1 00:00:49,412 --> 00:00:54,184 Three years earlier. 2 00:00:58,490 --> 00:01:03,952 Sergeyevich found him. Hiding in the jungles of Burma. 3 00:01:06,834 --> 00:01:08,442 In a Karen village. 4 00:01:08,443 --> 00:01:13,114 Largo lived there for three months. 5 00:02:33,976 --> 00:02:36,789 They met earlier, when he illegally crossed the border 6 00:02:36,790 --> 00:02:38,496 between Thailand and Burma. 7 00:02:39,744 --> 00:02:43,066 She took him to her village to heal him and he never left. 8 00:02:44,799 --> 00:02:48,320 While he's there I'm counting on you to watch him 9 00:02:48,872 --> 00:02:50,951 And if he returns? 10 00:02:50,952 --> 00:02:54,234 Freddy don't say anything. One day, 11 00:02:54,235 --> 00:02:57,516 he will have to come out of hiding. 12 00:03:01,103 --> 00:03:06,134 Like it or not, Largo is my successor. 13 00:03:13,278 --> 00:03:14,978 Three years later. 14 00:03:50,535 --> 00:03:52,673 God, oh my God! 15 00:03:57,529 --> 00:03:59,801 Autonomous Republic of Bashkortostan . 16 00:04:00,925 --> 00:04:03,349 Use the GPS to find the airport. 17 00:04:04,515 --> 00:04:06,718 This press conference was a total failure. 18 00:04:06,720 --> 00:04:08,921 I shouldn't have offended Nazachov. He won't forget it. 19 00:04:08,923 --> 00:04:12,920 Bring me that sonofabitch, Winch! 20 00:04:18,662 --> 00:04:21,850 And bring that damn journalist! 21 00:04:23,436 --> 00:04:27,145 Is it really necessary to go so fast? 22 00:04:27,147 --> 00:04:30,098 D'you prefer to let them kill us? 23 00:04:30,099 --> 00:04:32,321 Find the airport! - I want to.. 24 00:04:32,322 --> 00:04:34,543 help, but I don't understand Cyrillic writing. 25 00:04:36,613 --> 00:04:39,977 Let me do it. 26 00:04:39,978 --> 00:04:42,459 I don't want to die here! 27 00:04:42,460 --> 00:04:46,079 I have a wife and four children, I have a career. 28 00:04:46,080 --> 00:04:49,590 I graduated from Harvard, so I hired you, huh? 29 00:04:52,712 --> 00:04:54,830 He's right. 30 00:04:57,698 --> 00:05:00,790 The route is wrong. 31 00:05:05,093 --> 00:05:06,846 Turn left.. 32 00:05:18,369 --> 00:05:21,567 You were right, Nazachov is a little upset. 33 00:05:21,568 --> 00:05:25,974 It's all your fault. You made him angry with your stupid questions. 34 00:05:25,975 --> 00:05:28,390 That's my business, I'm a reporter. 35 00:05:34,128 --> 00:05:37,557 And I do my work lady, a Managing Director 36 00:05:37,558 --> 00:05:40,987 of a company with 394,000 employees. 37 00:05:40,988 --> 00:05:43,511 Don't you care if Nazachov is a crook? 38 00:05:44,930 --> 00:05:48,340 The contract I was supposed to sign with Nazachov was vital for all these people. 39 00:05:53,244 --> 00:05:55,504 Look out, be careful! 40 00:06:02,837 --> 00:06:05,233 What are you doing? 41 00:06:23,860 --> 00:06:25,896 No! - Wait! 42 00:06:34,565 --> 00:06:37,137 After 100 meters, turn... - What are you doing? 43 00:06:39,495 --> 00:06:41,591 The satellite connection has been lost. 44 00:06:51,880 --> 00:06:56,378 Your plane is surrounded by police. - Forget the airport! 45 00:07:30,213 --> 00:07:32,015 Nazachov will never let us go! 46 00:07:32,016 --> 00:07:33,817 In this country, everything belongs to him. 47 00:07:33,818 --> 00:07:36,506 Police, military, everything! - And in your opinion, is that normal? 48 00:07:36,695 --> 00:07:39,607 Maybe..just shut up! 49 00:07:41,099 --> 00:07:44,349 I know a guy who will get us out of here. Lazarevic. 50 00:07:44,350 --> 00:07:46,670 A mercenary,..a specialist in crisis situations. 51 00:07:46,671 --> 00:07:49,381 Expensive, but effective. 52 00:08:42,186 --> 00:08:44,420 Bosnians are often overly sensitive! 53 00:08:44,421 --> 00:08:47,488 Be careful with your team choices. This could easily turn into a massacre. 54 00:09:14,778 --> 00:09:16,990 Lake Leman, Switzerland. 55 00:09:43,719 --> 00:09:46,695 Hello, sir. - I met with Mr. Jung. 56 00:09:46,696 --> 00:09:48,350 He's waiting. 57 00:09:49,990 --> 00:09:52,129 Come in, come in. 58 00:09:52,130 --> 00:09:54,877 Thank you for seeing me. 59 00:09:55,761 --> 00:09:58,820 We meet, eventually. 60 00:09:58,821 --> 00:10:01,600 Mr. Jung, it is time for your medicine. - No, later. 61 00:10:02,826 --> 00:10:04,642 I told you later! 62 00:10:05,641 --> 00:10:10,049 She has an exaggerated concern for me,..it's probably love. Help me. 63 00:10:17,340 --> 00:10:22,532 Look. This picture was taken here. 64 00:10:22,533 --> 00:10:25,029 You guessed it. 65 00:10:27,327 --> 00:10:29,606 I think you were my father's only friend. 66 00:10:29,607 --> 00:10:33,382 Ah.. oldest friend, yes certainly. 67 00:10:33,383 --> 00:10:36,912 This photo was taken in October 1947. 68 00:10:36,913 --> 00:10:39,837 He had just arrived from Yugoslavia with his mother. 69 00:10:39,838 --> 00:10:42,512 They both lived here under this roof. 70 00:10:42,513 --> 00:10:46,712 Your grandmother remained in the service of my parents, until her death. 71 00:10:46,713 --> 00:10:48,762 My grandmother? 72 00:10:48,763 --> 00:10:51,986 Yes, Nerio's mother, your grandmother, Largo. 