1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 24.000 2 00:01:47,607 --> 00:01:50,819 - Justin! - Nopeasti, kulta! Ota kuva, - 3 00:01:50,527 --> 00:01:54,114 jossa kannattelen pyramidia käsissäni. 4 00:02:01,287 --> 00:02:04,666 Justin, takaisin sieltä heti! 5 00:02:04,499 --> 00:02:06,960 Ei! Seis! 6 00:02:12,674 --> 00:02:17,012 Odota. Rauhassa nyt, poika. 7 00:02:16,845 --> 00:02:20,140 Ole kiltti ja pysähdy siihen! 8 00:02:20,306 --> 00:02:25,061 Ei! Sinne meni. 9 00:02:34,571 --> 00:02:36,990 Justin! 10 00:02:44,873 --> 00:02:47,250 Saan hänet! 11 00:02:57,761 --> 00:03:03,892 Egyptissä kauhistuttiin, kun Gizan suuri pyramidi huomattiin varastetuksi - 12 00:03:03,224 --> 00:03:06,394 ja korvatuksi valtavalla pumpattavalla jäljennöksellä. 13 00:03:06,144 --> 00:03:09,522 Ympäri maailmaa ollaan kauhuissaan. 14 00:03:09,230 --> 00:03:13,026 Jokainen yrittää suojella rakastettuja maamerkkejään. 15 00:03:12,650 --> 00:03:16,738 Mitään johtolankoja ei ole, ja kaikki miettivät, - 16 00:03:16,404 --> 00:03:20,992 kuka maailman roistoista on vastuussa tästä suuresta rikoksesta? 17 00:03:20,533 --> 00:03:23,578 Sekä mihin hän iskee seuraavaksi? 18 00:04:20,135 --> 00:04:23,930 Jäädytyssäde! 19 00:04:58,882 --> 00:05:01,843 Huomenta, Gru! 20 00:05:02,385 --> 00:05:05,722 - Miten voit? - Hei, ystäväni. 21 00:05:05,430 --> 00:05:11,019 Tiedoksesi vain, että koirasi on jättänyt pikku pommeja pihalleni, - 22 00:05:10,477 --> 00:05:13,063 enkä oikein arvosta sitä. 23 00:05:12,937 --> 00:05:17,067 Olen pahoillani. Tiedät kyllä koirat. Ne menevät, minne haluavat. 24 00:05:16,649 --> 00:05:19,069 Paitsi kuolleena. 25 00:05:21,154 --> 00:05:27,494 Vitsailen vain! Vaikka se onkin totta. Hyvää päivänjatkoa kuitenkin. 26 00:05:27,660 --> 00:05:30,872 Selvä. 27 00:05:53,603 --> 00:05:57,524 Tämän täytyy olla pilaa! 28 00:06:02,153 --> 00:06:04,989 Myymme keksejä! 29 00:06:05,907 --> 00:06:08,952 Menkää pois. En ole kotona. 30 00:06:08,743 --> 00:06:11,871 Kyllä olette. Kuulin äänenne. 31 00:06:11,913 --> 00:06:15,458 Etkä kuullut. Tämä - 32 00:06:15,166 --> 00:06:17,961 - on nauhoitus. - Eihän ole. 33 00:06:17,752 --> 00:06:21,006 Onhan. Kuunnelkaa: 34 00:06:20,755 --> 00:06:25,093 Jättäkää viesti. Piip. 35 00:06:27,721 --> 00:06:31,975 - Näkemiin, nauhuri. - Tule, Agnes. 36 00:06:43,278 --> 00:06:47,741 Tuhma koira! Ei, istu! Minun muffinsini! 37 00:06:47,365 --> 00:06:51,870 - Gru! - Tohtori Nefario. 38 00:06:51,411 --> 00:06:57,792 Tiedän, miltä teistä tuntuu. Olen aiheuttanut teille suuren pettymyksen. 39 00:06:57,083 --> 00:07:02,255 Minun silmissäni olette aina yksi suurimmista. 40 00:07:01,755 --> 00:07:05,050 - Mitä on tapahtunut? - Siitä puhutaan kaikkialla. 41 00:07:04,758 --> 00:07:10,972 Joku on varastanut pyramidin. Tämä saa muut rikolliset näyttämään - 42 00:07:10,889 --> 00:07:13,308 aloittelijoilta. 43 00:07:14,768 --> 00:07:18,021 Kokoa kätyrit! 44 00:07:47,425 --> 00:07:50,303 Kätyrikokoontuminen. 45 00:08:47,485 --> 00:08:51,698 Hyvältä näyttää, Kevin. Voiko perheesi hyvin? 46 00:08:51,364 --> 00:08:55,326 Siellä on Billy-pojuni! Mitä kuuluu, Larry? 47 00:08:54,951 --> 00:08:58,413 Tervehdys teille kaikille! 48 00:08:59,372 --> 00:09:04,461 Rauhoittukaa! Kiitos. 49 00:09:04,002 --> 00:09:09,007 Ymmärrän, että olette ehkä kuulleet tästä toisesta roistosta, - 50 00:09:08,465 --> 00:09:12,552 joka varasti pyramidin. Se on ilmeisesti iso juttu. 51 00:09:12,177 --> 00:09:16,431 Sitä sanotaan vuosisadan rikokseksi. 52 00:09:16,097 --> 00:09:21,519 Mutta olenko vihainen? En ole. 53 00:09:21,478 --> 00:09:27,567 Vähän, mutta meilläkin on ollut hyvä vuosi. 54 00:09:26,941 --> 00:09:31,363 Saatte jokainen puhtaat paperit minulta. 55 00:09:30,945 --> 00:09:36,785 Palkankorotus ei tule nyt kyseeseen. 56 00:09:36,368 --> 00:09:39,579 Mitä me teimme? 57 00:09:39,245 --> 00:09:42,248 Varastimme Times Squaren - 58 00:09:42,082 --> 00:09:47,295 suuren mainostaulun! Kiva. 59 00:09:47,462 --> 00:09:50,048 Näin minä toimin! 60 00:09:49,881 --> 00:09:54,928 Tuosta kelpaa katsoa jalkapalloa. 61 00:09:54,427 --> 00:10:00,600 Mutta ei siinä kaikki. Varastimme Vapaudenpatsaan. 62 00:10:00,892 --> 00:10:04,729 Pienoismallin Las Vegasista. 63 00:10:04,938 --> 00:10:08,483 Sekä Eiffel-tornin. 64 00:10:08,191 --> 00:10:12,862 Sekin on Vegasista. En aikonut kertoa teille tätä vielä, - 65 00:10:12,487 --> 00:10:18,410 mutta olen suunnitellut jotain tosi isoa. 66 00:10:17,784 --> 00:10:23,581 Jotain, joka saisi tämän pyramidin ryöstön näyttämään mitättömältä. 67 00:10:22,997 --> 00:10:28,336 Kiitos hyvän ystäväni tohtori Nefarion... 68 00:10:27,752 --> 00:10:33,883 - Kiitos! - Siinä hän on. Hän ottaa yleisönsä. 69 00:10:33,258 --> 00:10:38,763 Olemme paikallistaneet kutistussäteen salaisesta laboratoriosta. 70 00:10:38,179 --> 00:10:41,683 Kun olemme anastaneet tämän kutistussäteen, - 71 00:10:41,391 --> 00:10:45,770 meillä on kyky tehdä - 72 00:10:45,395 --> 00:10:49,482 oikea vuosisadan rikos. 73 00:10:49,149 --> 00:10:53,361 Me varastamme... 74 00:10:54,112 --> 00:10:59,617 Odottakaa! En ole kertonut sitä teille vielä. 75 00:11:03,121 --> 00:11:07,208 - Kuuntele, Dave! - Selvä. 76 00:11:09,794 --> 00:11:13,757 Me varastamme seuraavaksi... 77 00:11:13,423 --> 00:11:16,760 Jännitys tiivistyy. 78 00:11:16,468 --> 00:11:19,929 Kuun! 79 00:11:19,763 --> 00:11:24,351 Kun Kuu on minun, - 80 00:11:23,933 --> 00:11:29,064 maailma antaa minulle kaiken, mitä haluan, saadakseen sen takaisin. 81 00:11:28,605 --> 00:11:31,399 Minusta tulee - 82 00:11:31,149 --> 00:11:35,904 kaikkien aikojen suurin roisto! 83 00:11:36,905 --> 00:11:42,118 Niin sitä pitää. 84 00:11:43,286 --> 00:11:48,416 - Niin? - Laskin hieman kuluja. 85 00:11:47,874 --> 00:11:51,336 Meillä ei ole varaa tähän. 86 00:11:51,086 --> 00:11:55,173 Sitä ei voi tehdä. En ole ihmeidentekijä. 87 00:11:54,839 --> 00:12:01,137 Rauhoitu. Haen uuden lainan pankista. He rakastavat minua. 88 00:12:15,402 --> 00:12:20,323 - Lopeta, Edith! - Minä vain kävelen. 