
¡También tengo algodón de azúcar!
602
00:53:16,742 --> 00:53:20,704
Tenemos 12 días hasta que la luna
llegue a la posición óptima.
603
00:53:20,788 --> 00:53:22,915
¡No podemos permitirnos distracciones!
604
00:53:24,708 --> 00:53:25,918
Llama a Perkins.
605
00:53:33,968 --> 00:53:36,095
Sr. Perkins, lamento molestarlo...
606
00:53:36,178 --> 00:53:40,182
...¡pero imaginé que querría ver esto!
607
00:53:40,933 --> 00:53:42,059
¿Qué?
608
00:53:54,613 --> 00:53:57,074
Bien hecho, Gru. Impresionante.
609
00:53:57,157 --> 00:54:00,119
El resto del plan es simple.
610
00:54:00,786 --> 00:54:04,540
Vuelo a la luna y la reduzco.
611
00:54:04,623 --> 00:54:08,335
Robo la luna. Me siento en el inodoro.
612
00:54:08,419 --> 00:54:10,087
¿Qué?
613
00:54:10,129 --> 00:54:12,256
¡Lo siento!
614
00:54:12,339 --> 00:54:15,467
¿Me disculpa por un segundo?
615
00:54:15,551 --> 00:54:16,969
Les dije que no tocaran mis cosas.
616
00:54:17,011 --> 00:54:20,055
Se los dije miles de veces.
617
00:54:20,139 --> 00:54:21,849
¿Podemos pedir pizza?
618
00:54:21,890 --> 00:54:23,851
¿Pizza? Acaban de almorzar.
619
00:54:23,892 --> 00:54:25,102
No ahora, para la cena.
620
00:54:25,144 --> 00:54:26,729
¿La cena?
621
00:54:26,812 --> 00:54:29,648
Bien, como quieran.
¡Pero quédense allí!
622
00:54:29,732 --> 00:54:31,567
¿Podemos pedir con relleno de queso?
623
00:54:32,776 --> 00:54:34,028
- ¡Con relleno!
- ¡Con relleno!
624
00:54:34,069 --> 00:54:35,696
¡Las meteré en el relleno!
625
00:54:37,656 --> 00:54:39,074
¡Eres divertido!
626
00:54:39,158 --> 00:54:41,952
¡Pero no salgan de esa habitación!
627
00:54:42,453 --> 00:54:43,495
Muy bien.
628
00:54:44,413 --> 00:54:47,833
Lo siento. ¿Dónde estábamos?
629
00:54:47,875 --> 00:54:49,501
Estaba sentado en el inodoro.
630
00:54:49,585 --> 00:54:54,131
¡No! Lo siento.
Sólo estaba bromeando.
631
00:54:54,173 --> 00:54:57,009
Sé que le gusta reírse.
632
00:54:59,511 --> 00:55:03,307
Sólo decía...
633
00:55:06,935 --> 00:55:08,854
No parece estar muy enfocado.
634
00:55:08,937 --> 00:55:11,315
Créame,
estoy completamente enfocado.
635
00:55:11,398 --> 00:55:13,400
- ¡Hola!
- ¿Qué?
636
00:55:13,484 --> 00:55:14,651
¡Ese tipo es gigante!
637
00:55:14,693 --> 00:55:16,153
- ¿Estamos en televisión?
- ¿Qué son ésos? ¿Niños?
638
00:55:16,236 --> 00:55:19,073
¿Qué están haciendo?
¡Les dije que no vinieran!
639
00:55:24,286 --> 00:55:25,496
¡No!
640
00:55:25,579 --> 00:55:26,622
¡Congelado!
641
00:55:26,705 --> 00:55:28,332
¿Sr. Gru?
642
00:55:33,045 --> 00:55:34,380
De acuerdo.
643
00:55:35,798 --> 00:55:37,132
Como decía...
644
00:55:37,216 --> 00:55:41,095
No necesita continuar.
Ya he visto suficiente.
645
00:55:41,136 --> 00:55:43,514
- Pero mi plan...
- Es genial.
646
00:55:43,555 --> 00:55:46,809
Me encanta todo lo del plan,
excepto una cosa.
