1 00:00:49,822 --> 00:00:54,408 " قبل ثلاث أعوام " 2 00:00:58,911 --> 00:01:04,161 وجده ( سيرغيفيتش ), إنه مختبئ . " في " بورما 3 00:01:07,264 --> 00:01:08,810 .. إنه ساكن في قرية هناك 4 00:01:08,875 --> 00:01:13,364 . لارغو ) بقي هناك لثلاثة أشهر ) 5 00:02:34,505 --> 00:02:37,209 قابل فتاة على الحدود .. و عبر معها 6 00:02:37,322 --> 00:02:38,962 " بين " تايلاند " و " بورما 7 00:02:40,280 --> 00:02:43,473 . أخذته إلى قريتها و بقي هناك 8 00:02:45,340 --> 00:02:48,724 . اذهب إلى هناك و تابع مراقبته 9 00:02:49,418 --> 00:02:51,416 و إن لم يرغب بالعودة ؟ 10 00:02:51,500 --> 00:02:54,655 اذهب إلى هناك ( فريدي ).. و 11 00:02:54,788 --> 00:02:57,941 جده و أحضره رغماً عنه 12 00:03:01,663 --> 00:03:06,498 إن أراد هذا أم لا, ( لارغو ) هو وريثي 13 00:03:13,851 --> 00:03:15,485 " بعد ثلاث أعوام " 14 00:03:16,176 --> 00:03:19,944 الشاب ذو 30 عاماً ( الإبن المتبنى لـ ( نيري وينش 15 00:03:20,102 --> 00:03:23,516 الآن بين الأضواء يتتبع موت والده 16 00:03:23,660 --> 00:03:28,657 لديه مركز تجارة عالمي يحوي أكثر من 400 ألف موظف 17 00:03:28,865 --> 00:03:32,584 اليوم يعتبر من أقوى الرجال في العالم 18 00:03:32,739 --> 00:03:36,008 لكن هل ( لارغو وينش ) يمتلك .. ما يلزم لإدارة إمبراطورية 19 00:03:36,146 --> 00:03:37,993 بهذا الحجم ؟... 20 00:03:41,692 --> 00:03:45,201 كل ما أعرفه هو أننا لا نعرف الكثير عنه... لذلك لا يمكننا الحكم عليه 21 00:03:45,347 --> 00:03:49,023 سابقاً كانت لديه أحكام جيدة و ( دويت كوك ) هو مدير أعماله العبقري 22 00:03:49,177 --> 00:03:51,071 . لديه سمعه جيدة لتصرفاته 23 00:03:51,151 --> 00:03:53,206 ! يا إلهي ! يا إلهي 24 00:04:01,552 --> 00:04:03,882 خدمة ( جي بي إس ), حدد موقع المطار 25 00:04:05,146 --> 00:04:07,264 لقد فشل المؤتمر الصحفي 26 00:04:07,354 --> 00:04:09,470 لا يجب أن تهرب ( نازتشوف ) لن يغفر لك 27 00:04:09,559 --> 00:04:13,402 ! خذ هذا ( وينش ) الحقير 28 00:04:19,308 --> 00:04:22,373 ! و تلك الحقيرة الصحافيه 29 00:04:24,090 --> 00:04:27,655 أنحتاجها معنا هنا ؟ 30 00:04:27,803 --> 00:04:30,640 أتفضل الموت لوحدك ؟ 31 00:04:30,759 --> 00:04:32,895 ! جد موقع المطار 32 00:04:32,985 --> 00:04:35,119 يجب أن تتروى قليلاً بأفكارك 33 00:04:37,281 --> 00:04:40,514 . أعطني 34 00:04:40,650 --> 00:04:43,034 ! لا أرغب بالموت هنا 35 00:04:43,134 --> 00:04:46,612 لدي زوجة و أربع أطفال .. و لدي عمل جيد 36 00:04:46,758 --> 00:04:50,131 لقد تخرجت من " هارفرد ", ماذا يجعلني هذا ؟ 