1 00:01:59,719 --> 00:02:01,550 Ik zie haar niet. 2 00:02:01,588 --> 00:02:05,145 De diensturen veranderen. Wacht maar even. 3 00:02:07,927 --> 00:02:09,622 Weten jullie dit zeker? 4 00:02:09,662 --> 00:02:15,547 Ja, het werkt altijd. Trouwens, deze vrouw houdt van Lynch. 5 00:02:15,582 --> 00:02:18,720 Houdt van hem. - Ik ben schattig. 6 00:02:26,579 --> 00:02:29,710 Is ze dat? 7 00:02:29,949 --> 00:02:31,678 Verdorie. 8 00:02:40,627 --> 00:02:48,215 Parker, wat je kan doen, is daar mooi gaan wezen en lachen. 9 00:02:48,268 --> 00:02:50,896 Wat? Ik? 10 00:02:50,937 --> 00:02:53,002 Nee. 11 00:02:53,037 --> 00:02:55,433 Dit is jouw ding. 12 00:02:56,442 --> 00:03:01,904 Je moet enkel daar gaan zeggen: Hé, ik en m'n vrienden... 13 00:03:02,004 --> 00:03:04,041 Zeg vriendinnen. 14 00:03:04,083 --> 00:03:07,075 Ik en mijn vriendinnen vergaten onze credit cards... 15 00:03:07,120 --> 00:03:09,418 dus kunnen we onze lifttickets niet kopen. 16 00:03:09,455 --> 00:03:12,253 Kun jij ons helpen? - Dat is zo idioot. 17 00:03:12,292 --> 00:03:13,850 Geef me m'n geld terug. - Je geld. 18 00:03:13,893 --> 00:03:16,361 Het gaat niet werken. - Hier, begin bij 50. 19 00:03:16,396 --> 00:03:20,443 Dat neemt de andere vrouw normaal. Ga omhoog, indien nodig. 20 00:03:20,500 --> 00:03:23,693 Dan... - Kijk me aan. 21 00:03:23,728 --> 00:03:25,967 Het komt goed. Je gaat 't geweldig doen. 22 00:03:26,005 --> 00:03:30,996 Parker, dit gaat zo lukken. - Wat is het ergste scenario? 23 00:03:31,244 --> 00:03:35,203 De kerel zegt nee. En dat gaat hij niet zeggen. 24 00:03:35,303 --> 00:03:39,390 Niemand heeft ooit al nee gezegd. - Doe jij het. Ik voel me dom. 25 00:03:39,425 --> 00:03:42,319 Kalm. Je gaat 't geweldig doen. 26 00:03:42,355 --> 00:03:45,483 Waarom ik? - Je bent 'n meisje. 27 00:03:45,525 --> 00:03:49,757 Een prachtig... meisje. 28 00:03:50,163 --> 00:03:53,339 En een charmerende glimlach. 29 00:03:59,839 --> 00:04:01,704 Gewoon... 30 00:04:02,709 --> 00:04:04,506 Ziezo. 31 00:04:08,615 --> 00:04:11,175 Geweldig. Ga het doen. 32 00:04:12,986 --> 00:04:16,078 Doe het. 33 00:04:19,792 --> 00:04:22,420 Opgelet alle skiërs. De Zwarte Hond Spoor is nu open. 34 00:04:22,462 --> 00:04:24,794 Sorry voor het ongemak. 35 00:04:35,141 --> 00:04:38,909 Kan ik een sigaret pikken? 36 00:04:55,161 --> 00:04:58,688 Ik ben Parker. - Jason. 37 00:04:58,731 --> 00:05:03,134 M'n broer z'n naam is ook Jason. - Fantastisch. 38 00:05:03,169 --> 00:05:10,375 Ik wil je tijd niet verspillen, want je hebt het duidelijk druk. 39 00:05:10,576 --> 00:05:13,477 Dit gaat erg dom klinken. 40 00:05:13,513 --> 00:05:18,308 Mijn vriendinnen en ik zijn gekomen van Salem Staat. 41 00:05:18,384 --> 00:05:22,039 Ik was de dommerik die zei dat ze voor de drie tickets zou betalen... 42 00:05:22,139 --> 00:05:26,973 met de credit card van m'n ma. En die liet ik achter in 't tankstation. 43 00:05:27,008 --> 00:05:30,546 Tuurlijk. - Nee, ik heb echt wel geld. 44 00:05:30,581 --> 00:05:34,085 Maar niet genoeg voor alle drie. - Hoeveel? 45 00:05:34,120 --> 00:05:36,660 Vijftig. 46 00:05:36,803 --> 00:05:39,225 Ik kan m'n werk verliezen. 47 00:05:39,939 --> 00:05:44,676 Nee, hij trapt er niet in. - Jawel, zwijg. 48 00:05:44,711 --> 00:05:49,794 Ik gaat dat werk ofwel voor, hoe noem je dat... 49 00:05:49,894 --> 00:05:54,563 minimale loon doen ofwel voor minimale loon plus extra. 50 00:05:54,663 --> 00:05:57,225 Ik weet wat ik zou doen. 51 00:06:00,893 --> 00:06:04,227 Ze moest per se vandaag komen skiën, hè? 52 00:06:05,732 --> 00:06:09,343 Jij vond dat niet erg. - Nee, helemaal niet. 53 00:06:11,170 --> 00:06:14,401 We hebben jou enkel niet meer in Fezzywigs gezien voor 'n kan van 1 dollar... 54 00:06:14,440 --> 00:06:17,136 sinds vorige semester en je komt niet op maandag voor Night Football. 55 00:06:17,176 --> 00:06:19,813 Ik keek naar rugby bij jou thuis vorige week. 56 00:06:19,848 --> 00:06:22,710 Tien minuten. Zulke spelletjes duren langer. 57 00:06:22,749 --> 00:06:26,319 Veel keer tien minuten. - Ik heb 'n vriendin nu. 58 00:06:26,385 --> 00:06:30,154 Wat moet ik daaraan doen dan? - Het is in orde. 59 00:06:30,254 --> 00:06:33,423 Ik zeg enkel dat Mt. Holliston 'n beetje ons ding was. 60 00:06:33,459 --> 00:06:38,323 En ze kan niet eens rijden, da 's raar. - Ze wordt beter. 61 00:06:38,331 --> 00:06:43,515 Nu voel ik me slecht. Zeg dan iets als je het 'n probleem vindt. 62 00:06:43,939 --> 00:06:48,251 Het is geen probleem. Vergeet dat ik iets zei. Sorry. 63 00:06:48,374 --> 00:06:50,899 Opgelet alle skiërs. 64 00:06:50,943 --> 00:06:53,173 Mt. Holliston zal open zijn van volgende vrijdag tot zondag. 65 00:06:53,212 --> 00:06:56,899 Koop uw tickets nu om wachtrijen te vermijden. 66 00:07:13,866 --> 00:07:16,494 Je hebt 't geweldig gedaan. Ik ben trots op je, Parker. 67 00:07:16,536 --> 00:07:20,472 Ik deed het goed, hè? - Het ging wel. 68 00:07:22,141 --> 00:07:25,359 Waar is m'n wisselgeld? 69 00:07:25,459 --> 00:07:28,571 Dat is er niet? - Je gaf de volle 100? 70 00:07:28,606 --> 00:07:31,587 Hij ging het niet voor 50 doen. 71 00:07:31,622 --> 00:07:34,519 Wat met de nummers tussen 50 en 100? 72 00:07:34,554 --> 00:07:38,451 Zoals bijvoorbeeld 51 of zelfs 75? 73 00:07:38,591 --> 00:07:41,685 Dan, je gaf me twee briefjes van 50. Moest ik wisselgeld vragen? 74 00:07:41,727 --> 00:07:44,195 Dat zou ik gedaan hebben. 75 00:07:44,230 --> 00:07:47,822 Het is nog steeds goedkoper dan tickets, toch? 76 00:07:48,434 --> 00:07:51,587 Ik had absoluut wisselgeld gevraagd. 77 00:07:57,877 --> 00:08:02,067 Vriendinnen? - Hoe gaat ie? 78 00:08:08,588 --> 00:08:12,569 Kijk deze sukkels die betalen voor hun lifttickets. 79 00:08:12,604 --> 00:08:16,739 Wij alleszins niet. Dankzij jou, schat. 80 00:08:16,839 --> 00:08:22,508 Nu ben ik schat. Je gebruikt nooit koosnaampjes. 81 00:08:22,543 --> 00:08:25,369 Zo ben ik niet. 82 00:08:25,404 --> 00:08:28,202 Hij noemt me Parker. 83 00:08:28,241 --> 00:08:31,039 Dat is je naam. - Weet ik. 84 00:08:31,077 --> 00:08:35,919 Maar je zou me iets liefhebbend moeten noemen, zoals liefje of snoesje. 85 00:08:36,081 --> 00:08:39,287 Ik had vorig semester met 'n meisje te doen, die m'n achternaam in bed zei. 86 00:08:39,826 --> 00:08:43,650 Dat was raar. Lynch, je haar is zo zacht. 87 00:08:43,750 --> 00:08:47,142 Harder, Lynch. Alsof het Dan was. 88 00:08:47,177 --> 00:08:49,995 Ik kan je o'Neil noemen. 89 00:08:50,329 --> 00:08:53,856 Je raakt m'n gezicht ook niet genoeg aan. 90 00:08:53,900 --> 00:08:56,976 Derde wiel... - Oppassen, Lynch. 91 00:08:57,076 --> 00:09:00,374 Ik heb geen relatie met jou. M'n leven mag je niet verkloten. 92 00:09:02,308 --> 00:09:06,783 Niemand zei ooit dat jij mijn leven verkloot. 93 00:09:06,818 --> 00:09:08,895 Snoesje. 94 00:09:14,153 --> 00:09:18,330 Dan zegt dat je beter wordt op die plank. - Dat weet ik zo niet. 95 00:09:18,450 --> 00:09:23,671 Vorige keer deed ik best goed, toch? - Ja, je wordt beter. 96 00:09:23,771 --> 00:09:26,923 Je valt altijd de eerste keren op je kont tijdens snowboarding. 97 00:09:27,023 --> 00:09:30,310 Daarna is het simpel zoals fietsen. 98 00:09:33,205 --> 00:09:37,675 Wanneer doe je die ski's weg? - Kom op zeg. 99 00:09:37,710 --> 00:09:42,615 Wat? - Snowboards zijn te emo voor me. 100 00:09:42,650 --> 00:09:45,407 Die dingen zijn een rage. Binnen tien jaar zijn ze weg. 101 00:09:45,451 --> 00:09:50,315 Dat zeiden ze ook over rap. - Dat is waar. 102 00:09:53,125 --> 00:09:55,423 Ruiken jullie die frisse berglucht? 