647
00:55:47,643 --> 00:55:49,019
Usted.
648
00:55:52,272 --> 00:55:55,818
Mamá, ¡hice un dibujo de mí
aterrizando en la luna!
649
00:55:58,904 --> 00:56:02,950
¡Hice un prototipo del cohete
con este fideo!
650
00:56:05,619 --> 00:56:09,957
¡Hice un cohete de verdad
basado en el prototipo del fideo!
651
00:56:21,218 --> 00:56:23,011
No lo entiendo.
652
00:56:23,345 --> 00:56:25,597
Enfrentemos la realidad, Gru.
653
00:56:25,681 --> 00:56:30,477
Ha estado con esto demasiado tiempo
y no ha tenido mucho éxito.
654
00:56:30,644 --> 00:56:34,857
Depositaremos nuestra fe
y nuestro dinero en...
655
00:56:35,691 --> 00:56:37,359
Un villano más joven.
656
00:56:37,401 --> 00:56:38,902
Pero yo...
657
00:56:38,986 --> 00:56:41,071
Se acabó. Adiós, Gru.
658
00:56:46,243 --> 00:56:47,327
PUERTA DE LA BÓVEDA
659
00:57:02,342 --> 00:57:06,805
Sé que han circulado rumores...
660
00:57:06,889 --> 00:57:10,225
...de que el banco ya no nos financia.
661
00:57:11,101 --> 00:57:13,854
Estoy aquí para acabar con esos rumores.
662
00:57:15,981 --> 00:57:17,941
Es verdad.
663
00:57:19,902 --> 00:57:22,070
En lo que se refiere al dinero...
664
00:57:23,238 --> 00:57:25,407
...no tenemos nada.
665
00:57:25,490 --> 00:57:28,076
¿Cómo llegaremos a la luna?
666
00:57:29,244 --> 00:57:31,121
La respuesta es clara.
667
00:57:31,163 --> 00:57:32,789
No lo haremos.
668
00:57:35,834 --> 00:57:38,128
Estamos condenados.
669
00:57:39,379 --> 00:57:44,259
Ahora sería un buen momento
para buscar opciones de empleo.
670
00:57:45,844 --> 00:57:46,970
Lo sé.
671
00:57:47,054 --> 00:57:52,309
He actualizado mi currículum
y les sugiero que hagan lo mismo.
672
00:57:53,268 --> 00:57:54,853
¿Qué quieren?
673
00:57:56,813 --> 00:58:00,108
¿No ven que estoy en el medio
de una charla motivacional?
674
00:58:29,763 --> 00:58:31,098
¡Sí!
675
00:58:31,181 --> 00:58:34,142
¡Fabricaremos nuestro propio cohete...
676
00:58:34,726 --> 00:58:38,271
...con esto y con lo que hallemos!
677
00:58:38,772 --> 00:58:42,359
¡Tomen todo! ¡Revisen los basureros!
¡Desmantelen los autos!
678
00:58:42,901 --> 00:58:44,778
¿Quién necesita el banco?
679
00:58:44,861 --> 00:58:46,613
¡Vamos!
680
00:58:49,282 --> 00:58:51,076
COHETE ESPACIAL 01
681
00:59:12,722 --> 00:59:14,141
CRÍTICO
682
00:59:18,061 --> 00:59:19,938
ESTABLE
683
00:59:36,872 --> 00:59:38,874
¡Mamá! ¿Qué estás haciendo aquí?
684
00:59:38,915 --> 00:59:41,793
Aquí está en la bañera.
685
00:59:42,502 --> 00:59:44,171
Miren su trasero.
686
00:59:46,548 --> 00:59:47,966
Mamá.
687
00:59:48,049 --> 00:59:49,426
No está bueno.
688
00:59:50,427 --> 00:59:55,015
Aquí está con su mejor traje.
689
00:59:55,682 --> 00:59:57,893
¡Parece una niña!
690
00:59:57,976 --> 01:00:01,146
Sí. ¡Una niña fea!
691
01:00:23,960 --> 01:00:25,503
¡Eres graciosa!
692
01:00:26,004 --> 01:00:27,422
Lago de los cisnes
26 DE MAYO
693
01:00:27,505 --> 01:00:28,673
¡ROBAR LA LUNA!