73 00:10:53,843 --> 00:10:58,404 I think I was the only one who knew of her existence.. 74 00:10:59,561 --> 00:11:03,952 Moreover, Nerio cried when she died. 75 00:11:03,953 --> 00:11:06,929 Although he did not want to know he has a mother. 76 00:11:08,554 --> 00:11:10,237 Please! 77 00:11:10,238 --> 00:11:13,784 Relationships between parents and children are not always simple. 78 00:11:15,445 --> 00:11:19,216 Nerio did not want a son. He wanted an heir... 79 00:11:20,486 --> 00:11:22,998 and gave me no choice. Now 80 00:11:22,999 --> 00:11:25,511 this property that he left me, I will use it my way. 81 00:11:25,512 --> 00:11:29,992 I read your letter, the plan is amazing. 82 00:11:31,409 --> 00:11:35,992 As a former president of the Red Cross, I can only be excited, but... 83 00:11:35,993 --> 00:11:38,301 But? 84 00:11:39,955 --> 00:11:43,642 In our world, humanitarian organizations are owned by powerful people, 85 00:11:43,643 --> 00:11:46,246 and so it always has been. 86 00:11:46,247 --> 00:11:50,207 The rich give money to the poor, but little. 87 00:11:51,930 --> 00:11:53,696 Very little. 88 00:11:53,697 --> 00:11:58,426 If you decide to give the entire fortune to charity, 89 00:11:58,427 --> 00:12:01,350 Largo, it will cause disruption. 90 00:12:01,351 --> 00:12:04,349 So? - You will make many enemies. 91 00:12:04,350 --> 00:12:08,021 Very many. 92 00:12:08,022 --> 00:12:11,693 And.. very influential. 93 00:12:13,888 --> 00:12:17,975 A man with no enemies has no value. 94 00:12:18,359 --> 00:12:23,841 A Boznian Proverb. 95 00:12:23,842 --> 00:12:28,168 You cannot even keep track of it all. 96 00:12:30,485 --> 00:12:32,127 Mr. Jung. 97 00:12:32,128 --> 00:12:33,967 Mr. Jung? 98 00:12:36,616 --> 00:12:38,799 Syringe, syringe! 99 00:12:38,800 --> 00:12:41,127 It's there. 100 00:12:57,153 --> 00:13:02,629 I'm glad we met. - You'll be fine. 101 00:13:05,275 --> 00:13:08,158 My wife died of cancer 10 years ago. 102 00:13:09,240 --> 00:13:12,110 My son died in an accident. 103 00:13:12,111 --> 00:13:14,931 It's now been almost three years. 104 00:13:14,932 --> 00:13:18,553 No one else has needed me. 105 00:13:21,971 --> 00:13:24,383 I need you. 106 00:13:27,160 --> 00:13:29,593 Hong Kong 107 00:14:58,204 --> 00:15:01,270 You brought me back to life. 108 00:15:01,271 --> 00:15:03,165 Monsieur, captain just said 109 00:15:03,166 --> 00:15:05,059 we passed the limits of territorial waters. 110 00:15:05,060 --> 00:15:06,953 Thanks Gauthier. 111 00:15:06,954 --> 00:15:10,617 Gentlemen...I will open some champagne. Do you have a preference? 112 00:15:10,618 --> 00:15:13,272 For this occasion, I recommend the bottle from 1901, 113 00:15:13,273 --> 00:15:16,404 that your Dad received personally from Mikhail Gorbachev. 114 00:15:16,405 --> 00:15:18,845 at the paper factory opening in Minsk. 115 00:15:18,846 --> 00:15:23,231 On the other hand, as bad weather is expected make you want to try... 116 00:15:23,232 --> 00:15:26,825 pink champagne, the Laurent Perrier 2003 - Gauthier. 117 00:15:26,826 --> 00:15:29,018 Whatever you decide. 118 00:15:29,553 --> 00:15:31,366 Yes, Monsieur. 119 00:15:31,367 --> 00:15:33,988 Please... 120 00:15:38,709 --> 00:15:41,001 Not without regrets, Largo? 121 00:15:41,914 --> 00:15:44,460 The sale is irrevocable, 122 00:15:44,461 --> 00:15:46,424 in addition, the signing of 123 00:15:46,425 --> 00:15:48,387 your access to the group accounts 124 00:15:48,388 --> 00:15:50,795 until the completion of the transaction will be blocked. 125 00:15:50,796 --> 00:15:52,442 While waiting for access to money from the sale, you will be poor again. 126 00:15:52,443 --> 00:15:54,172 This is a standard contract, Mr. Winch. 127 00:15:54,173 --> 00:15:55,902 Kronberg Partners that I represent, 128 00:15:55,903 --> 00:15:58,368 and you will be bound for two months to 129 00:15:58,369 --> 00:16:00,952 guarantee that the transaction price will be indexed to the value 130 00:16:00,953 --> 00:16:03,536 of the shares since the contract was signed. 131 00:16:03,537 --> 00:16:06,341 If the transaction would take place today... 132 00:16:06,342 --> 00:16:10,728 it's value would be, for example, 53 billion Mr. Winch. 133 00:16:11,934 --> 00:16:13,738 That's all? 134 00:16:16,105 --> 00:16:21,231 If the stock rises, you will receive much more. 135 00:16:21,232 --> 00:16:23,616 Just kidding Mr Beaumont. 136 00:16:28,698 --> 00:16:31,510 Your initials and signature. 137 00:16:31,511 --> 00:16:34,558 I did not really understand why signing should be done in the middle of the sea. 138 00:16:34,559 --> 00:16:37,871 This allows us to conclude the contract 139 00:16:37,872 --> 00:16:41,155 in Switzerland, where Kronberg Partners offices are located, 140 00:16:41,156 --> 00:16:44,063 so under the tax laws of this country. 141 00:16:44,064 --> 00:16:46,437 Just your signature. 142 00:17:05,396 --> 00:17:11,120 Stop the boat immediately! 143 00:17:38,207 --> 00:17:41,654 Attorney Francken would like to talk with you, Mr. Winch. 