103 00:09:55,461 --> 00:09:58,452 Het ruikt 'n beetje naar... 104 00:09:59,031 --> 00:10:01,557 kanker. 105 00:10:02,468 --> 00:10:07,145 Ik ben het zo beu dat potrokers me commentaar geven over roken. 106 00:10:07,180 --> 00:10:09,807 Marihuana doet tenminste iets voor je. 107 00:10:09,842 --> 00:10:12,003 Ja, sigaretten zijn smerig, vooral in de koude. 108 00:10:12,044 --> 00:10:14,972 Ze blijven plakken. Je ruikt naar 'n asbak... 109 00:10:15,007 --> 00:10:20,103 Een oude man 's gebruikte floss. - Hoe verzin je die dingen? 110 00:10:20,138 --> 00:10:24,955 Heb je ooit aan je floss geroken? - Nee, nog nooit. 111 00:10:24,990 --> 00:10:27,552 Nooit. - Het is goor. 112 00:10:27,593 --> 00:10:30,619 Waarom ben ik bevriend met je? - Geen idee. 113 00:10:30,663 --> 00:10:33,029 Laat me eens trekken. 114 00:10:35,167 --> 00:10:37,192 Wanneer gaan we terug? 115 00:10:37,236 --> 00:10:42,556 Want ik heb nog hopen hoofdstukken te lezen. - Ze verbrak de eerste regel. 116 00:10:42,608 --> 00:10:45,543 Parker, je brak de eerste regel. - Wat? 117 00:10:45,578 --> 00:10:50,482 Hier mag je niet over realiteit praten. We zijn hier om dat te vergeten. 118 00:10:50,616 --> 00:10:53,812 Ontspannen, jezelf vermaken. Ga daar thuis mee om. 119 00:10:53,912 --> 00:10:56,488 Maar ik heb... 120 00:11:03,796 --> 00:11:10,018 Wie kon er niet juist op de stoel kruipen? - In Godsnaam? 121 00:11:10,053 --> 00:11:13,297 Super, roep meer. 122 00:11:15,041 --> 00:11:17,009 Hallo. - Heb je plezier daar? 123 00:11:17,043 --> 00:11:22,174 Parker, het is in orde. - Heeft iemand hoogtevrees? 124 00:11:22,209 --> 00:11:24,553 Nee. - Nee? 125 00:11:24,588 --> 00:11:28,527 Dus dit maakt niets uit? - Stop ermee. 126 00:11:28,627 --> 00:11:32,207 Wees geen klootzak. Stop. 127 00:11:32,307 --> 00:11:35,933 Sorry. - Schat, iets gek. 128 00:11:35,968 --> 00:11:41,733 Enkel één van die dingen is ooit van een stoelenlift gevallen. 129 00:11:41,833 --> 00:11:44,892 Punten omdat je me schat noemde. 130 00:11:44,937 --> 00:11:47,405 Maar dat heb je net verzonnen. 131 00:11:47,440 --> 00:11:51,555 Ja, en dat werkt niet bij rokers. 132 00:11:52,678 --> 00:11:57,183 We hebben veel betaald hiervoor. Vooruit. 133 00:11:57,283 --> 00:12:03,431 Eigenlijk heb ik dat betaald. - Maar ik betaal je terug, zodus. 134 00:12:05,024 --> 00:12:10,401 Wat, wil je het nu? Daar heb ik 't over. 135 00:12:10,436 --> 00:12:13,964 Zijn jullie klaar? 136 00:12:17,770 --> 00:12:20,432 Waarom moet ik 'n helm op? - Veiligheid gaat voor. 137 00:12:20,473 --> 00:12:24,392 Maar jullie dragen geen. Enkel kinderen dragen helmen. 138 00:12:24,492 --> 00:12:30,796 Zij leren nog, zoals jou. - Ik discuteer niet, vooruit. 139 00:12:30,896 --> 00:12:34,290 Ik wil niet... - Zelfs pro 's dragen ze. 140 00:12:34,390 --> 00:12:36,780 Niemand lacht hen uit. 141 00:12:38,691 --> 00:12:42,413 Jullie lachen me gewoon uit. - Nee. 142 00:12:42,513 --> 00:12:49,033 Natuurlijk. - Vrouwen en helmen zijn lekker. 143 00:12:49,068 --> 00:12:51,296 Toch? 144 00:12:54,707 --> 00:12:57,642 Wat hulp nodig? - Denk je? 145 00:12:57,676 --> 00:13:02,285 Je bindingen zijn te los. Ik help je recht. 146 00:13:02,381 --> 00:13:04,208 Ik zal ze strakker zetten. 147 00:13:04,243 --> 00:13:07,293 Bedankt. - Graag gedaan. 148 00:13:08,387 --> 00:13:13,616 Kijk Lynch eens. - Ja, een vrouwenmagneet. 149 00:13:14,393 --> 00:13:17,487 Zo goed? - Ja, veel beter. 150 00:13:17,530 --> 00:13:20,294 Wat doe je, man? - Wat is jouw probleem? 151 00:13:20,332 --> 00:13:21,925 Ik help haar. - Ryan. 152 00:13:21,960 --> 00:13:25,462 Hij betastte je. - Nee, ik kan voor mezelf zorgen. 153 00:13:25,504 --> 00:13:29,651 Ga gewoon. Ik ben er zo. 154 00:13:32,378 --> 00:13:35,711 Sorry, hij kan soms zo 'n klootzak zijn. 155 00:13:35,748 --> 00:13:38,635 Ik wou echt enkel helpen. 156 00:13:38,670 --> 00:13:42,253 Ik denk niet dat ik kan concurreren met zo'n vangst. 157 00:13:44,056 --> 00:13:45,990 Gaat het? - Ja. 158 00:13:46,025 --> 00:13:50,599 Bedankt voor je hulp. Het spijt me echt. 159 00:13:50,699 --> 00:13:52,861 Ik trouwens ben Shannon. - Joe. 160 00:13:52,896 --> 00:13:54,222 Shannon, kom op. 161 00:13:54,266 --> 00:13:57,599 Het was leuk je te ontmoeten. 162 00:13:57,636 --> 00:14:00,953 Ja, wederzijds. - Ik moet gaan. 163 00:14:00,988 --> 00:14:03,406 Veel succes daarmee. 164 00:14:07,947 --> 00:14:13,207 Ik had hem bijna in elkaar geslagen. - Ja, dat weet ik. 165 00:14:13,307 --> 00:14:15,579 Geen zorgen, hij is 'n idioot. 166 00:14:15,614 --> 00:14:17,519 Hij was echt 'n lul. 167 00:14:17,556 --> 00:14:21,112 Laten we het beneden hebben over hoe ruig jullie zijn? 168 00:14:24,897 --> 00:14:27,024 Ik ben ruig. 169 00:14:27,066 --> 00:14:30,889 Dat weet ik, schatje. Kom hier. 170 00:15:13,112 --> 00:15:15,695 Wat? 171 00:15:31,196 --> 00:15:32,458 Vertelde ze je dat? 172 00:15:32,498 --> 00:15:35,365 We gaan naar okemo, Killington. Noordwaarts. 173 00:15:35,401 --> 00:15:39,293 Een tijdje weg. - Oké, Kerstmis, jij en ik. 174 00:15:39,405 --> 00:15:43,034 Het is niet zoals in het Westen. Het is zoals 'n reclamespot. 175 00:15:43,075 --> 00:15:46,229 Met drie liften geraak je boven. Het is de perfecte sneeuw. 176 00:15:46,264 --> 00:15:49,532 Het gaat niet zo zijn. - Ja, over goed skiën gesproken... 177 00:15:49,682 --> 00:15:52,769 de konijnenheuvel hele dag was leuk... 178 00:15:52,804 --> 00:15:57,195 maar ik wil nog écht rijden voordat we vertrekken. 179 00:15:58,157 --> 00:16:01,058 Als je alleen wil gaan, je moet niet bij ons blijven. 180 00:16:01,093 --> 00:16:04,290 Nee, ik wil het enkel iets verhogen op 'n bepaald punt. 181 00:16:04,330 --> 00:16:07,238 Het was leuk te zien hoe Parker hele dag op haar kont viel... 182 00:16:07,273 --> 00:16:09,232 maar het zou leuk zijn... 183 00:16:09,268 --> 00:16:11,998 om écht te skiën. 184 00:16:12,037 --> 00:16:20,054 Ik heb genoeg geskied vandaag. Ik blijf wel hier, als jullie meer willen. 185 00:16:20,154 --> 00:16:24,177 Dat bedoelde ik niet zo. Ik weet niet wat ik bedoelde. 186 00:16:24,277 --> 00:16:29,773 Ik zei toch dat ik niet wou komen. - Nee, ik wou wel dat je kwam. 187 00:16:29,873 --> 00:16:33,302 Hij wou jou in de eerste plaats hier. 188 00:16:34,026 --> 00:16:37,587 Ik wil me zeker niet opdringen in het jongensmoment. 189 00:16:37,629 --> 00:16:42,080 Ik voel me niet beledigd. Ik kan hier veel doen. 190 00:16:42,180 --> 00:16:45,065 Geef mij de sleutel en ik controleer m'n berichten. 191 00:16:45,104 --> 00:16:48,679 Niet voor 't kastje. Je gaat... Kom even zitten. 192 00:16:49,041 --> 00:16:54,507 Je hebt enkel 'n boel berichten van je ma die klaagt over dit en dat. 193 00:16:54,801 --> 00:16:56,680 Nee, ik geef de sleutel niet. 194 00:16:57,716 --> 00:17:03,225 Sorry dat ik het verpest heb voor jou. - Nee, echt niet. 195 00:17:03,325 --> 00:17:07,103 Je hebt 'n groot deel van het gesprek gemist voor je hier aankwam. 196 00:17:07,203 --> 00:17:10,020 Ik zei... Wat zei ik? 197 00:17:10,062 --> 00:17:14,576 Ik zei: Kerel, dit was echt vet. Ik ben blij dat we kans hadden... 198 00:17:14,676 --> 00:17:18,759 om als 'n drietal een verbintenis te vormen. 