694
01:00:39,059 --> 01:00:41,978
¡Sí! ¡La mía parece un cadáver!
695
01:00:43,480 --> 01:00:46,483
ESTABLE
696
01:00:47,108 --> 01:00:49,778
CRÍTICO
697
01:00:50,487 --> 01:00:51,696
¡PELIGRO!
698
01:01:00,121 --> 01:01:02,624
Sr. Perkins, su hijo está aquí.
699
01:01:02,749 --> 01:01:04,542
Que pase.
700
01:01:05,794 --> 01:01:07,379
Hola, papá.
701
01:01:08,254 --> 01:01:09,673
¿Querías verme?
702
01:01:09,756 --> 01:01:12,759
- Sí, Víctor.
- Ya no soy Víctor.
703
01:01:12,801 --> 01:01:16,304
Víctor era mi nombre de sabelotodo.
¡Ahora soy Vector!
704
01:01:16,388 --> 01:01:17,681
¡Siéntate!
705
01:01:19,349 --> 01:01:21,726
¿Sabes dónde está el rayo reductor?
706
01:01:22,143 --> 01:01:24,145
En mi casa.
707
01:01:24,187 --> 01:01:27,065
¿En serio? ¿En tu casa? Genial.
708
01:01:27,148 --> 01:01:31,444
¡Entonces Gru tiene uno que es idéntico!
709
01:01:34,030 --> 01:01:37,242
¿Qué diablos?
¡Esas chicas me vendieron galletas!
710
01:01:37,534 --> 01:01:41,329
¿Tienes idea de lo lucrativo
que puede ser este atraco a la luna?
711
01:01:41,371 --> 01:01:43,206
Te di la oportunidad de tu vida...
712
01:01:43,248 --> 01:01:45,125
...¡y tú lo arruinaste!
713
01:01:46,000 --> 01:01:49,295
- No es así.
- ¿En serio?
714
01:01:49,712 --> 01:01:52,590
Espera a que Gru vea mi última arma.
715
01:01:52,632 --> 01:01:55,677
¡El lanza calamares!
716
01:01:58,638 --> 01:02:00,765
¡Tengo un calamar en la cara!
717
01:02:02,350 --> 01:02:03,643
No te preocupes.
718
01:02:03,726 --> 01:02:06,980
La luna es nuestra.
719
01:02:09,816 --> 01:02:11,317
Vamos, es hora de acostarse.
720
01:02:11,401 --> 01:02:14,529
¿Se lavaron los dientes?
Déjenme oler.
721
01:02:15,196 --> 01:02:16,531
¡Tú no te lavaste!
722
01:02:16,614 --> 01:02:20,702
Pónganse los pijamas.
¡Hablo en serio!
723
01:02:20,785 --> 01:02:25,331
Es hora de acostarse ahora.
Ya no estoy bromeando.
724
01:02:25,415 --> 01:02:28,168
- ¡Pero no estamos cansadas!
- Yo sí.
725
01:02:28,209 --> 01:02:30,461
¿Nos lees un cuentito?
726
01:02:34,382 --> 01:02:35,717
No.
727
01:02:35,800 --> 01:02:37,051
¡Por favor!
728
01:02:37,093 --> 01:02:40,972
Pedir por favor no cambia las cosas.
729
01:02:41,014 --> 01:02:43,099
Es un no, duérmanse.
730
01:02:43,183 --> 01:02:45,310
Pero no podemos. ¡Estamos excitadas!
731
01:02:45,393 --> 01:02:49,939
Y sin un cuentito, continuaremos
levantándonos y molestándote.
732
01:02:50,023 --> 01:02:51,107
Toda la noche.
733
01:02:53,276 --> 01:02:54,527
Está bien.
734
01:02:55,570 --> 01:02:58,573
Bien. Gatitos dormilones.
735
01:02:59,032 --> 01:03:00,366
¿Gatitos dormilones?
736
01:03:00,783 --> 01:03:02,243
- ¿Qué es esto?
- Marionetas.
737
01:03:02,660 --> 01:03:04,913
Las usas para contar la historia.