37 00:04:53,398 --> 00:04:55,434 . هو محق 38 00:04:58,390 --> 00:05:01,362 استدر إلى اليسار 39 00:05:05,794 --> 00:05:07,479 .. إلى اليسار 40 00:05:19,084 --> 00:05:22,159 أتعرف.. لا أحب ( نازتشوف ) كثيراً 41 00:05:22,288 --> 00:05:26,523 أحقاً تودين المغامرة بحياتك لهذا ؟ 42 00:05:26,699 --> 00:05:29,019 . إنه عملي, كصحفية 43 00:05:34,861 --> 00:05:38,157 .. و أنا أقوم بعملي, أدير 44 00:05:38,295 --> 00:05:41,591 .. شركة بـ 394 ألف موظف 45 00:05:41,729 --> 00:05:44,154 ألا تهتم لجرائم ( نازتشوف ) ؟ 46 00:05:45,674 --> 00:05:48,952 إن لم نوقع العقد مع ( نازتشوف ) سنقوم . عندها بطرد بعض الموظفين 47 00:05:53,999 --> 00:05:56,171 ! انتبه ! انتبه 48 00:06:03,603 --> 00:06:05,905 ماذا تفعل ؟ 49 00:06:24,649 --> 00:06:26,607 ! لا - ! انتظر - 50 00:06:35,368 --> 00:06:37,839 ... بعد 100 متر, قم بـ - ماذا تفعل ؟ - 51 00:06:40,302 --> 00:06:42,316 " فقد الإتصال مع الأقمار الصناعية " 52 00:06:52,701 --> 00:06:57,024 ! خطتك أن نستسلم للشرطة - ! انسي المطار - 53 00:07:31,079 --> 00:07:32,811 نازتشوف ) لن يدعنا نهرب ) 54 00:07:32,883 --> 00:07:34,614 .. هو لديه كل شيء في المدينة 55 00:07:34,687 --> 00:07:37,270 ! الشرطة, الجنود, الجميع - أتظن أن هذا عادي ؟ - 56 00:07:37,567 --> 00:07:40,366 ! اخرسي قليلاً 57 00:07:41,976 --> 00:07:45,099 أعرف شخصاً قادراً على إخراجنا ( من هنا, ( لازارفيتش 58 00:07:45,231 --> 00:07:47,460 . خبير بمواقف مماثلة 59 00:07:47,554 --> 00:07:50,159 . غالي الثمن لكن فعال 60 00:08:33,233 --> 00:08:35,836 ! انتظري - ! دعني أقوم بعملي - 61 00:08:35,945 --> 00:08:38,402 أنا من يدفع لقاء عملك .. ستفعلين ما أقوله 62 00:08:38,505 --> 00:08:40,737 ! الزبون محق دوماً 63 00:08:43,133 --> 00:08:45,281 هل أنت حساس للغاية ؟ 64 00:08:45,371 --> 00:08:48,318 لا أرغب بموت أحد معنا أبداً فقط أخرجني من هنا 65 00:09:05,025 --> 00:09:09,821 هذا الرجل الذي ظهر من العدم .. يعتبر قوة فظيعة 66 00:09:10,022 --> 00:09:13,768 لكن كيف سيستخدم هذه القوة . فقط هو من يعرف هذا 67 00:09:15,761 --> 00:09:17,888 " بحيرة ( جنيفا ), " سويسرا 68 00:09:44,735 --> 00:09:47,595 ( صباح الخير, جئتُ للقاء السيد ( يونغ - أهلاً سيدي - 69 00:09:47,715 --> 00:09:49,305 . هو بانتظارك 70 00:09:51,012 --> 00:09:53,068 . تفضل, تفضل 71 00:09:53,155 --> 00:09:55,795 . شكراً لإستقبالي 72 00:09:56,791 --> 00:09:59,731 . لقد تقابلنا أخيراً 73 00:09:59,855 --> 00:10:02,526 سيد ( يونغ ) وقت الدواء - لا مزيد - 74 00:10:03,864 --> 00:10:05,609 ! لاحقاً 75 00:10:06,681 --> 00:10:10,918 الممرضة تهتم بي للغاية .. هي تساعدني 76 00:10:18,394 --> 00:10:23,384 أترى الصورة هنا ؟ 