144 00:17:41,656 --> 00:17:44,255 You could call my office to schedule an appointment. 145 00:17:45,099 --> 00:17:47,731 It's probably already waiting at your office. 146 00:20:44,241 --> 00:20:47,169 Ah, can you open this door, Mr. Winch? 147 00:20:47,170 --> 00:20:49,031 This cabin is for my father's assistant, 148 00:20:49,032 --> 00:20:50,893 Fred Kaplan, and he alone has the keys to it. 149 00:20:50,894 --> 00:20:53,653 I told you? - Then, I'll break the door. 150 00:20:53,654 --> 00:20:55,604 Do what you want, just make it quick. 151 00:21:00,006 --> 00:21:01,860 Lord! 152 00:21:01,861 --> 00:21:04,322 Freddy? 153 00:21:07,718 --> 00:21:11,704 He was strangled, perhaps 12 hours ago. 154 00:21:14,731 --> 00:21:17,458 Now I understand, why you didn't want to open this door. 155 00:21:17,459 --> 00:21:20,651 You're accusing me of murder now? - Mr. Winch? 156 00:21:21,758 --> 00:21:23,647 Calm down Mr. Winch. 157 00:21:29,444 --> 00:21:31,459 Notify the police. 158 00:21:34,614 --> 00:21:36,797 For many years, I hated Freddy, 159 00:21:36,798 --> 00:21:39,624 I ran away when he found me. 160 00:21:39,625 --> 00:21:42,484 Always. - They were watching you. 161 00:21:43,879 --> 00:21:46,268 They were spying. 162 00:21:47,926 --> 00:21:51,055 Freddy knew very well what I was doing in Burma three years ago. 163 00:21:52,998 --> 00:21:54,717 He knew I had no contact with Nerio. 164 00:21:54,718 --> 00:21:56,438 He would have had to testify about it. 165 00:21:57,907 --> 00:22:02,088 Do you think that's why they killed him? 166 00:22:03,640 --> 00:22:08,071 Many influential enemies, you were right. 167 00:22:10,106 --> 00:22:12,960 Too bad I cannot help. 168 00:22:14,718 --> 00:22:17,763 Do you think that Nerio was able to order it..... 169 00:22:18,466 --> 00:22:21,402 a massacre? - No! 170 00:22:21,968 --> 00:22:24,080 Of course not. 171 00:22:29,470 --> 00:22:32,242 He was my friend, I don't believe he was capable of it. 172 00:22:38,103 --> 00:22:42,744 Muong Nam - Burma Three years earlier 173 00:23:30,201 --> 00:23:33,033 Malunai! - Kadjang! 174 00:23:44,102 --> 00:23:46,031 Largo is my friend. 175 00:23:51,519 --> 00:23:54,369 Come with me, I want to introduce him to my friends. 176 00:25:14,203 --> 00:25:16,362 A permit to pass from the Burmese army, 177 00:25:16,363 --> 00:25:18,522 signed by General Kyaw Min. 178 00:25:20,459 --> 00:25:22,452 That's right 179 00:25:43,014 --> 00:25:45,144 Lie! 180 00:25:52,794 --> 00:25:54,403 Stop, stop! 181 00:25:54,404 --> 00:25:56,423 Stop! 182 00:26:00,379 --> 00:26:02,102 Do not meddle in it! 183 00:26:08,468 --> 00:26:10,274 Want to help him, right? 184 00:26:40,248 --> 00:26:42,213 Want more? 185 00:30:12,877 --> 00:30:14,860 Maybe I ought to kill 186 00:30:14,861 --> 00:30:16,842 immediately. No, let him hang, 187 00:30:16,843 --> 00:30:19,191 learn how to talk to us. 188 00:30:48,672 --> 00:30:53,587 You are part of the resistance? - Something like that. 189 00:30:54,384 --> 00:30:56,740 You're efficient. 190 00:30:57,377 --> 00:30:59,985 Time to get out of here. 191 00:31:02,072 --> 00:31:03,550 My name is Simon. 192 00:31:03,551 --> 00:31:06,888 Simon Voralla. - My name is Largo. 193 00:31:11,293 --> 00:31:17,450 So one day, Leonor tells me he found a job at the French School in 194 00:31:17,451 --> 00:31:21,493 Bangkok. As for me, I worked in a Chinese restaurant and that's it. 195 00:31:21,494 --> 00:31:24,874 I didn't wait too long and followed after Leonor. 196 00:31:24,875 --> 00:31:27,865 I found myself some work. 197 00:31:27,866 --> 00:31:30,195 Not that I have succeeded without her help. 198 00:31:30,221 --> 00:31:31,277 I'm lost without her. 199 00:31:34,299 --> 00:31:37,417 Eleanor is not a beauty, but she's nice. 200 00:31:37,418 --> 00:31:40,532 We've known each other since I was about 12. 201 00:31:40,533 --> 00:31:43,732 Her mother is my mother's best friend. 202 00:31:44,310 --> 00:31:46,878 Next year we should get married. 203 00:31:50,493 --> 00:31:52,451 Thailand. 204 00:31:57,485 --> 00:32:00,272 She took care of everything. 205 00:32:05,606 --> 00:32:08,782 Hong Kong Three years later 206 00:35:13,844 --> 00:35:17,728 John Waterhouse, Pandora 1896. 207 00:35:32,391 --> 00:35:36,200 John Waterhouse... 208 00:35:47,855 --> 00:35:50,774 Good morning, the password please. 209 00:35:53,612 --> 00:35:55,694 Pandora. 210 00:35:55,695 --> 00:35:59,585 Thanks. Which service would you like sir? 211 00:36:01,757 --> 00:36:05,195 I want to know my account balance. 212 00:36:05,196 --> 00:36:08,030 One moment sir. 213 00:36:11,784 --> 00:36:17,682 Your account balance is US$ 65,824,127. 214 00:36:46,554 --> 00:36:49,204 Bangkok Airport - Thailand. 215 00:36:49,205 --> 00:36:52,259 I'm not sure I'm the right person for this job sir. 216 00:36:52,260 --> 00:36:55,160 I'm very bad with vehicles. 217 00:36:57,688 --> 00:36:59,688 You must take them regularly, the only thing 218 00:36:59,689 --> 00:37:01,688 that kept me alive on board your yacht. 219 00:37:01,689 --> 00:37:05,974 Caraway, mixed with dried cassava and bamboo shoots.. 