1 00:00:53,960 --> 00:00:58,350 Moi, moche et méchant 2 00:01:47,370 --> 00:01:48,760 Justin ! 3 00:01:48,770 --> 00:01:52,100 Vite, chérie, prends ma photo. Je tiens la pyramide sur mes épaules. 4 00:02:01,470 --> 00:02:03,655 Justin, reviens ici tout de suite ! 5 00:02:04,070 --> 00:02:05,055 Non, arrête ! 6 00:02:05,170 --> 00:02:07,555 - Non ! Arrêtez-le ! - Reviens ! Ne monte pas ! 7 00:02:12,370 --> 00:02:13,370 Attends. 8 00:02:13,470 --> 00:02:15,455 Un instant. Pas si vite, mon garçon. 9 00:02:16,870 --> 00:02:19,155 Arrête, fiston ! N'avance pas. Non ! 10 00:02:20,470 --> 00:02:23,355 Non ! Trop tard. 11 00:02:34,970 --> 00:02:36,070 Justin ! 12 00:02:44,770 --> 00:02:46,555 Je le tiens ! 13 00:02:57,570 --> 00:02:59,955 L'indignation éclate en Égypte ce soir. Il s'avère 14 00:03:00,070 --> 00:03:02,855 que la grande pyramide de Gizeh a été volée 15 00:03:02,870 --> 00:03:05,755 et remplacée par une énorme réplique gonflable. 16 00:03:05,970 --> 00:03:08,955 La panique règne à l'échelle du globe, tandis qu'États et citoyens 17 00:03:09,270 --> 00:03:12,155 essaient de protéger leurs monuments bien-aimés. 18 00:03:12,670 --> 00:03:15,255 Les forces de l'ordre n'ont toujours aucun indice, 19 00:03:15,270 --> 00:03:17,655 et tous se demandent qui est le méchant 20 00:03:17,770 --> 00:03:20,255 responsable de ce crime odieux. 21 00:03:20,370 --> 00:03:22,055 Et quand il récidivera. 22 00:04:11,370 --> 00:04:13,755 Aujourd'hui, tout me dérange 23 00:04:13,870 --> 00:04:16,855 Il est grand temps que ça change 24 00:04:16,970 --> 00:04:19,555 J'aimerais anéantir tout ce que je vois 25 00:04:20,170 --> 00:04:22,855 Congelés ! Congelés ! Congelés ! 26 00:04:22,970 --> 00:04:25,055 Aujourd'hui, tout me dérange 27 00:04:25,170 --> 00:04:28,155 Prends-le personnel Qu'est-ce que ça change ? 28 00:04:28,270 --> 00:04:30,855 Regardez-moi aller, c'est tordant 29 00:04:32,070 --> 00:04:33,555 Détestable moi 30 00:04:58,670 --> 00:05:00,655 Bonjour, Gru ! 31 00:05:02,070 --> 00:05:03,055 Comment ça va ? 32 00:05:03,170 --> 00:05:05,155 Salut, Fred. 33 00:05:05,270 --> 00:05:10,355 Sache que ton chien a laissé plein de petites bombes dans ma cour 34 00:05:10,460 --> 00:05:12,545 et que je n'apprécie pas ça. 35 00:05:12,560 --> 00:05:16,260 Désolé. Un chien, ça va là où bon lui semble. 36 00:05:16,270 --> 00:05:18,055 Pas s'il est mort. 37 00:05:20,670 --> 00:05:21,755 Je rigole ! 38 00:05:22,870 --> 00:05:25,755 Mais pas vraiment. Bon, bonne journée. 39 00:05:26,670 --> 00:05:29,255 D'accord. Oui. 40 00:05:30,070 --> 00:05:33,255 J'aimerais anéantir tout ce que je vois 41 00:05:34,270 --> 00:05:35,655 Détestable moi 42 00:05:36,070 --> 00:05:38,555 Aujourd'hui, tout me dérange 43 00:05:38,570 --> 00:05:41,255 Prends-le personnel Qu'est-ce que ça change ? 44 00:05:45,570 --> 00:05:47,255 Détestable moi 45 00:05:53,170 --> 00:05:55,655 Tu te fiches de moi ou quoi ? 46 00:05:55,770 --> 00:05:57,055 GRU ! MÉCHANT DE L'ANNÉE ! 47 00:05:57,070 --> 00:05:58,555 GRU REVIENT EN FORCE ! 48 00:05:58,670 --> 00:05:59,955 QUEL SERA SON PROCHAIN COUP ? 49 00:06:01,670 --> 00:06:03,555 On vend des biscuits. 50 00:06:05,670 --> 00:06:07,855 Allez-vous-en. Je ne suis pas à la maison. 51 00:06:08,370 --> 00:06:10,755 Vous êtes là. Je vous ai entendu. 52 00:06:11,670 --> 00:06:14,655 Non, c'est faux. Ceci... 53 00:06:14,770 --> 00:06:16,655 est un message enregistré. 54 00:06:16,770 --> 00:06:19,055 - Ça ne l'est pas. - Oh que oui. 55 00:06:19,470 --> 00:06:23,655 Veuillez me laisser un message. Bip. 56 00:06:27,470 --> 00:06:29,255 Au revoir, message enregistré. 57 00:06:29,370 --> 00:06:31,155 Viens, Agnes. 58 00:06:41,970 --> 00:06:42,970 Kyle ! 59 00:06:43,070 --> 00:06:46,955 Mauvais chien ! Non ! Assis. C'est mon muffin. 60 00:06:47,070 --> 00:06:48,270 Gru ! 61 00:06:49,270 --> 00:06:50,855 Professeur Nefario. 62 00:06:51,070 --> 00:06:52,655 Je vous comprends. 63 00:06:52,670 --> 00:06:56,155 Moi aussi, j'ai vécu des moments de grande déception, 64 00:06:56,870 --> 00:07:00,655 mais à mes yeux, vous serez toujours un des grands. 65 00:07:01,370 --> 00:07:02,755 Quoi ? Que s'est-il passé ? 66 00:07:02,870 --> 00:07:04,255 C'est à la une des nouvelles ! 67 00:07:04,370 --> 00:07:06,355 Un type vient de voler une pyramide. 68 00:07:06,470 --> 00:07:09,755 On dit que par comparaison, tous les autres méchants font... 69 00:07:10,570 --> 00:07:12,070 pitié. 70 00:07:14,370 --> 00:07:16,455 Assemblez les sous-fifres ! 71 00:07:47,170 --> 00:07:48,855 Sous-fifres, assemblez-vous ! 72 00:07:49,970 --> 00:07:51,470 D'accord. 73 00:08:47,070 --> 00:08:49,655 Tu as l'air en forme, Kevin ! Et la famille ? Bien ? 74 00:08:49,770 --> 00:08:50,970 Très bien. 75 00:08:51,070 --> 00:08:54,055 Te voilà, Billy. Ça roule, Larry ? 76 00:08:55,170 --> 00:08:57,155 Salut, tout le monde ! 77 00:08:57,270 --> 00:08:59,155 Très bien ! 78 00:08:59,170 --> 00:09:01,555 On se calme. On se calme ! 79 00:09:01,670 --> 00:09:03,555 Merci. Bon. 80 00:09:03,570 --> 00:09:06,555 Je présume que vous avez entendu parler 81 00:09:06,570 --> 00:09:09,355 du méchant qui a volé les pyramides. 82 00:09:09,470 --> 00:09:11,755 Il paraît que c'est une grosse affaire. 83 00:09:11,870 --> 00:09:15,255 Les gens disent que c'est le crime du siècle et des trucs du genre. 84 00:09:15,350 --> 00:09:19,455 Est-ce que ça me m'énerve ? Non ! 85 00:09:20,750 --> 00:09:22,430 Un peu, 86 00:09:22,450 --> 00:09:26,455 mais on a eu une année assez réussie, nous aussi, 87 00:09:26,570 --> 00:09:29,455 et vous avez tous fait du bon travail. 88 00:09:30,570 --> 00:09:31,755 Aucune augmentation de salaire. 89 00:09:31,870 --> 00:09:35,055 Personne n'aura d'augmentation. 90 00:09:35,870 --> 00:09:37,555 Qu'est-ce qu'on a accompli ? 91 00:09:37,670 --> 00:09:43,655 Eh bien, nous avons volé l'écran géant de Times Square ! 92 00:09:44,070 --> 00:09:45,355 Très bien ! 93 00:09:46,970 --> 00:09:49,055 Avec la modestie qui me caractérise. 94 00:09:49,470 --> 00:09:53,155 Oui, vous aimez tous regarder les parties de football là-dessus, non ? 95 00:09:53,970 --> 00:09:55,355 Mais ce n'est pas tout. 96 00:09:55,370 --> 00:09:58,655 Nous avons volé la statue de la Liberté ! 97 00:10:00,470 --> 00:10:02,855 La petite, celle de Las Vegas. 98 00:10:04,970 --> 00:10:08,955 Et n'oublions pas la tour Eiffel ! Aussi celle de Vegas. 99 00:10:09,070 --> 00:10:11,855 Je n'avais pas prévu vous le dire pour l'instant, 100 00:10:11,970 --> 00:10:16,655 mais je mijote un coup du tonnerre ! 101 00:10:17,570 --> 00:10:21,955 Par comparaison, ce truc de pyramide aura l'air insignifiant ! 102 00:10:22,470 --> 00:10:26,855 Et grâce aux efforts de mon cher ami, le professeur Nefario... 103 00:10:27,270 --> 00:10:28,670 Merci ! 104 00:10:28,770 --> 00:10:30,070 Le voilà. 105 00:10:30,170 --> 00:10:31,655 Il est en vogue. 106 00:10:32,270 --> 00:10:35,555 Nous avons localisé un rétrécisseur 107 00:10:35,670 --> 00:10:40,255 dans un laboratoire secret, et lorsqu'on s'en emparera, 108 00:10:40,670 --> 00:10:43,855 on sera en mesure 109 00:10:43,870 --> 00:10:47,855 de réussir le véritable coup du siècle. 110 00:10:48,670 --> 00:10:51,055 Nous allons voler... 111 00:10:53,570 --> 00:10:57,955 Attendez ! Je ne vous ai pas encore dit de quoi il s'agit. 112 00:11:02,470 --> 00:11:04,555 Dave, écoute-moi, s'il te plaît. 113 00:11:09,270 --> 00:11:12,655 Notre prochain coup sera de voler... 114 00:11:12,770 --> 00:11:15,055 je fais une pause pour créer du suspense... 115 00:11:15,870 --> 00:11:18,070 la Lune ! 116 00:11:19,270 --> 00:11:23,055 Et lorsque j'aurai décroché la Lune, 117 00:11:23,570 --> 00:11:27,855 on me donnera tout ce que je veux en échange ! 118 00:11:27,970 --> 00:11:33,255 Et je serai le plus grand méchant de tous les temps ! 119 00:11:36,370 --> 00:11:40,555 Ça, c'est un plan ! 120 00:11:42,170 --> 00:11:43,170 Oui ? 