89 00:12:25,370 --> 00:12:27,789 NEITI HATTIEN ORPOKOTI 90 00:12:32,252 --> 00:12:35,755 Hei, neiti Hattie. Tulimme takaisin. 91 00:12:36,965 --> 00:12:43,054 - Hei, tytöt. - Adoptoitiinko ketään poissaollessamme? 92 00:12:42,429 --> 00:12:45,181 Täytyypä miettiä. 93 00:12:45,015 --> 00:12:47,392 Ei! 94 00:12:49,185 --> 00:12:55,191 - Edith, mitä laitoit työpöydälleni? - Mutakakun. 95 00:12:55,191 --> 00:12:57,777 Sinua ei kyllä koskaan adoptoida. 96 00:12:57,610 --> 00:13:01,072 - Tiedäthän sen? - Tiedän kyllä. 97 00:13:00,780 --> 00:13:06,536 Hyvä. Kävivätkö tuotteemme kaupaksi tänään? 98 00:13:05,952 --> 00:13:13,043 Tavallaan. Myimme 43 miniminttua, 30 suklaapyörrettä ja 18 kookoskeksiä. 99 00:13:17,047 --> 00:13:20,508 Sait sen kuulostamaan hyvältä myyntipäivältä. 100 00:13:20,258 --> 00:13:26,848 Katsokaa minua! Vieläkö luulette myyneenne hyvin? 101 00:13:26,306 --> 00:13:28,933 18 kookoskeksiä... 102 00:13:28,767 --> 00:13:35,023 Mielestäni pystyisimme hiukan parempaankin. Eikö niin? 103 00:13:35,398 --> 00:13:40,737 Emmehän halua viettää viikonloppua häpeälaatikossa? 104 00:13:40,236 --> 00:13:42,989 - Emme, neiti Hattie. - Hyvä. 105 00:13:42,781 --> 00:13:46,159 Menkäähän nyt putsaamaan jotain tavaraani. 106 00:13:47,285 --> 00:13:50,080 - Hei, Penny. - Hei, kaverit. 107 00:13:49,913 --> 00:13:52,290 HÄPEÄLAATIKKO 108 00:13:54,751 --> 00:13:58,713 Hei, äiti. Anteeksi, tarkoitukseni oli soittaa, mutta... 109 00:13:58,421 --> 00:14:03,009 Halusin vain onnitella sinua pyramidin varastamisesta. 110 00:14:02,634 --> 00:14:09,140 Olithan se sinä? Vai oliko se roisto, joka onnistuukin ryöstöissään? 111 00:14:09,182 --> 00:14:14,145 Haluan sinun tietävän, että aion tehdä jotain ennennäkemätöntä - 112 00:14:13,687 --> 00:14:19,275 ja hyvin tärkeää. Olet minusta ylpeä, kun kuulet siitä. 113 00:14:19,234 --> 00:14:24,364 Onnea yritykseen. Lopetan nyt. 114 00:15:02,277 --> 00:15:04,654 PAHAN PANKKI 115 00:15:31,014 --> 00:15:33,892 Gru tuli tapaamaan herra Perkinsiä. 116 00:15:33,641 --> 00:15:37,020 Aivan. Olkaa hyvä ja istukaa odottamaan. 117 00:15:54,371 --> 00:15:58,208 Äiti, jonain päivänä minäkin matkustan kuuhun. 118 00:15:57,832 --> 00:16:00,627 Taidat olla myöhässä, poikaseni. 119 00:16:00,418 --> 00:16:04,547 NASA ei enää lähetä apinoita avaruuteen. 120 00:16:11,763 --> 00:16:14,182 Hei. 121 00:16:20,105 --> 00:16:26,069 Anon uutta rosvolainaa nimelle Vektori. 122 00:16:28,905 --> 00:16:32,701 Se on matemaattinen termi. Se tulee nuolesta, - 123 00:16:32,450 --> 00:16:36,621 joka kuvaa kaksisuuntaisuutta ja voimaa. 124 00:16:39,290 --> 00:16:43,128 Vektori! Se olen minä. Sillä teen rikoksia - 125 00:16:42,752 --> 00:16:47,716 kaksisuuntaisesti ja voimalla. 126 00:16:50,301 --> 00:16:54,431 Katso uutta asettani: Piraijapyssy! 127 00:16:54,180 --> 00:16:58,476 Oletko nähnyt tällaista ennen? Etpä taida, sillä keksin sen itse. 128 00:16:58,101 --> 00:17:01,146 Haluatko nähdä, miten se toimii? 129 00:17:01,896 --> 00:17:05,984 Piraijaa on joskus vaikea saada takaisin aseeseen. 130 00:17:05,650 --> 00:17:09,529 Herra Gru, herra Perkins ottaa teidät nyt vastaan. 131 00:17:09,154 --> 00:17:13,742 Tarvitsen vain rahaa pankista rakentaakseni raketin. 132 00:17:13,324 --> 00:17:17,662 Sen jälkeen Kuu on meidän. 133 00:17:17,328 --> 00:17:22,000 Hieno esittely. Haluaisin nähdä sen kutistussäteen. 134 00:17:21,541 --> 00:17:27,547 Näytän sen mielelläni. Heti kun minulla on se. 135 00:17:26,880 --> 00:17:33,720 Sinullako ei ole sitä? Silti sinulla on röyhkeyttä pyytää pankilta rahaa. 136 00:17:33,553 --> 00:17:37,474 - Nähtävästi. - Onko sinulla käsitystäkään, - 137 00:17:37,223 --> 00:17:40,810 paljonko pankki on sijoittanut sinuun? 138 00:17:40,518 --> 00:17:46,816 Ja miten harvoin keikkasi ovatkaan tuottaneet tulosta. 139 00:17:46,191 --> 00:17:50,904 Miten sanoisin sen? Sanotaan, että olet tämä omena. 140 00:17:50,445 --> 00:17:54,240 Jos emme ala saada rahojamme... 141 00:17:54,949 --> 00:17:57,369 Ymmärrätkö? 142 00:17:58,078 --> 00:18:02,290 Yritän sanoa, että on paljon uusia roistoja. 143 00:18:01,915 --> 00:18:07,379 Nuorempia kuin sinä, nälkäisempiä kuin sinä. 144 00:18:06,878 --> 00:18:12,133 Kuten se nuori kaveri nimeltään Vektori. Hän varasti vastikään pyramidin. 145 00:18:15,470 --> 00:18:18,306 Ymmärrän. 146 00:18:18,765 --> 00:18:21,935 Mitä tulee rakettiin tarkoitettuihin rahoihin... 147 00:18:21,685 --> 00:18:26,022 Hanki se kutistussäde. Sen jälkeen voimme neuvotella. 148 00:18:41,913 --> 00:18:44,791 HUIPPUSALAINEN TUTKIMUSKESKUS, ITÄ-AASIA 149 00:19:54,569 --> 00:19:56,946 Luuserit! 150 00:20:00,909 --> 00:20:03,328 Luuserit. 151 00:20:09,542 --> 00:20:11,920 Saimme sen. 152 00:20:23,431 --> 00:20:25,850 Ei! 153 00:20:27,769 --> 00:20:30,188 Sinä! 154 00:20:31,815 --> 00:20:38,905 Ehkä harkitset nyt kahdesti ennen kuin jäädytät jonkun pään! Näkemisiin, Gru! 155 00:20:39,197 --> 00:20:42,409 Nopeasti, emme saa päästää häntä pakoon! 156 00:20:49,416 --> 00:20:52,168 Edessämme! 157 00:20:51,960 --> 00:20:55,005 Tulta! 158 00:21:02,637 --> 00:21:07,475 - Hupsis, ei osunut. - Tule isukin luokse! 159 00:21:18,737 --> 00:21:21,406 Maistapa siitä! 160 00:21:22,115 --> 00:21:24,743 Ihanaa. 161 00:21:25,201 --> 00:21:32,292 Olet tähtäimessämme. Helppoa kuin tikkarin varastaminen... Mitä? 162 00:21:32,542 --> 00:21:38,798 Gru, kokeillaan hieman eri kokoa! 163 00:21:38,715 --> 00:21:43,386 Outoa. Mitä tapahtuu? 164 00:21:46,222 --> 00:21:49,601 Ahtaanpaikankammo iskee. 165 00:21:56,900 --> 00:22:00,070 Tämä käy liian ahtaaksi. 166 00:22:05,825 --> 00:22:08,453 Vihaan tuota miestä. 167 00:22:14,417 --> 00:22:18,922 Varjele meitä, ja siunaa meille hyvät yöunet. 168 00:22:18,463 --> 00:22:23,051 Siunaa myös, ettei nukkuessamme ötököitä ryömi korviimme - 169 00:22:22,634 --> 00:22:25,470 ja muni aivoihimme. 170 00:22:25,261 --> 00:22:28,431 Hienoa, kiitos tuosta mielikuvasta, Edith. 171 00:22:28,181 --> 00:22:35,063 Siunaa myös, että joku adoptoi meidät pian, ja että tulevat vanhemmat ovat mukavia. 