220 00:37:05,975 --> 00:37:08,841 ..it's excellent. Acts directly on nerve endings. 221 00:37:08,842 --> 00:37:11,565 I'll take this to avoid potential problems. 222 00:37:11,566 --> 00:37:14,283 I heard about it from one of my old friends from Peru, whom 223 00:37:14,284 --> 00:37:16,393 I met while working for Marco Lueda. 224 00:37:16,394 --> 00:37:18,590 Long before I started working for your father. 225 00:37:26,162 --> 00:37:30,476 I met with Lazarevic your friend, here at the airport. 226 00:37:30,477 --> 00:37:33,651 I know it's effective, but we need security, you can keep your dog. 227 00:37:36,116 --> 00:37:38,579 What heat! Aren't you uncomfortable? 228 00:37:41,168 --> 00:37:44,327 Welcome to Bangkok. The Thai authorities informed us of your arrival. 229 00:37:46,009 --> 00:37:47,905 Gauthier, I'm counting on you. 230 00:37:47,906 --> 00:37:49,766 Yes sir. 231 00:38:25,633 --> 00:38:27,833 Rights for Karen. 232 00:41:33,760 --> 00:41:35,551 I am sorry sir, that you called 233 00:41:35,552 --> 00:41:37,344 and apparently really hoped to talk, 234 00:41:37,345 --> 00:41:40,252 so I will leave a message on your voicemail. 235 00:41:40,253 --> 00:41:44,169 As you asked, I tried to find one Simon Ovronnaz. 236 00:41:44,170 --> 00:41:46,463 I got in touch with Eleanor, his fiancée. 237 00:41:46,464 --> 00:41:49,075 Now it seems his former fiancée, but she was very un-cooperative. 238 00:41:49,076 --> 00:41:51,191 She said that Mr. Ovronnaz left her three years ago. 239 00:41:51,192 --> 00:41:53,825 Judging by the little she said, it's no way to find him. 240 00:41:53,826 --> 00:41:57,492 So I gave up and did a little private investigation. 241 00:41:57,493 --> 00:41:59,631 We talked a bit with the school guard. 242 00:41:59,632 --> 00:42:03,940 A tiny man with bad breath. 243 00:42:03,941 --> 00:42:07,749 He gave me an address, a new friend of Mr. Ovronnaz. 244 00:42:07,750 --> 00:42:10,474 In fact, more true to say ex-girlfriend. 245 00:42:10,475 --> 00:42:12,414 Thanks, you're charming. 246 00:42:12,415 --> 00:42:15,833 Mr. Ovronnaz has gone to live in the south, 247 00:42:15,834 --> 00:42:18,384 in Kasunkom, with another friend, 248 00:42:18,385 --> 00:42:22,262 if you understand what I mean? 249 00:42:22,263 --> 00:42:24,659 Count on me, I'll go to... 250 00:42:24,660 --> 00:42:27,368 Damn, the line's cut. 251 00:42:59,395 --> 00:43:01,674 I thought your commando Lazarevic devised an operation to free me... 252 00:43:01,675 --> 00:43:03,643 I'm disappointed. 253 00:43:03,644 --> 00:43:07,011 I received your message. I haven't had 254 00:43:07,012 --> 00:43:10,378 any contact with Dragan Lazarevic, since the Nazachov affair. 255 00:43:10,379 --> 00:43:13,340 He landed in Bangkok, with a Winch Air plane. 256 00:43:13,341 --> 00:43:16,393 It seems that half of his fee, quite expensive 257 00:43:16,394 --> 00:43:18,887 was paid in Winch Air flights. 258 00:43:18,888 --> 00:43:21,102 They do what he wants and go where he wants. 259 00:43:21,103 --> 00:43:22,947 Lazarevic is a simple mercenary, 260 00:43:22,948 --> 00:43:24,792 he works for whoever pays more. 261 00:43:24,793 --> 00:43:27,874 For your concern Largo, the Thai Minister of Justice's staff arranged 262 00:43:27,875 --> 00:43:30,300 for you to be released. - Sorry. 263 00:43:30,301 --> 00:43:32,253 I assure you I had nothing to do with it. 264 00:43:32,254 --> 00:43:34,699 Of course, someone found out what happened. 265 00:43:35,649 --> 00:43:39,194 You are an influential person, you have connections worldwide. 266 00:43:40,957 --> 00:43:42,940 ....and judging by everything, Thailand has 267 00:43:42,941 --> 00:43:44,923 no desire to upset the Winch Group. 268 00:43:44,924 --> 00:43:47,776 They managed to convince Francken I'm innocent? 269 00:43:48,995 --> 00:43:51,751 Francken has no proof. - There is a witness. 270 00:43:51,752 --> 00:43:57,660 There was..as I said. Thai authorities took care of everything. 271 00:44:20,468 --> 00:44:22,591 Let's go, Largo. 272 00:44:22,592 --> 00:44:25,509 Largo! Excuse him. 273 00:45:06,704 --> 00:45:09,619 Military Base Makiling, Burma 274 00:45:14,853 --> 00:45:16,567 Enter. 275 00:45:26,628 --> 00:45:28,648 Go. 276 00:45:41,754 --> 00:45:43,621 Hong Kong 277 00:45:56,031 --> 00:45:57,629 Hello, Mr. Cochrane. 278 00:46:00,533 --> 00:46:03,855 Mr. Winch, isn't here? - That's right. 279 00:46:06,899 --> 00:46:10,667 I heard that he...disappeared. 280 00:46:10,668 --> 00:46:13,297 Mr. Winch assigned me to act 281 00:46:13,298 --> 00:46:15,926 on his behalf to find a buyer. 282 00:46:15,927 --> 00:46:19,028 As I said, we have a serious offer. 283 00:46:19,029 --> 00:46:22,183 OK, so where is it? - Please come with me. 284 00:46:22,184 --> 00:46:24,051 Mr. Cochrane. 285 00:48:11,717 --> 00:48:14,657 UN Headquarters in Geneva - Switzerland 286 00:48:23,349 --> 00:48:25,499 Vladimir Podolsky chief cabinet minister. 