199 00:17:18,794 --> 00:17:20,763 Wat? 200 00:17:20,806 --> 00:17:27,538 Ik heb 'n paar keer zien vallen. Maar het duurde Dan drie maanden... 201 00:17:27,638 --> 00:17:30,438 voordat hij recht kon staan op dat ding zonder er als 'n idioot uit te zien. 202 00:17:30,482 --> 00:17:34,029 Niet slecht bedoelt, enkel de waarheid. 203 00:17:35,287 --> 00:17:38,917 Ik kom jullie achterna. 204 00:17:41,860 --> 00:17:44,954 Ik wou me enkel nog eens verontschuldigen. 205 00:17:44,997 --> 00:17:48,499 Ja, maakt niets uit. Gelukkig dat hij me niet boos maakte. 206 00:17:48,534 --> 00:17:52,599 Ik ben maar de helft van je vriendje. - Hij is m'n ex-vriendje. 207 00:17:52,699 --> 00:17:55,934 We proberen nog vrienden te blijven enzo. 208 00:17:55,974 --> 00:18:00,577 Zoals je merkt, werkt dat niet goed. - Je meent het. 209 00:18:00,612 --> 00:18:03,012 Een groep van ons beslisten om te gaan skiën dit weekend. 210 00:18:03,048 --> 00:18:05,846 Het is 'n heel verhaal en ik wil je niet ophouden. 211 00:18:05,884 --> 00:18:11,428 Maar dat was beschamend en ik wou sorry zeggen. 212 00:18:11,484 --> 00:18:12,751 Het geeft niet. 213 00:18:13,892 --> 00:18:18,526 Ga je hier volgend weekend zijn? - Ja, waarschijnlijk. 214 00:18:18,626 --> 00:18:22,114 M'n kamergenoot en ik komen elke zondag, dus misschien zie ik je wel. 215 00:18:22,149 --> 00:18:28,684 Dat zou 'n goed moment zijn. - Dan zie ik je dan. 216 00:18:28,784 --> 00:18:32,185 Geweldig. Goedenavond. - Goedenavond. 217 00:18:34,179 --> 00:18:36,477 Weet je wat? 218 00:18:36,515 --> 00:18:39,648 Krijg ik je nummer zodat ik je kan vinden? 219 00:18:39,683 --> 00:18:40,680 Natuurlijk. 220 00:18:40,719 --> 00:18:42,812 Ik ski niet met 'n telefoon. Heb jij 'n pen? 221 00:18:42,855 --> 00:18:45,730 Ik ski niet met 'n pen. Sorry. 222 00:18:45,765 --> 00:18:47,057 Oké, zeg het maar. Ik heb 'n best goed geheugen. 223 00:18:48,494 --> 00:18:52,205 Ik heb maar 500 keer marihuana gesmoord, zodus. 224 00:18:52,698 --> 00:18:55,062 Hoe kunnen ze het veroorloven zo vroeg te sluiten? 225 00:18:55,097 --> 00:18:58,165 Je bent maar die dagen open. - Schrijf 'n brief. 226 00:18:58,270 --> 00:19:01,205 Geef jij m'n geld terug. - Welk geld? 227 00:19:01,240 --> 00:19:04,733 We zijn maar vier keer geweest. Doe eens 'n gunst. 228 00:19:04,833 --> 00:19:07,329 Onthoud 830. - Wat? 229 00:19:07,429 --> 00:19:10,303 Nog maar één keer, alsjeblieft? - Sorry. 230 00:19:10,338 --> 00:19:12,717 Ik zou je meer geld geven, maar ik gaf je al alles. 231 00:19:12,751 --> 00:19:14,651 Heb je 'n pen? 232 00:19:14,686 --> 00:19:17,519 Het gaat niet om 't geld. Er komt slecht weer aan. 233 00:19:17,556 --> 00:19:19,854 We willen de berg leeg. Ik kan niets doen. 234 00:19:19,892 --> 00:19:23,658 En als we rechtdoor gaan? De snelste rit ooit? 235 00:19:25,797 --> 00:19:28,399 We zullen verdomd snel zijn. 236 00:19:28,434 --> 00:19:30,426 We gaven je 100 dollar. 237 00:19:30,469 --> 00:19:32,937 Kom op. 238 00:19:36,542 --> 00:19:38,373 Alsjeblieft? 239 00:19:41,480 --> 00:19:44,040 Snel. - Zoals ik zei: Verdomd snel. 240 00:19:44,082 --> 00:19:46,676 Zoals de wind. - 7860. 241 00:19:59,064 --> 00:20:01,692 Voor 100 dollar zou je toch denken dat hij wat losser zou zijn. 242 00:20:01,733 --> 00:20:03,223 Zeker. 243 00:20:03,268 --> 00:20:06,014 Ze waren toch tot tien uur open op zondag? 244 00:20:06,049 --> 00:20:11,480 Wat is er met nachtskiën gebeurd? - Wachusett heeft dat. Daar moesten we zijn. 245 00:20:11,576 --> 00:20:14,640 Het is 'n beetje zoals Quash Hill, enkel niet dom. 246 00:20:15,080 --> 00:20:19,195 Weet je de nummers nog die ik zei? - 830. 247 00:20:19,251 --> 00:20:21,619 Je hebt haar nummer. 248 00:20:21,653 --> 00:20:26,172 Wat zei He-Man daarover? - Hij? Steroïds laten je lul krimpen. 249 00:20:26,207 --> 00:20:30,744 Wat zijn mijn nummers? - 7860. 250 00:20:30,844 --> 00:20:35,412 Parker, onthoudt jij dat? 7860. - Nee. 251 00:20:37,636 --> 00:20:40,662 Vroege nacht, hè? - Ja. 252 00:20:40,706 --> 00:20:44,430 Pendergraph wil je zien in z'n kantoor. Over het schema van volgend weekend. 253 00:20:44,509 --> 00:20:47,073 Dan werk ik iet. - Dat dacht je dan. 254 00:20:47,112 --> 00:20:49,410 Kom op, Rifkin, het is m'n broer z'n vrijgezellenfeest. 255 00:20:49,448 --> 00:20:54,234 Dat staat al twee maanden vast. - Praat met de baas. Hij pakt in. 256 00:20:54,334 --> 00:20:56,253 Ik ben getuige. 257 00:20:57,623 --> 00:20:58,920 Klaar om af te sluiten? 258 00:20:58,957 --> 00:21:03,554 Er komen er nog drie. Wacht op hen en het is oké. 259 00:21:06,632 --> 00:21:09,100 Ik wacht niet tot we terug in de campus zijn om te eten. 260 00:21:09,134 --> 00:21:13,203 Ik ben uitgehongerd. - Waarom geen pizza daarnet? 261 00:21:13,303 --> 00:21:16,413 Je bedoelt dat bordpapier met tomatensaus dat jullie aten? 262 00:21:16,448 --> 00:21:17,968 Dat is geen pizza. 263 00:21:18,010 --> 00:21:21,815 Dat is roller-skating-ijsbaan- verjaardagfeestje pizza. Nee. 264 00:21:21,850 --> 00:21:24,945 Er is 'n Papa Gino onderweg. 15 minuten naar beneden. 265 00:21:24,983 --> 00:21:26,678 Geweldig. 266 00:21:26,718 --> 00:21:30,899 Ik zou 'n echte pizza zelf opkunnen. Bedankt. 267 00:21:30,989 --> 00:21:35,162 Kijk die kerels. Deze keer nemen we die jump. 268 00:21:35,260 --> 00:21:38,249 Laatste rit, dit moet. 269 00:21:41,166 --> 00:21:42,827 Sullivan. 270 00:21:42,868 --> 00:21:46,374 Doe me 'n gunst. Ik moet dringend pissen. 271 00:21:46,409 --> 00:21:48,333 Wat? - Maar twee minuten. 272 00:21:50,509 --> 00:21:52,977 Klootzak. 273 00:21:58,583 --> 00:22:02,075 Jezus. - Enkel de wind, Parker. 274 00:22:02,120 --> 00:22:06,178 Bedoel je niet schatje? 275 00:22:24,443 --> 00:22:26,502 De laatste zetel is er. 276 00:22:26,545 --> 00:22:31,130 Alles goed hier. - We gaan naar huis. 277 00:22:40,225 --> 00:22:43,316 Kom op zeg. 278 00:22:51,503 --> 00:22:53,971 Het is verdomd koud hierboven. 279 00:22:54,005 --> 00:22:57,166 We hebben hier geen tijd voor. Dank u. 280 00:23:06,852 --> 00:23:09,286 Weet iemand een paar goeie moppen? 281 00:23:13,024 --> 00:23:15,403 Wat zei het 14 jarige meisje, uit New Hampshire... 282 00:23:15,503 --> 00:23:17,258 tegen haar vader, toen ze ontmaagd werd? 283 00:23:17,295 --> 00:23:20,806 Ga van me af, je plet m'n pakje Marlboros. 284 00:23:20,832 --> 00:23:23,238 Ja. 285 00:23:33,412 --> 00:23:36,678 Wat is de ergste manier om dood te gaan? 286 00:23:36,713 --> 00:23:38,582 Dat is 'n ziekelijke vraag. 287 00:23:38,617 --> 00:23:42,271 Ja, dat griezelig, Dan. 288 00:23:42,306 --> 00:23:47,592 Ik denk dat opgegeten worden door 'n haai, de ergste manier is. 289 00:23:47,692 --> 00:23:50,917 Niet zoals een surfer, die van onderen wordt aangevallen. 290 00:23:50,962 --> 00:23:53,260 Die het nooit zien aankomen. 291 00:23:53,298 --> 00:23:56,597 Zoals de filmposter van Jaws. 292 00:23:56,635 --> 00:24:00,119 Die griet op die poster was lekker. - Ja? 293 00:24:00,219 --> 00:24:03,617 Ze was naakt en naakte vrouwen zijn lekker. 294 00:24:03,652 --> 00:24:08,433 Maar, wat als je de rugvin, echt op je af ziet komen? 295 00:24:09,314 --> 00:24:11,909 Dat is nog erger dan opgegeten worden, denk ik. 296 00:24:11,944 --> 00:24:15,033 Je weet dat dit enorme beest, op jou afkomt... 297 00:24:15,068 --> 00:24:18,001 om je levend op te vreten. 298 00:24:19,424 --> 00:24:21,892 Trouwens, heb je ooit dat filmpje gezien... 