77 00:10:23,593 --> 00:10:25,993 أتعرفه ؟ 78 00:10:28,392 --> 00:10:30,583 . رأيته عدة مرات مع أبي 79 00:10:30,675 --> 00:10:34,303 . هو مجرد صديق 80 00:10:34,455 --> 00:10:37,847 " هذه الصورة أخذت في " أوكتوبر 81 00:10:37,989 --> 00:10:40,799 كان قد وصل لتوه مع والدته 82 00:10:40,918 --> 00:10:43,487 كلانا عاش هنا تحت هذا السقف 83 00:10:43,596 --> 00:10:47,632 جدتك أرسلت والدي للموت 84 00:10:47,800 --> 00:10:49,770 جدتي ؟ 85 00:10:49,853 --> 00:10:52,950 نعم والدة ( نيري ), جدتك ( يا ( لارغو 86 00:10:54,939 --> 00:10:59,323 أعتقد أنني الوحيد الذي أعرف .. هذه التفاصيل 87 00:11:00,663 --> 00:11:04,884 اجتمعنا أنا و ( نيري ) عند هروبك 88 00:11:05,060 --> 00:11:07,920 لا ترغب برؤية حزن الأهل 89 00:11:09,666 --> 00:11:11,284 ! رجاءً 90 00:11:11,352 --> 00:11:14,760 العلاقة بين الأهل و الأولاد ليست بسيطة دوماً 91 00:11:16,565 --> 00:11:20,189 هو لم يمتلك أي أولاد ... لقد أعطاني إرثه 92 00:11:21,612 --> 00:11:24,026 و هو لم يعطني أي خيار بهذا 93 00:11:24,127 --> 00:11:26,542 تركت الأعمال تدار لوحدها 94 00:11:26,643 --> 00:11:30,949 قرأت رسالتك, كانت مفاجئة للغاية 95 00:11:32,547 --> 00:11:36,952 كرئيس سابق في الصليب الأحمر ... أنا أبقيتها, لكن 96 00:11:37,136 --> 00:11:39,355 لكن ؟ 97 00:11:41,103 --> 00:11:44,646 في هذه الأيام يوجد مثل معروف 98 00:11:44,794 --> 00:11:47,296 ... دوماً 99 00:11:47,401 --> 00:11:51,207 . الغني يعطي الأموال للفقير 100 00:11:53,091 --> 00:11:54,789 . للأفقر منه 101 00:11:54,860 --> 00:11:59,405 و أنت قررت أن تعطي كل أموالك .. للأعمال الخيرية 102 00:11:59,596 --> 00:12:02,405 أتفضل القيام بهذا ( لارغو ) ؟ 103 00:12:02,523 --> 00:12:05,404 نعم - لديك الكثير من الأعداء - 104 00:12:05,525 --> 00:12:09,054 .. الكثير 105 00:12:09,203 --> 00:12:12,731 .. هذا شيء قد يستغلونه 106 00:12:15,074 --> 00:12:19,003 الرجل الذي لا يمكتلك أعداءً ليس برجل ( من أقوال ( بورميس 107 00:12:25,039 --> 00:12:29,197 يجب أن تخاف من الأصدقاء لا من الأعداء 108 00:12:31,689 --> 00:12:33,268 . ( سيد ( يونغ 109 00:12:33,335 --> 00:12:35,102 سيد ( يونغ ) ؟ 