121 00:11:43,370 --> 00:11:47,055 Gru ? J'ai fait quelques calculs, 122 00:11:47,170 --> 00:11:50,355 et je ne crois pas qu'on puisse se le permettre. 123 00:11:50,470 --> 00:11:53,255 C'est impossible. Je ne sais pas faire de miracles ! 124 00:11:53,670 --> 00:11:55,270 Relax ! 125 00:11:55,370 --> 00:11:59,055 J'obtiendrai un autre prêt de la banque. Ils m'adorent, là-bas ! 126 00:12:14,670 --> 00:12:16,355 Edith, arrête ! 127 00:12:16,470 --> 00:12:18,555 Quoi ? Je marche, c'est tout. 128 00:12:24,470 --> 00:12:26,155 ORPHELINAT POUR FILLES DE MADAME HATTIE 129 00:12:31,370 --> 00:12:33,455 - On est là, Mme Hattie. - On est là, Mme Hattie. 130 00:12:36,370 --> 00:12:37,855 Salut, les filles ! 131 00:12:37,970 --> 00:12:40,755 Quelqu'un est venu nous adopter pendant notre absence ? 132 00:12:41,670 --> 00:12:43,755 Voyons voir... 133 00:12:44,170 --> 00:12:45,270 Non ! 134 00:12:48,570 --> 00:12:51,555 Edith ! Que viens-tu de placer sur mon bureau ? 135 00:12:52,070 --> 00:12:53,655 Une tarte à la boue. 136 00:12:54,470 --> 00:12:58,355 Personne ne voudra t'adopter, Edith. Tu le sais ? 137 00:12:58,470 --> 00:13:00,755 - Oui, je le sais. - Bien. 138 00:13:01,070 --> 00:13:04,455 Comment ça a été, les filles ? Avez-vous atteint votre quota ? 139 00:13:05,270 --> 00:13:06,555 On peut le dire, oui. 140 00:13:06,670 --> 00:13:10,855 On a vendu 43 minimenthes, 30 chocotornades et 18 cocoricos. 141 00:13:12,770 --> 00:13:14,970 D'accord. 142 00:13:15,370 --> 00:13:19,255 Tu le dis comme si c'était de bons résultats. 143 00:13:19,370 --> 00:13:21,455 Regarde-moi bien ! 144 00:13:21,570 --> 00:13:24,855 Crois-tu que ces résultats sont bons ? 145 00:13:25,770 --> 00:13:27,755 Dix-huit cocoricos. 146 00:13:28,170 --> 00:13:32,855 Il y a encore bien du chemin à faire, pas vrai ? 147 00:13:33,670 --> 00:13:34,770 Oui. 148 00:13:34,770 --> 00:13:39,155 On ne veut pas passer le week-end dans la Boîte de la honte, pas vrai ? 149 00:13:39,570 --> 00:13:40,755 - Non, madame. - Non, madame. 150 00:13:40,870 --> 00:13:44,555 Très bien. Allez-y. Allez nettoyer quelque chose qui m'appartient. 151 00:13:46,670 --> 00:13:47,855 - Salut, Penny. - Salut, Penny. 152 00:13:47,970 --> 00:13:49,055 Salut, les filles. 153 00:13:49,170 --> 00:13:50,555 BOÎTE DE LA HONTE 154 00:13:54,070 --> 00:13:57,255 Salut, maman. Excuse-moi. J'avais l'intention de t'appeler, mais... 155 00:13:57,670 --> 00:14:00,955 Je voulais te féliciter d'avoir volé la pyramide. 156 00:14:01,970 --> 00:14:03,355 C'était bien toi, pas vrai ? 157 00:14:03,670 --> 00:14:07,255 Ou était-ce un méchant qui a vraiment du succès ? 158 00:14:08,370 --> 00:14:11,155 Sache, maman, que je suis à veille de faire quelque chose 159 00:14:11,270 --> 00:14:13,955 de très gros, de très important. 160 00:14:14,370 --> 00:14:17,155 Quand tu en entendras parler, tu seras très fière. 161 00:14:18,670 --> 00:14:21,855 Mais oui. Très bien, je dois te laisser. 162 00:14:39,370 --> 00:14:41,070 BANQUE 163 00:14:44,100 --> 00:14:47,350 NOUS SOMMES SUR LE QUI-VIVE POUR RÉPONDRE À VOS BESOINS ! 164 00:15:00,650 --> 00:15:02,570 BANQUE MALÉFIQUE ANCIENNEMENT : FRÈRES LEHMAN 165 00:15:30,170 --> 00:15:32,255 Je m'appelle Gru. J'aimerais voir monsieur Perkins. 166 00:15:32,770 --> 00:15:34,755 Oui, asseyez-vous, je vous prie. 167 00:15:46,250 --> 00:15:48,400 C'est un petit pas pour l'Homme... 168 00:15:48,420 --> 00:15:49,350 ATTERRISSAGE SUR LA LUNE 169 00:15:51,670 --> 00:15:53,450 ... mais un bond de géant pour l'humanité. 170 00:15:53,460 --> 00:15:56,155 Maman, un jour, j'atterrirai sur la Lune. 171 00:15:56,970 --> 00:15:59,255 Tu as manqué ta chance, mon fils. 172 00:15:59,570 --> 00:16:02,055 La NASA n'envoie plus de singes dans l'espace. 173 00:16:10,770 --> 00:16:11,870 Salut. 174 00:16:16,000 --> 00:16:17,925 PRÊT À FAIRE DE MAUVAIS COUPS ? PRÊTS MALÉFIQUES - GARANTIS À VIE 175 00:16:19,270 --> 00:16:23,455 Je fais une demande de prêt pour méchant. Mon nom, c'est Vecteur ! 176 00:16:28,070 --> 00:16:29,555 C'est une expression mathématique, 177 00:16:29,670 --> 00:16:34,155 une quantité représentée par une flèche qui exprime la direction et la magnitude. 178 00:16:38,170 --> 00:16:40,155 Vecteur ! C'est moi, 179 00:16:40,270 --> 00:16:45,555 car je commets des crimes qui assènent avec direction et magnitude. 180 00:16:45,570 --> 00:16:47,270 Oh oui ! 181 00:16:49,370 --> 00:16:50,955 Regardez ma nouvelle arme. 182 00:16:51,070 --> 00:16:53,355 Un pistolet à piranhas ! Oh oui ! 183 00:16:53,370 --> 00:16:57,155 Il lance des piranhas. Vous connaissez ? Non, car c'est moi qui l'ai inventé. 184 00:16:57,270 --> 00:16:59,455 Je vous fais une démonstration ? 185 00:17:00,370 --> 00:17:04,655 C'est difficile, des fois, de faire rentrer le piranha dans... 186 00:17:04,670 --> 00:17:07,155 Monsieur Gru, monsieur Perkins vous attend. 187 00:17:08,170 --> 00:17:09,355 Tout ce qu'il me faut, 188 00:17:09,470 --> 00:17:12,455 c'est l'argent de la banque pour construire une fusée. 189 00:17:12,570 --> 00:17:15,555 - Et la Lune nous appartiendra. - Ça alors ! 190 00:17:16,470 --> 00:17:18,355 Très belle présentation. 191 00:17:18,370 --> 00:17:20,655 J'aimerais voir le rétrécisseur. 192 00:17:20,770 --> 00:17:24,855 Absolument ! Sans faute. Dès que je l'aurai. 193 00:17:25,970 --> 00:17:27,955 Vous ne l'avez pas ? 194 00:17:27,970 --> 00:17:31,655 Mais vous avez l'audace de demander l'argent de la banque ? 195 00:17:32,670 --> 00:17:34,255 Apparemment. 196 00:17:34,370 --> 00:17:38,655 Avez-vous une idée du capital que cette banque a investi en vous, Gru ? 197 00:17:39,670 --> 00:17:44,355 Vous avez peu de complots sinistres profitables à votre actif. 198 00:17:45,170 --> 00:17:48,955 Comment vous l'expliquer ? Disons que vous êtes cette pomme. 199 00:17:49,570 --> 00:17:52,055 Si vous ne commencez pas à nous rembourser bientôt... 200 00:17:53,970 --> 00:17:55,655 C'est clair ? 201 00:17:57,070 --> 00:18:00,655 Écoutez, Gru, c'est qu'il y a beaucoup de méchants dans le monde 202 00:18:00,970 --> 00:18:03,755 qui sont plus jeunes que vous, plus ambitieux, 203 00:18:03,870 --> 00:18:05,855 plus jeunes que vous. 204 00:18:05,970 --> 00:18:08,255 Comme ce jeune homme nommé Vecteur. 205 00:18:08,270 --> 00:18:09,955 Il vient de voler une pyramide ! 206 00:18:14,470 --> 00:18:16,570 Je vois. 207 00:18:17,870 --> 00:18:20,555 Alors pour l'argent de la fusée... 208 00:18:20,670 --> 00:18:23,655 Apportez-moi le rétrécisseur, et on verra. 209 00:18:39,070 --> 00:18:42,955 CENTRE DE RECHERCHE SECRET ASIE ORIENTALE 210 00:19:53,470 --> 00:19:54,655 Dans les dents ! 211 00:19:59,770 --> 00:20:01,055 Bandes de nuls ! 212 00:20:07,970 --> 00:20:09,270 On l'a eu. 213 00:20:16,370 --> 00:20:17,470 Quoi ? 214 00:20:17,570 --> 00:20:20,355 Qu'est-ce qui se passe ? 215 00:20:22,070 --> 00:20:23,070 Non ! 216 00:20:26,670 --> 00:20:27,755 C'est vous ! 217 00:20:30,770 --> 00:20:34,555 Vous y penserez, la prochaine fois que vous voudrez congeler une tête ! 218 00:20:34,670 --> 00:20:36,455 Au revoir, Gru ! 219 00:20:38,170 --> 00:20:40,455 Vite ! Ne le laissons pas s'échapper ! 220 00:20:48,270 --> 00:20:49,955 Devant nous ! 221 00:20:50,870 --> 00:20:52,755 Tire ! Maintenant ! 222 00:21:01,470 --> 00:21:02,455 Vous m'avez raté ! 223 00:21:02,570 --> 00:21:04,555 Vous allez voir ! 224 00:21:17,770 --> 00:21:19,170 Oh oui ! 225 00:21:21,170 --> 00:21:22,855 Comme c'est mignon. 226 00:21:24,070 --> 00:21:25,555 Il est dans notre ligne de mire ! 227 00:21:26,170 --> 00:21:27,555 Un vrai jeu d'enf... 228 00:21:27,570 --> 00:21:28,670 VERROUILLÉ 229 00:21:28,670 --> 00:21:29,670 Quoi ? 230 00:21:31,270 --> 00:21:32,870 Hé ! Gru ! 231 00:21:32,870 --> 00:21:36,055 Voyons si c'est de la bonne grandeur ! 232 00:21:37,470 --> 00:21:40,155 C'est étrange. Qu'est-ce qui se... 233 00:21:44,970 --> 00:21:47,155 Je suis claustrophobe ! 234 00:21:48,570 --> 00:21:49,970 Non ! 