738
01:03:12,003 --> 01:03:14,589
Acabemos con esto.
739
01:03:15,089 --> 01:03:19,302
"A tres gatitos les encanta jugar,
se divierten al sol todo el día.
740
01:03:19,385 --> 01:03:23,848
"Luego vino su madre y les dijo:
'Es hora de ir a la cama."
741
01:03:23,932 --> 01:03:27,810
¡Vaya! Esto es estúpido.
¿Les gusta de verdad?
742
01:03:27,894 --> 01:03:29,354
¡Continúa!
743
01:03:30,146 --> 01:03:32,523
- ¡Vamos!
- Muy bien.
744
01:03:32,565 --> 01:03:35,193
"Tres gatitos empezaron a chillar...
745
01:03:35,276 --> 01:03:37,612
"Mami, ¡no estamos cansados!
746
01:03:37,695 --> 01:03:40,239
"Su madre sonrió y dijo al maullar:
747
01:03:40,323 --> 01:03:43,952
"Bien, pero al menos
su pelo deben cepillar."
748
01:03:44,035 --> 01:03:46,245
Ahora le cepillas el pelo.
749
01:03:47,956 --> 01:03:49,707
¿Esto es literatura?
750
01:03:49,749 --> 01:03:53,044
Podría haberlo escrito
un niño de 2 años.
751
01:03:53,586 --> 01:03:56,631
"Tres gatitos con el pelo cepillado...
752
01:03:56,673 --> 01:04:00,093
"dijeron: '¡No podemos dormir,
aún estamos agitados!
753
01:04:00,176 --> 01:04:03,262
"Su madre les respondió dulcemente:
754
01:04:03,346 --> 01:04:06,265
"Antes de que los eche
al menos tomen su leche."
755
01:04:06,307 --> 01:04:08,685
Ahora dale la leche.
756
01:04:13,022 --> 01:04:16,901
No me gusta este libro.
Esto no acaba nunca.
757
01:04:16,943 --> 01:04:22,949
"Tres gatitos como al azar,
frotando los ojos empezaron a bostezar.
758
01:04:29,706 --> 01:04:35,503
"No podemos dormir, ni intentarlo.
Entonces su madre cantó una canción.
759
01:04:35,545 --> 01:04:38,548
"Buenas noches,
gatitos, cierren los ojos.
760
01:04:38,548 --> 01:04:41,342
Duerman bien hasta el amanecer.
761
01:04:41,926 --> 01:04:45,138
"Aunque no estemos
en la misma habitación...
762
01:04:45,179 --> 01:04:49,976
..."su mami los ama con el corazón."
763
01:04:53,938 --> 01:04:56,357
Fin. Bien, buenas noches.
764
01:04:57,275 --> 01:04:59,569
- ¡Espera!
- ¿Qué?
765
01:04:59,652 --> 01:05:01,571
¿Y el beso de las buenas noches?
766
01:05:03,448 --> 01:05:07,243
No. No habrá besos o abrazos o besos.
767
01:05:10,163 --> 01:05:12,707
No nos dará el beso
de las buenas noches, Agnes.
768
01:05:13,374 --> 01:05:15,418
Me gusta. Es bueno.
769
01:05:15,460 --> 01:05:16,836
Pero temeroso.
770
01:05:18,087 --> 01:05:19,380
¡Como Papá Noel!
771
01:05:29,765 --> 01:05:30,892
La familia Gru
772
01:05:37,899 --> 01:05:42,111
Sólo 48 horas para el lanzamiento,
y los sistemas están listos.
773
01:05:44,363 --> 01:05:46,032
En cuanto a eso...
774
01:05:46,532 --> 01:05:50,745
...pensaba que quizá podríamos correr
la fecha del atraco.
775
01:05:50,828 --> 01:05:56,459
Dime que no es por la obra de las niñas.
776
01:05:56,542 --> 01:05:58,753
¡No!
777
01:05:58,836 --> 01:06:01,881
¿La obra de teatro? ¡Eso es estúpido!
778
01:06:02,006 --> 01:06:06,886
Sólo me parece raro hacerlo un sábado.
779
01:06:06,928 --> 01:06:12,600
Pensaba que quizá está bien
para un martes.