110 00:12:37,828 --> 00:12:39,926 ! الإبرة... الإبرة 111 00:12:40,014 --> 00:12:42,251 .. الإبرة 112 00:12:58,388 --> 00:13:03,651 . سعدت بلقائك - . ستكون بخير - 113 00:13:06,520 --> 00:13:09,291 زوجتي ماتت بالسرطان منذ 10 أعوام 114 00:13:10,489 --> 00:13:13,248 ابني اختفى دون أي أثر 115 00:13:13,363 --> 00:13:16,073 ... لم يبقى شيء 116 00:13:16,187 --> 00:13:19,667 .. لا أحتاج المزيد 117 00:13:23,234 --> 00:13:25,552 . تحتاجني 118 00:13:28,428 --> 00:13:30,767 " هونك كونغ " 119 00:13:52,622 --> 00:13:54,588 . سأنتظرك بالأسفل - . فقد امنحني ثانيتين - 120 00:13:54,671 --> 00:13:57,557 . تفضل 121 00:14:00,154 --> 00:14:03,217 ( أراك لاحقاً ( ستيف - ( براين ) - 122 00:14:07,356 --> 00:14:09,590 . لا تبدأ 123 00:14:15,484 --> 00:14:18,303 هونك كونغ ) بدون شك ) .. ستعاني من صدمة 124 00:14:18,422 --> 00:14:20,199 لارغو وينش ) لديه مفاجئة للصحافة ) 125 00:14:20,273 --> 00:14:22,049 .. في هذا المؤتمر 126 00:14:22,907 --> 00:14:25,938 ( قررت أن أبيع مجموعة ( وينش 127 00:14:26,065 --> 00:14:29,096 و المبلغ القادم من البيع سيستثمر في مؤسسة ( نيري وينش ) الخيرية 128 00:14:29,223 --> 00:14:31,780 .. و ستقوم بالعمل على المشاريع الإنسانية 129 00:14:31,888 --> 00:14:35,076 .. الأبحاث العلمية و كل شيء - هو مثير - 130 00:14:35,958 --> 00:14:37,639 أعتقد أنه سيكون صعباً 131 00:14:37,710 --> 00:14:41,133 لذلك, إن كانت لديكم أفكار .. نحن ننصت 132 00:14:49,520 --> 00:14:52,153 ( الرئيس السابق ( ألكساندر يونغ 133 00:14:52,264 --> 00:14:54,896 الرئيس السابق للصليب الأحمر 134 00:14:55,006 --> 00:14:59,393 يرينا شوقاً كبيراً عندما يتكلم عن المؤسسة 135 00:14:59,577 --> 00:15:02,524 . أنت من أعادني للحياة 136 00:15:02,647 --> 00:15:07,101 سيدي, يقول القبطان أننا دخلنا المياه الإقليمية الآن 137 00:15:07,464 --> 00:15:08,718 . ( شكراً ( غوتر 138 00:15:09,111 --> 00:15:11,888 سيدي من أجل النبيذ أنا أفضل النوع الفرنسي 139 00:15:12,004 --> 00:15:14,555 يوجد زجاجة 1901 140 00:15:14,664 --> 00:15:17,673 أبقاها والدك لك, لقد جاءته كهدية .. عند 141 00:15:17,799 --> 00:15:20,144 . ( افتتاح مصنع ( أمينز 142 00:15:20,242 --> 00:15:24,457 أيضاً, نحن نعتقد أنه في أسوء .. الأوقات ربما سترغب بـ 143 00:15:24,633 --> 00:15:28,086 .. شرب ( لورينت بيري 2003 ) لذا - .. ( غوتر ) - 144 00:15:28,230 --> 00:15:30,337 . أياً كان ما ستقرره 145 00:15:30,961 --> 00:15:32,704 . نعم يا سيدي 146 00:15:32,777 --> 00:15:35,296 . تفضل رجاءً 147 00:15:40,127 --> 00:15:42,330 هل أنت نادم ( لارغو ) ؟ 