235 00:21:55,770 --> 00:21:58,255 C'est trop petit pour moi ! 236 00:22:04,570 --> 00:22:06,355 Je déteste ce type ! 237 00:22:13,170 --> 00:22:17,155 ... et protège-nous, puis accorde-nous une bonne nuit de sommeil. 238 00:22:17,270 --> 00:22:21,255 Et empêche les bestioles de se glisser dans nos oreilles 239 00:22:21,370 --> 00:22:23,655 et de pondre leurs œufs dans notre cervelle. 240 00:22:24,070 --> 00:22:26,655 Super. Très belle image, Edith. 241 00:22:27,270 --> 00:22:30,055 Et accorde-nous des parents adoptifs bientôt, 242 00:22:30,170 --> 00:22:33,055 et que la maman et le papa soient gentils 243 00:22:33,170 --> 00:22:35,055 et qu'ils aient une licorne à la maison. 244 00:22:35,470 --> 00:22:36,670 Amen. 245 00:22:36,770 --> 00:22:38,555 - Amen. - Amen. 246 00:22:43,370 --> 00:22:46,655 Les licornes, je les aime Les licornes, je les aime 247 00:22:46,770 --> 00:22:50,455 Les li, li, licornes Je les aime 248 00:22:51,170 --> 00:22:54,155 Les licornes, j'aimerais en caresser une 249 00:22:54,570 --> 00:22:56,655 Si elles existaient pour de vrai 250 00:22:56,770 --> 00:22:57,855 Et elles existent 251 00:22:57,970 --> 00:23:00,455 J'en ai donc acheté une pour la caresser 252 00:23:00,970 --> 00:23:03,755 Et elle m'aime Et je l'aime 253 00:23:09,070 --> 00:23:12,755 FORTERESSE DE VECTEUR 254 00:23:39,970 --> 00:23:41,655 FAILLE DE SÉCURITÉ ! 255 00:24:20,570 --> 00:24:22,955 Ne... Mais qu'est-ce que... 256 00:24:52,770 --> 00:24:54,655 Bonne chance, les filles ! 257 00:24:54,670 --> 00:24:56,155 ORPHELINAT POUR FILLES DE MADAME HATTIE 258 00:24:59,870 --> 00:25:02,070 Super ! 259 00:25:03,170 --> 00:25:07,155 Salut ! Nous sommes des orphelines de l'Orphelinat pour filles de madame Hattie. 260 00:25:07,270 --> 00:25:09,155 - Je m'en fiche. Fichez le camp ! - Allez ! 261 00:25:09,270 --> 00:25:12,555 On vend des biscuits afin d'avoir un meilleur avenir. 262 00:25:12,670 --> 00:25:15,455 - Un instant ! Avez-vous des cocoricos ? - Oui. 263 00:25:37,670 --> 00:25:39,770 Eurêka. 264 00:25:42,870 --> 00:25:44,155 Professeur Nefario ! 265 00:25:44,270 --> 00:25:47,455 J'ai besoin d'une douzaine de robots minuscules en forme de biscuits ! 266 00:25:47,570 --> 00:25:49,555 - Quoi ? - Des robots-biscuits ! 267 00:25:49,670 --> 00:25:52,055 - Qui est à l'appareil ? - Laissez tomber. 268 00:25:58,670 --> 00:26:01,455 Vous avez passé le contrôle des références, 269 00:26:01,970 --> 00:26:03,755 docteur Gru. 270 00:26:06,970 --> 00:26:09,155 Et je vois que vous avez dressé une liste 271 00:26:09,270 --> 00:26:13,055 de vos réussites personnelles. 272 00:26:13,370 --> 00:26:15,855 Merci. J'aime bien lire. 273 00:26:16,070 --> 00:26:17,055 Réussites personnelles du Dr GRU 274 00:26:17,170 --> 00:26:18,755 ARCHIVES D'ADOPTION TÉLÉCHARGEMENT DU PROFIL DE GRU 275 00:26:23,670 --> 00:26:26,155 Je vois que vous avez obtenu une médaille d'honneur 276 00:26:26,270 --> 00:26:28,355 et que vous êtes chevalier. 277 00:26:30,770 --> 00:26:32,255 - Moi, moi, moi. - Moi, moi, moi. 278 00:26:32,370 --> 00:26:33,570 Kevin ? 279 00:26:35,270 --> 00:26:37,355 Vous avez déjà eu votre propre émission de cuisine 280 00:26:37,470 --> 00:26:41,455 et vous pouvez retenir votre respiration pendant 30 secondes ? 281 00:26:41,570 --> 00:26:43,155 Ce n'est pas très impressionnant. 282 00:26:45,470 --> 00:26:46,670 Imbécile ! 283 00:26:48,770 --> 00:26:51,555 - Battez-vous ! Battez-vous ! - Battez-vous ! Battez-vous ! 284 00:26:53,470 --> 00:26:56,455 Mais qu'est-ce que... Quoi ? 285 00:26:57,070 --> 00:27:00,255 Voici la situation. 286 00:27:00,270 --> 00:27:05,255 Je me sens très seul depuis que mon épouse... 287 00:27:07,170 --> 00:27:09,555 Debbie est décédée. 288 00:27:09,670 --> 00:27:12,755 C'est comme si mon cœur était une dent 289 00:27:13,470 --> 00:27:18,355 et qu'elle avait une carie que seuls les enfants peuvent remplir. 290 00:27:18,770 --> 00:27:19,855 Je vous demande pardon ! 291 00:27:24,370 --> 00:27:27,455 Vous êtes splendide. Parlez-vous espagnol ? 292 00:27:27,970 --> 00:27:30,355 Ai-je l'air de parler espagnol ? 293 00:27:32,270 --> 00:27:35,755 Vous avez le visage como un burro. 294 00:27:39,370 --> 00:27:41,870 Merci ! 295 00:27:43,370 --> 00:27:47,055 Pouvons-nous procéder à l'adoption ? 296 00:27:47,070 --> 00:27:48,655 Je suis si enthousiasmé ! 297 00:27:50,670 --> 00:27:53,955 Que Margo, Edith et Agnes descendent à l'entrée. 298 00:27:57,070 --> 00:27:58,755 Je parie que la maman est super belle ! 299 00:27:58,870 --> 00:28:00,955 Je parie que le papa aura les yeux qui scintillent. 300 00:28:01,070 --> 00:28:03,855 Je parie que leur maison est faite d'oursons à la gélatine. 301 00:28:04,870 --> 00:28:07,155 Ça serait sympa, c'est tout. 302 00:28:08,270 --> 00:28:11,455 Ma chenille ne s'est pas transformée en papillon. 303 00:28:11,570 --> 00:28:13,255 C'est une chips. 304 00:28:16,370 --> 00:28:19,855 Debbie avait bien de la chance. 305 00:28:22,270 --> 00:28:23,655 C'est qui, Debbie ? 306 00:28:23,770 --> 00:28:25,155 Votre épouse. 307 00:28:25,670 --> 00:28:27,155 Salut, les filles ! 308 00:28:37,170 --> 00:28:39,955 Les filles, je vous présente monsieur Gru. 309 00:28:41,370 --> 00:28:43,455 Il va vous adopter. 310 00:28:43,470 --> 00:28:46,055 Et c'est un dentiste ! 311 00:28:48,370 --> 00:28:49,770 Oui ! 312 00:28:53,470 --> 00:28:57,855 Salut, moi c'est Margo. Voici Edith. 313 00:28:58,470 --> 00:29:00,270 Et Agnes. 314 00:29:00,370 --> 00:29:02,255 Je tiens ta jambe, je tiens ta jambe ! 315 00:29:02,370 --> 00:29:05,455 Bon, ça suffit, petite fille. 316 00:29:05,570 --> 00:29:07,855 - Lâche ma jambe. Allez, tu es capable. - Plus haut ! 317 00:29:07,970 --> 00:29:10,255 - Plus haut ! - Lâche-moi. 318 00:29:10,570 --> 00:29:13,655 Comment on fait pour les retirer ? Ça prend une commande spéciale ? 319 00:29:13,770 --> 00:29:15,755 Un enduit antiadhésif ? 320 00:29:17,370 --> 00:29:18,855 Un arrache-clou ? 321 00:29:20,670 --> 00:29:23,355 D'accord, les filles, allons-y. 322 00:29:47,270 --> 00:29:48,670 Oh oui ! 323 00:29:51,070 --> 00:29:53,055 Pas mal du tout ! 324 00:29:54,370 --> 00:29:56,255 Qu'est-ce que tu regardes ? 325 00:29:56,370 --> 00:29:57,670 Ouais ! 326 00:29:59,870 --> 00:30:01,855 Je t'ai rétréci, minuscule rince-bouche ! 327 00:30:02,470 --> 00:30:03,470 Tiens ! 328 00:30:04,670 --> 00:30:06,470 Rétréci ! 329 00:30:07,270 --> 00:30:08,470 Allô ? 330 00:30:09,270 --> 00:30:11,355 J'ai le rétrécisseur, oui. 331 00:30:12,570 --> 00:30:15,055 Non, je ne joue pas avec. 332 00:30:15,070 --> 00:30:16,570 Gru ? 333 00:30:18,370 --> 00:30:20,255 Ridicule ! Non. 334 00:30:20,770 --> 00:30:23,255 Il ne décrochera pas la Lune, 335 00:30:23,370 --> 00:30:26,355 et quand j'aurai fini avec Gru, 336 00:30:26,470 --> 00:30:28,055 il me suppliera à genoux. 337 00:30:30,070 --> 00:30:31,355 D'accord. Salut. 338 00:30:33,370 --> 00:30:37,355 Une petite cuvette minuscule pour un minuscule petit bébé... 339 00:30:38,870 --> 00:30:40,655 Maudite cuvette ! 340 00:30:45,370 --> 00:30:47,455 Nous voilà. 341 00:30:47,470 --> 00:30:49,055 C'est chez moi. 342 00:30:51,570 --> 00:30:54,455 C'est ça, ta maison ? 343 00:30:55,270 --> 00:30:56,555 Un instant... 344 00:30:56,570 --> 00:30:59,355 C'est toi qui as fait semblant d'être un message enregistré ! 345 00:30:59,470 --> 00:31:01,455 Non, c'était quelqu'un d'autre. 346 00:31:14,970 --> 00:31:16,255 Je peux te prendre la main ? 347 00:31:17,070 --> 00:31:18,070 Non. 348 00:31:28,270 --> 00:31:33,155 Quand ce type chauve nous a adoptées, je pensais que ça serait comme dans Annie. 349 00:31:42,070 --> 00:31:43,370 Non ! 350 00:31:47,470 --> 00:31:50,655 Kyle, ce n'est pas du manger. C'est des invitées. 351 00:31:50,770 --> 00:31:53,355 Les filles, voici Kyle, mon... 352 00:31:53,470 --> 00:31:54,470 chien. 353 00:31:57,370 --> 00:31:58,355 Il est mignon ! 354 00:32:03,870 --> 00:32:04,955 C'est un chien de quelle race ? 