172 00:22:34,312 --> 00:22:36,940 Ja saan yksisarvisen lemmikiksi. 173 00:22:36,773 --> 00:22:40,402 - Aamen. - Aamen. 174 00:22:44,614 --> 00:22:49,494 Pidän yksisarvisista, pidän yksisarvisista... 175 00:22:56,668 --> 00:22:59,629 Herranjumala. 176 00:23:11,266 --> 00:23:14,352 VEKTORIN ASUNTO 177 00:23:41,588 --> 00:23:43,965 TURVAHÄLYTYS! 178 00:24:53,952 --> 00:24:57,747 Onnea matkaan, tytöt. 179 00:25:02,627 --> 00:25:09,092 - Siistiä! - Hei! Olemme orpoja orpokodista. 180 00:25:08,425 --> 00:25:12,762 - Ei kiinnosta, häipykää! - Älkää nyt. Myymme keksejä, - 181 00:25:12,387 --> 00:25:16,766 - jotta saisimme paremman tulevaisuuden. - Onko teillä kookospähkinän makuisia? 182 00:25:16,349 --> 00:25:18,727 On. 183 00:25:38,997 --> 00:25:42,417 Idealamppu! 184 00:25:44,252 --> 00:25:50,508 Tohtori Nefario! Tarvitsen 12 pientä robottia naamioituna keksiksi. 185 00:25:49,883 --> 00:25:52,135 - Keksirobottia! - Kuka siellä? 186 00:25:52,052 --> 00:25:54,429 Antaa olla. 187 00:26:00,018 --> 00:26:06,941 Olette läpäisseet taustatarkastuksemme, tohtori Gru. 188 00:26:08,026 --> 00:26:12,155 Olette näemmä myös tehnyt listan - 189 00:26:11,780 --> 00:26:14,991 henkilökohtaisista saavutuksistanne. 190 00:26:14,824 --> 00:26:18,703 Kiitos siitä. Rakastan lukemista. 191 00:26:25,168 --> 00:26:31,299 Teille on myönnetty kunniamerkki. Sekä lyöty ritariksi. 192 00:26:36,721 --> 00:26:40,058 Teillä oli oma kokkiohjelma, - 193 00:26:39,808 --> 00:26:46,606 sekä voitte pidättää hengitystänne puoli minuuttia. Se ei ole kovin vaikuttavaa. 194 00:26:46,940 --> 00:26:49,359 Idiootti! 195 00:26:50,193 --> 00:26:54,781 Tappelu, tappelu, tappelu! 196 00:26:54,948 --> 00:26:58,910 Mitä ihmettä... 197 00:26:58,576 --> 00:27:02,080 Juttu on niin, - 198 00:27:01,830 --> 00:27:05,792 että olen tuntenut oloni niin yksinäiseksi sen jälkeen - 199 00:27:05,417 --> 00:27:08,294 kun vaimoni, - 200 00:27:08,670 --> 00:27:15,719 Debbie, menehtyi. Aivan kuin sydämeni olisi hammas, - 201 00:27:14,926 --> 00:27:20,974 jossa on reikä, jonka vain lapset voivat paikata. 202 00:27:20,348 --> 00:27:22,767 Olen pahoillani. 203 00:27:25,770 --> 00:27:29,941 Olette kaunis nainen. Puhutteko espanjaa? 204 00:27:29,566 --> 00:27:33,486 Näytänkö siltä? 205 00:27:33,737 --> 00:27:39,075 Kasvonne ovat kuin aasilla. 206 00:27:41,786 --> 00:27:44,914 Kiitos! 207 00:27:45,874 --> 00:27:52,172 Voimmeko jatkaa adoptointia? Olen niin innoissani. 208 00:27:52,130 --> 00:27:57,177 Pyydä Margo, Edith ja Agnes aulaan. 209 00:27:58,636 --> 00:28:02,932 - Äiti on varmasti kaunis! - Ja isällä säkenöivät silmät! 210 00:28:02,557 --> 00:28:06,227 Heidän talonsa on varmasti tehty karkista! 211 00:28:06,311 --> 00:28:09,397 Tarkoitan vain, että se olisi mukavaa. 212 00:28:09,814 --> 00:28:13,360 Toukastani ei koskaan tullut perhosta. 213 00:28:13,068 --> 00:28:15,737 Se on juustonaksu. 214 00:28:18,573 --> 00:28:22,660 Debbie oli onnekas nainen. 215 00:28:23,995 --> 00:28:28,083 - Kuka Debbie on? - Vaimonne. 216 00:28:27,791 --> 00:28:30,210 Hei, tytöt! 217 00:28:38,843 --> 00:28:43,098 Tytöt, tässä on herra Gru. 218 00:28:42,972 --> 00:28:49,354 Hän aikoo adoptoida teidät. Hän on hammaslääkäri! 219 00:28:55,068 --> 00:28:58,154 Hei. Olen Margo. 220 00:28:57,987 --> 00:29:02,325 Tässä on Edith ja hän on Agnes. 221 00:29:01,991 --> 00:29:07,747 - Sain jalkasi! - Riittää jo, pikku tyttö. 222 00:29:07,163 --> 00:29:11,876 - Päästähän irti. Pystyt siihen. - Korkeammalle! 223 00:29:11,960 --> 00:29:18,883 Onko olemassa jokin käsky tai suihke, jolla heidät saa pois? 224 00:29:18,967 --> 00:29:21,344 Sorkkaraudallako? 225 00:29:22,303 --> 00:29:25,348 Mennäänhän sitten, tytöt. 226 00:29:52,709 --> 00:29:55,795 Melko vaikuttava. 227 00:29:56,004 --> 00:29:58,423 Mitä sinä tuijotat? 228 00:30:01,509 --> 00:30:04,429 Sinut on kutistettu, pieni suuvesi! 229 00:30:04,471 --> 00:30:09,059 Tästä saat! Sinut on kutistettu! 230 00:30:10,977 --> 00:30:13,646 Sain kutistussäteen. 231 00:30:14,230 --> 00:30:19,110 En tietenkään leiki sillä. Gruko? 232 00:30:20,153 --> 00:30:22,697 Älä naurata. 233 00:30:22,489 --> 00:30:27,118 Lisäyksenä kerrottakoon, ettei hän saa Kuuta. Ja vielä lisäyksen lisäyksenä, - 234 00:30:26,701 --> 00:30:31,331 kun olen käsitellyt Grun, anoo hän armoa. 235 00:30:31,873 --> 00:30:34,292 Selvä, näkemiin. 236 00:30:35,001 --> 00:30:40,632 Onpa siinä pienen pieni vessanpytty, pienen pienelle vauvalle... 237 00:30:40,507 --> 00:30:43,301 Kirottu, pieni vessanpytty! 238 00:30:47,097 --> 00:30:52,268 Perillä ollaan. Oma koti kullan kallis. 239 00:30:53,269 --> 00:30:57,107 Täälläkö asut? 240 00:30:56,898 --> 00:31:01,569 Hetkinen! Olet se tyyppi, joka esitti olevansa vastaajan viesti. 241 00:31:01,194 --> 00:31:04,781 En, se oli joku muu. 242 00:31:16,793 --> 00:31:19,754 Voinko pitää sinua kädestä? 243 00:31:19,504 --> 00:31:21,923 Et. 244 00:31:30,181 --> 00:31:36,354 Kun kalju adoptoi meidät, kuvittelin tämän menevän enemmän kuten Annie-elokuvassa. 245 00:31:43,778 --> 00:31:46,197 Paikka! 246 00:31:49,367 --> 00:31:56,082 He ovat vieraitamme, eivätkä herkkupaloja. Tytöt, tässä on Kyle, minun... 247 00:31:55,874 --> 00:31:58,293 Koirani. 248 00:31:59,002 --> 00:32:01,838 Pörrökoira! 249 00:32:05,800 --> 00:32:11,056 - Mikä ihmeen koira tuo on? - Se on... En tiedä. 250 00:32:10,597 --> 00:32:17,228 Onko talo mielestäsi sovelias paikka lapsille? Sillä se ei ole. 251 00:32:16,811 --> 00:32:21,649 Ei! Pysy poissa sieltä, se on hyvin hauras! 252 00:32:23,651 --> 00:32:30,700 - Eiköhän suunnitelma toimi kahdellakin. - Hei, täällä on pimeää! 253 00:32:32,869 --> 00:32:36,206 Mehupurkkiini tuli reikä. 254 00:32:40,168 --> 00:32:46,091 Kuten näette, täältä löytyy kaikki tarpeellinen lapselle. 255 00:32:45,715 --> 00:32:48,134 RUOKA, VESI, PISU JA KAKKI 256 00:32:49,594 --> 00:32:55,558 - Kuten olin sanomassa... Hei! - Joku rikkoi sen. 257 00:32:55,517 --> 00:32:57,977 Meidän on laadittava säännöt. 