287 00:48:25,500 --> 00:48:27,831 How was your trip? - Thanks, well. 288 00:48:27,832 --> 00:48:29,820 This is my assistant. - Nice to meet you. 289 00:48:29,821 --> 00:48:32,258 We apologize for the delay. He has already come? 290 00:48:32,259 --> 00:48:33,990 Are like Swiss watches 291 00:48:33,991 --> 00:48:35,722 Their punctuality, legendary. Welcome. 292 00:48:38,302 --> 00:48:42,224 Why are you interested to know what is with this secret bank deposit, Ms. Prosecutor? 293 00:49:18,312 --> 00:49:20,150 Let us know. 294 00:49:41,875 --> 00:49:46,061 Wear it. I dine with a real woman. 295 00:49:46,062 --> 00:49:48,937 That will not be a violation of the rules in our fair. 296 00:49:51,198 --> 00:49:53,767 Go and change you! 297 00:50:07,679 --> 00:50:10,087 You did a good job. 298 00:50:15,975 --> 00:50:18,828 Winch, has done everything possible to find out where you are. 299 00:50:20,027 --> 00:50:22,835 I contacted. 300 00:50:50,820 --> 00:50:53,035 Wonderful. 301 00:50:56,192 --> 00:50:58,098 Truly magnificent. 302 00:51:02,801 --> 00:51:05,410 Sit. 303 00:51:11,518 --> 00:51:14,300 After a Winch Peter to give me the money your release, 304 00:51:14,301 --> 00:51:17,919 I will leave this jungle. In this country sucks. 305 00:51:22,209 --> 00:51:25,895 You become a different person. 306 00:51:28,859 --> 00:51:31,633 And to begin a new life. 307 00:51:33,133 --> 00:51:36,031 You could go with me. 308 00:51:36,032 --> 00:51:38,225 I'll take care of you. 309 00:51:38,226 --> 00:51:42,654 I'll treat you like a princess. 310 00:51:50,984 --> 00:51:53,334 You forget that you cannot refuse me anything? 311 00:51:54,708 --> 00:51:56,816 Have you forgotten so soon? 312 00:52:06,935 --> 00:52:09,557 Maine sent a jeep to bring him on Winch. 313 00:52:09,558 --> 00:52:12,873 Just give us money we will kill. 314 00:52:13,982 --> 00:52:16,054 Both. 315 00:52:19,036 --> 00:52:22,072 I feel bad again, sir. As you asked me sir, 316 00:52:22,073 --> 00:52:25,108 my mission of looking for Mr. Ovronnaz, 317 00:52:25,109 --> 00:52:28,419 despite their efforts, it is far from complete. 318 00:52:28,420 --> 00:52:30,867 I must mention that pregnancy 319 00:52:30,868 --> 00:52:33,314 I said, it is not so simple. Oh my God. 320 00:52:33,315 --> 00:52:35,536 Despising all possible risks, 321 00:52:35,537 --> 00:52:38,168 continue my investigation without rest, 322 00:52:38,169 --> 00:52:40,517 and do not hesitate to venture through a Thailand 323 00:52:40,518 --> 00:52:42,748 which I would call it picturesque. 324 00:52:42,749 --> 00:52:47,404 My old scout skills, help me handle the country that odd, but not hostile 325 00:52:47,405 --> 00:52:50,047 and to get in touch with the local population. 326 00:52:50,048 --> 00:52:53,225 I would say that sometimes some people are really warm. 327 00:52:54,146 --> 00:52:56,201 Returning to Mr. Simon Ovronnaz, 328 00:52:56,202 --> 00:52:59,720 I have not found Kasunkom. He had problems of a financial nature. 329 00:52:59,721 --> 00:53:02,317 If I understand correctly from his fiancée, former fiancée, 330 00:53:02,318 --> 00:53:05,495 luckily managed to find a new path. 331 00:53:05,496 --> 00:53:07,789 in Bangkok. 332 00:53:07,790 --> 00:53:09,965 I hope Monsieur, you do not 333 00:53:09,966 --> 00:53:12,140 angry for what happened, I worry for you I 334 00:53:12,141 --> 00:53:17,798 Where are you? Call me... Hell, was interrupted. 335 00:55:14,839 --> 00:55:18,776 General awaits us, wants to see this guy. 336 00:55:18,777 --> 00:55:20,952 I am aware. 337 00:55:26,522 --> 00:55:28,466 Pass. 338 00:57:08,665 --> 00:57:11,155 Want to split? 339 00:57:11,156 --> 00:57:12,977 What's with this depravity? 340 00:57:15,225 --> 00:57:17,603 Hey, are they! 341 00:57:19,066 --> 00:57:20,863 What are you doing there? 342 00:57:22,853 --> 00:57:26,296 We bring a prisoner. - What's this? 343 00:57:27,796 --> 00:57:29,383 Answer. You where you come from? 344 00:58:02,839 --> 00:58:05,025 Get out, quickly! 345 00:58:20,176 --> 00:58:22,590 Go to the jungle, come, hurry up. 346 00:58:27,591 --> 00:58:30,040 Malunai! 347 00:58:33,215 --> 00:58:35,419 No! - Malunai? 348 01:00:38,857 --> 01:00:41,181 Hello, you password please! 349 01:00:43,595 --> 01:00:47,022 Pandora. 350 01:00:48,923 --> 01:00:51,530 Move faster. 351 01:00:52,725 --> 01:00:54,899 Let's not sit. 352 01:00:56,186 --> 01:00:58,826 Move. 353 01:00:58,827 --> 01:01:02,574 Want to stay alive. - Faster. 354 01:01:05,341 --> 01:01:08,027 Yes authorize the transaction. 355 01:01:20,128 --> 01:01:22,012 Do not move! 356 01:01:25,544 --> 01:01:28,866 Do not be afraid. Mama's here. 357 01:01:28,867 --> 01:01:31,630 My mother came to pick you up, do not be afraid. 358 01:01:31,631 --> 01:01:33,687 My baby. 359 01:01:36,185 --> 01:01:38,605 Yes. 360 01:01:43,774 --> 01:01:46,049 Perfect. - Come to me. 361 01:02:11,335 --> 01:02:13,783 Everything is OK. 362 01:02:15,242 --> 01:02:17,383 My baby. 363 01:03:59,395 --> 01:04:01,641 How old are you? 364 01:04:01,642 --> 01:04:03,310 Two years. 