355 00:32:05,070 --> 00:32:07,655 C'est un... Je ne sais pas. 356 00:32:08,570 --> 00:32:11,755 Tu crois que c'est un endroit convenable pour les enfants ? 357 00:32:12,270 --> 00:32:13,955 Parce que ça ne l'est pas. 358 00:32:15,070 --> 00:32:17,355 Non ! Pas là ! 359 00:32:17,470 --> 00:32:18,955 C'est fragile. 360 00:32:21,570 --> 00:32:25,055 Je suppose que ça fonctionnera aussi avec deux. 361 00:32:25,170 --> 00:32:27,955 C'est sombre, ici. 362 00:32:30,770 --> 00:32:33,155 Ça a percé mon jus. 363 00:32:38,070 --> 00:32:39,355 Comme vous voyez, 364 00:32:39,470 --> 00:32:42,955 je me suis pourvu de tout ce dont un enfant a besoin. 365 00:32:43,370 --> 00:32:45,755 NOURRITURE - EAU PIPI - CACA 366 00:32:46,970 --> 00:32:49,355 Comme je disais... 367 00:32:50,670 --> 00:32:51,655 Quelqu'un a cassé ce truc. 368 00:32:52,170 --> 00:32:55,755 Il est clair qu'on a besoin de règles. 369 00:32:55,870 --> 00:32:57,755 Première règle : 370 00:32:57,770 --> 00:33:00,355 vous ne toucherez à rien. 371 00:33:00,470 --> 00:33:02,255 Même pas le plancher ? 372 00:33:02,670 --> 00:33:04,755 Oui, vous pouvez toucher au plancher. 373 00:33:04,870 --> 00:33:06,255 Et à l'air ? 374 00:33:06,270 --> 00:33:08,355 Oui, vous pouvez toucher à l'air ! 375 00:33:08,470 --> 00:33:09,470 Et ça ? 376 00:33:12,670 --> 00:33:14,655 - Où as-tu pris ça ? - Je l'ai trouvé. 377 00:33:14,670 --> 00:33:18,455 Deuxième règle : vous ne me dérangerez pas au travail. 378 00:33:18,570 --> 00:33:20,455 Troisième règle : 379 00:33:20,570 --> 00:33:24,955 pas le droit de pleurer, de chialer, de rire, de glousser, 380 00:33:25,370 --> 00:33:27,755 d'éternuer, de roter ni de péter ! 381 00:33:28,370 --> 00:33:32,755 Aucun bruit énervant. D'accord ? 382 00:33:32,870 --> 00:33:35,055 Est-ce que c'est un bruit énervant ? 383 00:33:38,370 --> 00:33:39,770 Très ! 384 00:33:42,070 --> 00:33:44,655 On se revoit dans six heures. 385 00:33:46,770 --> 00:33:50,655 Ne vous inquiétez pas. Tout ira bien. 386 00:33:51,270 --> 00:33:55,655 Nous serons très heureuses ici. Pas vrai ? Agnes ? 387 00:34:24,270 --> 00:34:27,255 Une question : qu'est-ce que c'est ? 388 00:34:28,170 --> 00:34:31,155 Une douzaine de robots-disco ! Disco ! 389 00:34:32,770 --> 00:34:34,755 Regardez-moi aller ! 390 00:34:38,670 --> 00:34:41,255 J'ai dit des robots en forme de biscuits. 391 00:34:41,870 --> 00:34:44,455 Pourquoi êtes-vous aussi vieux ? 392 00:34:46,970 --> 00:34:48,655 D'accord. Je m'en occupe. 393 00:35:06,470 --> 00:35:07,770 Une télé ! 394 00:35:27,570 --> 00:35:28,755 Qu'est-ce que c'est ? 395 00:35:29,070 --> 00:35:31,455 - Regardez ça ! - C'est super ! 396 00:35:32,270 --> 00:35:33,570 Venez ! 397 00:35:34,070 --> 00:35:36,355 Je ne crois pas que c'est un dentiste. 398 00:35:50,270 --> 00:35:52,055 On travaille là-dessus depuis longtemps. 399 00:35:52,070 --> 00:35:54,855 C'est un sérum antigravitaire. 400 00:36:00,570 --> 00:36:03,955 J'aurais dû le fermer. Il se débrouillera, j'en suis sûr. 401 00:36:04,070 --> 00:36:07,155 - Est-ce que les effets se dissipent ? - Jusqu'à maintenant, 402 00:36:07,170 --> 00:36:09,255 non, ils ne se dissipent pas. 403 00:36:10,770 --> 00:36:13,855 Et voici la nouvelle arme que vous avez commandée. 404 00:36:17,570 --> 00:36:18,470 Non. 405 00:36:18,570 --> 00:36:22,455 J'avais demandé un pistolet à "pétards". 406 00:36:23,070 --> 00:36:25,855 Ah bon. Parce que je me demandais 407 00:36:25,870 --> 00:36:28,555 à quoi pouvait bien servir cet engin. 408 00:36:28,570 --> 00:36:30,070 Bon. 409 00:36:30,170 --> 00:36:33,555 Voici ce que je voulais vous montrer. 410 00:36:38,370 --> 00:36:41,455 Ça, c'est des robots-biscuits ! 411 00:36:42,670 --> 00:36:45,855 La, la, la, la J'aime les licornes 412 00:36:45,970 --> 00:36:49,650 Qu'est-ce que vous faites là ? Je vous avais dit de rester dans la cuisine ! 413 00:36:49,665 --> 00:36:52,355 On s'ennuyait. C'est quoi, cet endroit ? 414 00:36:52,470 --> 00:36:54,155 Ça se boit ? 415 00:36:54,270 --> 00:36:56,755 Si tu veux exploser. 416 00:36:58,370 --> 00:36:59,370 Gru ! 417 00:36:59,470 --> 00:37:01,455 Retournez dans la cuisine ! 418 00:37:01,570 --> 00:37:03,655 - Veux-tu jouer avec nous ? - Non. 419 00:37:04,070 --> 00:37:06,255 - Pourquoi ? - Parce que je suis occupé. 420 00:37:06,370 --> 00:37:07,955 À faire quoi ? 421 00:37:09,370 --> 00:37:10,955 Bon, tu m'as eu. 422 00:37:11,070 --> 00:37:13,755 Le truc de dentiste, c'est juste un loisir. 423 00:37:14,370 --> 00:37:16,755 Dans la vraie vie, je suis espion. 424 00:37:17,370 --> 00:37:20,455 C'est un secret. Ne le dis pas à quiconque, 425 00:37:20,570 --> 00:37:22,555 - sinon... - À quoi ça sert, ça ? 426 00:37:28,470 --> 00:37:29,955 Ma licorne ! 427 00:37:30,270 --> 00:37:31,955 Tu dois la réparer. 428 00:37:31,970 --> 00:37:37,355 La réparer ? Elle s'est désintégrée. Elle est irréparable par définition. 429 00:37:42,570 --> 00:37:44,755 Elle me fait peur. Que fait-elle ? 430 00:37:44,870 --> 00:37:48,055 Elle va retenir sa respiration jusqu'à ce qu'elle en ait une nouvelle. 431 00:37:49,470 --> 00:37:52,755 C'est juste un jouet. Arrête ça ! 432 00:37:55,070 --> 00:37:57,255 Bon, d'accord ! Je vais la réparer ! 433 00:37:57,670 --> 00:37:59,555 Tim ! Mark ! Phil ! 434 00:38:02,270 --> 00:38:03,455 Ceci est très important. 435 00:38:03,570 --> 00:38:07,055 Vous devez trouver une nouvelle licorne pour la petite fille. 436 00:38:13,170 --> 00:38:14,970 Un jouet ! 437 00:38:16,170 --> 00:38:18,255 Allez-y. Dépêchez-vous ! 438 00:38:18,370 --> 00:38:19,555 C'est quoi, ces trucs ? 439 00:38:19,670 --> 00:38:22,755 C'est mes... cousins. 440 00:38:23,670 --> 00:38:25,155 Jerry ! Stuart ! 441 00:38:26,270 --> 00:38:29,255 Surveillez-les et ne les laissez pas s'approcher de moi. 442 00:39:10,670 --> 00:39:12,955 ESSAYEZ-MOI 443 00:39:53,970 --> 00:39:55,155 C'était une idée de ton cousin. 444 00:39:55,470 --> 00:39:56,670 Quoi ? 445 00:39:57,070 --> 00:39:58,555 Allez, au dodo. 446 00:40:01,870 --> 00:40:03,255 Pas vous deux ! 447 00:40:04,870 --> 00:40:09,555 Faites dodo. Vous êtes bien bordées. Faites de beaux rêves. 448 00:40:11,470 --> 00:40:13,255 Juste à titre d'information, 449 00:40:13,370 --> 00:40:15,355 sache que tu ne seras jamais mon père. 450 00:40:15,970 --> 00:40:18,055 Ça me va très bien. 451 00:40:19,670 --> 00:40:21,555 Est-ce que ces lits sont faits de bombes ? 452 00:40:22,070 --> 00:40:26,255 Oui, mais c'est de très vieilles bombes qui ne risquent pas trop d'exploser. 453 00:40:27,170 --> 00:40:29,155 À condition que vous n'ayez pas le sommeil agité. 454 00:40:29,270 --> 00:40:30,370 Super. 455 00:40:31,370 --> 00:40:34,455 - Peux-tu nous lire une histoire ? - Non. 456 00:40:34,570 --> 00:40:37,655 Mais on ne peut pas s'endormir sans qu'on nous lise une histoire. 457 00:40:37,770 --> 00:40:41,355 La nuit sera longue, dans ce cas. 458 00:40:42,170 --> 00:40:45,855 Dormez bien, mais que d'un œil, car il faut surveiller les punaises de lit. 459 00:40:45,870 --> 00:40:49,755 Il y en a littéralement par milliers. 460 00:40:50,870 --> 00:40:53,955 Et il y a probablement quelque chose dans le placard. 461 00:40:55,570 --> 00:40:57,755 Il plaisante, Agnes. 462 00:41:19,970 --> 00:41:21,955 C'est super beau. 463 00:41:50,370 --> 00:41:52,755 Allons-y, les filles ! 464 00:41:52,870 --> 00:41:55,655 Il est temps de livrer les biscuits ! 465 00:41:56,670 --> 00:41:58,930 D'accord, mais avant ça, on a notre cours de danse. 466 00:41:58,940 --> 00:42:02,355 En fait, on va sauter le cours de danse aujourd'hui. 467 00:42:02,360 --> 00:42:06,960 En fait, on ne peut pas sauter le cours de danse aujourd'hui. 468 00:42:07,070 --> 00:42:09,055 On a un gros spectacle qui s'en vient. 469 00:42:09,065 --> 00:42:12,355 - On fait un extrait du Lac des cygnes. - Oui, Le Lac des cygnes ! 470 00:42:12,400 --> 00:42:14,155 C'est fantastique. Merveilleux. 