780
01:06:13,267 --> 01:06:16,896
Gru, hace años
que estamos trabajando en esto.
781
01:06:16,979 --> 01:06:19,065
Es todo lo que hemos soñado.
782
01:06:19,106 --> 01:06:21,067
Tu oportunidad de hacer historia...
783
01:06:21,108 --> 01:06:24,362
...¡convertirte en el hombre
que robó la luna!
784
01:06:24,403 --> 01:06:28,282
¡Pero estas chicas se volvieron
una gran distracción!
785
01:06:28,324 --> 01:06:29,659
Deben irse.
786
01:06:30,409 --> 01:06:34,413
Si tú no haces algo al respecto,
lo haré yo.
787
01:06:36,082 --> 01:06:37,708
Entiendo.
788
01:06:40,294 --> 01:06:41,754
Bien.
789
01:06:44,882 --> 01:06:46,050
Trasero.
790
01:06:49,261 --> 01:06:50,471
Trasero.
791
01:07:03,025 --> 01:07:04,193
Trasero.
792
01:07:06,070 --> 01:07:09,824
Cuando brindemos...
793
01:07:09,907 --> 01:07:12,576
...haremos el sonido con la boca.
794
01:07:12,660 --> 01:07:13,828
¿Listas? ¿Edith?
795
01:07:13,911 --> 01:07:14,996
- Clink.
- Clink.
796
01:07:14,996 --> 01:07:17,039
Muy bien. Ahora bebemos.
797
01:07:17,832 --> 01:07:18,916
¿Y Agnes?
798
01:07:18,916 --> 01:07:19,959
- Clink.
- Clink.
799
01:07:19,959 --> 01:07:21,377
¡Muy bien!
800
01:07:23,170 --> 01:07:24,588
Disculpen, niñas.
801
01:07:24,922 --> 01:07:26,048
¡Vamos!
802
01:07:26,132 --> 01:07:29,719
No se preocupen, regresaré.
Continúen brindando.
803
01:07:30,136 --> 01:07:31,262
- Clink, clink.
- Clink, clink.
804
01:07:33,639 --> 01:07:35,516
Srta. Hattie, ¿qué está haciendo aquí?
805
01:07:35,599 --> 01:07:39,520
Vine por las niñas. Recibí una llamada
diciendo que quería regresarlas.
806
01:07:42,148 --> 01:07:46,402
Y también compré
un diccionario de español.
807
01:07:49,780 --> 01:07:50,990
No me gustó lo que dijo.
808
01:07:51,073 --> 01:07:52,450
Pero...
809
01:07:58,748 --> 01:08:01,333
Iré a preparar a las niñas.
810
01:08:11,218 --> 01:08:13,679
¡No dejes que nos lleve, Sr. Gru!
811
01:08:14,930 --> 01:08:16,807
Dile que quieres que nos quedemos.
812
01:08:16,891 --> 01:08:18,893
Chicas, vamos.
813
01:08:18,976 --> 01:08:21,479
Adiós, Sr. Gru. Gracias por todo.
814
01:08:37,578 --> 01:08:39,622
Lo hice por tu propio bien.
815
01:08:40,080 --> 01:08:43,125
Vamos a buscar a esa luna.
816
01:08:45,002 --> 01:08:46,086
Claro.
817
01:09:10,945 --> 01:09:12,863
Caja de la VERGÜENZA
Caja #2- Caja #3
818
01:10:02,663 --> 01:10:03,747
¿Para qué es esto?
819
01:10:05,457 --> 01:10:06,709
¿La obra?
820
01:10:06,792 --> 01:10:10,045
Tengo la mente criminal
más grande del mundo.
821
01:10:10,129 --> 01:10:14,216
¡No voy a obras de niñas!
822
01:10:35,070 --> 01:10:37,197
Abriendo escotillas de lanzamiento.
823
01:10:37,239 --> 01:10:39,992
Comienza la secuencia
de lanzamiento.
824
01:10:40,075 --> 01:10:45,080
Y estamos listos para la ignición
en T menos 10 segundos.
825
01:10:46,165 --> 01:10:50,627
Diez, nueve, ocho, siete...