148 00:15:43,337 --> 00:15:45,784 بعد هذا 149 00:15:45,886 --> 00:15:47,772 بعد التوقيع 150 00:15:47,852 --> 00:15:49,738 . سأقوم بإيقاف حسابات مجموعتك التجارية 151 00:15:49,817 --> 00:15:52,131 .. و في نهاية عملية النقل 152 00:15:52,228 --> 00:15:53,810 . ستكون فقيراً من جديد 153 00:15:53,877 --> 00:15:55,539 .. ( هذا عقد عادي سيد ( وينش 154 00:15:55,609 --> 00:15:57,271 الشراكة الإعتيادية 155 00:15:57,342 --> 00:15:59,711 البيع سيجري خلال شهرين 156 00:15:59,810 --> 00:16:02,292 سيتم البيع على مراحل 157 00:16:02,397 --> 00:16:04,879 . و عند تمام البيع 158 00:16:04,983 --> 00:16:07,679 .. نكون قد أمسكنا المبلغ 159 00:16:07,792 --> 00:16:12,007 المبلغ سيكون سيد ( وينش ) تقريباً 53 مليار 160 00:16:13,390 --> 00:16:15,124 فقط ؟ 161 00:16:17,566 --> 00:16:22,492 يمكننا أن نتفق على مبلغ .. أكبر بحسب الوقت 162 00:16:22,699 --> 00:16:24,990 ( كانت مزحة, سيد ( بوموند 163 00:16:30,173 --> 00:16:32,875 اسمك و توقيعك ؟ 164 00:16:32,989 --> 00:16:35,919 إنها فكرة جيدة أن نقوم بهذا .. في البحار 165 00:16:36,041 --> 00:16:39,223 هذا من أجل مناقشة الإتفاق 166 00:16:39,356 --> 00:16:42,512 المكتب الرئيسي في ( سويسرا ) مع .. الشريك الذي سيشتري 167 00:16:42,645 --> 00:16:45,439 . سنخضع لقوانين تلك المدينة بالعقد 168 00:16:45,556 --> 00:16:47,837 تماماً يا سيدي 169 00:17:06,913 --> 00:17:12,414 ! أوقفوا الباخرة الآن 170 00:17:19,511 --> 00:17:21,926 ! بسرعة ! ابتعدوا 171 00:17:24,300 --> 00:17:26,808 هذه ممتلكات خاصة, عد إلى مركبك 172 00:17:26,915 --> 00:17:29,696 . نحن سنقوم بتفتيش القارب 173 00:17:29,813 --> 00:17:32,861 أنت ضمن مياهنا الإقليمية .. لذلك نحن نمتلك الصلاحية 174 00:17:32,988 --> 00:17:34,868 من هؤلاء ؟ 175 00:17:34,948 --> 00:17:38,081 من أنت ؟ - نحن من الحرس العالمي - 176 00:17:39,761 --> 00:17:43,075 ( المدعية العامة ترغب بـ ( وينش 177 00:17:43,214 --> 00:17:45,713 دعني أتصل بمكتبي لأعرف ما يجري 178 00:17:46,661 --> 00:17:49,190 أعتقد أنها في مكتبك الآن 179 00:17:53,793 --> 00:17:56,589 إن كنت تبحثين عن شفرة .. فهي في الدرج الأيسر العلوي 180 00:17:59,145 --> 00:18:01,849 ! أنت تتمتع بحس دعابة عالي 181 00:18:03,002 --> 00:18:05,647 . فقط عندما يفتش أحدهم مكتبي 182 00:18:07,271 --> 00:18:10,798 باندورا ), أيعني لك هذا الإسم أي شيء ؟ ) 183 00:18:10,946 --> 00:18:15,438 من آلهة اليونان .. إن لم تخذلني ذاكرتي 184 00:18:15,626 --> 00:18:17,565 هي عبارة عن صندوق وضعت فيه كل الشرور في العالم 185 00:18:19,631 --> 00:18:22,312 . لدي رأي آخر, فنياً 186 00:18:23,541 --> 00:18:26,152 .. حساب سري في البنك 187 00:18:26,261 --> 00:18:28,871 كان يدفع منه للصحافيين السيئين 188 00:18:28,982 --> 