471 00:42:14,270 --> 00:42:18,360 Mais nous allons livrer des biscuits ! Venez ! 472 00:42:20,570 --> 00:42:21,570 Non. 473 00:42:22,470 --> 00:42:23,470 Non ? 474 00:42:23,570 --> 00:42:26,855 Nous ne livrerons pas de biscuits à moins d'aller au cours de danse. 475 00:42:26,870 --> 00:42:28,070 Vraiment ? 476 00:42:28,070 --> 00:42:31,585 Eh bien, je ne vous déposerai pas au cours de danse. 477 00:42:31,600 --> 00:42:37,255 Alors si vous voulez y aller, vous serez obligées de marcher. 478 00:42:43,370 --> 00:42:44,655 Qu'est-ce que vous faites ? 479 00:42:44,670 --> 00:42:46,455 On y va à pied. 480 00:42:46,570 --> 00:42:48,555 Ah ? Très bien. 481 00:42:48,670 --> 00:42:52,455 Continuez à marcher, car je ne vais vraiment pas vous emmener. 482 00:42:52,570 --> 00:42:53,770 D'accord. 483 00:42:55,270 --> 00:42:57,755 Redoutez le courroux de Gru ! 484 00:42:58,270 --> 00:43:00,255 Sérieusement, je vais compter jusqu'à trois ! 485 00:43:00,370 --> 00:43:02,255 Vous ferez mieux de monter dans la voiture ! 486 00:43:02,370 --> 00:43:06,055 C'est parti ! Un ! Deux ! 487 00:43:06,070 --> 00:43:09,655 ... et trois, quatre et cinq. 488 00:43:09,770 --> 00:43:12,655 Et soulevez et étirez. 489 00:43:12,770 --> 00:43:15,355 Et un et deux... 490 00:43:15,470 --> 00:43:17,555 - Tiens. - Qu'est-ce que c'est ? 491 00:43:17,670 --> 00:43:21,155 Ton billet pour le spectacle. Tu viendras ? 492 00:43:21,270 --> 00:43:22,970 Bien sûr. 493 00:43:23,070 --> 00:43:26,055 J'ai peine à cacher mon enthousiasme. 494 00:43:26,170 --> 00:43:28,055 Promis juré ? 495 00:43:29,270 --> 00:43:32,455 Oui. Je jure entre mes dents. 496 00:43:45,670 --> 00:43:50,355 Notre premier client, c'est un homme qui s'appelle Vecteur. 497 00:43:50,470 --> 00:43:52,155 Mais son nom commence par un v. 498 00:43:52,270 --> 00:43:54,255 On est censées commencer par la lettre a. 499 00:43:54,370 --> 00:43:56,255 Après, on passe à la lettre b. Et... 500 00:43:56,370 --> 00:44:01,255 Oui ! J'ai fait ma maternelle ! Je connais l'alphabet ! 501 00:44:03,870 --> 00:44:06,555 Mais je me disais 502 00:44:06,670 --> 00:44:10,355 qu'il serait sympa de livrer la commande de monsieur Vecteur d'abord. 503 00:44:10,470 --> 00:44:12,155 C'est tout. 504 00:44:15,370 --> 00:44:17,855 C'est presque fini. 505 00:44:19,970 --> 00:44:24,255 Re-bienvenue à la forteresse de la Vecteur-tude ! 506 00:44:25,270 --> 00:44:27,755 Avez-vous mes biscuits ? 507 00:44:30,370 --> 00:44:34,055 En chargement... Système d'exploitation ROBOTS-BISCUITS, version 1.7 508 00:44:35,470 --> 00:44:37,455 Quatre boîtes de minimenthes, deux de caramels, 509 00:44:37,470 --> 00:44:42,255 deux pépites de caramel et quinze boîtes de cocoricos. 510 00:44:42,270 --> 00:44:45,855 Exact. J'aimerais voir quelqu'un d'autre commander autant de biscuits. 511 00:44:45,970 --> 00:44:46,955 Très improbable. 512 00:44:47,070 --> 00:44:49,355 Quelqu'un a-t-il déjà commandé plus que moi ? 513 00:44:49,370 --> 00:44:50,955 Ça fait 52 $. 514 00:44:51,570 --> 00:44:52,870 Bien sûr. 515 00:44:56,935 --> 00:44:58,735 CIBLE ATTEINTE 516 00:45:00,370 --> 00:45:03,055 Sept, huit, neuf... 517 00:45:04,070 --> 00:45:06,555 Des Tic Tac ! Où en étais-je ? 518 00:45:06,670 --> 00:45:09,855 Sept, huit, neuf... 519 00:45:09,970 --> 00:45:11,755 Pourquoi portes-tu un pyjama ? 520 00:45:12,770 --> 00:45:16,155 Ce n'est pas un pyjama ! C'est un survêtement de sport. 521 00:45:22,970 --> 00:45:24,455 Statut du système de sécurité : ENTRÉE ET DÉFENSES DÉSACTIVÉES 522 00:45:24,465 --> 00:45:25,560 PÉRIMÈTRE ET CHAMBRE FORTE DÉSACTIVÉS 523 00:45:32,770 --> 00:45:35,155 - C'est pour quel sport ? - N'importe lequel. 524 00:45:35,270 --> 00:45:36,255 Comme quoi ? 525 00:45:36,370 --> 00:45:38,755 Un sport vraiment super que tu ne connais pas. 526 00:45:38,870 --> 00:45:40,255 Comme dormir ? 527 00:45:40,370 --> 00:45:43,255 Ce n'est pas un pyjama ! 528 00:45:55,070 --> 00:45:58,255 Et voilà, 52 beaux dollars. 529 00:46:16,470 --> 00:46:17,855 Au revoir ! 530 00:47:11,770 --> 00:47:13,170 Allez ! 531 00:47:35,270 --> 00:47:37,055 Mais que... 532 00:47:39,870 --> 00:47:41,555 Silence, le poisson ! 533 00:47:48,670 --> 00:47:49,655 Du calme, mon grand ! 534 00:48:12,770 --> 00:48:16,055 On a réussi ! Venez, les filles ! 535 00:48:24,070 --> 00:48:27,055 Et les autres gens qui ont passé des commandes ? 536 00:48:27,170 --> 00:48:29,955 La vie est très décevante... 537 00:48:29,970 --> 00:48:31,755 pour certains. 538 00:48:37,470 --> 00:48:38,955 Ne fais pas ça ! 539 00:48:39,070 --> 00:48:42,055 C'est la Super Grosse Ronde ! On peut y aller ? S'il te plaît ? 540 00:48:42,570 --> 00:48:43,570 Non. 541 00:48:43,670 --> 00:48:46,155 On n'y est jamais allées. C'est l'endroit le plus amusant. 542 00:48:46,270 --> 00:48:47,255 Je m'en fiche. 543 00:48:47,370 --> 00:48:48,455 - S'il te... - ... plaît ? 544 00:48:48,570 --> 00:48:50,255 On ne te demandera plus rien après ! 545 00:48:50,270 --> 00:48:52,355 - Je t'en supplie ! - S'il te plaît ! 546 00:48:52,970 --> 00:48:54,970 ADIEU 547 00:48:59,570 --> 00:49:01,455 - Allez ! - Allez ! 548 00:49:02,070 --> 00:49:04,370 Eurêka. 549 00:49:09,070 --> 00:49:10,870 Allez ! 550 00:49:10,970 --> 00:49:13,955 Au revoir, amusez-vous bien. 551 00:49:13,965 --> 00:49:16,355 SORTIE REVENEZ BIENTÔT 552 00:49:17,370 --> 00:49:20,855 Désolé, mon gars. Il faut qu'un adulte les accompagne. 553 00:49:20,970 --> 00:49:22,370 Quoi ? 554 00:50:14,370 --> 00:50:15,850 RAMENEZ DES SOUVENIRS ! PHOTOS À 4,99 $ 555 00:50:19,070 --> 00:50:20,255 Oh ! Ça alors ! 556 00:50:20,365 --> 00:50:22,755 Cette licorne est trop géniale ! 557 00:50:25,570 --> 00:50:27,855 Je la veux ! Elle est géniale ! 558 00:50:27,870 --> 00:50:29,355 Laisse-nous jouer pour la gagner ! 559 00:50:29,470 --> 00:50:31,170 Non. 560 00:50:31,270 --> 00:50:32,570 Allez ! 561 00:50:34,070 --> 00:50:36,655 Combien coûte la licorne géniale ? 562 00:50:37,815 --> 00:50:39,750 Elle n'est pas à vendre. 563 00:50:39,760 --> 00:50:44,785 Il faut juste faire sauter le vaisseau spatial là-bas, et elle sera à vous. 564 00:50:45,670 --> 00:50:46,855 C'est facile ! 565 00:50:55,170 --> 00:50:56,470 Youpi ! 566 00:50:57,070 --> 00:50:58,755 EXTERMINATEUR SPATIAL 567 00:50:59,070 --> 00:51:00,655 À VOS MARQUES Allez ! 568 00:51:07,070 --> 00:51:08,355 ARRÊTEZ VOUS AVEZ PERDU 569 00:51:08,470 --> 00:51:09,670 Encore ! 570 00:51:10,370 --> 00:51:12,855 - Un instant ! - Allez. Donne-nous une autre chance. 571 00:51:12,870 --> 00:51:14,055 Juste une autre fois. 572 00:51:14,170 --> 00:51:16,555 J'ai fermé les yeux par erreur. 573 00:51:31,870 --> 00:51:33,855 - Je l'ai eu ! - C'était super. 574 00:51:33,970 --> 00:51:35,455 ARRÊTEZ VOUS AVEZ PERDU 575 00:51:38,270 --> 00:51:41,155 Un instant. Qu'est-ce que ça veut dire ? 576 00:51:41,970 --> 00:51:45,055 Elle l'a eu. Je l'ai vu de mes propres yeux. 577 00:51:45,170 --> 00:51:47,855 Écoutez, mon ami. Je vais vous expliquer un truc. 578 00:51:47,960 --> 00:51:52,500 Vous voyez ce petit vaisseau spatial ? Vous voyez qu'il n'a pas sauté ? 579 00:51:52,535 --> 00:51:55,455 Savez-vous ce que ça veut dire, professeur ? 580 00:51:55,470 --> 00:51:59,055 Ça veut dire que vous n'obtenez pas la licorne ! 581 00:52:01,170 --> 00:52:03,055 J'en vois une qui a l'air déçue ! 582 00:52:03,070 --> 00:52:05,555 Dommage ! Ça sera pour une autre fois ! 583 00:52:07,770 --> 00:52:10,455 Ça y est. À mon tour. 584 00:52:31,870 --> 00:52:34,455 Cible atteinte ! 585 00:52:38,770 --> 00:52:41,655 - Elle est trop géniale ! - Oui ! 586 00:52:42,270 --> 00:52:44,355 C'était incroyable ! 587 00:52:44,470 --> 00:52:46,150 Tu as fait sauter le jeu au complet ! 588 00:52:46,160 --> 00:52:48,555 Allons détruire un autre jeu ! 589 00:52:55,670 --> 00:52:58,055 Gru, puis-je parler avec vous en privé ? 590 00:52:58,870 --> 00:53:01,055 D'accord, les filles, allez jouer. 