826
01:10:50,711 --> 01:10:51,754
...seis...
827
01:11:17,863 --> 01:11:19,072
¡sí!
828
01:11:21,033 --> 01:11:23,619
Buen trabajo, doctor.
Funcionan todos los sistemas.
829
01:11:23,994 --> 01:11:25,078
¡Bu-ya!
830
01:11:36,340 --> 01:11:37,966
Mi traje planeador.
831
01:11:39,676 --> 01:11:42,846
¡Sí! Una vez más, el poderoso...
832
01:13:07,723 --> 01:13:09,433
¡La tengo!
833
01:13:10,892 --> 01:13:13,770
¡Tengo la luna!
834
01:13:13,812 --> 01:13:16,648
¡Tengo la luna!
835
01:13:31,705 --> 01:13:33,248
¡Puedo lograrlo!
836
01:13:40,505 --> 01:13:42,799
- ¡Un minuto!
- ¡Kevin!
837
01:13:45,927 --> 01:13:47,512
¡Vamos!
838
01:13:55,812 --> 01:13:57,355
Aún no llegó.
839
01:13:57,439 --> 01:13:59,900
¿Por qué vendría? Nos abandonó.
840
01:13:59,983 --> 01:14:01,485
¡Pero lo prometió!
841
01:14:01,568 --> 01:14:04,321
¡Chicas, en sus lugares!
842
01:14:04,404 --> 01:14:07,240
¡No podemos empezar aún!
Estamos esperando a alguien.
843
01:14:07,324 --> 01:14:09,659
¿Podemos esperar unos minutos más?
844
01:14:13,497 --> 01:14:15,916
Sólo unos minutos.
845
01:14:15,999 --> 01:14:18,084
No vendrá.
846
01:14:21,546 --> 01:14:23,590
¡Gru! ¿Puedes oírme?
847
01:14:25,926 --> 01:14:29,429
Debemos advertírselo. ¡Y rápido!
848
01:15:04,464 --> 01:15:06,424
Ahí está la biblioteca.
849
01:15:06,508 --> 01:15:09,219
Ésa es la calle Tercera
que lleva al estudio de danza...
850
01:15:09,302 --> 01:15:10,720
¡Ahí está!
851
01:15:48,216 --> 01:15:50,635
Lo siento, amigo. La obra terminó.
852
01:15:51,011 --> 01:15:52,554
¿Terminó?
853
01:16:03,481 --> 01:16:04,983
PAPÁ DE MARGO, EDITH Y AGNES
854
01:16:23,835 --> 01:16:25,420
¡TRAE LA LUNA! V
855
01:16:30,550 --> 01:16:32,010
Vector, ¡abre!
856
01:16:33,803 --> 01:16:36,306
Primero dame la luna.
Luego hablaremos.
857
01:16:49,861 --> 01:16:52,363
- ¡Sr. Gru!
- ¡Cállate, Cajita Feliz!
858
01:16:52,447 --> 01:16:53,948
Ahora, las chicas.
859
01:16:54,032 --> 01:16:58,411
Creo que me las quedaré
un tiempo más.
860
01:16:58,495 --> 01:16:59,621
¡No!
861
01:16:59,621 --> 01:17:02,290
¡Sí! ¡Impredecible!
862
01:17:02,957 --> 01:17:04,459
Escúchame bien, punk.
863
01:17:04,542 --> 01:17:07,921
¡Cuando entre allí,
te verás en problemas!
864
01:17:09,255 --> 01:17:11,007
¡Tengo mucho miedo!
865
01:17:14,511 --> 01:17:16,304
Te romperá el trasero.
866
01:17:32,403 --> 01:17:33,738
TRABADO
867
01:17:56,636 --> 01:17:58,471
¿Qué? ¡Golpeó a mi tiburón!
868
01:17:58,638 --> 01:17:59,764
VÍA DE ESCAPE
869
01:18:25,206 --> 01:18:26,374
¡Ahí está!
870
01:18:32,297 --> 01:18:33,506
Espera, Gru.
871
01:18:38,886 --> 01:18:40,179
¡, no!