299 00:24:21,927 --> 00:24:25,624 met die grote witte haai, die uit het water springt en die zeehond opvreet? 300 00:24:25,664 --> 00:24:28,913 Ja, daarom zwem ik alleen in zwembaden. 301 00:24:30,001 --> 00:24:32,783 Ik denk dat verbranden de ergste manier is. 302 00:24:32,818 --> 00:24:34,977 Ja en nee. 303 00:24:35,077 --> 00:24:38,401 De meeste mensen sterven eerst door verstikking. 304 00:24:38,436 --> 00:24:39,840 Dat is een feit. 305 00:24:39,878 --> 00:24:43,211 Ik weet nog dat ik drie dagen achter elkaar TV keek... 306 00:24:43,248 --> 00:24:45,478 na 11 september. 307 00:24:45,517 --> 00:24:49,734 De beelden die ze lieten zien, van die springende mensen. 308 00:24:51,022 --> 00:24:53,820 Kun je je voorstellen hoe erg het daar binnen geweest moet zijn. 309 00:24:53,859 --> 00:24:57,720 Dat springen de beste oplossing was? 310 00:24:59,264 --> 00:25:02,892 Ja, maar ze zeggen dat als je van zo'n hoogte springt, je hart stopt. 311 00:25:02,934 --> 00:25:05,645 Je voelt het dus niet als je op de grond terecht komt. 312 00:25:05,745 --> 00:25:08,079 Wat is de ergste manier dan? - Wat? 313 00:25:08,114 --> 00:25:11,506 Nee, je hebt overal 'n antwoord op. 314 00:25:11,541 --> 00:25:13,698 Wat is jouw grootste angst? 315 00:25:13,733 --> 00:25:20,384 Simpel. De Sarlacc kuil. - Sorry? Wat is dat? 316 00:25:20,485 --> 00:25:22,852 De Sarlacc kuil uit Return of the Jedi. 317 00:25:22,887 --> 00:25:29,124 Hallo. Langzaam verteerd worden in 1000 jaar tijd, de ergste dood ooit. 318 00:25:29,160 --> 00:25:34,294 Dan, waarom heb ik nooit een meisje? Waarom niet? 319 00:25:34,329 --> 00:25:36,392 Hou je kop. 320 00:25:41,406 --> 00:25:46,040 Waarom is de lift nog niet in beweging? - Gun het wat tijd. 321 00:25:46,077 --> 00:25:51,032 Dit is nog niks, man. Afgelopen jaar in Stowe, Sullet en ik... 322 00:25:51,067 --> 00:25:53,987 we zaten zeker 25 minuten vast. 323 00:25:54,022 --> 00:25:57,232 Een of andere dikke griet viel op de top en verdraaide haar been. 324 00:25:57,267 --> 00:26:00,880 En ik dacht: Hij haar gewoon naar de zijkant, laat de lijn doorgaan. 325 00:26:00,980 --> 00:26:02,924 Maar nee, ze legde alles stil. 326 00:26:02,961 --> 00:26:07,231 Het ginder vieren. En wij moesten allemaal in de lift blijven terwijl onze kont eraf vroor. 327 00:26:07,265 --> 00:26:11,183 Aan het einde voelde ik m'n vingers niet meer. 328 00:26:12,037 --> 00:26:19,207 Wat? Kom op. - Nee, dit is echt klote. 329 00:26:20,612 --> 00:26:23,530 Is dit een geintje? - Dan. 330 00:26:23,565 --> 00:26:26,900 Ik poep nu toch wel een beetje in me broek, ik lieg niet. 331 00:26:28,720 --> 00:26:32,749 Hé. Doe die verdomde lichten aan. 332 00:26:35,560 --> 00:26:38,757 Ze zijn ons hierboven vergeten. Niemand weet dat we hierboven zitten. 333 00:26:38,797 --> 00:26:42,691 Ze zijn ons echt niet vergeten. Er hangen hier overal camera's. 334 00:26:42,734 --> 00:26:45,134 Hallo. 335 00:26:45,170 --> 00:26:49,070 Klootzak, start de lift. We bevriezen hier. 336 00:26:49,641 --> 00:26:52,882 Mijn God. Wat als ze de lift niet in beweging krijgen? 337 00:26:52,917 --> 00:26:54,992 Wat als iedereen naar huis is? 338 00:26:55,092 --> 00:26:58,702 Je moet stoppen. Je maakt me erg bang. 339 00:26:59,084 --> 00:27:03,020 Herinner me dat ik die kerel van de lift in elkaar sla. 340 00:27:03,054 --> 00:27:07,053 Wat heb je eigenlijk tegen hem gezegd? - Niets. 341 00:27:07,092 --> 00:27:11,401 Hij is duidelijk boos genoeg. - Hij weet dat we hier zijn. 342 00:27:11,501 --> 00:27:15,029 Waarom zijn de lichten dan uit, Dan? Is dat onderdeel van hun beleid? 343 00:27:15,066 --> 00:27:17,749 Doe de lichten uit, en maak de klanten bang? 344 00:27:18,870 --> 00:27:23,579 Misschien is er een stroomstoring ofzo. Dat gebeurt wel vaker. 345 00:27:23,614 --> 00:27:27,222 Ze zijn niet naar huis. Dat is achterlijk. 346 00:27:30,181 --> 00:27:32,892 Dit is echt een zooitje. 347 00:27:36,388 --> 00:27:41,684 In het ergste scenario komen ze met 'n ladder, toch? 348 00:27:49,034 --> 00:27:52,287 In het ergste scenario kan ik gewoon springen. 349 00:27:52,637 --> 00:27:58,051 Dat heb ik al eerder gedaan. Dat is niet zo heel erg. 350 00:28:04,616 --> 00:28:07,676 We moeten uit deze lift. We kunnen niet hierboven blijven. 351 00:28:07,719 --> 00:28:09,744 Waarom beweegt die klote lift niet? 352 00:28:09,788 --> 00:28:14,045 Door zo overspannen te gaan doen gaat de lift heus niet bewegen. 353 00:28:19,330 --> 00:28:22,424 Schreeuw alsjeblieft niet tegen me. 354 00:28:23,501 --> 00:28:25,298 Ik wilde niet schreeuwen. 355 00:28:27,105 --> 00:28:29,483 Dit gebeurt vaker. 356 00:28:29,518 --> 00:28:32,934 Ze kunnen niet zomaar mensen in een lift achterlaten. 357 00:28:32,977 --> 00:28:35,707 Weet je wel wat voor schadeclaim dat zou worden? 358 00:28:35,747 --> 00:28:37,715 Welke mensen? 359 00:28:39,117 --> 00:28:42,489 Er zat niemand voor ons. 360 00:28:43,088 --> 00:28:47,723 Ze laten ons niet de hele nacht hierboven. Dat bedoel ik alleen maar. 361 00:28:47,759 --> 00:28:51,626 Het is zondag. Het is verdomme zondag. 362 00:28:51,663 --> 00:28:57,105 En ze gaan pas vrijdag weer open. We zitten hier de hele week vast. 363 00:28:58,770 --> 00:29:01,432 We blijven hier niet vast zitten. 364 00:29:01,473 --> 00:29:03,907 Parker, kijk me aan. 365 00:29:03,942 --> 00:29:09,468 Het bestaat niet dat een ski resort dat laat gebeuren. Hoe rot ze ook zijn. 366 00:29:28,199 --> 00:29:30,190 Hallo. 367 00:29:30,235 --> 00:29:33,261 Help ons, alsjeblieft. 368 00:29:33,304 --> 00:29:36,501 Iemand! Hallo! 369 00:29:36,541 --> 00:29:39,790 Kom op, het komt goed. - Iemand! 370 00:29:39,825 --> 00:29:43,962 Binnen een minuut doen ze de stroom weer aan. Dan lachen we. 371 00:29:48,887 --> 00:29:50,855 lk moet plassen. 372 00:29:54,993 --> 00:29:58,462 Ik moet echt heel nodig plassen. - Ja, dat maakt dan twee. 373 00:30:00,498 --> 00:30:03,375 Als jij je broek hier laat zakken, moet ik vast overgeven. 374 00:30:03,410 --> 00:30:05,530 Wat moet ik dan doen? lk moet echt plassen. 375 00:30:07,238 --> 00:30:09,138 Hoe moet ik dan plassen? 376 00:30:09,174 --> 00:30:11,870 Ik weet 't niet. Doe gewoon dit omhoog en leun naar beneden. 377 00:30:11,910 --> 00:30:14,572 Ben je gek? Doe die balk omlaag. 378 00:30:14,612 --> 00:30:17,310 Het is maar voor de veiligheid. Het dient eigenlijk nergens voor. 379 00:30:17,345 --> 00:30:21,249 Ik vind die veiligheid prettig, dus laat het naar beneden, waar het hoort. 380 00:30:21,286 --> 00:30:22,719 Hoe ga je dan plassen? 381 00:30:25,256 --> 00:30:29,520 Ik hou het wel op. - Een week lang? 382 00:30:32,697 --> 00:30:37,372 Wat? Zij is degene die zegt dat we hier de hele week nog zitten. 383 00:30:40,238 --> 00:30:42,172 Ik kan 't wel ophouden. 384 00:30:43,408 --> 00:30:48,656 Nou, ik niet. Ik ga plassen. - Gatver, dat is echt smerig, Lynch. 385 00:30:51,716 --> 00:31:00,686 Me hierboven laten zitten in deze vrieskou. Wachtend tot deze Fisher-Price lift weer werkt. 386 00:31:34,259 --> 00:31:39,287 We zitten hierboven. - Help. 387 00:31:39,330 --> 00:31:41,662 Iemand, help ons. - Iemand. 388 00:31:41,699 --> 00:31:43,564 Doe die balk omlaag, Joe. 389 00:31:43,601 --> 00:31:46,913 Doe die verdomde balk omlaag, Joe. 390 00:31:47,939 --> 00:31:50,727 Het voelt aan als naalden. 391 00:32:28,980 --> 00:32:32,410 Wat heb ik jullie gezegd? 