591 00:53:08,670 --> 00:53:10,855 J'ai le rétrécisseur ! 592 00:53:13,570 --> 00:53:15,755 Et de la barbe à papa ! 593 00:53:16,770 --> 00:53:20,655 Il reste 12 jours jusqu'à ce que la Lune ait atteint la position optimale. 594 00:53:20,770 --> 00:53:22,855 On ne peut se permettre de telles distractions ! 595 00:53:24,670 --> 00:53:25,855 Appelez Perkins. 596 00:53:33,970 --> 00:53:36,055 Désolé de vous déranger, monsieur Perkins, 597 00:53:36,170 --> 00:53:40,155 mais j'ai quelque chose qui va vous intéresser ! 598 00:53:40,970 --> 00:53:42,070 Quoi ? 599 00:53:54,570 --> 00:53:57,055 Très bien, Gru. Plutôt impressionnant. 600 00:53:57,170 --> 00:54:00,155 Le reste du plan est simple. 601 00:54:00,770 --> 00:54:04,555 J'atterris sur la Lune. Je rétrécis la Lune. 602 00:54:04,670 --> 00:54:08,355 Je m'empare de la Lune. Je m'assois sur la cuvette. 603 00:54:08,470 --> 00:54:10,070 Quoi ? 604 00:54:10,170 --> 00:54:12,255 Pardon ! 605 00:54:12,370 --> 00:54:15,455 Excusez-moi un instant, vous voulez ? 606 00:54:15,570 --> 00:54:16,955 Vous n'étiez pas censées y toucher. 607 00:54:17,070 --> 00:54:20,055 Je vous l'ai dit. À répétition. 608 00:54:20,170 --> 00:54:21,855 On peut commander une pizza ? 609 00:54:21,870 --> 00:54:23,855 Une pizza ? Vous venez de dîner. 610 00:54:23,870 --> 00:54:25,055 Pas maintenant. Pour souper. 611 00:54:25,170 --> 00:54:26,755 Pour souper ? 612 00:54:26,770 --> 00:54:29,655 D'accord, très bien, peu importe. Fichez le camp. 613 00:54:29,770 --> 00:54:31,555 On peut en prendre une à la croûte farcie ? 614 00:54:32,770 --> 00:54:33,955 - Croûte farcie. - Croûte farcie. 615 00:54:34,070 --> 00:54:35,655 C'est vous qui serez farcies en croûte ! 616 00:54:37,670 --> 00:54:39,055 Tu es trop rigolo ! 617 00:54:39,170 --> 00:54:41,955 Ne sortez plus jamais de cette pièce ! 618 00:54:42,470 --> 00:54:43,470 Bon. 619 00:54:44,470 --> 00:54:47,855 Désolé. Où en étions-nous ? 620 00:54:47,870 --> 00:54:49,455 Vous étiez assis sur la cuvette. 621 00:54:49,570 --> 00:54:54,155 Non ! Je vous demande pardon. C'était une petite touche d'humour. 622 00:54:54,170 --> 00:54:56,955 Je sais combien vous aimez rire... 623 00:54:59,470 --> 00:55:03,255 mentalement. Comme je disais... 624 00:55:06,970 --> 00:55:08,855 Vous n'avez pas l'air très concentré, Gru. 625 00:55:08,970 --> 00:55:11,355 Croyez-moi, je suis tout à fait concentré. 626 00:55:11,370 --> 00:55:13,455 - Salut ! - Quoi ? 627 00:55:13,470 --> 00:55:14,655 Ce type est énorme. 628 00:55:14,770 --> 00:55:16,155 - On passe à la télé ? - Des enfants ? 629 00:55:16,270 --> 00:55:19,055 Mais que faites-vous ? Je vous ai dit de ficher le camp ! 630 00:55:24,270 --> 00:55:25,470 Non ! 631 00:55:25,565 --> 00:55:26,650 Congelé ! 632 00:55:26,665 --> 00:55:28,355 Monsieur Gru ? 633 00:55:33,070 --> 00:55:34,370 Ça y est. 634 00:55:35,770 --> 00:55:37,155 Comme je disais... 635 00:55:37,270 --> 00:55:41,055 Pas la peine de continuer. Ça me suffit. 636 00:55:41,170 --> 00:55:43,555 - Mais mon plan... - Est très bon. 637 00:55:43,570 --> 00:55:46,755 Je raffole de votre plan, sauf d'une chose : 638 00:55:47,670 --> 00:55:48,970 vous. 639 00:55:52,270 --> 00:55:55,855 Regarde, maman, j'ai dessiné mon atterrissage sur la Lune. 640 00:55:58,870 --> 00:56:02,955 Regarde, maman, j'ai fabriqué un prototype de la fusée en macaronis ! 641 00:56:05,570 --> 00:56:09,955 Regarde, maman, j'ai construit une vraie fusée basée sur le prototype ! 642 00:56:21,270 --> 00:56:22,955 Je ne comprends pas. 643 00:56:23,370 --> 00:56:25,655 Acceptons les faits, Gru. 644 00:56:25,670 --> 00:56:30,455 Vous faites ça depuis bien trop longtemps et vous avez connu très peu de succès. 645 00:56:30,670 --> 00:56:34,855 Nous investirons notre confiance et notre argent dans un... 646 00:56:35,670 --> 00:56:37,355 Eh bien, dans un méchant plus jeune. 647 00:56:37,370 --> 00:56:38,870 Mais je... 648 00:56:38,970 --> 00:56:41,055 c'est fini. Adieu, Gru. 649 00:56:46,270 --> 00:56:47,355 CHAMBRE FORTE 650 00:57:02,370 --> 00:57:06,855 Je sais qu'il y a une rumeur qui court 651 00:57:06,870 --> 00:57:10,155 selon laquelle la banque ne nous financerait plus. 652 00:57:11,070 --> 00:57:13,855 Eh bien, je suis là pour faire taire cette rumeur. 653 00:57:15,970 --> 00:57:17,955 Car elle est vraie. 654 00:57:19,870 --> 00:57:22,055 Pour ce qui est de l'argent, 655 00:57:23,270 --> 00:57:25,455 on n'en a pas. 656 00:57:25,470 --> 00:57:28,055 Comment allons-nous atterrir sur la Lune ? 657 00:57:29,270 --> 00:57:31,055 La réponse est claire. 658 00:57:31,170 --> 00:57:32,755 On ne le fera pas. 659 00:57:35,770 --> 00:57:38,055 Nous sommes ruinés. 660 00:57:39,370 --> 00:57:44,255 C'est probablement une bonne occasion de chercher d'autres perspectives d'emploi. 661 00:57:45,870 --> 00:57:46,970 Je sais. 662 00:57:47,070 --> 00:57:52,255 J'ai mis mon curriculum vitæ à jour et vous suggère d'en faire de même. 663 00:57:53,270 --> 00:57:54,855 Qu'y a-t-il ? 664 00:57:56,770 --> 00:58:00,055 Vous ne voyez pas que je suis en plein discours d'encouragement ? 665 00:58:29,770 --> 00:58:31,150 Oui ! 666 00:58:31,170 --> 00:58:34,175 Oui ! Nous construirons notre propre fusée 667 00:58:34,770 --> 00:58:38,255 avec ceci et tout autre matériau que nous dénicherons ! 668 00:58:38,700 --> 00:58:42,395 Récupérez tout ! Fouillez les tas de ferraille ! Démontez les voitures ! 669 00:58:42,800 --> 00:58:44,755 On n'a pas besoin de la banque ! 670 00:58:44,870 --> 00:58:46,570 Allez ! 671 00:58:49,270 --> 00:58:51,070 FUSÉE 01 672 00:59:12,670 --> 00:59:14,155 ÉTAT CRITIQUE 673 00:59:18,070 --> 00:59:19,855 ÉTAT STABLE 674 00:59:36,870 --> 00:59:38,855 Maman ! Qu'est-ce que tu fais là ? 675 00:59:38,970 --> 00:59:41,755 Et le voici dans la baignoire. 676 00:59:42,470 --> 00:59:44,155 Regarde ses petites foufounes. 677 00:59:46,470 --> 00:59:47,970 Maman. 678 00:59:48,070 --> 00:59:49,455 Tu me gênes. 679 00:59:50,470 --> 00:59:54,955 Et le voici tout endimanché. 680 00:59:55,670 --> 00:59:57,855 On dirait une fille ! 681 00:59:57,970 --> 01:00:01,055 C'est vrai. Une fille laide ! 682 01:00:23,970 --> 01:00:25,455 Tu es rigolo ! 683 01:00:25,970 --> 01:00:27,455 Le Lac des Cygnes LE 26 MAI 684 01:00:27,470 --> 01:00:28,655 PIQUER LA LUNE ! 685 01:00:39,070 --> 01:00:41,955 Oui ! La mienne a la forme d'un cadavre ! 686 01:00:43,470 --> 01:00:46,455 ÉTAT STABLE 687 01:00:47,170 --> 01:00:49,755 ÉTAT CRITIQUE 688 01:00:59,970 --> 01:01:02,555 Monsieur Perkins, votre fils est là. 689 01:01:02,570 --> 01:01:04,455 Faites-le entrer. 690 01:01:05,670 --> 01:01:07,255 Salut, papa. 691 01:01:08,170 --> 01:01:09,555 Tu voulais me voir ? 692 01:01:09,670 --> 01:01:12,655 - Oui, Victor. - Je ne m'appelle plus Victor. 693 01:01:12,770 --> 01:01:16,155 Victor, c'était mon nom de sans-dessein. Je m'appelle désormais Vecteur ! 694 01:01:16,270 --> 01:01:17,555 Assieds-toi ! 695 01:01:19,270 --> 01:01:21,655 Sais-tu où se trouve le rétrécisseur ? 696 01:01:22,070 --> 01:01:24,055 Facile ! Chez moi. 697 01:01:24,070 --> 01:01:26,955 Ah bon ? Chez toi ? Super. 698 01:01:27,070 --> 01:01:31,355 J'imagine que celui de Gru en est une réplique exacte ! 699 01:01:33,870 --> 01:01:37,155 Qu'est-ce que... Ces filles m'ont vendu les biscuits ! 700 01:01:37,470 --> 01:01:41,155 Sais-tu à quel point voler la Lune peut être lucratif ? 701 01:01:41,270 --> 01:01:43,055 Je t'ai offert l'occasion d'une vie, 702 01:01:43,170 --> 01:01:44,955 et tu l'as foutue en l'air ! 703 01:01:45,870 --> 01:01:49,155 - Je n'ai pas fait ça. - Ah non ? 704 01:01:49,570 --> 01:01:52,455 Attends que Gru ait vu mon arme la plus récente. 705 01:01:52,570 --> 01:01:55,555 Un lance-calmars ! Oh oui ! 706 01:01:58,470 --> 01:02:00,655 J'ai reçu un calmar au visage ! 707 01:02:02,270 --> 01:02:03,555 Ne t'inquiète pas. 708 01:02:03,570 --> 01:02:06,855 La Lune nous appartient. 