258 00:32:57,811 --> 00:33:02,941 Ensimmäinen sääntö: ette koske mihinkään. 259 00:33:02,482 --> 00:33:07,195 - Emmekö edes lattiaan? - Lattiaan saa koskea. 260 00:33:06,736 --> 00:33:10,657 - Entä ilmaan? - Ilmaankin saa koskea. 261 00:33:10,281 --> 00:33:12,701 Entä tähän? 262 00:33:14,536 --> 00:33:17,372 - Mistä sait tuon? - Löysin sen. 263 00:33:17,122 --> 00:33:20,875 Toinen sääntö: ette häiritse minua työskennellessäni. 264 00:33:20,542 --> 00:33:26,881 Kolmas sääntö: ette itke, valita, naura, - 265 00:33:26,214 --> 00:33:30,677 hihitä, aivasta, röyhtää tai piere. 266 00:33:30,301 --> 00:33:35,348 Kaikki ärsyttävät äänet ovat siis kiellettyjä. 267 00:33:34,848 --> 00:33:37,976 Onko tämä ärsyttävä ääni? 268 00:33:40,395 --> 00:33:42,814 Erittäin. 269 00:33:44,065 --> 00:33:48,111 Nähdään kuuden tunnin kuluttua. 270 00:33:50,071 --> 00:33:56,411 Älkää huoliko. Kaikki järjestyy. Olemme vielä onnellisia täällä. 271 00:33:55,744 --> 00:33:59,122 Eikö niin? Agnes! 272 00:34:26,149 --> 00:34:30,445 Kysymys: mitä nämä ovat? 273 00:34:30,236 --> 00:34:33,656 Kaksitoista kekkerirobottia! 274 00:34:34,741 --> 00:34:37,160 Katso tätä! 275 00:34:40,538 --> 00:34:47,629 Keksirobottia. Sanoin keksirobottia. Miksi oletkin niin vanha? 276 00:34:49,005 --> 00:34:51,883 Selvä, ryhdyn toimeen. 277 00:35:08,483 --> 00:35:10,902 Televisio! 278 00:35:29,546 --> 00:35:34,718 - Mikä tuo on? - Se on hieno! 279 00:35:34,342 --> 00:35:39,806 - Tulkaa! - Hän ei taida olla hammaslääkäri. 280 00:35:52,318 --> 00:35:58,950 Olemme työstäneet tätä pitkään. Kyseessä on painottomuusseerumi. 281 00:36:02,704 --> 00:36:06,541 Minun oli tarkoitus sulkea tuo. Hän pärjää varmasti. 282 00:36:06,249 --> 00:36:13,256 - Katoaako vaikutus? - Ei tähän mennessä. 283 00:36:12,964 --> 00:36:17,594 Täältä löytyy tilamaanne ase. 284 00:36:19,929 --> 00:36:25,602 Halusin nuolipyssyn, en... 285 00:36:26,811 --> 00:36:32,984 Ihmettelinkin, mihin ihmeeseen tarvitsemme tällaista. Joka tapauksessa... 286 00:36:32,400 --> 00:36:36,863 Oikeasti halusin näyttää teille tämän. 287 00:36:40,575 --> 00:36:44,662 Siinä meillä on keksirobotteja! 288 00:36:48,375 --> 00:36:52,170 Mitä teette täällä? Käskin pysyä keittiössä. 289 00:36:51,836 --> 00:36:55,006 Meillä oli tylsää. Mikä paikka tämä on? 290 00:36:54,756 --> 00:36:59,886 - Voinko juoda tästä? - Haluatko räjähtää? 291 00:37:01,680 --> 00:37:05,600 - Palatkaa keittiöön! - Leikkisitkö kanssamme? 292 00:37:05,266 --> 00:37:09,270 - En. Koska olen kiireinen. - Miksi et? 293 00:37:08,978 --> 00:37:11,690 Tehden mitä? 294 00:37:11,606 --> 00:37:17,112 Hyvä on, jäin kiinni. Hammaslääkärin työ on enemmänkin harrastus. 295 00:37:16,569 --> 00:37:19,698 Oikeasti olen vakooja. 296 00:37:19,489 --> 00:37:23,827 Se on huippusalaista, ettekä saa kertoa kenellekään tai muuten... 297 00:37:23,451 --> 00:37:25,912 Mitä tästä tapahtuu? 298 00:37:29,708 --> 00:37:34,629 - Hupsista. - Yksisarviseni! Sinun on korjattava se. 299 00:37:34,212 --> 00:37:41,261 Korjatako? Se on täysin mennyttä, ei sitä voi korjata. 300 00:37:44,848 --> 00:37:50,937 - Tuo on pelottavaa. Mitä hän tekee? - Pidättää hengitystään, kunnes saa uuden lelun. 301 00:37:51,604 --> 00:37:55,358 Se oli pelkkä lelu. Lopeta tuo. 302 00:37:57,444 --> 00:37:59,988 Hyvä on. Korjaan sen. 303 00:37:59,821 --> 00:38:02,532 Tim, Mark ja Phil! 304 00:38:04,534 --> 00:38:10,457 On hyvin tärkeää, että etsitte tälle pikkutytölle uuden yksisarvisen. 305 00:38:09,831 --> 00:38:14,794 - Meluko? Olen aivan hiljaa. - Ei, vaan lelu. 306 00:38:16,254 --> 00:38:21,176 Lelu! Vauhtia nyt! 307 00:38:20,675 --> 00:38:26,514 - Mitä nuo ovat? - Ne ovat minun... Serkkujani. 308 00:38:25,930 --> 00:38:33,021 Jerry ja Stuart! Vahtikaa ja pitäkää heidät loitolla minusta. 309 00:39:56,271 --> 00:39:59,774 - Tämä oli serkkusi idea. - Mitä? 310 00:39:59,566 --> 00:40:02,569 On aika mennä nukkumaan. 311 00:40:04,154 --> 00:40:06,448 Se ei koske teitä kahta. 312 00:40:07,198 --> 00:40:13,997 Selvä homma. Hyvää yötä ja kauniita unia. 313 00:40:13,830 --> 00:40:18,668 Tiedoksesi sitten, että sinusta ei koskaan tule isääni. 314 00:40:18,251 --> 00:40:21,212 Saatan päästä yli siitä. 315 00:40:22,047 --> 00:40:24,591 Ovatko nämä sängyt tehty pommeista? 316 00:40:24,382 --> 00:40:30,013 Ovat. Mutta ne ovat hyvin vanhoja ja tuskin räjähtävät. 317 00:40:29,429 --> 00:40:33,641 - Yritä silti olla kieriskelemättä. - Hienoa. 318 00:40:33,600 --> 00:40:37,312 - Lukisitko meille iltasadun? - En. 319 00:40:37,020 --> 00:40:40,857 Emme saa unta ilman sitä. 320 00:40:40,607 --> 00:40:44,903 Sitten edessänne taitaa olla pitkä yö. 321 00:40:44,569 --> 00:40:48,615 Joten hyvää yötä ja nukkukaa sikeästi. Älkääkä antako luteiden purra, - 322 00:40:48,239 --> 00:40:53,787 sillä niitä on talossa tuhansia. 323 00:40:53,244 --> 00:40:57,499 Vaatekaapissannekin on luultavasti jotain. 324 00:40:57,832 --> 00:41:01,086 Hän vain pelleilee, Agnes. 325 00:41:22,399 --> 00:41:25,276 Se on kaunis. 326 00:41:52,762 --> 00:41:55,515 Lähdetään, tytöt! 327 00:41:55,348 --> 00:41:59,436 On aika toimittaa keksit. 328 00:41:59,102 --> 00:42:05,400 - Selvä, mutta ensin menemme tanssitunnille. - Se on jätettävä tänään väliin. 329 00:42:04,733 --> 00:42:10,113 Emme voi jättää sitä väliin. 330 00:42:09,571 --> 00:42:13,950 Meillä on iso tanssiesitys edessä. Esiinnymme Joutsenlammessa. 331 00:42:13,575 --> 00:42:17,787 - Aivan! Joutsenlampi. - Se on oikein hienoa. 332 00:42:17,454 --> 00:42:23,084 Mutta me menemme toimittamaan keksejä! Tulkaa. 333 00:42:23,209 --> 00:42:26,212 - Ei! - Eikö? 334 00:42:25,920 --> 00:42:29,674 Emme toimita keksejä ennen kuin olemme käyneet tanssitunnilla. 335 00:42:29,382 --> 00:42:34,596 Niinkö? En aio ajaa teitä sille tunnille, - 336 00:42:34,137 --> 00:42:41,227 joten jos haluatte tanssimaan, teidän on käveltävä sinne. 337 00:42:45,899 --> 00:42:49,319 - Mitä te teette? - Kävelemme tanssitunnille. 338 00:42:49,069 --> 00:42:55,784 Hyvä on. Sen kun kävelette, koska en aio ajaa teitä sinne. 