392 00:32:34,218 --> 00:32:37,187 We zitten hier. 393 00:32:43,061 --> 00:32:45,291 Hierboven. 394 00:32:45,330 --> 00:32:48,458 Help ons. 395 00:32:48,499 --> 00:32:51,195 Help ons. 396 00:32:51,235 --> 00:32:53,775 Cody, voor de basis. 397 00:32:55,373 --> 00:33:01,205 Waarom stopt hij? - Hij gaat ons helpen, hij ziet ons. 398 00:33:01,245 --> 00:33:04,811 Zeg het maar, Cody. - Waar ben je? 399 00:33:06,017 --> 00:33:08,315 Ik ben onderweg naar Pinewood om Barnes op te halen. 400 00:33:08,353 --> 00:33:11,322 Barnes is net terug. De berg is verlaten. 401 00:33:11,356 --> 00:33:13,722 Kom terug naar de basis, dan kunnen we als de sodemieter weg hier. 402 00:33:13,758 --> 00:33:17,717 Begrepen. 403 00:33:18,896 --> 00:33:21,922 Waar ga je naar toe? 404 00:33:21,966 --> 00:33:24,526 Waar gaat hij heen? 405 00:33:27,572 --> 00:33:30,234 Wat doet hij? - Waar gaat hij heen? 406 00:33:30,274 --> 00:33:33,004 Hierboven. - We zijn hierboven. 407 00:33:38,483 --> 00:33:40,713 Kom op. 408 00:33:40,752 --> 00:33:42,617 Hierboven. 409 00:33:49,927 --> 00:33:53,590 Laat ons alsjeblieft niet alleen. 410 00:33:53,631 --> 00:33:56,930 Kijk omhoog. - Nee. 411 00:33:56,968 --> 00:34:00,267 Kom terug. 412 00:34:07,979 --> 00:34:10,072 Kom terug. 413 00:34:15,253 --> 00:34:17,619 Kom terug. We zijn hier. 414 00:34:17,655 --> 00:34:21,216 Nee. 415 00:34:41,379 --> 00:34:44,177 Mijn gezicht brand. 416 00:34:44,215 --> 00:34:45,682 De stroom komt weer terug. 417 00:34:45,716 --> 00:34:48,583 Nee, niet waar. - Het moet. 418 00:34:48,619 --> 00:34:51,588 Weet iemand hoe laat het is? 419 00:34:51,622 --> 00:34:55,023 Wacht even, ik ren terug naar m'n kleedkastje. 420 00:34:55,059 --> 00:34:57,738 En dan kijk ik even op m'n mobiel. 421 00:35:02,033 --> 00:35:06,721 De top drie cornflakes allertijden. Vooruit. 422 00:35:06,756 --> 00:35:08,668 Ik ga eerst. 423 00:35:08,703 --> 00:35:12,248 Crunch Berries. - Stop. 424 00:35:12,348 --> 00:35:15,073 Kaneel Toast crunch. - Stop, alsjeblieft. 425 00:35:15,146 --> 00:35:19,777 En ik ga met 'n uitloper zeggen: Gelukbrengende paarse hoefijzers. 426 00:35:20,684 --> 00:35:25,224 Ben ik het, of is het raar dat mensen paarse hoefijzers eten? 427 00:35:28,359 --> 00:35:30,554 Iedereen is naar huis. 428 00:35:30,595 --> 00:35:33,291 Ze lieten ons hier achter. 429 00:35:35,533 --> 00:35:39,389 Top drie beroemdheden die je zou nemen. Vooruit. 430 00:35:39,737 --> 00:35:42,632 Iemand moet springen. 431 00:35:43,841 --> 00:35:47,728 Als we hier de hele week hangen, gaan we dood. 432 00:36:01,526 --> 00:36:04,324 Het is in orde. - Ik wil hier niet sterven, Dan. 433 00:36:04,362 --> 00:36:07,866 Nee, je gaat hier niet sterven. 434 00:36:07,901 --> 00:36:12,156 Ik beloof dat ik je niet laat sterven. 435 00:36:16,574 --> 00:36:22,249 Ik ben zo bang. 436 00:36:22,349 --> 00:36:24,612 Ik ook. 437 00:36:32,723 --> 00:36:35,408 Jongens... 438 00:36:36,460 --> 00:36:41,734 wat is het beste kerstmis geschenk jullie ooit kregen? 439 00:36:41,769 --> 00:36:44,376 Shaina, mijn puppy. 440 00:36:46,404 --> 00:36:51,058 Nee? Dan is het mijn beurt. 441 00:36:51,576 --> 00:36:55,435 M'n ski's. Snap je 't? 442 00:36:56,080 --> 00:36:58,810 Verdomme. 443 00:37:05,756 --> 00:37:10,787 Kijk me aan. 444 00:37:10,828 --> 00:37:13,058 Je gezicht is... 445 00:37:13,097 --> 00:37:17,174 erg rood. Je bevriest, denk ik. 446 00:37:17,209 --> 00:37:19,979 Nee, dat krijg je niet zo snel. 447 00:37:20,014 --> 00:37:22,289 We zijn hier nog maar even. 448 00:37:22,324 --> 00:37:25,655 Nog maar maximum enkele uren. 449 00:37:25,690 --> 00:37:27,069 Wat doe je? - Ik spring. 450 00:37:27,111 --> 00:37:28,908 Nee. - Jawel. 451 00:37:28,946 --> 00:37:33,507 Ook al kwets ik mezelf, geraak ik beneden om hulp te halen. 452 00:37:33,607 --> 00:37:36,057 Het is te hoog. Dat gaat niet. - Heb je 'n beter idee? 453 00:37:36,157 --> 00:37:38,536 Dan springen? Ja, ik heb 'n beter idee. 454 00:37:38,623 --> 00:37:40,853 We wachten tot morgenvroeg. Er moet toch iemand komen. 455 00:37:40,891 --> 00:37:44,351 Een opknapper ofzo. - Niet als het gesloten is. 456 00:37:44,428 --> 00:37:47,111 Het blijft nog vijf dagen toe. 457 00:37:47,146 --> 00:37:49,977 Dan, laat me niet achter. - Dit lukt me. 458 00:37:50,835 --> 00:37:53,770 Joe blijft bij jou, goed? 459 00:37:53,804 --> 00:37:58,400 Hij zorgt voor jou. - Niet doen, man. 460 00:37:58,500 --> 00:38:01,338 Laat me niet achter. Alsjeblieft. 461 00:38:01,379 --> 00:38:03,711 Kijk me aan. 462 00:38:05,916 --> 00:38:10,754 Het komt goed met je. 463 00:38:17,828 --> 00:38:20,842 Nee. - Niet doen, man. 464 00:38:26,904 --> 00:38:30,903 Weet je nog dat ik zei dat ik dit nog al gedaan heb? 465 00:38:31,876 --> 00:38:34,344 Ik loog. Ik ben doodsbang. 466 00:39:03,741 --> 00:39:06,864 Dan, ben je in orde? Zeg iets. 467 00:39:11,582 --> 00:39:15,416 Danny, praat tegen me. 468 00:39:16,954 --> 00:39:19,914 Mijn God, m'n benen. 469 00:39:23,594 --> 00:39:25,858 M'n benen zijn gebroken. 470 00:39:25,896 --> 00:39:30,383 Kan je je bewegen, Dan? - Nee, ik kan me niet bewegen. 471 00:39:30,483 --> 00:39:32,743 Hou vol, schat. 472 00:39:32,778 --> 00:39:34,362 Wat doe je? - Ik moet bij hem geraken. 473 00:39:34,405 --> 00:39:38,687 Stop, je gaat je pijn doen. Kalmeer. - Nee, blijf daar. 474 00:39:38,722 --> 00:39:40,575 Ga niet uit de zetel. Blijf er op. 475 00:39:40,611 --> 00:39:45,767 Hoe erg is het? - Heel erg. 476 00:39:45,850 --> 00:39:50,653 Het been steekt uit m'n been. Help! 477 00:39:50,688 --> 00:39:55,391 Help, alsjeblieft. - Dan, makker. 478 00:39:55,426 --> 00:39:59,692 Kan je iets bewegen? - Nee, het is erg. 479 00:39:59,792 --> 00:40:03,885 Kan je niet naar beneden glijden? - Nee, dat kan ik verdomme niet! 480 00:40:03,985 --> 00:40:06,305 Ik bloed dood, man. 481 00:40:07,037 --> 00:40:10,129 Kan je het bloeden stelpen? - Met wat? 482 00:40:10,229 --> 00:40:13,033 Wacht even. 483 00:40:17,047 --> 00:40:19,757 Hier. 484 00:40:20,484 --> 00:40:24,244 Verdomme. - Hou vol, man. 485 00:40:24,344 --> 00:40:26,818 We gooien nog meer naar je. 486 00:40:26,853 --> 00:40:30,126 Hier komt het. Klaar? 487 00:40:31,028 --> 00:40:33,831 Kan je er bij? 488 00:40:33,866 --> 00:40:36,816 Grijp er gewoon naar. 489 00:41:10,401 --> 00:41:12,961 Hebbes. 490 00:41:13,003 --> 00:41:17,804 Je moet dat rond je benen binden. 491 00:41:17,842 --> 00:41:21,263 Net boven de bloeding. 492 00:41:21,363 --> 00:41:23,301 Zoals een klemband. 493 00:41:32,189 --> 00:41:36,027 Wacht. Hier, m'n jas. 494 00:41:36,062 --> 00:41:39,221 Nee, laat je jas aan. Doe 'm niet uit. 495 00:41:39,263 --> 00:41:41,855 Ik kruip dicht bij Lynch. Alsjeblieft. 496 00:41:41,955 --> 00:41:44,199 Laat je jas aan. 497 00:41:53,277 --> 00:41:55,507 Verdomme! 498 00:42:03,120 --> 00:42:05,918 Dan. - Wat? 499 00:42:05,956 --> 00:42:10,487 Misschien kan ik de kabel opklimmen en zo naar 'n zetel dichter bij de grond. 500 00:42:10,561 --> 00:42:13,553 Voorzichtig. Die kabels zijn buitengewoon scherp. 501 00:42:13,597 --> 00:42:17,046 Kan je je zelf naar die zetels trekken? 502 00:42:17,334 --> 00:42:20,589 Ik kan zelfs geen optrekoefening. - Dat probeerde je zelfs nooit. 503 00:42:20,689 --> 00:42:25,013 Je ma moest een brief schrijven zodat je uit de LO klas mocht. 