872
01:18:50,481 --> 01:18:52,317
Vector tiene a las niñas. ¡Ve!
873
01:18:56,362 --> 01:18:57,989
¿Qué pasó con la nave?
¡Es grande de nuevo!
874
01:18:58,072 --> 01:19:00,825
- ¡No tan grande como será la luna!
- ¿Qué?
875
01:19:00,908 --> 01:19:05,955
¡Cuanto más grande el objeto, más rápido
se va el efecto del rayo reductor!
876
01:19:06,039 --> 01:19:09,000
Lo llamo el Principio de Nefario.
877
01:19:09,083 --> 01:19:11,002
Acabo de inventarlo, en verdad.
878
01:19:11,878 --> 01:19:13,296
¡, no!
879
01:19:13,338 --> 01:19:15,590
Amo la MALDAD
880
01:19:19,344 --> 01:19:20,678
¿Vieron eso?
881
01:19:20,762 --> 01:19:23,473
- ¡Vector! ¡Ayúdanos!
- ¡Vector!
882
01:19:23,556 --> 01:19:24,766
- ¡Por aquí!
- ¡Oye!
883
01:19:24,849 --> 01:19:26,517
¿Qué están haciendo aquí?
884
01:19:26,601 --> 01:19:27,643
¡La luna!
885
01:19:43,785 --> 01:19:44,827
¡Cuidado!
886
01:19:48,623 --> 01:19:50,458
Acércate todo lo que puedas.
887
01:19:51,292 --> 01:19:52,585
Entendido.
888
01:19:58,549 --> 01:19:59,592
MARCHA ATRÁS
889
01:20:08,935 --> 01:20:11,145
- Sr. Gru, ¡aquí arriba!
- ¡Sr. Gru!
890
01:20:11,187 --> 01:20:13,272
¡Niñas!
891
01:20:13,314 --> 01:20:16,025
- Tendrán que saltar.
- ¿Saltar?
892
01:20:16,109 --> 01:20:18,069
¿Estás loco?
893
01:20:18,152 --> 01:20:19,612
No te preocupes, te agarraré.
894
01:20:20,488 --> 01:20:21,948
¡Tú nos devolviste al hogar!
895
01:20:21,989 --> 01:20:26,160
Lo sé. Es el peor error que cometí.
896
01:20:26,744 --> 01:20:28,663
Pero tienen que saltar ahora.
897
01:20:29,247 --> 01:20:31,332
Todo estará bien.
898
01:20:36,337 --> 01:20:37,630
Vamos, niñas.
899
01:20:39,465 --> 01:20:40,925
¡Salten ya!
900
01:20:45,930 --> 01:20:48,182
Margo, te agarraré.
901
01:20:48,891 --> 01:20:51,936
Y nunca más te abandonaré.
902
01:21:01,529 --> 01:21:03,531
- ¡No tan rápido!
- ¡No!
903
01:21:03,614 --> 01:21:04,866
¡Suéltame!
904
01:21:08,870 --> 01:21:09,954
¡Margo!
905
01:21:15,751 --> 01:21:17,962
Ya voy, Margo. ¡Aguanta!
906
01:21:46,908 --> 01:21:48,409
Te tengo.
907
01:22:06,552 --> 01:22:07,637
¡No!
908
01:22:24,862 --> 01:22:26,113
Diablos.
909
01:22:27,239 --> 01:22:29,033
Esta vez, el bien triunfa...
910
01:22:29,116 --> 01:22:31,786
...y la luna ha sido regresada
a su lugar en el cielo.
911
01:22:31,869 --> 01:22:33,079
¡ESTÁ DE REGRESO!
912
01:22:33,162 --> 01:22:37,249
Una vez más, la policía se desconcierta,
y nos deja la incógnita...
913
01:22:37,333 --> 01:22:39,126
...¿quién es el héroe misterioso?
914
01:22:39,210 --> 01:22:41,170
Y ¿qué hará después?
915
01:22:42,046 --> 01:22:43,506
Niñas, hora de ir a la cama.
916
01:22:43,547 --> 01:22:47,301
- ¡Vamos! Queremos un cuento.
- ¡Tres gatitos dormilones!