709 01:02:09,670 --> 01:02:11,155 Allez, au dodo. 710 01:02:11,270 --> 01:02:14,455 As-tu lavé tes dents ? Fais-moi sentir. 711 01:02:15,070 --> 01:02:16,455 Tu ne les as pas lavées ! 712 01:02:16,570 --> 01:02:20,555 Enfilez vos pyjamas. Arrête de grouiller. Sérieusement ! 713 01:02:20,670 --> 01:02:25,155 C'est l'heure du dodo. Au dodo, sur-le-champ. Sans blague ! 714 01:02:25,270 --> 01:02:28,055 - Mais on n'est pas fatiguées ! - Moi, je le suis. 715 01:02:28,070 --> 01:02:30,355 Tu nous liras une histoire ? 716 01:02:34,270 --> 01:02:35,570 Non. 717 01:02:35,670 --> 01:02:36,955 Je t'en supplie de tout mon cœur ! 718 01:02:36,970 --> 01:02:40,855 Peu importe l'organe duquel tu me supplies, ça ne changera rien. 719 01:02:40,870 --> 01:02:42,955 C'est toujours non, alors au dodo. 720 01:02:43,070 --> 01:02:45,155 Mais on ne peut pas. On est super excitées ! 721 01:02:45,270 --> 01:02:49,755 Et sans histoire, on va se lever et venir t'énerver. 722 01:02:49,870 --> 01:02:50,955 Toute la nuit. 723 01:02:53,170 --> 01:02:54,370 Très bien. 724 01:02:55,470 --> 01:02:58,455 D'accord. Les chatons ont sommeil. 725 01:02:58,870 --> 01:03:00,255 Les chatons ont sommeil ? 726 01:03:00,670 --> 01:03:02,055 - C'est quoi ? - Des marionnettes. 727 01:03:02,570 --> 01:03:04,855 Elles servent à raconter l'histoire. 728 01:03:11,870 --> 01:03:14,455 Bon, finissons-en. 729 01:03:14,970 --> 01:03:19,155 "Trois petits chatons aimaient jouer. Ils s'amusaient au soleil toute la journée. 730 01:03:19,250 --> 01:03:23,775 "Puis leur mère est sortie et a dit tout haut : C'est l'heure d'aller faire dodo." 731 01:03:23,790 --> 01:03:27,655 Ouah ! C'est nul. Et vous trouvez ça bien ? 732 01:03:27,770 --> 01:03:29,270 Continue ! 733 01:03:30,070 --> 01:03:32,355 - Allez ! - D'accord. 734 01:03:32,470 --> 01:03:35,075 "Les trois petits chatons ont dit tout doux : 735 01:03:35,170 --> 01:03:37,455 "'Maman, on n'est pas fatigués du tout.' 736 01:03:37,570 --> 01:03:40,155 "Leur mère a souri et a dit d'un ton sage : 737 01:03:40,170 --> 01:03:43,855 "'Brossez au moins votre pelage.'" 738 01:03:43,970 --> 01:03:46,155 Tu dois brosser le pelage, maintenant. 739 01:03:47,870 --> 01:03:49,555 C'est de la littérature ? 740 01:03:49,670 --> 01:03:52,855 Un enfant de deux ans aurait pu écrire ça. 741 01:03:53,470 --> 01:03:56,455 "Les trois petits chatons au pelage brossé 742 01:03:56,570 --> 01:03:59,955 "ont dit : "On n'a pas sommeil. Tu nous as trop pressés !" 743 01:04:00,070 --> 01:04:03,155 "Leur mère a répondu, la voix douce sous son collet : 744 01:04:03,270 --> 01:04:06,155 "'Très bien, mais buvez au moins votre lait.'" 745 01:04:06,170 --> 01:04:08,555 Maintenant, tu leur fais boire du lait. 746 01:04:12,870 --> 01:04:16,755 Je n'aime pas ce livre. Il est interminable. 747 01:04:16,850 --> 01:04:23,185 "Les trois petits chatons burent tout leur lait et commencèrent à bâiller. 748 01:04:29,570 --> 01:04:35,355 "'On ne peut pas dormir, pardon. Et leur mère leur chanta une chanson : 749 01:04:35,470 --> 01:04:41,255 "'Bonne nuit, doux chatons de satin. Dormez en paix jusqu'au matin. 750 01:04:41,770 --> 01:04:44,955 "Pendant votre sommeil, j'irai ailleurs, 751 01:04:45,070 --> 01:04:49,855 "mais maman vous aime de tout son cœur.'"' 752 01:04:53,870 --> 01:04:56,155 Fin. D'accord, bonne nuit. 753 01:04:57,170 --> 01:04:59,455 - Attends ! - Quoi ? 754 01:04:59,470 --> 01:05:01,355 Et nos bisous ? 755 01:05:03,370 --> 01:05:07,055 Non. Aucun bisou, aucun câlin ni bisou. 756 01:05:10,070 --> 01:05:12,655 Il ne va pas nous faire de bisou, Agnes. 757 01:05:13,270 --> 01:05:15,255 Je l'aime bien. Il est gentil. 758 01:05:15,370 --> 01:05:16,755 Mais il me fait peur. 759 01:05:17,970 --> 01:05:19,255 Comme le père Noël ! 760 01:05:29,670 --> 01:05:30,755 La famille Gru 761 01:05:37,770 --> 01:05:41,955 Plus que 48 heures jusqu'au décollage, et tous les systèmes fonctionnent. 762 01:05:44,270 --> 01:05:45,955 Je me disais 763 01:05:46,470 --> 01:05:50,655 qu'on pourrait peut-être reporter la date du vol. 764 01:05:50,770 --> 01:05:56,355 J'espère que ce n'est pas à cause du spectacle des filles, quand même ? 765 01:05:56,370 --> 01:05:58,650 Non ! 766 01:05:58,675 --> 01:06:01,840 Le spectacle ? Ne... C'est idiot ! 767 01:06:01,850 --> 01:06:06,755 Je trouve ça étrange de faire ça un samedi. 768 01:06:06,770 --> 01:06:12,455 Je me disais que décrocher la Lune, c'est plus un truc du mardi, non ? 769 01:06:13,170 --> 01:06:16,755 Gru, on prépare ce coup depuis des années, tous les deux. 770 01:06:16,870 --> 01:06:18,855 On en a toujours rêvé. 771 01:06:18,970 --> 01:06:20,955 C'est votre occasion de marquer l'histoire 772 01:06:20,970 --> 01:06:24,255 en devenant l'homme qui a volé la Lune ! 773 01:06:24,270 --> 01:06:28,155 Mais ces filles vous causent trop de distraction ! 774 01:06:28,170 --> 01:06:29,555 Il faut qu'elles s'en aillent. 775 01:06:30,270 --> 01:06:34,255 Si vous ne vous en occupez pas, je le ferai, moi. 776 01:06:35,970 --> 01:06:37,555 Je comprends. 777 01:06:40,170 --> 01:06:41,570 Bien. 778 01:06:44,770 --> 01:06:45,870 Fesses. 779 01:06:49,170 --> 01:06:50,370 Fesses. 780 01:07:02,870 --> 01:07:04,070 Fesses. 781 01:07:05,970 --> 01:07:09,655 Bon, nous entrechoquerons nos tasses 782 01:07:09,770 --> 01:07:12,455 et ferons le bruit "tchin" avec la bouche. 783 01:07:12,470 --> 01:07:13,655 Prêtes ? Edith ? 784 01:07:13,770 --> 01:07:14,755 - Tchin. - Tchin. 785 01:07:14,870 --> 01:07:16,855 Et voilà. Et on boit. 786 01:07:17,670 --> 01:07:18,670 Et Agnes ? 787 01:07:18,770 --> 01:07:19,755 - Tchin. - Tchin. 788 01:07:19,870 --> 01:07:21,255 Très bien ! 789 01:07:23,070 --> 01:07:24,455 Pardon, les filles. 790 01:07:24,770 --> 01:07:25,970 Allez ! 791 01:07:25,970 --> 01:07:29,555 Ne vous en faites pas, je reviendrai. Continuez. 792 01:07:29,970 --> 01:07:31,155 - Tchin, tchin. - Tchin, tchin. 793 01:07:33,570 --> 01:07:35,355 Madame Hattie, que faites-vous là ? 794 01:07:35,470 --> 01:07:39,355 Je viens chercher les filles. On m'a appelée pour me dire que vous les retourniez. 795 01:07:41,970 --> 01:07:46,255 Aussi, j'ai acheté un dictionnaire espagnol. 796 01:07:49,670 --> 01:07:50,855 Je n'apprécie pas ce mot. 797 01:07:50,970 --> 01:07:52,270 Mais... 798 01:07:58,670 --> 01:08:01,255 Je vais préparer les filles. 799 01:08:11,070 --> 01:08:13,555 Ne la laisse pas nous prendre, monsieur Gru ! 800 01:08:14,770 --> 01:08:16,655 Dis-lui que tu veux nous garder. 801 01:08:16,770 --> 01:08:18,755 Allez, les filles. Venez. 802 01:08:18,870 --> 01:08:21,355 Adieu, monsieur Gru. Merci pour tout. 803 01:08:37,470 --> 01:08:39,555 Je l'ai fait pour votre bien. 804 01:08:39,970 --> 01:08:42,955 Venez, allons décrocher la Lune. 805 01:08:44,870 --> 01:08:45,970 Oui. 806 01:09:10,770 --> 01:09:12,755 BOÎTE DE LA HONTE 807 01:10:02,470 --> 01:10:03,655 À quoi ça sert ? 808 01:10:05,370 --> 01:10:06,555 Le spectacle ? 809 01:10:06,670 --> 01:10:09,955 Je suis le plus grand criminel de notre siècle. 810 01:10:10,070 --> 01:10:14,055 Je ne vais pas à des spectacles de petites filles ! 811 01:10:34,870 --> 01:10:39,855 Ouverture des portes. Séquence de lancement commencée. 812 01:10:39,970 --> 01:10:44,955 Et c'est parti dans dix secondes. 813 01:10:46,070 --> 01:10:50,455 Dix, neuf, huit, sept, 814 01:10:50,570 --> 01:10:51,670 six... 815 01:11:17,770 --> 01:11:18,970 Oh oui ! 816 01:11:20,970 --> 01:11:23,455 Beau travail, professeur. Tous les systèmes fonctionnent. 817 01:11:23,870 --> 01:11:24,970 Me voici ! 818 01:11:36,170 --> 01:11:37,755 Ma combinaison de vol. 819 01:11:39,570 --> 01:11:42,655 Oh oui ! Encore une fois, le puissant... 820 01:13:07,570 --> 01:13:09,270 Je l'ai ! 821 01:13:10,770 --> 01:13:13,555 J'ai décroché la Lune ! 822 01:13:13,670 --> 01:13:16,455 J'ai décroché la Lune ! 823 01:13:31,570 --> 01:13:33,055 Il est encore temps ! 824 01:13:40,370 --> 01:13:42,655 - Un instant ! - Kevin ! 