504 00:42:26,143 --> 00:42:28,304 Joe. 505 00:42:28,345 --> 00:42:30,973 Weet je Jenny Bluth nog? 506 00:42:31,015 --> 00:42:35,644 Zij kon zelfs een optrekoefening. - Weet ik, maar... 507 00:42:35,689 --> 00:42:38,777 ook al geraak ik bij die zetel, hoeveel zetels nog erna... 508 00:42:38,822 --> 00:42:41,061 totdat ik er eentje heb dichter bij de grond? 509 00:42:42,259 --> 00:42:45,810 De palen hebben allemaal ladders. 510 00:42:45,863 --> 00:42:49,886 De liftpalen. Je moet er zo eentje vinden. 511 00:42:51,035 --> 00:42:54,766 Hoe ver is die zetel verwijderd van de paal? 512 00:42:54,805 --> 00:43:00,368 Geen idee. - Geef me even. 513 00:43:00,468 --> 00:43:02,982 Wacht, wat als jij ook valt? 514 00:43:03,017 --> 00:43:06,669 Als we hier blijven, vriezen we dood en sterft hij. 515 00:43:08,319 --> 00:43:13,879 Dan, ik ga proberen terug te klimmen naar de volgende zetel. 516 00:43:15,960 --> 00:43:18,386 Schat. 517 00:43:18,421 --> 00:43:20,025 Was jij dat? 518 00:43:20,064 --> 00:43:23,591 Wat? - Zwijg, Dan. 519 00:43:27,838 --> 00:43:30,864 Mijn God, dat was 'n wolf. 520 00:43:30,908 --> 00:43:33,702 Dat was geen wolf, man. Dat is 'n coyote ofzo. 521 00:43:33,737 --> 00:43:36,328 Ik ken het geluid van een verdomde wolf! 522 00:43:36,363 --> 00:43:40,648 Ze zijn bang van mensen. Kalmeer. 523 00:43:40,684 --> 00:43:43,618 Wanneer hoorde je voor het laatste over een wolfaanval in New England? 524 00:43:43,653 --> 00:43:49,034 Nooit. Ze zijn watjes, man. De wolven hier zijn niet zo groot. 525 00:43:50,894 --> 00:43:54,728 Het kon erger zijn, toch? 526 00:43:54,765 --> 00:43:57,385 Hoe kan dat? 527 00:43:59,169 --> 00:44:01,811 Het kon de Sarlacc kuil zijn. 528 00:44:01,846 --> 00:44:07,577 Parker doorbrak de spanning. Je meid is in orde, Walker. 529 00:44:07,611 --> 00:44:13,455 Ze is in orde. - Klim, gewoon. 530 00:44:13,555 --> 00:44:16,248 Hou vol. Ik kom eraan. 531 00:44:20,391 --> 00:44:22,154 Hou vol. 532 00:44:22,192 --> 00:44:24,820 Het komt goed, Dan. 533 00:44:27,798 --> 00:44:31,538 Grappig, ik had nooit hoogtevrees, tot nu. 534 00:44:31,573 --> 00:44:33,399 Hoe kan ik helpen? - Geen idee. 535 00:44:33,437 --> 00:44:37,242 Hou m'n benen vast. Je kan me niet tegenhouden, maar... 536 00:44:37,975 --> 00:44:41,062 het is iets psychologisch ofzo. 537 00:44:44,314 --> 00:44:46,441 Het is hoog. Erg hoog. 538 00:44:46,483 --> 00:44:50,452 Wat kan ik doen? - Niets. Stop met praten. 539 00:44:51,722 --> 00:44:54,213 Kom op. 540 00:45:00,230 --> 00:45:02,095 Haast je, alsjeblieft. 541 00:45:02,132 --> 00:45:04,362 Wees stil. 542 00:45:13,040 --> 00:45:17,172 Het is geheel ijs. Dan, het is geheel ijs. 543 00:45:17,247 --> 00:45:20,908 Maar als we dat weg krijgen, geraak ik vanboven. 544 00:45:21,585 --> 00:45:23,416 Hou vol. 545 00:45:43,807 --> 00:45:47,930 Verdomme. 546 00:45:47,965 --> 00:45:50,878 Wat moet ik doen? 547 00:45:53,817 --> 00:45:56,285 Jongens. 548 00:45:56,320 --> 00:45:58,929 Wat moet ik verdomme doen? 549 00:46:01,158 --> 00:46:03,778 Blijf bij hem vandaan. 550 00:46:12,569 --> 00:46:14,537 Gaat het? 551 00:46:16,707 --> 00:46:19,905 Ja, ik ben in leven. 552 00:46:20,377 --> 00:46:22,311 Ik zei het. 553 00:46:22,346 --> 00:46:25,611 Ze zijn banger van jou dan jij van hen. 554 00:46:25,649 --> 00:46:30,728 Geen idee. Ik ben best bang. - Ik weet het. 555 00:46:30,828 --> 00:46:33,014 Ik voel m'n benen niet meer. 556 00:46:33,056 --> 00:46:36,355 Dat is niet goed, toch? 557 00:46:36,393 --> 00:46:40,191 Ze doen niet zoveel pijn meer... 558 00:46:40,226 --> 00:46:41,623 maar dat is niet goed. 559 00:46:41,665 --> 00:46:44,529 Nee, het is goed. Het komt goed met je. 560 00:46:44,564 --> 00:46:46,501 Het is vast écht erg. 561 00:46:46,537 --> 00:46:50,030 We moeten ons haasten en... 562 00:46:50,065 --> 00:46:53,707 Doe zo. - Het is net verbrand. 563 00:46:53,807 --> 00:46:56,010 Nee, het is koudvuur. - Wat? 564 00:46:56,046 --> 00:46:58,919 Verandert mijn huidskleur ergens? 565 00:46:58,949 --> 00:47:01,383 Geen idee. Ik zie niets. 566 00:47:01,418 --> 00:47:04,131 Niet aanraken. Stop. 567 00:47:04,231 --> 00:47:05,544 Maar het jeukt nu. 568 00:47:05,579 --> 00:47:07,220 Maar als je in je gezicht wrijft, komt je huid er vanaf. 569 00:47:07,257 --> 00:47:11,178 Haast je eens! - Ik probeer. Hou vol. 570 00:47:28,378 --> 00:47:33,104 Voorzichtig. - Praat niet. 571 00:47:35,919 --> 00:47:38,217 Ik kan dit. 572 00:47:44,228 --> 00:47:46,128 Ik heb je. 573 00:47:46,163 --> 00:47:48,643 Het is glibberig. 574 00:47:48,932 --> 00:47:51,093 Kijk niet naar beneden. 575 00:47:56,240 --> 00:47:58,897 Mijn botten zijn zo zwaar. 576 00:48:13,357 --> 00:48:16,417 De kabel snijdt door m'n handschoenen. 577 00:48:19,596 --> 00:48:21,723 Lukt het? 578 00:48:30,474 --> 00:48:32,682 M'n handen. 579 00:48:36,480 --> 00:48:41,103 Mijn God. - Wat is er mis? 580 00:48:44,688 --> 00:48:48,133 Wat is er? 581 00:48:48,792 --> 00:48:52,735 Ik heb je vast, je bent veilig. 582 00:48:52,863 --> 00:48:55,354 Je bent veilig. 583 00:48:55,399 --> 00:48:58,561 Wat is er? - Kijk niet naar beneden. 584 00:48:58,635 --> 00:49:01,481 Wat? - Niet kijken. 585 00:49:01,738 --> 00:49:03,769 Lynch. - Ja, man? 586 00:49:03,804 --> 00:49:08,377 Laat haar verdomme niet kijken. 587 00:49:08,478 --> 00:49:11,379 Stil. 588 00:49:11,414 --> 00:49:13,212 Nee, daar zorg ik voor. 589 00:49:13,250 --> 00:49:15,115 Niet doen. 590 00:49:16,454 --> 00:49:19,149 Laat haar niet kijken! 591 00:49:26,229 --> 00:49:31,368 Laat me kijken. Ik moet kijken. 592 00:49:31,468 --> 00:49:34,181 Nee! 593 00:49:35,172 --> 00:49:37,970 Nee. 594 00:49:38,008 --> 00:49:41,837 Laat me kijken! 595 00:49:44,715 --> 00:49:47,912 Nee. 596 00:49:53,357 --> 00:49:56,800 Denk aan Dan. 597 00:50:01,698 --> 00:50:06,466 Stil maar. Luister er niet naar. 598 00:50:06,736 --> 00:50:09,193 Luister er niet naar. 599 00:50:47,911 --> 00:50:50,843 Nee, Dan. 600 00:51:25,348 --> 00:51:28,170 De kabels snijden door mijn handschoenen. 601 00:51:28,205 --> 00:51:30,641 Mijn handen zijn kapot. 602 00:51:30,687 --> 00:51:33,397 Waarom liet je hem springen? 603 00:51:36,693 --> 00:51:39,837 Dit meen je niet? 604 00:51:40,130 --> 00:51:42,582 Het was te hoog. 605 00:51:43,633 --> 00:51:46,395 Nee, hij zei dat hij het zou halen. 606 00:51:46,430 --> 00:51:49,021 Jij probeerde hem ook niet te stoppen. 607 00:51:53,176 --> 00:51:56,619 Ongelooflijk, beschuldig je mij nou? 608 00:51:56,654 --> 00:51:59,785 Nee, ik geef jou de schuld niet. 609 00:51:59,820 --> 00:52:01,609 Jij bent zijn vriendin. 610 00:52:01,644 --> 00:52:06,043 Ik zag je niet veel moeite doen. - Hij luisterde toch niet naar mij. 611 00:52:06,078 --> 00:52:08,515 Maar naar mij wel dan? 612 00:52:09,593 --> 00:52:11,720 Nee, ik zei dat het een slecht idee was. 613 00:52:11,761 --> 00:52:16,443 Ik zei dat 't te hoog was. Jij had geen ideeën, buiten wenen. 614 00:52:18,101 --> 00:52:21,177 Verdomme, beschuldig mij niet. 615 00:52:22,405 --> 00:52:27,132 Je bent zijn vriendin voor 'n jaar? Misschien. 616 00:52:30,614 --> 00:52:34,379 Ik ken hem mijn godganse leven. 617 00:52:34,851 --> 00:52:38,855 Je had moeten... - Wat? 618 00:52:40,957 --> 00:52:42,982 Zeg het. 619 00:52:45,061 --> 00:52:47,932 Ik had het moeten zijn. 620 00:52:47,967 --> 00:52:49,951 Nee. - Dat wil je zeggen. 