365 01:04:51,361 --> 01:04:53,795 What is your name? 366 01:04:59,763 --> 01:05:03,175 Noom, come over here. 367 01:05:04,633 --> 01:05:06,527 Come on. 368 01:05:19,302 --> 01:05:22,448 Let's see you play.. 369 01:07:27,240 --> 01:07:29,596 Simon! Please, come in. 370 01:07:57,267 --> 01:07:59,245 Are you Simon Ovronnaz? 371 01:08:05,838 --> 01:08:08,483 I'll take a break to rest. 372 01:09:11,348 --> 01:09:13,683 I was on the brink of death. 373 01:09:16,214 --> 01:09:18,787 Believe me, it changed me. 374 01:09:18,788 --> 01:09:22,922 After all that, I could not return to Eleanor. 375 01:09:22,923 --> 01:09:26,779 I should enjoy my life now. Girls, fun... 376 01:09:29,632 --> 01:09:31,752 Your boss saved my life. 377 01:09:31,753 --> 01:09:33,979 I hope you understand. 378 01:09:33,980 --> 01:09:37,407 I have already repeated 11 times, to be sure. 379 01:09:37,408 --> 01:09:39,321 11 times. 380 01:09:39,322 --> 01:09:42,682 Your boss saved my life. 381 01:09:44,553 --> 01:09:47,997 Hello, sir, sir. Is it you? 382 01:09:47,998 --> 01:09:52,740 I have Simon Ovronnaz here, I found him sir! 383 01:09:55,513 --> 01:09:57,437 Excuse me, excuse me, sir. 384 01:09:57,438 --> 01:10:01,538 You've waited three years, you can wait another three minutes? 385 01:10:03,350 --> 01:10:05,787 Yes, Monsieur, all is in order. 386 01:10:05,788 --> 01:10:08,025 And you, where are you? 387 01:10:08,026 --> 01:10:12,603 Not so near Gauthier. On the 388 01:12:32,131 --> 01:12:35,793 Confirm transfer from of $25 million from your 389 01:12:35,794 --> 01:12:39,456 Pandora account to account 6034TIH49? 390 01:12:39,457 --> 01:12:41,725 This account belongs to Kyaw Min. 391 01:12:42,627 --> 01:12:44,690 Yes, I confirm the transaction. 392 01:13:21,145 --> 01:13:23,321 My Saviour. - In the resistance. 393 01:13:23,322 --> 01:13:25,560 You know he saved my life? 394 01:13:25,561 --> 01:13:29,254 I need to know what was between Gen. Kyaw Min and Nerio Winch. 395 01:13:30,276 --> 01:13:32,283 The man with the driver... 396 01:13:32,284 --> 01:13:35,373 you must find him, he knows everything. 397 01:13:36,880 --> 01:13:38,521 That will be complicated. 398 01:13:38,522 --> 01:13:40,448 He's dead. 399 01:13:45,852 --> 01:13:48,464 Maybe I can help. 400 01:13:48,465 --> 01:13:51,810 You know why your father refused to pay the General. 401 01:13:53,154 --> 01:13:55,904 THREE YEARS EARLIER - That guy hired me for a week. 402 01:13:55,906 --> 01:13:58,266 He wanted to visit Burma. 403 01:13:58,267 --> 01:14:00,379 Business trip, he said. 404 01:14:01,654 --> 01:14:04,691 There, he spent several days in a military camp. 405 01:14:05,450 --> 01:14:07,672 He spoke many times with the General. 406 01:14:07,673 --> 01:14:11,712 He didn't tell me anything. But I realised something. 407 01:14:11,713 --> 01:14:15,152 One day, the soldiers went on a mission... 408 01:14:15,153 --> 01:14:17,884 and they returned with prisoners. 409 01:14:17,886 --> 01:14:21,051 Women, children and many wounded. 410 01:14:22,088 --> 01:14:24,683 They told me how the soldiers burned their village. 411 01:14:24,684 --> 01:14:28,141 Completely. This, of course, was part of their plan. 412 01:14:29,167 --> 01:14:30,895 Then, everything changed. 413 01:14:51,246 --> 01:14:54,198 But Mr. Winch, if you don't send the money, 414 01:14:55,502 --> 01:14:58,208 Yes I know, 415 01:14:58,209 --> 01:15:00,915 but he took the risk in bringing these mines. 416 01:15:01,860 --> 01:15:04,838 But I couldn't... - From what I understood 417 01:15:04,839 --> 01:15:07,817 of the conversation, your father paid for getting these mines. 418 01:15:07,818 --> 01:15:11,586 Mr. Winch! - It's not what you imagined 419 01:15:11,587 --> 01:15:13,703 about this massacre of the local population. 420 01:15:15,036 --> 01:15:16,629 Excuse me. 421 01:15:19,140 --> 01:15:22,412 I spoke with Nerio Winch, he won't pay. 422 01:15:23,197 --> 01:15:25,418 You need to talk to him. 423 01:15:26,359 --> 01:15:28,532 Go see him. 424 01:15:31,207 --> 01:15:33,522 OK. 425 01:15:35,306 --> 01:15:38,076 He said he needed to get away. 426 01:15:38,077 --> 01:15:39,671 Very quickly. 427 01:15:48,519 --> 01:15:51,848 Then I went outside, I waited for him outside the camp. 428 01:15:55,325 --> 01:15:57,226 Listen, damn it. 429 01:15:57,227 --> 01:15:59,551 I'll explain. 430 01:15:59,552 --> 01:16:02,927 I will arrange everything, give me time. 431 01:16:13,184 --> 01:16:14,883 Talk, where are they? 432 01:16:27,190 --> 01:16:29,250 I was near the road. 433 01:16:30,409 --> 01:16:33,339 I pulled out and left immediately 434 01:16:36,303 --> 01:16:38,796 Your father didn't finance a massacre sir. 435 01:16:41,122 --> 01:16:43,448 What did you call this guy? 436 01:16:45,351 --> 01:16:47,636 Thomas, just Thomas. 437 01:16:48,743 --> 01:16:51,095 Did you know his surname? 438 01:16:52,575 --> 01:16:54,865 Never sir. 439 01:16:54,866 --> 01:16:57,186 Why should I have known? 440 01:18:49,499 --> 01:18:52,442 Relax son. Tilt your head. 441 01:20:22,106 --> 01:20:25,341 Gauthier, come, get ready to... 442 01:23:56,133 --> 01:23:57,948 Mommy. 443 01:24:18,073 --> 01:24:21,586 Mommy? 