825 01:13:45,770 --> 01:13:47,355 Allez, allez ! 826 01:13:55,670 --> 01:13:57,275 Il n'est toujours pas arrivé. 827 01:13:57,360 --> 01:13:59,785 Pourquoi viendrait-il ? Il nous a retournées. 828 01:13:59,865 --> 01:14:01,355 Mais il a juré entre ses dents ! 829 01:14:01,470 --> 01:14:04,155 À vos places, les filles ! 830 01:14:04,270 --> 01:14:07,055 Non, on ne peut pas commencer ! On attend quelqu'un. 831 01:14:07,170 --> 01:14:09,555 Peut-on attendre quelques minutes encore ? 832 01:14:13,370 --> 01:14:15,755 D'accord. Mais juste quelques minutes. 833 01:14:15,870 --> 01:14:17,955 Il ne viendra pas. 834 01:14:21,370 --> 01:14:23,455 Gru ! Vous me recevez ? 835 01:14:25,770 --> 01:14:29,255 Il faut le prévenir. Et vite ! 836 01:15:04,370 --> 01:15:06,255 Ça y est. La bibliothèque est là-bas. 837 01:15:06,370 --> 01:15:09,055 La 3e Rue est là. Le studio de danse... 838 01:15:09,170 --> 01:15:10,555 Là ! Le voilà ! 839 01:15:48,070 --> 01:15:50,455 Désolé, l'ami. Le spectacle est fini. 840 01:15:50,870 --> 01:15:52,470 Fini ? 841 01:16:03,270 --> 01:16:04,855 PAPA DE MARGO, EDITH ET AGNES 842 01:16:23,670 --> 01:16:25,255 RAMENEZ-MOI LA LUNE ! V 843 01:16:30,370 --> 01:16:31,855 Vecteur, ouvrez-moi ! 844 01:16:33,670 --> 01:16:36,155 Remettez-moi d'abord la Lune. Puis on en parlera. 845 01:16:49,670 --> 01:16:52,155 - Monsieur Gru ! - La ferme, Joyeux Festin. 846 01:16:52,270 --> 01:16:53,755 Les filles, maintenant. 847 01:16:53,870 --> 01:16:58,255 En fait, je vais les garder un petit bout de temps encore. 848 01:16:58,370 --> 01:16:59,370 Non ! 849 01:16:59,470 --> 01:17:02,155 Oh oui ! Je suis imprévisible ! 850 01:17:02,870 --> 01:17:04,355 Écoutez-moi bien, petit voyou. 851 01:17:04,370 --> 01:17:07,755 Lorsque je serai entré, vous souffrirez comme un damné ! 852 01:17:09,070 --> 01:17:10,855 J'ai vraiment peur ! 853 01:17:14,370 --> 01:17:16,155 Il va vous casser la figure. 854 01:17:32,270 --> 01:17:33,270 VERROUILLÉ 855 01:17:56,470 --> 01:17:58,355 Il a donné un coup de poing à mon requin ! 856 01:17:58,470 --> 01:17:59,555 NACELLE DE SECOURS 857 01:18:25,070 --> 01:18:26,170 Le voilà ! 858 01:18:32,170 --> 01:18:33,355 Tenez bon, Gru. 859 01:18:38,770 --> 01:18:40,070 Oh non ! 860 01:18:50,370 --> 01:18:52,155 Vecteur a les filles. Vite ! 861 01:18:56,170 --> 01:18:57,855 Le vaisseau ? Il est gros comme avant ! 862 01:18:57,970 --> 01:19:00,655 - Pas aussi gros que deviendra la Lune ! - Quoi ? 863 01:19:00,770 --> 01:19:05,855 Plus la masse d'un objet est grande, plus les effets se dissipent rapidement ! 864 01:19:05,870 --> 01:19:08,855 Il s'agit du principe de Nefario. 865 01:19:08,970 --> 01:19:10,855 Je viens de l'inventer, à l'instant. 866 01:19:11,670 --> 01:19:13,025 Oh non ! 867 01:19:13,170 --> 01:19:15,455 J'aime le MAL 868 01:19:19,170 --> 01:19:20,555 Avez-vous vu ça ? 869 01:19:20,670 --> 01:19:23,355 - Vecteur ! À l'aide ! - Vecteur ! 870 01:19:23,370 --> 01:19:24,660 Par ici ! 871 01:19:24,675 --> 01:19:26,355 Que faites-vous là ? 872 01:19:26,470 --> 01:19:27,470 La Lune ! 873 01:19:43,670 --> 01:19:44,655 Attention ! 874 01:19:48,470 --> 01:19:50,255 Rapprochons-nous le plus possible. 875 01:19:51,170 --> 01:19:52,470 Ça y est. 876 01:19:58,370 --> 01:19:59,455 MARCHE ARRIÈRE 877 01:20:08,770 --> 01:20:10,955 - Ici, monsieur Gru ! - Monsieur Gru ! 878 01:20:11,070 --> 01:20:13,055 D'accord, les filles ! 879 01:20:13,170 --> 01:20:15,855 - Il va falloir sauter. - Sauter ? 880 01:20:15,970 --> 01:20:17,955 Tu es fou ou quoi ? 881 01:20:17,970 --> 01:20:19,455 Je vais vous attraper. 882 01:20:20,370 --> 01:20:21,755 Tu nous as retournées ! 883 01:20:21,870 --> 01:20:25,955 Je sais. Et c'était la pire erreur de ma vie. 884 01:20:26,570 --> 01:20:28,455 Mais vous devez sauter maintenant. 885 01:20:29,070 --> 01:20:31,170 Ça ira. 886 01:20:36,170 --> 01:20:37,155 D'accord, les filles. 887 01:20:39,270 --> 01:20:40,770 Sautez ! 888 01:20:45,770 --> 01:20:48,055 Margo, je vais t'attraper. 889 01:20:48,770 --> 01:20:51,755 Je ne te lâcherai plus jamais. 890 01:21:01,370 --> 01:21:03,355 - Pas si vite ! - Non ! 891 01:21:03,470 --> 01:21:04,755 Lâchez-moi ! 892 01:21:08,670 --> 01:21:09,770 Margo ! 893 01:21:15,570 --> 01:21:17,855 J'arrive, Margo. Tiens bon ! 894 01:21:46,770 --> 01:21:48,255 Je te tiens. 895 01:22:06,370 --> 01:22:07,470 Non ! 896 01:22:24,670 --> 01:22:25,955 Zut, alors. 897 01:22:27,070 --> 01:22:28,855 Cette fois, le bien l'emporte sur le mal, 898 01:22:28,970 --> 01:22:31,725 et la Lune est de nouveau à sa place dans le ciel. 899 01:22:31,735 --> 01:22:32,685 ELLE EST DE RETOUR ! 900 01:22:32,700 --> 01:22:37,055 Mais encore une fois, les forces de l'ordre sont déconcertées et se demandent : 901 01:22:37,170 --> 01:22:38,955 qui est ce héros mystérieux ? 902 01:22:39,070 --> 01:22:40,955 Et que fera-t-il maintenant ? 903 01:22:41,850 --> 01:22:43,355 Allez, au dodo, les filles. 904 01:22:43,370 --> 01:22:47,155 - Allez ! On veut une histoire. - Les chatons ont sommeil ! 905 01:22:47,165 --> 01:22:51,485 Oh non ! Désolé. Ce livre a été accidentellement malicieusement détruit. 906 01:22:52,870 --> 01:22:56,155 Ce soir, nous lirons un nouveau livre. 907 01:22:56,170 --> 01:22:58,355 Il s'appelle 908 01:22:58,470 --> 01:23:02,155 Une Grande Licorne par... Qui est l'auteur ? 909 01:23:02,970 --> 01:23:06,655 Moi ! C'est moi qui l'ai écrit. Et c'est un livre à marionnettes ! 910 01:23:07,470 --> 01:23:09,155 Regardez ça. 911 01:23:10,370 --> 01:23:12,155 C'est la corne ! 912 01:23:16,170 --> 01:23:18,255 Ce livre sera le plus épatant qui soit ! 913 01:23:18,370 --> 01:23:23,155 En toute humilité, oui, tu as raison. 914 01:23:23,170 --> 01:23:24,255 C'est parti. 915 01:23:24,370 --> 01:23:27,355 "Une grande licorne, libre et puissante, 916 01:23:27,470 --> 01:23:30,155 "se croyait heureuse et bien contente. 917 01:23:31,570 --> 01:23:34,955 "Puis trois petits chatons sont venus 918 01:23:35,370 --> 01:23:39,055 "et ont mis sa vie sens dessus dessous." 919 01:23:39,170 --> 01:23:40,855 Ça me ressemble ! 920 01:23:40,970 --> 01:23:43,055 De quoi tu parles ? C'est des chatons ! 921 01:23:43,100 --> 01:23:46,960 Toute similitude avec des personnes, vivantes ou décédées, est pure coïncidence. 922 01:23:50,435 --> 01:23:52,855 "Elles l'ont fait rire. 923 01:23:52,960 --> 01:23:55,155 "Elles l'ont fait pleurer. 924 01:23:57,470 --> 01:23:59,855 "Il n'aurait jamais dû les retourner. 925 01:24:00,770 --> 01:24:05,255 "Désormais, la licorne sait qu'elle ne pourrait jamais quitter 926 01:24:05,370 --> 01:24:07,955 "ces trois petits chatons 927 01:24:08,470 --> 01:24:11,355 "qui ont touché son cœur." 928 01:24:11,470 --> 01:24:13,570 Fin. 929 01:24:13,670 --> 01:24:15,955 Allez, au dodo. 930 01:24:39,270 --> 01:24:40,970 Je t'aime. 931 01:24:41,470 --> 01:24:43,155 Je t'aime aussi. 932 01:24:52,570 --> 01:24:54,370 Non ! 933 01:24:56,570 --> 01:24:57,670 D'accord. 934 01:25:02,670 --> 01:25:04,855 Je t'ai déjà fait un bisou, non ? 935 01:25:38,670 --> 01:25:40,655 Elles sont très bonnes. 936 01:25:40,770 --> 01:25:43,755 Je suis si fière de toi, mon fils. 937 01:25:43,770 --> 01:25:46,755 Tu es devenu un excellent parent ! 938 01:25:47,870 --> 01:25:49,355 Tout comme moi. 939 01:25:49,970 --> 01:25:52,155 Peut-être même meilleur. 940 01:26:19,570 --> 01:26:21,255 Non, ça va. Vas-y. 941 01:26:22,970 --> 01:26:24,470 Non ! 942 01:28:04,070 --> 01:28:05,670 Hé, Carl ! 943 01:28:09,970 --> 01:28:11,055 Non, non, non. 944 01:28:11,070 --> 01:28:12,255 Moi, moi, moi. 945 01:28:13,670 --> 01:28:14,660 John ? 946 01:28:14,670 --> 01:28:16,155 Non, non. Moi, moi, moi. 947 01:28:39,970 --> 01:28:40,970 Oh, zut. 948 01:29:27,670 --> 01:29:28,970 Oh non ! 949 01:29:29,770 --> 01:29:31,170 Arrêtez ! 950 01:30:32,470 --> 01:30:33,755 Je m'appelle Gru. 951 01:30:33,870 --> 01:30:36,855 De retour au travail !