621 00:52:49,986 --> 00:52:55,175 Nee, dat zei ik niet. - Ik snap het al. 622 00:52:55,275 --> 00:52:58,689 Ik had daar moeten liggen. Toch? Want wie geeft er om mij? 623 00:52:58,808 --> 00:53:01,539 Nee. 624 00:53:03,146 --> 00:53:06,073 Als we niet de hele dag op die verdomde konijnheuvel hadden gezeten... 625 00:53:06,108 --> 00:53:09,565 kijken hoe jij op je kont viel, hadden we nu thuis geweest. 626 00:53:09,653 --> 00:53:12,472 Het spijt me. 627 00:53:13,390 --> 00:53:18,587 Of als je je niet had bemoeit met ons ding, als je thuis had gebleven. 628 00:53:18,622 --> 00:53:22,912 En je niet had bemoeit met alles in zijn leven... 629 00:53:23,012 --> 00:53:26,357 zou mijn beste vriend nu niet dood zijn. 630 00:53:26,441 --> 00:53:28,790 Dat is oneerlijk. 631 00:53:30,007 --> 00:53:32,616 Dat is oneerlijk. 632 00:53:33,810 --> 00:53:37,601 Het is oneerlijk dat mijn beste vriend dood is. 633 00:53:38,481 --> 00:53:41,760 Hij komt niet meer terug. Hij is weg. 634 00:53:44,921 --> 00:53:48,049 Het spijt me. - Val dood. 635 00:54:09,212 --> 00:54:12,427 Het spijt me. 636 00:54:14,551 --> 00:54:19,884 Het spijt me zo, Lynch. 637 00:54:20,957 --> 00:54:22,948 Alsjeblieft. 638 00:54:31,067 --> 00:54:33,126 Het spijt me. 639 00:54:34,137 --> 00:54:38,675 Het spijt me. Ik bedoelde het niet zo. 640 00:54:44,314 --> 00:54:50,204 Het spijt me. Ik bedoelde het niet zo. 641 00:55:05,669 --> 00:55:07,500 830. 642 00:55:10,840 --> 00:55:13,331 Wat waren mijn nummers? 643 00:55:13,376 --> 00:55:17,265 786... - 7860. 644 00:55:17,681 --> 00:55:21,766 830-7860. 645 00:55:22,552 --> 00:55:25,829 Ik ga dat meisje bellen zodra ik weer thuis ben. 646 00:55:27,590 --> 00:55:30,707 Ik ga haar ten huwelijk vragen. 647 00:55:30,742 --> 00:55:33,311 Ik ga haar gewoon bellen en en zeg: Hé, Shannon, met Joe... 648 00:55:33,411 --> 00:55:35,258 van de zetellift. Wil je met me trouwen? 649 00:55:35,298 --> 00:55:37,425 We kopen een huis, nemen twee kinderen... 650 00:55:37,467 --> 00:55:40,563 en een hond die we Steve noemen. - Wie betaald dat huis? 651 00:55:40,663 --> 00:55:44,971 Zij. Ze heeft 'n goede baan. 652 00:55:45,007 --> 00:55:48,839 Wat doet ze dan? - Orthodontist. 653 00:55:48,874 --> 00:55:52,672 Orthodontisten verdienen veel geld. 654 00:55:53,450 --> 00:55:57,879 Ik weet zeker dat jullie twee heel erg gelukkig zullen worden. 655 00:55:58,388 --> 00:56:02,400 830-7860. 656 00:56:03,760 --> 00:56:07,576 Wie noemt hun hond Steve? - Ik. 657 00:56:08,998 --> 00:56:11,193 Steve is een mensen naam. 658 00:56:11,234 --> 00:56:13,464 Wie zegt dat? 659 00:56:16,172 --> 00:56:18,910 Je gaat toch niet, naar iemand op visite en zegt: 660 00:56:19,010 --> 00:56:22,609 Dit is m'n hond, Steve. 661 00:56:22,712 --> 00:56:26,050 Waarom niet? Steve is 'n leuke naam voor een hond. 662 00:56:26,085 --> 00:56:31,908 Ontmoet m'n kat, Chris. - Geen kat, enkel een hond. 663 00:56:36,693 --> 00:56:40,751 Shaina zal welk honger hebben. 664 00:56:43,266 --> 00:56:46,738 Welke pizza zullen we halen? - Het arme beestje. 665 00:56:48,338 --> 00:56:52,131 Ze is nog maar een puppy. 666 00:56:52,475 --> 00:56:56,172 Ze begrijpt 't niet dat ik dood ben. 667 00:56:58,281 --> 00:57:03,232 Ze denkt dat ik haar verliet. Dat ik haar vergeten ben. 668 00:57:03,953 --> 00:57:08,993 Ze wacht vast bij de voordeur nu. 669 00:57:09,058 --> 00:57:13,820 En bij elk klein geluidje dat ze hoort in de gang... 670 00:57:13,930 --> 00:57:19,874 zal ze vast haar hoofd opzij draaien... 671 00:57:19,969 --> 00:57:27,434 wachtend tot ik binnenkom. Maar ik kom niet binnen. 672 00:57:27,510 --> 00:57:31,557 En zij zal verhongeren. 673 00:57:34,083 --> 00:57:36,017 Ze gaat verhongeren... 674 00:57:36,052 --> 00:57:40,302 wachtend totdat ik binnen kom. 675 00:57:40,337 --> 00:57:41,987 Het is mijn schuld. 676 00:57:42,025 --> 00:57:45,544 Ze gaat niet verhongeren. 677 00:57:45,579 --> 00:57:48,486 Jij gaat niet dood, Parker. 678 00:57:48,565 --> 00:57:52,619 Ik ben de enige met een sleutel van mijn appartement. 679 00:57:52,654 --> 00:57:54,972 Ja, maar de buren zullen de deur wel intrappen... 680 00:57:55,007 --> 00:57:57,472 als ze niet ophoudt met blaffen. 681 00:57:57,507 --> 00:57:59,907 Iemand zal er achter komen. 682 00:57:59,943 --> 00:58:02,309 Ze redt het wel. 683 00:58:04,214 --> 00:58:06,205 En jij ook. 684 00:58:06,249 --> 00:58:09,729 Wij beide. 685 00:58:17,293 --> 00:58:20,409 Ik wil gewoon mijn moeder zien. 686 00:58:22,031 --> 00:58:23,896 En mijn vader. 687 01:01:18,374 --> 01:01:21,070 Ik dacht dat ik aan het dromen was. 688 01:01:21,110 --> 01:01:25,062 Ik dacht dat ik dit aan het dromen was. 689 01:01:32,655 --> 01:01:36,388 Ben je in orde? - Ja. 690 01:01:37,126 --> 01:01:40,004 Je koudvuur wordt erger. 691 01:01:40,039 --> 01:01:43,567 Echt waar? Hoe erg... - Niet aanraken. Het is erg. 692 01:01:45,234 --> 01:01:47,694 Het jeukt niet meer zo erg. 693 01:01:47,729 --> 01:01:50,272 Raak je gezicht maar niet aan. 694 01:01:51,974 --> 01:01:54,881 Als we hier weg zijn, breng ik je bij een dokter die het oplost. 695 01:01:54,981 --> 01:01:59,500 Je hebt ook rode vlekken op je gezicht. 696 01:02:02,418 --> 01:02:05,216 Ze lappen me ook wel op. 697 01:02:06,089 --> 01:02:09,421 Nee, raak het niet aan. Het is erg. 698 01:02:12,762 --> 01:02:15,572 Nou, het is ochtend. 699 01:02:16,766 --> 01:02:20,242 Misschien komt er nu iemand omhoog. - Waarvoor? 700 01:02:22,772 --> 01:02:25,552 Onderhoud. Weet ik veel. 701 01:02:26,776 --> 01:02:29,850 Trouwens, als we niet opdagen in de les zullen ze ons wel gaan zoeken. 702 01:02:29,879 --> 01:02:32,648 Niemand weet dat we hier zijn. 703 01:02:33,516 --> 01:02:36,506 Ik heb niemand verteld dat ik hierheen kwam. 704 01:02:38,121 --> 01:02:40,318 Help. 705 01:02:40,353 --> 01:02:43,497 We hebben hulp nodig. 706 01:02:51,067 --> 01:02:54,678 Als ik die paal kan bereiken, dan kan ik de ladder afklimmen. 707 01:02:58,040 --> 01:03:01,429 Hoe ga je klimmen met zulke handen? 708 01:03:02,545 --> 01:03:07,194 We redden het niet nog een nacht. - Weet je zeker dat je niet nog... 709 01:03:07,229 --> 01:03:09,658 een paar uur wilt wachten? 710 01:03:09,693 --> 01:03:14,126 Misschien heb je gelijk. Misschien komt er iemand. 711 01:05:38,134 --> 01:05:40,694 De zon voelt lekker. 712 01:05:40,736 --> 01:05:44,838 Eerst zijn we bevroren. Nu worden we verbrand door de zon. 713 01:05:44,873 --> 01:05:47,300 Wees voorzichtig met wat je wenst. 714 01:05:47,335 --> 01:05:49,746 Hoe komt het dat je nooit een vriendin hebt? 715 01:05:49,781 --> 01:05:53,088 Hoe moet ik daar nu op antwoorden? 716 01:05:53,123 --> 01:05:55,730 Je bent een leuke vent. 717 01:05:55,765 --> 01:06:00,522 En meisjes mogen je, maar je hebt nooit 'n relatie. 718 01:06:02,024 --> 01:06:06,828 Ik heb ooit een serieuze relatie gehad. - Middelbare school telt niet. 719 01:06:06,895 --> 01:06:10,998 Nee, eerste jaar universiteit. - Wie? 720 01:06:11,033 --> 01:06:14,330 Een meisje genaamd Annie. 721 01:06:14,365 --> 01:06:17,760 We ontmoetten elkaar tijdnes de oriëntatie van de eerstejaars. 722 01:06:17,795 --> 01:06:24,280 We e-mailden elkaar tijdens de zomer. We leken een relatie te hebben tijdens 't schooljaar. 723 01:06:24,315 --> 01:06:29,917 Ik voelde het écht bij haar. We vonden dezelfde dingen leuk. 724 01:06:29,952 --> 01:06:34,775 Ze was helemaal gek van Aerosmith. Ik heb 'm vijf keer gezien, zij acht. 725 01:06:34,875 --> 01:06:38,040 Wat is er gebeurd? 