444 01:24:26,073 --> 01:24:27,800 Mommy? 445 01:24:50,085 --> 01:24:51,840 Let's go change? 446 01:25:01,878 --> 01:25:04,102 My mother dressed me before. 447 01:25:04,103 --> 01:25:08,828 We gotta get out of here. 448 01:25:10,699 --> 01:25:14,334 And Mom? 449 01:25:14,335 --> 01:25:16,976 Mommy's gone already. 450 01:26:16,337 --> 01:26:18,896 You've never seen a child? Go! 451 01:28:30,066 --> 01:28:33,070 Where is my mommy? 452 01:28:33,865 --> 01:28:38,268 Where is mommy? 453 01:28:40,398 --> 01:28:43,325 Noo, mommy won't be back. 454 01:28:45,444 --> 01:28:47,901 Mommy died. 455 01:28:50,176 --> 01:28:52,687 She's gone forever. 456 01:29:03,984 --> 01:29:09,407 She'll be watching you and always love you. 457 01:29:44,266 --> 01:29:46,847 What'll you do now? 458 01:29:53,354 --> 01:29:56,306 Don't let fucking Nazachov get it? 459 01:29:56,307 --> 01:30:00,144 This sucks, this son of a... 460 01:30:01,159 --> 01:30:03,547 I don't care about Nazachov. 461 01:30:06,921 --> 01:30:10,625 Wait, is it because the boy's mother is dead? 462 01:30:18,984 --> 01:30:21,218 You cannot leave the group to disintegrate. 463 01:30:21,219 --> 01:30:23,454 Imagine what a man like him can do with so much power. 464 01:30:23,455 --> 01:30:25,409 It would be your responsibility, sir. 465 01:30:25,410 --> 01:30:28,431 Too late Gauthier, I signed away my rights, 466 01:30:28,432 --> 01:30:31,453 the understanding cannot be cancelled. 467 01:30:32,527 --> 01:30:35,647 You know the Pandora legend sir? 468 01:30:35,648 --> 01:30:40,282 Zeus gave her to Epimetheus to be his wife, she was the first woman on earth. 469 01:30:40,280 --> 01:30:43,315 She possessed a box that Zeus forbade her to open. 470 01:30:43,316 --> 01:30:46,640 One day, overcome with curiosity, she opened it 471 01:30:46,641 --> 01:30:49,573 and freed all the misfortunes of mankind 472 01:30:49,574 --> 01:30:52,506 old age, disease 473 01:30:52,507 --> 01:30:54,572 and stupidity. 474 01:30:55,497 --> 01:30:59,417 Pandora was scared and closed the box. 475 01:30:59,418 --> 01:31:03,335 Fortunately, something was left in the box, 476 01:31:03,336 --> 01:31:06,504 a small but very valuable item. 477 01:31:07,579 --> 01:31:10,296 Hope... 478 01:31:10,297 --> 01:31:15,121 and from that moment, even when a man hears trouble knocking, 479 01:31:15,123 --> 01:31:18,434 he always keeps a small shred of hope. 480 01:31:18,435 --> 01:31:22,203 We must not lose hope sir, while you're alive. 481 01:31:24,461 --> 01:31:26,517 Hello, the password please. 482 01:31:26,518 --> 01:31:30,465 Pandora, I would like to make a transfer of $ 7. 483 01:31:30,466 --> 01:31:32,973 Did you say $ 7, 4 add 3? 484 01:31:32,974 --> 01:31:35,939 Exactly. - To which account do you want to transfer the funds? 485 01:32:01,633 --> 01:32:05,988 In a few minutes, I'm getting on an aircraft to Geneva....tell everyone. 486 01:32:53,343 --> 01:32:55,747 And what exactly is your plan? 487 01:33:04,493 --> 01:33:06,465 Card? 488 01:33:09,557 --> 01:33:11,142 Simon! 489 01:33:39,790 --> 01:33:41,703 Ignition switch is on here. 490 01:33:52,976 --> 01:33:57,207 - So there's enough information, right? 491 01:33:57,691 --> 01:33:59,280 Don't you think? 492 01:34:00,492 --> 01:34:02,717 The guy who taught me to fly is dead. 493 01:34:02,718 --> 01:34:06,175 Oh,...an accident? 494 01:34:06,176 --> 01:34:08,280 Assassinated. 495 01:34:10,878 --> 01:34:13,187 He strangled him. 496 01:34:33,499 --> 01:34:35,739 D'you need help? 497 01:34:35,740 --> 01:34:39,360 Yes, just stop shaking. 498 01:34:54,326 --> 01:34:57,092 Not eating? Not hungry? 499 01:35:21,655 --> 01:35:24,864 Sleeping they don't seem so dangerous. 500 01:35:30,884 --> 01:35:32,889 Now I'm worried about you. 501 01:36:33,173 --> 01:36:36,073 Geneva Tower, Winch Air requesting to land. 502 01:36:36,074 --> 01:36:40,435 This is Geneva, landing allowed. - Beginning descent to 13000 feet. 503 01:36:43,130 --> 01:36:45,750 You don't know how much pleasure I got from that. 504 01:37:04,970 --> 01:37:06,953 I want to kill you, you son of a bitch. 505 01:39:31,320 --> 01:39:32,909 Simon! 506 01:40:07,658 --> 01:40:09,448 Are you OK? - Yes. 507 01:40:09,449 --> 01:40:11,771 Fine. 508 01:40:25,968 --> 01:40:28,085 Yes. 509 01:40:29,446 --> 01:40:33,041 Largo, where are you? 510 01:40:35,563 --> 01:40:38,514 Yes, of course. 511 01:40:38,516 --> 01:40:41,806 I'll send my driver. Tell me exactly where you are. 512 01:40:47,973 --> 01:40:50,374 Hello. Passports please? 513 01:40:53,123 --> 01:40:55,699 D'you often bring such weapons with you? 514 01:41:22,353 --> 01:41:24,345 A doctor will examine you. 515 01:41:24,346 --> 01:41:26,592 Alexander Jung, and your name sir? 516 01:41:26,593 --> 01:41:28,278 Simon Ovronnaz. 517 01:41:28,279 --> 01:41:30,605 Mr.Winch didn't want to come with you. 518 01:41:30,606 --> 01:41:32,932 He went to a meeting with the prosecutor. 519 01:41:32,933 --> 01:41:34,607 And you want to leave it like that? 520 01:41:34,608 --> 01:41:38,844 That's crazy, she's extremely dangerous. 