917
01:22:47,385 --> 01:22:51,639
Lo siento. Ese libro se destruyó
en un accidente malicioso.
918
01:22:53,057 --> 01:22:56,310
Esta noche leeremos un libro nuevo.
919
01:22:56,352 --> 01:22:58,562
Se llama:
920
01:22:58,604 --> 01:23:02,316
Un gran unicornio, por...
¿Quién lo escribió?
921
01:23:03,109 --> 01:23:06,821
Yo lo escribí.
¡Es un libro de marionetas!
922
01:23:07,655 --> 01:23:09,323
Miren esto.
923
01:23:10,533 --> 01:23:12,326
¡Es el cuerno!
924
01:23:16,330 --> 01:23:18,416
¡Será el mejor libro de la historia!
925
01:23:18,499 --> 01:23:23,295
No es que quiera alardear,
pero probablemente lo sea.
926
01:23:23,379 --> 01:23:24,463
Empezamos.
927
01:23:24,547 --> 01:23:27,550
"Un gran unicornio, fuerte y libre...
928
01:23:27,591 --> 01:23:30,344
..."pensó que estaba feliz como estaba.
929
01:23:31,679 --> 01:23:35,141
"Entonces vinieron tres gatitas...
930
01:23:35,516 --> 01:23:39,186
..."y dieron vuelta su vida
por completo."
931
01:23:39,311 --> 01:23:41,063
¡Ésa se parece a mí!
932
01:23:41,105 --> 01:23:43,232
¿De qué hablas? ¡Son gatitas!
933
01:23:43,315 --> 01:23:47,111
Cualquier relación con personas vivas
o muertas es pura coincidencia.
934
01:23:50,698 --> 01:23:53,033
"Lo hicieron reír.
935
01:23:53,117 --> 01:23:55,327
"Lo hicieron llorar.
936
01:23:57,580 --> 01:24:00,082
"Nunca debió despedirse.
937
01:24:00,916 --> 01:24:05,462
"Y ahora sabe que nunca podría...
938
01:24:05,504 --> 01:24:08,174
..."apartarse de las gatitas...
939
01:24:08,674 --> 01:24:11,552
..."que le cambiaron el corazón.
940
01:24:11,635 --> 01:24:13,721
"Fin."
941
01:24:13,804 --> 01:24:16,098
Buenas noches.
942
01:24:39,455 --> 01:24:41,123
Te quiero.
943
01:24:41,624 --> 01:24:43,375
Yo también.
944
01:24:52,718 --> 01:24:54,553
¡No!
945
01:24:56,764 --> 01:24:57,848
Muy bien.
946
01:25:02,895 --> 01:25:05,022
¿No te besé ya?
947
01:25:38,847 --> 01:25:40,849
¡Son muy buenas!
948
01:25:40,933 --> 01:25:43,894
Estoy orgulloso de ti, hijo.
949
01:25:43,977 --> 01:25:46,855
¡Resultaste ser un gran padre!
950
01:25:48,065 --> 01:25:49,566
Como yo.
951
01:25:50,150 --> 01:25:52,361
Quizá hasta mejor.
952
01:26:19,680 --> 01:26:21,390
No, estoy bien. Continúen.
953
01:26:23,183 --> 01:26:24,643
¡No!
954
01:27:35,881 --> 01:27:42,012
Subtítulo por aRGENTeaM
www.argenteam.net
955
01:28:04,284 --> 01:28:05,827
Carl, ¡hola!
956
01:28:10,123 --> 01:28:11,208
No.
957
01:28:11,291 --> 01:28:12,459
A mí.
958
01:28:13,794 --> 01:28:14,878
¿John?
959
01:28:14,878 --> 01:28:16,380
No. A mí.
960
01:28:40,153 --> 01:28:41,446
Diablos.
961
01:29:27,868 --> 01:29:29,119
¡, no!
962
01:29:29,911 --> 01:29:31,413
¡Basta!
963
01:30:32,641 --> 01:30:33,975
Hola, soy Gru.
964
01:30:34,059 --> 01:30:37,062
¡Regresen a trabajar!
965
01:30:43,735 --> 01:30:49,908
Subtítulo por aRGENTeaM
www.argenteam.net