726 01:06:39,695 --> 01:06:41,686 Zij... 727 01:06:42,932 --> 01:06:47,088 had dezelfde favoriete film als ik. ET. 728 01:06:47,470 --> 01:06:51,247 Ze was m'n levenspartner, waar je altijd over leest. 729 01:06:54,477 --> 01:06:58,373 Dus, wat is er gebeurd? 730 01:06:58,447 --> 01:07:00,244 Hetzelfde als altijd. 731 01:07:00,901 --> 01:07:03,188 Nee. 732 01:07:03,223 --> 01:07:05,076 Weet je wat er gebeurd is? 733 01:07:05,121 --> 01:07:07,719 Ze vond een andere jongen leuk. 734 01:07:08,591 --> 01:07:14,063 Deze eikel uit 'n genootschap, genaamd Dean. 735 01:07:14,563 --> 01:07:18,309 Ze dumpte je voor 'n kerel uit een genootschap? 736 01:07:18,901 --> 01:07:21,096 Nee, ik dumpte haar. 737 01:07:21,137 --> 01:07:23,959 We zaten in de cafetaria. 738 01:07:23,994 --> 01:07:26,331 We aten en zaten tegenover elkaar. 739 01:07:26,366 --> 01:07:30,140 Ik keek naar de muur, en zij keek naar iedereen achter mij. 740 01:07:32,848 --> 01:07:35,629 En ik bleef haar bekijken, als... 741 01:07:35,664 --> 01:07:38,305 Naar iemand al lachend kijken. 742 01:07:38,340 --> 01:07:41,991 En ik zei: Wat is er grappig? 743 01:07:42,091 --> 01:07:45,779 En: Wat is er gaande? En zij zei: 744 01:07:49,432 --> 01:07:52,497 Dean maakt je belachelijk. 745 01:07:52,532 --> 01:07:56,781 Dus ik draai me om, en maak me klaar om die gozer in elkaar te slaan. 746 01:07:57,640 --> 01:08:02,776 Maar alles wat ik zie zijn gewoon willekeurige mensen. Al die gezichten. 747 01:08:02,778 --> 01:08:07,165 Die gast maakte oogcontact met mijn meisje, en kon mij zien... 748 01:08:07,200 --> 01:08:10,653 maar ik zag hem niet. 749 01:08:12,988 --> 01:08:15,997 Dat is echt klote. 750 01:08:17,293 --> 01:08:20,505 Ik heb me nog nooit zo dom gevoeld. 751 01:08:21,063 --> 01:08:24,256 Ik ben gewoon weggelopen. 752 01:08:24,300 --> 01:08:28,999 Liep je gewoon weg? - Ze moest maar met Dean gaan lachen. 753 01:08:30,039 --> 01:08:32,507 Dat is klote. 754 01:08:34,877 --> 01:08:38,700 Misschien had ik niet zo snel moeten weglopen. 755 01:08:38,800 --> 01:08:43,034 Misschien moest ik harder zijn en niet zo'n zachtaardige trut. 756 01:08:49,225 --> 01:08:55,040 Soms denk ik dat ik me onzeker voelde. Misschien heb ik het verpest. 757 01:08:57,666 --> 01:08:59,861 Dat moet je haar vertellen. 758 01:08:59,902 --> 01:09:04,125 Als je thuis bent moet je haar bellen. 759 01:09:05,674 --> 01:09:07,471 Dat kan ik niet. 760 01:09:11,180 --> 01:09:14,390 Ze verkeert met Dean. 761 01:09:23,859 --> 01:09:26,726 Ik had iets moeten doen. 762 01:09:29,365 --> 01:09:34,468 Er was niks wat je kon doen. - Ik zat hier en liet hem doodgaan. 763 01:09:34,470 --> 01:09:37,166 Nee, we lieten hem niet doodgaan. 764 01:09:37,206 --> 01:09:38,867 We konden niets doen. 765 01:09:38,908 --> 01:09:42,400 Hij sprong om ons te redden. 766 01:09:45,314 --> 01:09:47,009 Hij was de ware. 767 01:09:47,049 --> 01:09:50,736 De jongen waarmee ik ging trouwen. 768 01:09:54,790 --> 01:09:57,521 Eerste kleuterklas. 769 01:09:57,556 --> 01:10:01,833 We werden daar achtergelaten door onze moeders, voor 'n dag. 770 01:10:01,868 --> 01:10:04,113 Het is net als de eerste échte schooldag. 771 01:10:04,148 --> 01:10:06,195 Zonder je ouders in de buurt. 772 01:10:06,230 --> 01:10:13,837 Dan was een mollig ventje. Nee, echt dik. 773 01:10:14,443 --> 01:10:20,051 En zo gingen alle moeders weg, maar Dan liet zijn moeders hand niet los. 774 01:10:20,249 --> 01:10:25,565 En zelfs toen ze weg was, stond hij vooraan de klas te huilen. 775 01:10:25,665 --> 01:10:28,894 Dat klinkt als Dan. - Ja, je hebt geen idee. 776 01:10:29,625 --> 01:10:32,965 In ieder geval, de leraar... 777 01:10:33,000 --> 01:10:36,108 Wat is haar naam? 778 01:10:38,801 --> 01:10:40,496 Mrs Schifrin. 779 01:10:40,536 --> 01:10:44,620 Dus Mrs Schifrin doet er alles aan om dat dikke kind te laten stoppen met huilen. 780 01:10:44,655 --> 01:10:51,579 En ze zegt: Misschien is er iemand hier die je kent. 781 01:10:51,679 --> 01:10:54,373 Misschien heb je een vriend waar je bij wilt zitten. 782 01:10:55,217 --> 01:10:59,565 En die kleine klootzak wijst mij aan en zegt: Hij. 783 01:10:59,600 --> 01:11:02,830 Ik had hem nog nooit gezien. 784 01:11:03,292 --> 01:11:07,468 Maar voor welke reden dan ook wees hij mij aan. 785 01:11:08,197 --> 01:11:10,495 Dus moest je bij hem zitten? - Ja, een hele week lang. 786 01:11:10,532 --> 01:11:14,550 De hele eerste week op school moest ik m'n kopje met dat dikke ventje delen. 787 01:11:18,708 --> 01:11:22,513 Hij was een eikel. Dat liet ik hem nooit vergeten. 788 01:11:38,761 --> 01:11:43,131 Dan is niet gestorven zodat jij en ik kunnen opgeven en ook sterven. 789 01:11:54,510 --> 01:11:57,081 Help me omhoog. 790 01:12:13,529 --> 01:12:15,656 Ben je in orde? 791 01:12:24,540 --> 01:12:26,745 Hou je gewoon vast. 792 01:12:26,845 --> 01:12:31,199 M'n zetel gaat vallen. - Nee, niet waar. 793 01:12:36,652 --> 01:12:39,494 Mijn handen. 794 01:12:47,463 --> 01:12:50,152 God, mijn handen. 795 01:13:48,991 --> 01:13:51,853 Val dood, Jenny Bluth. 796 01:14:06,675 --> 01:14:09,200 Hé, Parker. - Wat? 797 01:14:09,244 --> 01:14:13,967 Gooi m'n stok zo ver mogelijk naar hier. - Wat? 798 01:14:14,067 --> 01:14:18,877 Ik zei: Gooi m'n stok zo ver mogelijk naar hier. 799 01:14:19,488 --> 01:14:23,073 Ik heb verdediging nodig als ik op de grond ben. 800 01:15:09,271 --> 01:15:12,578 Verdomme. - Het spijt me. 801 01:15:12,613 --> 01:15:15,578 Het is goed. 802 01:15:30,125 --> 01:15:34,791 Je kan het. Alsjeblieft, doe het. 803 01:16:09,097 --> 01:16:12,438 Alsjeblieft, breek niet. 804 01:16:28,116 --> 01:16:31,867 Ik wil gaan. Alsjeblieft, laat me gaan. 805 01:16:55,510 --> 01:16:58,912 Je hebt het gedaan. 806 01:17:06,555 --> 01:17:08,489 Verdomme. 807 01:17:11,593 --> 01:17:15,052 Lynch. - Ik ben in orde. 808 01:17:39,755 --> 01:17:41,586 Nee. 809 01:17:55,437 --> 01:17:57,564 Nee! 810 01:18:11,153 --> 01:18:13,747 Blijf daar, verdomme. 811 01:18:18,326 --> 01:18:21,254 Probeer om stil te blijven staan. 812 01:18:24,399 --> 01:18:26,594 Ik kom terug zo snel als ik kan. 813 01:18:26,635 --> 01:18:29,035 Schiet op, alsjeblieft. 814 01:18:31,406 --> 01:18:35,282 Joe, kijk uit. 815 01:26:14,402 --> 01:26:17,385 Hallo. 816 01:26:22,210 --> 01:26:24,201 Help, alsjeblieft. 817 01:26:24,245 --> 01:26:26,179 Wacht. 818 01:27:32,780 --> 01:27:36,035 Hé, ben je in orde? 819 01:27:36,070 --> 01:27:39,291 Hé, ben je in orde? 820 01:27:39,326 --> 01:27:41,248 Hou vast. 821 01:27:41,289 --> 01:27:42,688 Hou vast. 822 01:27:42,724 --> 01:27:45,629 Ik ga hulp voor je halen. 823 01:27:47,562 --> 01:27:50,137 Nee, er waren geen andere auto's. 824 01:27:50,172 --> 01:27:53,796 Ik vond haar liggend op de weg net buiten Mt. Holliston. 825 01:27:55,971 --> 01:27:58,769 Ik breng haar nu naar je toe. 826 01:28:00,008 --> 01:28:02,306 Hou vol. 827 01:28:02,343 --> 01:28:05,463 Het ziekenhuis is maar tien minuten van hier. 828 01:28:05,980 --> 01:28:07,845 Het komt goed met je. 829 01:28:07,882 --> 01:28:10,112 Het komt goed met je. 830 01:28:11,419 --> 01:28:13,614 Het komt goed, schatje. 831 01:28:15,823 --> 01:28:19,046 Het komt goed met je. 832 01:28:23,654 --> 01:28:30,997 Simply Releases Toppers Vertaling: Tokke, Depositair en Badgast Gedownload van www.ondertitel.com