339 00:42:55,033 --> 00:43:00,914 - Selvä. - Koette pian Grun raivon! 340 00:43:00,372 --> 00:43:05,377 Olen tosissani. Teidän on parasta istua autossa, kun olen laskenut kolmeen. 341 00:43:04,876 --> 00:43:09,255 Tästä lähtee: Yksi, kaksi... 342 00:43:08,880 --> 00:43:16,012 Kolme, neljä ja viisi. Nosto ja venytys. 343 00:43:17,972 --> 00:43:20,475 - Ole hyvä. - Mikä se on? 344 00:43:20,308 --> 00:43:24,104 Lippusi tanssiesitykseen. Olethan tulossa? 345 00:43:23,853 --> 00:43:29,109 Ilman muuta. Otan mukaani nastoja ja neuloja, joiden päällä istua. 346 00:43:28,566 --> 00:43:31,152 Pikkurillivala? 347 00:43:31,903 --> 00:43:36,866 Toki. Pikkurillini lupaa sinulle. 348 00:43:49,462 --> 00:43:53,341 Ensimmäinen asiakkaamme on mies nimeltään Vektori. 349 00:43:52,966 --> 00:43:59,597 Nimi on alkaa V:llä. Eikö meidän pitäisi aloittaa A:sta? Sitten tulee B ja... 350 00:43:58,888 --> 00:44:05,562 Aivan. Kävin lastentarhan. Tunnen kyllä aakkoset. 351 00:44:06,438 --> 00:44:11,484 Ajattelin vain, että olisi mukava - 352 00:44:10,942 --> 00:44:15,530 toimittaa ensin herra Vektorille, siinä kaikki. 353 00:44:17,991 --> 00:44:21,619 Se on melkein ohi. 354 00:44:22,662 --> 00:44:27,542 Tervetuloa takaisin Vektoriaan, tytöt. 355 00:44:27,959 --> 00:44:30,503 Onko teillä keksini? 356 00:44:33,757 --> 00:44:37,010 LATAA... 357 00:44:38,011 --> 00:44:41,097 Neljä laatikkoa miniminttuja, kaksi toffeeherkkua, - 358 00:44:40,847 --> 00:44:45,435 kaksi karamellikimppua ja 50 laatikkoa kookoskeksejä. 359 00:44:45,018 --> 00:44:50,357 Aivan. Kukaan tuskin on tilannut yhtä paljon keksejä. 360 00:44:49,856 --> 00:44:52,317 Nimeä yksikin, joka on tilannut enemmän. 361 00:44:52,108 --> 00:44:56,029 - Olet meille velkaa 52 dollaria. - Hienoa. 362 00:45:00,033 --> 00:45:02,452 KOHDE HAVAITTU 363 00:45:10,752 --> 00:45:15,507 - Kahdeksan, yhdeksän... - Miksi sinulla on pyjama päälläsi? 364 00:45:15,423 --> 00:45:20,637 Ei tämä ole pyjama! Tämä on verryttelyasu. 365 00:45:26,518 --> 00:45:29,729 SISÄÄNKÄYNTI, SUOJAUS, ULKOALUE, KASSAHOLVI 366 00:45:35,443 --> 00:45:38,238 - Mitä varten verryttelet? - Juttuja. 367 00:45:38,029 --> 00:45:42,033 - Mitä juttuja? - Siistejä juttuja, joita ette ymmärrä. 368 00:45:41,741 --> 00:45:46,454 - Kuten nukkumista vartenko? - Tämä ei ole pyjama! 369 00:45:57,340 --> 00:46:01,594 Olkaapa hyvät. 52 dollaria. 370 00:46:19,154 --> 00:46:21,573 Heippa! 371 00:47:39,067 --> 00:47:41,486 Mitä... 372 00:47:42,612 --> 00:47:45,073 Rauhoitu, kala! 373 00:47:51,246 --> 00:47:53,665 Alas, poika! 374 00:48:15,603 --> 00:48:20,191 Onnistuimme! Mennäänhän sitten, tytöt. 375 00:48:26,948 --> 00:48:30,410 Entä muut ihmiset, jotka tilasivat keksejä? 376 00:48:30,076 --> 00:48:36,249 Elämä on täynnä pettymyksiä. Joillekin ihmisille. 377 00:48:40,253 --> 00:48:46,176 - Älä tee noin. - Huvipuisto! Voimmeko mennä sinne? 378 00:48:45,550 --> 00:48:49,679 - Emme. - Emme ole ikinä käyneet sellaisessa. 379 00:48:49,304 --> 00:48:55,018 - Ei kiinnosta. - Ole kiltti! Emme pyydä enää ikinä mitään. 380 00:48:56,144 --> 00:48:58,855 HYVÄSTI 381 00:49:04,861 --> 00:49:08,448 Idealamppu. 382 00:49:11,951 --> 00:49:18,166 - Mennään! - Heippa. Pitäkää hauskaa. 383 00:49:19,876 --> 00:49:24,339 Anteeksi, mutta he eivät pääse matkaan ilman aikuista. 384 00:49:23,922 --> 00:49:26,299 Mitä? 385 00:50:23,314 --> 00:50:26,693 Katsokaa tuota pörröistä yksisarvista! 386 00:50:28,445 --> 00:50:31,364 Se on niin pörröinen, että kuolen! 387 00:50:31,114 --> 00:50:34,409 - Sinun on annettava meidän pelata. - Ei, ei ja ei. 388 00:50:34,159 --> 00:50:36,536 Ole kiltti! 389 00:50:37,037 --> 00:50:43,376 - Paljonko pörröinen yksisarvinen maksaa? - Se ei ole myytävänä. 390 00:50:42,667 --> 00:50:49,215 Mutta teidän on ainoastaan ammuttava tuo avaruusalus nurin voittaaksenne sen. 391 00:50:48,631 --> 00:50:51,051 Se on helppoa! 392 00:51:02,437 --> 00:51:05,357 VALMIINA ALOITTAKAA 393 00:51:10,028 --> 00:51:13,782 LOPPU, HÄVISIT - Uudestaan! 394 00:51:13,448 --> 00:51:15,950 - Odota! - Anna meidän yrittää vielä kerran. 395 00:51:15,825 --> 00:51:20,872 Kerta vielä. Suljin vahingossa silmäni. 396 00:51:35,512 --> 00:51:40,183 - Osuin siihen! Näittekö? LOPPU, HÄVISIT 397 00:51:43,061 --> 00:51:48,692 Mitä tuo oli? Hän osui alukseen. Näin sen omin silmin. 398 00:51:48,108 --> 00:51:53,947 Selitänpä sinulle jotain, kaveri. Näetkö tuon pienen avaruusaluksen? 399 00:51:53,279 --> 00:51:59,119 Huomaatko, kuinka sitä ei ole kaadettu? Tiedätkö, mitä se tarkoittaa, professori? 400 00:51:58,493 --> 00:52:03,748 Se tarkoittaa, että et saa yksisarvista. 401 00:52:03,415 --> 00:52:07,293 Voi ei! Jollakulla on naama mutrulla. 402 00:52:07,002 --> 00:52:09,713 Parempaa onnea ensi kerralla. 403 00:52:10,714 --> 00:52:15,260 Selvä. Minun vuoroni. 404 00:52:34,904 --> 00:52:38,700 Kaadettu on! 405 00:52:41,828 --> 00:52:44,497 Se on niin pörröinen! 406 00:52:45,415 --> 00:52:49,753 - Tuo oli mahtavaa. - Räjäytit koko paikan! 407 00:52:49,336 --> 00:52:53,089 Kokeillaan jotain toista peliä! 408 00:52:58,636 --> 00:53:02,265 Gru. Voimmeko puhua hetken? 409 00:53:01,890 --> 00:53:05,060 Selvä, tytöt. Menkäähän leikkimään. 410 00:53:11,608 --> 00:53:15,403 Minulla on kutistussäde. 411 00:53:16,571 --> 00:53:20,241 Sekä hattara. 412 00:53:19,949 --> 00:53:24,329 Meillä on 12 päivää aikaa siihen, että Kuu on ihanteellisessa sijainnissaan. 413 00:53:23,953 --> 00:53:27,082 Meillä ei saa olla häiriötekijöitä! 414 00:53:27,874 --> 00:53:30,794 Hae Perkins. 415 00:53:37,092 --> 00:53:43,515 Anteeksi, että häiritsen teitä, herra Perkins, mutta ajattelin, että haluatte nähdä - 416 00:53:42,806 --> 00:53:46,226 - tämän! - Mitä? 417 00:53:57,696 --> 00:54:00,740 Hienoa työtä, Gru. Vaikuttavaa. 418 00:54:00,490 --> 00:54:04,327 Loppu suunnitelma on yksinkertainen. 419 00:54:04,035 --> 00:54:08,289 Lennän Kuuhun, kutistan sen, - 420 00:54:07,872 --> 00:54:14,129 otan sen mukaani ja istun vessanpytylle. Mitä? 421 00:54:14,546 --> 00:54:19,300 Olen pahoillani. Hetkinen vain. 422 00:54:18,800 --> 00:54:23,722 Kielsin tuhat kertaa olla koskematta tavaroihini. 