521 01:42:59,705 --> 01:43:02,154 Climb! 522 01:43:05,535 --> 01:43:11,114 I'm worried Largo. - Everything is going well. I just spoke to Mrs Francken 523 01:43:13,154 --> 01:43:16,982 Nazachov is a peasant. How'd he manage to invent such a complex plan. 524 01:43:18,449 --> 01:43:20,757 Sometimes among the peasants is a genius. 525 01:43:20,758 --> 01:43:24,527 I agree, but how do you think he knew what happened in Burma? 526 01:43:24,528 --> 01:43:26,965 Three years ago? 527 01:43:26,966 --> 01:43:29,406 I was told... 528 01:43:29,407 --> 01:43:31,785 ..people in the group. 529 01:43:33,067 --> 01:43:35,495 I'm coming with you. 530 01:43:35,496 --> 01:43:39,210 You're an angel, I hardly hurt. 531 01:43:39,211 --> 01:43:42,908 May I have another? - Yes. 532 01:43:42,909 --> 01:43:45,017 Thanks. 533 01:43:49,003 --> 01:43:52,306 And if Nazachov is not the head of this operation? 534 01:43:52,985 --> 01:43:56,523 If he's just a front for someone else? - If it's not him.. 535 01:44:00,752 --> 01:44:03,716 ..to organize such a conspiracy 536 01:44:03,717 --> 01:44:06,682 needs a more powerful motivation than greed, Largo. 537 01:44:08,832 --> 01:44:11,604 It takes a fierce desire to humiliate, 538 01:44:12,580 --> 01:44:15,174 to destroy a man's reputation forever. 539 01:44:16,207 --> 01:44:19,934 Name, company. 540 01:44:23,655 --> 01:44:26,875 Money cannot be the motivation. 541 01:44:29,128 --> 01:44:31,854 Just revenge.... 542 01:44:34,426 --> 01:44:36,691 ...and hate. 543 01:44:39,188 --> 01:44:42,735 My son actively supported Nerio. 544 01:44:44,940 --> 01:44:46,799 Thomas. 545 01:44:46,800 --> 01:44:49,014 Thomas Jung. 546 01:45:05,778 --> 01:45:08,149 My son used my relationships.. 547 01:45:08,150 --> 01:45:11,535 ..to help the Winch group to obtain new markets, concessions. 548 01:45:12,362 --> 01:45:14,766 Taxi! 549 01:45:14,768 --> 01:45:18,545 Nerio didn't hesitate to use bribery. 550 01:45:18,546 --> 01:45:20,780 So they created the Pandora account. 551 01:45:22,305 --> 01:45:28,287 After a new market was won, Nerio paid my son Thomas a commission. 552 01:45:29,416 --> 01:45:32,680 All this money was gathered illegally. 553 01:45:32,681 --> 01:45:35,503 He wanted more. 554 01:45:36,579 --> 01:45:41,527 When I saw you for the first time, young, handsome, rich, 555 01:45:42,410 --> 01:45:44,549 so alive. 556 01:45:44,550 --> 01:45:47,881 I'm going to die, 557 01:45:47,882 --> 01:45:51,213 but you gave me a reason to live. 558 01:45:54,023 --> 01:45:57,515 Revenge. 559 01:45:59,091 --> 01:46:01,281 Nazachov is a moron. 560 01:46:01,976 --> 01:46:04,596 He just complied and paid. 561 01:46:05,404 --> 01:46:09,950 Tonight, you have killed Prosecutor Francken. 562 01:46:09,951 --> 01:46:13,246 The only one who can prove your innocence. 563 01:46:13,248 --> 01:46:15,827 Give him the second injection. 564 01:46:16,966 --> 01:46:18,885 Take the gun from the glove compartment. 565 01:46:21,135 --> 01:46:23,103 Do what I say! 566 01:46:58,682 --> 01:47:02,855 Simon? 567 01:47:20,405 --> 01:47:22,643 Call the cops, quick! 568 01:47:41,903 --> 01:47:43,566 No, no! 569 01:48:15,153 --> 01:48:18,498 Alexander, don't do it! - Also.. 570 01:48:18,499 --> 01:48:21,375 also I asked Nerio to save my son. 571 01:48:21,376 --> 01:48:25,204 I asked him to send the money, I asked. 572 01:48:25,205 --> 01:48:26,862 I begged on my knees before him, Largo. 573 01:48:28,109 --> 01:48:31,211 Always my friend, my brother. 574 01:48:31,212 --> 01:48:33,894 On my knees! 575 01:48:35,100 --> 01:48:37,902 Stay there, don't come nearer! 576 01:48:41,059 --> 01:48:43,131 Your son Alexander became a criminal. 577 01:48:43,132 --> 01:48:47,478 You know, he ordered the massacre in Burma. 578 01:48:47,479 --> 01:48:51,842 He was my son, my blood. 579 01:50:16,162 --> 01:50:19,290 I cannot say I'm upset. - Mr. Cochrane, what will happen 580 01:50:42,296 --> 01:50:44,307 And did you have a good time? 581 01:50:44,308 --> 01:50:46,109 Excuse me? 582 01:50:49,475 --> 01:50:52,111 The girls! 583 01:50:52,112 --> 01:50:54,406 In Hong Kong. 584 01:50:54,407 --> 01:50:57,763 Largo told me that you stayed there a while. 585 01:50:57,764 --> 01:51:00,198 Lord, my God. 586 01:51:00,199 --> 01:51:02,083 O Lord my God? 587 01:51:02,084 --> 01:51:04,434 Want to try? 588 01:51:07,060 --> 01:51:10,027 You know, you and I'll make a great team. 589 01:51:13,766 --> 01:51:16,299 Yes, my partner. - I'm not your partner. 590 01:51:17,493 --> 01:51:20,197 You are about to become. 591 01:51:28,267 --> 01:51:31,572 Shall we go yet? - No! 592 01:51:35,169 --> 01:51:37,304 Son, you can come back as often as you want. 593 01:51:41,428 --> 01:51:43,633 You know, I live on a big boat. 594 01:51:43,634 --> 01:51:45,998 No, I didn't know. 595 01:51:47,229 --> 01:51:50,841 All around it there are very tall houses that reach the sky. 596 01:51:50,842 --> 01:51:54,495 Dad's office is on top of them all. 597 01:51:55,918 --> 01:51:58,719 Do you live all alone? 598 01:52:00,833 --> 01:52:03,113 Not anymore.