423 00:54:23,304 --> 00:54:27,517 - Voimmeko tilata pizzaa? - Pizzaako? Vastahan söitte lounaan. 424 00:54:27,058 --> 00:54:30,228 - Ei nyt, vaan illalliseksi. - Illalliseksiko? 425 00:54:29,978 --> 00:54:33,732 Ihan miten vain. Kunhan menette nyt takaisin tuonne. 426 00:54:33,398 --> 00:54:37,986 - Saisimmeko täytetyn pizzan? - Täytetty pizza. 427 00:54:37,527 --> 00:54:40,780 Täytän teidät kaikki pizzaksi! 428 00:54:40,864 --> 00:54:45,952 - Olet hauska! - Pysykää vain siellä huoneessa. 429 00:54:47,579 --> 00:54:51,750 Olen pahoillani tuosta. Mihin jäimmekään? 430 00:54:51,291 --> 00:54:55,670 - Istuit vessanpytyllä. - En. Anteeksi. 431 00:54:55,253 --> 00:55:01,926 Se oli vain pieni vitsi. Tiedän, kuinka pidätte nauramisesta. 432 00:55:02,635 --> 00:55:08,433 Sisältä päin. Olin sanomassa... 433 00:55:10,143 --> 00:55:14,981 - Et vaikuta kovin keskittyneeltä, Gru. - Uskokaa minua, olen todella keskittynyt. 434 00:55:14,564 --> 00:55:16,941 Hei! 435 00:55:16,816 --> 00:55:19,652 - Tuo tyyppi on valtava. - Ovatko nuo lapsia? 436 00:55:19,444 --> 00:55:23,865 Mitä teette täällä? Kielsinhän tulemasta. 437 00:55:27,202 --> 00:55:30,205 - Ei, ei! - Jäädytyssäde! 438 00:55:29,954 --> 00:55:32,374 Herra Gru? 439 00:55:39,130 --> 00:55:42,676 - Kuten olin sanomassa... - Ei tarvitse jatkaa. 440 00:55:42,384 --> 00:55:45,970 - Olen nähnyt tarpeeksi. - Mutta suunnitelmani... 441 00:55:45,679 --> 00:55:51,726 Se on hieno suunnitelma. Siinä on vain yksi asia, josta en pidä. 442 00:55:51,059 --> 00:55:53,436 Sinä. 443 00:55:55,563 --> 00:56:00,485 Katso, äiti! Piirsin kuvan, jossa laskeudun Kuuhun. 444 00:56:02,278 --> 00:56:07,742 Katso, äiti! Tein raketin prototyypin makaroneista. 445 00:56:08,910 --> 00:56:14,624 Katso, äiti! Tein oikean raketin, joka perustuu makaroni-prototyyppiin. 446 00:56:24,384 --> 00:56:29,556 - En ymmärrä. - Ollaan rehellisiä, Gru. 447 00:56:29,014 --> 00:56:34,519 Olet ollut alalla aivan liian pitkään, etkä kovin menestyneesti. 448 00:56:33,935 --> 00:56:39,607 Panostamme nyt toivomme ja rahamme, sanotaan vaikka - 449 00:56:38,982 --> 00:56:41,776 nuorempaan rosvoon. 450 00:56:41,651 --> 00:56:45,780 - Mutta minä... - Se on ohi. Hyvästi, Gru. 451 00:57:05,675 --> 00:57:10,764 Tiedän, että liikkeellä on huhuja siitä, - 452 00:57:10,221 --> 00:57:14,934 ettei pankki enää rahoita meitä. 453 00:57:14,517 --> 00:57:19,230 Olen täällä kertomassa totuuden huhuista. 454 00:57:19,397 --> 00:57:21,983 Ne ovat totta. 455 00:57:23,109 --> 00:57:26,029 Kun on kyse rahasta, - 456 00:57:26,738 --> 00:57:33,286 meillä ei ole sitä. Miten siis pääsemme Kuuhun? 457 00:57:32,577 --> 00:57:37,207 Vastaus on selkeä: emme pääse. 458 00:57:39,292 --> 00:57:42,921 Olemme tuhoon tuomittuja. 459 00:57:42,796 --> 00:57:49,511 Nyt olisi varmaan hyvä aika katsastaa uusia työpaikkoja. 460 00:57:49,135 --> 00:57:53,640 Tiedän. Olen jo täyttänyt oman ansioluetteloni - 461 00:57:53,181 --> 00:57:57,143 ja kehotan teitä tekemään samoin. 462 00:57:56,810 --> 00:57:59,229 Mitä nyt? 463 00:58:00,188 --> 00:58:04,693 Ettekö näe, että minulla on kannustuspuhe meneillään? 464 00:58:33,138 --> 00:58:38,643 Kyllä! Rakennamme oman rakettimme! 465 00:58:38,059 --> 00:58:42,647 Käytämme tätä ja kaikkea muuta mahdollista. 466 00:58:42,147 --> 00:58:46,735 Napatkaa kaikki. Iskekää kaatopaikoille. Varastakaa autonosia. 467 00:58:46,359 --> 00:58:51,865 - Kuka tarvitsee pankkia? - Mennään. 468 00:59:16,514 --> 00:59:18,933 KRIITTINEN 469 00:59:22,354 --> 00:59:24,773 VAKAA 470 00:59:40,413 --> 00:59:46,586 - Äiti! Mitä teet täällä? - Tuossa hän on kylpemässä. 471 00:59:46,002 --> 00:59:49,255 Katsokaa hänen pikku pakaroitaan. 472 00:59:50,173 --> 00:59:54,052 Äiti. Ei hauskaa. 473 00:59:53,927 --> 00:59:59,724 Tässä hänellä on yllään kirkkovaatteet. 474 00:59:59,140 --> 01:00:01,643 Näyttää ihan tytöltä. 475 01:00:01,518 --> 01:00:06,231 Niin näyttääkin. Rumalta sellaiselta. 476 01:00:27,460 --> 01:00:29,838 Olet hauska! 477 01:00:31,589 --> 01:00:34,009 VARASTA KUU! 478 01:00:43,351 --> 01:00:46,938 Minun on ruumiin muotoinen. 479 01:00:54,320 --> 01:00:56,740 VAARA! 480 01:01:03,705 --> 01:01:08,835 - Herra Perkins, poikanne saapui. - Lähetä hänet sisään. 481 01:01:09,377 --> 01:01:11,796 Hei, isä. 482 01:01:12,005 --> 01:01:14,924 - Halusit tavata. - Niin halusin, Victor. 483 01:01:14,632 --> 01:01:18,678 En ole enää Victor. Se oli nörttinimeni. 484 01:01:18,345 --> 01:01:21,973 - Nyt olen Vektori. - Istu! 485 01:01:22,891 --> 01:01:27,145 - Tiedätkö, missä kutistussäde on? - Tietenkin. 486 01:01:26,728 --> 01:01:31,107 - Asunnollani. - Todellako? Sepä hienoa. 487 01:01:30,690 --> 01:01:36,404 Grulla sattuu sitten vain olemaan täysin samanlainen! 488 01:01:38,823 --> 01:01:41,326 Nuo tytöt myivät keksejä minulle! 489 01:01:41,201 --> 01:01:45,497 Tajuatko, kuinka tuottoisaa Kuun ryöstäminen olisi? 490 01:01:45,080 --> 01:01:49,918 Annoin sinulle elämäsi mahdollisuuden, ja sinä pilasit sen! 491 01:01:49,626 --> 01:01:54,130 - Enkä pilannut. - Etkö? 492 01:01:53,713 --> 01:01:59,636 Odota vain, kun Gru näkee uusimman aseeni: Kalmaripyssyn! 493 01:02:06,101 --> 01:02:11,898 Älä huoli. Kuu on jo käytännössä meidän. 494 01:02:13,566 --> 01:02:19,489 No niin, nukkumaanmenoaika. Harjasitko hampaasi? Anna, kun haistan. 495 01:02:18,863 --> 01:02:23,410 Et pessyt! Pyjamat päälle. Aloillasi. 496 01:02:22,992 --> 01:02:29,791 Oikeasti. Aika mennä nukkumaan. Juuri nyt. 497 01:02:29,124 --> 01:02:32,085 - Mutta emme ole väsyneitä! - Minä olen. 498 01:02:31,751 --> 01:02:35,296 Lukisitko iltasadun? 499 01:02:38,049 --> 01:02:40,969 - En. - Kiltti. 500 01:02:40,802 --> 01:02:46,683 Tuo ei auta yhtään. Vastaus on edelleen kielteinen, - 501 01:02:46,057 --> 01:02:49,227 - joten menkää nukkumaan. - Emme voi. Olemme liian energisiä. 502 01:02:49,019 --> 01:02:54,149 Ilman iltasatua valvotamme sinua - 503 01:02:53,690 --> 01:02:56,067 koko yön. 504 01:02:56,484 --> 01:02:58,945 Olkoon. 505 01:03:01,114 --> 01:03:04,993 "Nukkuvat kissanpennut." Nukkuvat kissanpennutko? 506 01:03:04,659 --> 01:03:09,956 - Mitä nämä ovat? - Nukkeja. Käytä niitä kertoessasi satua. 507 01:03:15,712 --> 01:03:19,132 Selvä, hoidetaan tämä pois. 508 01:03:18,923 --> 01:03:23,511 "Kolme pientä kissanpentua piti leikkimisestä. Ne pitivät hauskaa ulkona koko päivän. 509 01:03:23,094 --> 01:03:28,892 Sitten niiden äiti tuli ja sanoi: Kissanpentujen on aika käydä nukkumaan." 510 01:03:28,308 --> 01:03:34,522 - Mitä roskaa. Pidättekö tästä todella? - Jatka lukemista. 511 01:03:33,855 --> 01:03:36,483 - Jatka nyt. - Hyvä on. 512 01:03:36,316 --> 01:03:42,030 "Kolme pientä kissanpentua alkoi naukua: Äiti, ei meitä vielä ollenkaan väsytä. 513 01:03:41,446 --> 01:03:44,616 Niiden emo hymyili ja sanoi kehräten: 514 01:03:44,324 --> 01:03:47,994 Hyvä on, mutta harjatkaa edes turkkinne." 515 01:03:47,619 --> 01:03:50,413 Harjaa nyt turkkia. 516 01:03:51,748 --> 01:03:57,087 Tämäkö käy kirjallisuudesta? Kaksivuotiaskin olisi voinut kirjoittaa tämän. 517 01:03:57,253 --> 01:04:01,216 "Kolme kissanpentua harjattuine turkkeineen sanoivat: 518 01:04:00,840 --> 01:04:04,052 Emme voi nukkua, olomme on liian kiihkeä. 519 01:04:03,802 --> 01:04:07,389 Emo vastasi silkinpehmeällä äänellä: 520 01:04:07,055 --> 01:04:10,850 Selvä, mutta litkikää edes maitonne." 521 01:04:10,517 --> 01:04:13,728 Juota niille nyt maitoa. 522 01:04:16,398 --> 01:04:21,111 En pidä tästä kirjasta. Tämä jatkuu ikuisuuden. 523 01:04:20,652 --> 01:04:26,324 "Litkittyään maitonsa kolme pientä kissanpentua hierovat silmiään - 524 01:04:25,782 --> 01:04:28,993 ja alkavat haukotella. 525 01:04:33,498 --> 01:04:40,547 Emme saa unta, emme jaksa edes yrittää. Emo alkaa laulaa tuutulaulua: 526 01:04:39,754 --> 01:04:46,344 Hyvää yötä, pennut. Sulkekaa silmänne. Uinukaa rauhassa aamuun asti. 527 01:04:45,677 --> 01:04:49,264 Vaikka uinuessanne olemmekin erossa, - 528 01:04:49,014 --> 01:04:55,520 rakastaa emonne teitä sydämensä pohjasta." 529 01:04:57,772 --> 01:05:01,192 Sen pituinen se! Hyvää yötä! 530 01:05:01,192 --> 01:05:03,611 - Odota! - Mitä? 531 01:05:03,528 --> 01:05:06,656 Etkö anna hyvänyönsuukkoja? 532 01:05:07,240 --> 01:05:11,995 Ei suukkoja tai haleja. 533 01:05:13,705 --> 01:05:17,459 Ei hän anna meille hyvänyönsuukkoja, Agnes. 534 01:05:17,250 --> 01:05:22,297 - Pidän hänestä. Hän on mukava. - Mutta pelottava. 535 01:05:22,047 --> 01:05:24,424 Kuten joulupukki. 536 01:05:41,775 --> 01:05:47,781 Enää kaksi vuorokautta laukaisuun. Sitten kaikki on valmista. 537 01:05:48,281 --> 01:05:55,497 Siitä tulikin mieleeni, että ehkä voisimme lykätä ryöstöpäivää. 538 01:05:54,746 --> 01:06:01,169 Ei kai epäröintinne johdu tyttöjen tanssiesityksestä? 539 01:06:00,460 --> 01:06:06,466 Ei suinkaan! Tanssiesityksestäkö? Tuo oli typerää. 540 01:06:05,840 --> 01:06:11,304 Mielestäni lauantai on vain outo ryöstöpäivä. 541 01:06:10,762 --> 01:06:17,769 Ehkä se olisi parempi tehdä tiistaina. Eikö totta? 542 01:06:17,102 --> 01:06:21,272 Gru! Olemme tehneet tämän eteen töitä jo vuosia. 543 01:06:20,939 --> 01:06:25,360 Tästä olemme unelmoineet. Mahdollisuutenne tehdä historiaa. 544 01:06:24,943 --> 01:06:28,863 Teistä voi tulla mies, joka varasti Kuun. 545 01:06:28,530 --> 01:06:35,078 Mutta tytöt ovat valtava häiriötekijä! Heidän on lähdettävä. 546 01:06:34,369 --> 01:06:40,125 Jos ette tee asialle jotain, niin minä teen. 547 01:06:39,958 --> 01:06:42,377 Ymmärrän. 548 01:06:44,170 --> 01:06:46,589 Hyvä. 549 01:07:11,156 --> 01:07:14,075 Kun lyömme kuppimme yhteen, - 550 01:07:13,825 --> 01:07:16,953 päästämme kilistysäänen suullamme. 551 01:07:16,703 --> 01:07:19,122 - Oletteko valmiina? Edith? - Kippis. 552 01:07:18,955 --> 01:07:22,208 Sillä lailla. Nyt juomme. 553 01:07:21,958 --> 01:07:26,046 - Agnes. Oikein hyvä. - Kippis. 554 01:07:27,130 --> 01:07:30,300 - Anteeksi, tytöt. - Älä viitsi! 555 01:07:30,050 --> 01:07:34,637 Älkää huolehtiko, palaan kohta. Jatkakaa kilistelyä. 556 01:07:37,557 --> 01:07:41,102 - Neiti Hattie, mitä te teette täällä? - Tulin hakemaan tyttöjä. 557 01:07:40,852 --> 01:07:44,773 Sain puhelun, että haluat palauttaa heidät. 558 01:07:46,107 --> 01:07:51,738 Ostin myös espanjan sanakirjan. 559 01:07:53,823 --> 01:07:57,369 - En pitänyt siitä, mitä sanoit. - Mutta... 560 01:08:02,707 --> 01:08:05,877 Laitan tytöt lähtökuntoon. 561 01:08:15,261 --> 01:08:18,765 Älä anna hänen viedä meitä, herra Gru! 562 01:08:18,932 --> 01:08:23,520 - Kerro, että haluat pitää meidät. - No niin, tytöt. Mennään. 563 01:08:23,061 --> 01:08:27,273 Näkemiin, herra Gru. Kiitos kaikesta. 564 01:08:41,621 --> 01:08:45,625 Tein tämän omaksi parhaaksenne. Tulkaahan nyt. 565 01:08:45,291 --> 01:08:48,086 Haetaan se Kuu. 566 01:08:49,087 --> 01:08:51,464 Aivan. 567 01:10:06,915 --> 01:10:09,834 Mihin tämä on? 568 01:10:09,584 --> 01:10:14,756 Tanssiesitykseenkö? Olen vuosisadan suurin rikollinen. 569 01:10:14,255 --> 01:10:19,219 En käy pikkutyttöjen tanssiesityksissä. 570 01:10:39,155 --> 01:10:44,786 Avaan katon. Valmistaudu lähtölaskentaan. 571 01:10:44,244 --> 01:10:50,959 Lähtölaukaisuun kymmenen sekuntia. 572 01:10:50,208 --> 01:10:57,132 Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan, seitsemän, kuusi... 573 01:11:25,118 --> 01:11:28,747 Erinomaista työtä, tohtori. Kaikki toimii. 574 01:11:40,592 --> 01:11:42,969 Lentopukuni. 575 01:11:45,096 --> 01:11:47,807 Jälleen kerran mahtava... 576 01:13:12,100 --> 01:13:14,519 Sain sen! 577 01:13:15,186 --> 01:13:22,277 Sain Kuun! 578 01:13:26,948 --> 01:13:30,285 JOUTSENLAMPI, 26. TOUKOKUUTA 579 01:13:36,082 --> 01:13:38,460 Voin ehtiä sinne. 580 01:13:44,841 --> 01:13:47,802 - Hetkinen! - Kevin! 581 01:13:50,347 --> 01:13:53,391 Vauhtia! 582 01:14:00,065 --> 01:14:03,401 - Hän ei ole vieläkään täällä. - Miksi hän tulisi? 583 01:14:03,151 --> 01:14:06,071 - Hän luopui meistä. - Hän antoi pikkurillivalan. 584 01:14:05,862 --> 01:14:08,907 Tytöt, menkää paikoillenne. 585 01:14:08,698 --> 01:14:11,993 Emme voi aloittaa vielä. Odotamme vielä erästä. 586 01:14:11,743 --> 01:14:15,663 Voisimmeko odottaa vielä muutaman minuutin? 587 01:14:17,874 --> 01:14:20,543 Hyvä on, mutta vain muutaman minuutin. 588 01:14:20,335 --> 01:14:23,129 Hän ei ole tulossa. 589 01:14:25,924 --> 01:14:29,302 Gru, kuuletteko minua? 590 01:14:30,261 --> 01:14:35,016 Meidän on nopeasti varoitettava häntä. 591 01:15:09,009 --> 01:15:14,597 Selvä, siinä on kirjasto. Tuo on Third Street ja tuolla on tanssistudio. 592 01:15:14,014 --> 01:15:16,433 Löysin sen! 593 01:15:52,594 --> 01:15:55,805 Olen pahoillani, kaveri. Esitys on ohi. 594 01:15:55,555 --> 01:15:57,932 Ohiko? 595 01:16:13,490 --> 01:16:16,451 MARGO, EDITH JA AGNES ISÄ 596 01:16:28,963 --> 01:16:31,383 TUO KUU! 597 01:16:34,928 --> 01:16:37,347 Vektori, avaa ovi! 598 01:16:38,223 --> 01:16:42,060 Anna ensin Kuu, sitten voimme puhua. 599 01:16:54,280 --> 01:16:57,075 - Herra Gru! - Suu tukkoon, ilopilleri. 600 01:16:56,908 --> 01:16:59,911 - Nyt tytöt - Itse asiassa, - 601 01:16:59,619 --> 01:17:03,248 taidan pitää heidät hieman pidempään. 602 01:17:02,914 --> 01:17:07,961 - Ei! - Kyllä vain! Arvaamaton! 603 01:17:07,419 --> 01:17:14,009 Kuuntele tarkkaan, nilkki. Kun pääsen sinne, saat tuntea, mitä kipu on. 604 01:17:13,675 --> 01:17:16,886 Olen todella peloissani. 605 01:17:18,972 --> 01:17:21,891 Hän antaa sinulle selkään. 606 01:17:22,726 --> 01:17:25,145 LÄMPÖOHJUKSET 607 01:18:01,139 --> 01:18:03,933 Mitä? Hän löi haitani. 608 01:18:03,725 --> 01:18:06,144 PAKOKAPSELI 609 01:18:29,876 --> 01:18:32,295 Siellä hän on. 610 01:18:36,841 --> 01:18:39,219 Koeta kestää, Gru. 611 01:18:43,473 --> 01:18:45,850 Voi ei! 612 01:18:55,193 --> 01:18:58,238 Vektorilla on tytöt. Mene! 613 01:19:00,949 --> 01:19:05,120 - Mitä alukselle on tapahtunut? Se on taas iso. - Ei yhtä iso kuin Kuu on pian. 614 01:19:04,703 --> 01:19:07,747 - Mitä? - Mitä suurempi kohteen massa on, - 615 01:19:07,455 --> 01:19:11,001 sitä nopeammin kutistusvaikutus katoaa. 616 01:19:10,709 --> 01:19:13,920 Kutsun sitä Nefarion-laiksi. 617 01:19:13,670 --> 01:19:16,715 Keksin sen oikeasti juuri äsken. 618 01:19:16,548 --> 01:19:18,967 Voi ei. 619 01:19:24,055 --> 01:19:28,518 Huomasitteko tuon? Vektori, auta! 620 01:19:28,059 --> 01:19:33,398 - Täällä! Kuu! - Mitä oikein touhuatte siellä? 621 01:19:48,872 --> 01:19:51,291 Varokaa! 622 01:19:53,251 --> 01:19:56,171 Mene mahdollisimman lähelle. 623 01:19:56,004 --> 01:19:58,423 Tämä riittää. 624 01:20:13,688 --> 01:20:16,316 Täällä, herra Gru! 625 01:20:16,149 --> 01:20:20,278 Selvä, tytöt. Teidän on hypättävä. 626 01:20:19,861 --> 01:20:23,073 Hypättäväkö? Oletko hullu? 627 01:20:22,822 --> 01:20:27,035 - Älkää huoliko, otan teidät kiinni. - Annoit meidät takaisin. 628 01:20:26,659 --> 01:20:32,082 Tiedän. Se oli pahin virheeni ikinä! 629 01:20:31,539 --> 01:20:36,127 - Mutta teidän on hypättävä nyt. - Se menee hyvin. 630 01:20:44,052 --> 01:20:46,471 Hypätkää nyt. 631 01:20:50,725 --> 01:20:53,853 Margo, otan sinut kiinni, - 632 01:20:53,645 --> 01:20:57,857 enkä päästä sinusta koskaan enää irti. 633 01:21:06,324 --> 01:21:10,787 - Eipäs hoppuilla! - Päästä irti! 634 01:21:20,422 --> 01:21:23,758 Olen tulossa, Margo! Pidä kiinni! 635 01:21:51,661 --> 01:21:54,080 Sain sinut. 636 01:22:29,657 --> 01:22:32,077 Voi kakka. 637 01:22:32,118 --> 01:22:38,166 Tällä kertaa hyviä uutisia. Kuu on palautettu oikealle paikalleen taivaalle. 638 01:22:37,499 --> 01:22:42,712 Mutta jälleen kerran jäämme jokainen ihmettelemään, - 639 01:22:42,170 --> 01:22:47,133 kuka se salaperäinen sankari oikein on, ja mitä hän aikoo seuraavaksi? 640 01:22:46,633 --> 01:22:50,845 - Nukkumaanmenoaika, lapset. - Lue meille iltasatu. 641 01:22:50,387 --> 01:22:54,474 - Kolme nukkuvaa kissanpentua! - Ei. Se kirja - 642 01:22:54,140 --> 01:22:58,186 joutui vahingossa tuhotuksi. 643 01:22:57,852 --> 01:23:01,523 Tällä kertaa luen uutta kirjaa. 644 01:23:01,189 --> 01:23:06,653 Kirjan nimi on "Iso yksisarvinen". 645 01:23:06,152 --> 01:23:10,490 Jonka on kirjoittanut... Minähän sen kirjoitinkin. 646 01:23:10,073 --> 01:23:12,659 Katsokaa, se on nukkekirja! 647 01:23:12,450 --> 01:23:14,828 Katsokaa tätä. 648 01:23:15,495 --> 01:23:17,872 Tämä on sarvi. 649 01:23:21,209 --> 01:23:23,628 Tämä on varmasti maailman paras kirja. 650 01:23:23,420 --> 01:23:30,301 En halua kehuskella, mutta niin se varmaan onkin. Aloitetaan. 651 01:23:29,551 --> 01:23:32,804 "Iso yksisarvinen, vahva ja vapaa, - 652 01:23:32,595 --> 01:23:36,975 kuvitteli olevansa niin onnellinen kuin mahdollista. 653 01:23:36,558 --> 01:23:40,937 Sitten kolme pientä kissanpentua tuli mukaan - 654 01:23:40,562 --> 01:23:44,441 ja mullistivat yksisarvisen elämän." 655 01:23:44,065 --> 01:23:47,402 - Tuo näyttää minulta. - Mitä oikein höpötät? 656 01:23:47,110 --> 01:23:53,491 Ne ovat vain kissanpentuja. Jos ne muistuttavat jotain, on se täysin sattumaa. 657 01:23:55,577 --> 01:24:01,750 "Ne saivat yksisarvisen nauramaan, sekä myös itkemään. 658 01:24:02,542 --> 01:24:06,129 Yksisarvisen ei olisi koskaan pitänyt hyvästellä pentuja. 659 01:24:05,879 --> 01:24:10,884 Nyt yksisarvinen tietää, ettei voi olla koskaan erossa - 660 01:24:10,342 --> 01:24:14,137 kolmesta pienestä kissanpennusta, - 661 01:24:13,970 --> 01:24:19,017 jotka muuttivat sen sydämen. Loppu." 662 01:24:20,310 --> 01:24:22,729 Hyvää yötä. 663 01:24:44,376 --> 01:24:49,089 - Rakastan sinua. - Niin minäkin sinua. 664 01:24:57,722 --> 01:25:00,809 Ei! 665 01:25:01,935 --> 01:25:04,521 Hyvä on sitten. 666 01:25:07,941 --> 01:25:10,819 Sinähän sait jo suukon. 667 01:25:43,810 --> 01:25:49,524 - He ovat todella hyviä. - Olen ylpeä sinusta, poikani. 668 01:25:48,982 --> 01:25:53,528 Sinusta tuli loistava vanhempi. 669 01:25:53,069 --> 01:25:58,616 Aivan kuten minä. Ehkä jopa parempi. 670 01:26:24,684 --> 01:26:28,313 Kaikki hyvin. Jatkakaa vain. 671 01:26:28,188 --> 01:26:30,607 Ei, ei, ei!