00:18:31,139 . تعجبني قصتي أكثر 189 00:18:31,229 --> 00:18:33,729 . قصتي ليست إسطورية, من المؤسف 190 00:18:33,834 --> 00:18:36,092 .. في " بورما " الجنوبية تم إدارة 191 00:18:36,187 --> 00:18:38,444 مجموعة صغيرة بأغراض عسكرية 192 00:18:40,020 --> 00:18:42,428 ( أناس ( كارليا 193 00:18:44,822 --> 00:18:47,216 ( منذ ثلاثة أعوام, الجنرال ( كاو مين 194 00:18:47,316 --> 00:18:49,710 " قام مع رجاله بتدمير قرية " كاو بو 195 00:18:49,810 --> 00:18:53,125 .. الأناس هناك تم اغتصابهم و قتلهم 196 00:18:53,265 --> 00:18:56,453 .. المحظوظون منهم هربوا للغابة 197 00:19:12,807 --> 00:19:15,854 الجنرال قاد العملية بنفسه 198 00:19:15,982 --> 00:19:18,793 . القرية كانت تقوم بمنطقة مهمة 199 00:19:19,977 --> 00:19:24,148 لهذا قامت إحدى المؤسسات بدفع ( الملايين للجنرال ( كياو مين 200 00:19:25,152 --> 00:19:27,664 . ليقوم بإخلاء القرية بالكامل 201 00:19:28,787 --> 00:19:32,710 المال المنفق بهذه العملية جاء من حساب ( باندورا ) 202 00:19:32,874 --> 00:19:36,230 الذي كان والدك ( نيري وينش ) يمتلكه .. على ما أظن 203 00:19:39,041 --> 00:19:41,646 والدي ليس بالقديس لكنه ليس بالحقير 204 00:19:43,237 --> 00:19:46,416 أنت كنت في " بورما ", كم بقيت هناك ؟ 205 00:19:48,396 --> 00:19:52,807 خمس أشهر - هذا صحيح, لقد رحلت قبل 3 سنوات - 206 00:19:53,834 --> 00:19:55,747 " بعد مذبحة " كي بو 207 00:19:57,912 --> 00:20:00,839 أعتقد أنك ذهبت إلى هناك بأوامر من والدك 208 00:20:00,961 --> 00:20:04,996 أيضاً أنا أعتقد أنه لك علاقة .. بتلك المذبحة 209 00:20:06,783 --> 00:20:10,689 آخر اتصال كان لي مع أبي كان منذ 3 سنوات قبل أن يموت 210 00:20:10,852 --> 00:20:14,594 . معلوماتك خاطئة - و كونك هناك كان مجرد صدفة ؟ - 211 00:20:16,378 --> 00:20:19,353 اليوم الذي أعلنت فيه عن تأسيس .. مؤسستي 212 00:20:19,479 --> 00:20:22,453 تأتي مدعية عامة لتقوم برمي تهم .. ضدي بحق البشرية 213 00:20:22,577 --> 00:20:24,998 أتظنين أن هذه صدفة ؟ - مؤامرة للإيقاع - 214 00:20:34,597 --> 00:20:36,955 سيد ( وينش ) رجاءً انزل - أنا قادم - 215 00:20:43,381 --> 00:20:45,900 هذا الباب لا مفتاح له, صحيح ؟ 216 00:20:46,006 --> 00:20:48,820 أيمكنك أن تفتح هذا الباب سيد ( وينش ) ؟ 217 00:20:48,938 --> 00:20:50,727 هذه كابينة مساعد الكابتن 218 00:20:50,803 --> 00:20:52,591 فريد كابلن ) الوحيد الذي يمتلك المفتاح ) 219 00:20:52,666 --> 00:20:55,318 كما أخبرتك يا سيدي - إذاً سنكسر الباب - 220 00:20:55,429 --> 00:20:57,303 افعل ما تريده, لكن بسرعة 221 00:21:01,788 --> 00:21:03,570 ! يا إلهي 222 00:21:03,646 --> 00:21:06,011 فريدي ) ؟ ) 223 00:21:09,509 --> 00:21:13,341 لقد مات منذ أكثر من 12 ساعة 224 00:21:16,529 --> 00:21:19,150 ألهذا السبب لم ترغب بفتح الباب ؟ 225 00:21:19,261 --> 00:21:22,330 أتتهمني بالقتل ؟ - سيد ( وينش ) ؟ - 226 00:21:23,565 --> 00:21:25,381 . ( اهدأ سيد ( وينش 227 00:21:31,260 --> 00:21:33,197 . أخبروا الشرطة 228 00:21:36,436 --> 00:21:38,534 ( طوال سنوات عديدة كرهت ( فريدي 229 00:21:38,622 --> 00:21:41,338 عندما هربت من المنزل . هو وجدني 230 00:21:41,452 --> 00:21:44,200 هو فعلها - أنقذك - 231 00:21:45,711 --> 00:21:48,007 . رآني 232 00:21:49,763 --> 00:21:52,770 فريدي ) كان يعرف أنني في ) بورما " منذ 3 أعوام " 233 00:21:54,840 --> 00:21:56,492 لقد عرف هذا رغم أنني لم أتصل .. بأي أحد 234 00:21:56,563 --> 00:21:58,215 . لكن ( نيري ) تمكن من تحديد مكاني 235 00:21:59,754 --> 00:22:03,773 إذاً ما الغريب بهذا ؟؟ 236 00:22:05,495 --> 00:22:09,753 . هو من أعادني.. أنت محق 237 00:22:11,968 --> 00:22:14,711 . من السيء أنني لا أستطيع المساعدة 238 00:22:16,586 --> 00:22:19,513 أتظن أن ( نيري ) قادر على... ؟ 239 00:22:20,337 --> 00:22:23,160 القتل ؟ - ! لا - 240 00:22:23,843 --> 00:22:25,874 . بالطبع لا 241 00:22:31,355 --> 00:22:34,019 هو صديقي, لا يمكنني أن أفكر بهذا 242 00:22:39,997 --> 00:22:44,457 " بورما " " قبل 3 أعوام " 243 00:23:19,185 --> 00:23:21,844 كاي بو " تبعد 30 كيلومتر من الشمال " 244 00:23:22,768 --> 00:23:25,406 يقال أنه لم يبقى أي شيء من القرية 245 00:23:28,412 --> 00:23:31,144 . المقاتلون المقاومون أحضروا إلى هنا 246 00:23:32,155 --> 00:23:34,877 ( مواي ) - ( تشانغ كا ) - 247 00:23:42,722 --> 00:23:45,277 تشانغ كا ) من هنا ) لقد تربينا سوياً 248 00:23:46,071 --> 00:23:47,925 لارغو ) صديق عزيز ) 249 00:23:53,496 --> 00:23:56,235 تعالي معي .. يوجد من أرغب أن تقابليهم 250 00:24:29,072 --> 00:24:30,850 . هيا 251 00:24:38,846 --> 00:24:41,797 شكراً, شكراً, أنت ملاك 252 00:24:41,921 --> 00:24:44,057 . على الرحب و السعى 253 00:24:46,833 --> 00:24:48,551 . مرحباً 254 00:24:48,623 --> 00:24:52,160 لقد اخذتهم من الطريق .. هذا فحسب 255 00:24:56,757 --> 00:24:58,693 . الجو دافئ هنا 256 00:24:58,775 --> 00:25:00,879 صحيح ؟ 257 00:25:00,967 --> 00:25:04,886 ألديكم شيء لأشربه قبل أن أعود للطريق ؟ 258 00:25:10,363 --> 00:25:12,037 . شكراً لك 259 00:25:16,274 --> 00:25:18,349 .. لديه صلة مع الجيش 260 00:25:18,436 --> 00:25:20,511 ( موقعة من قبل الجنرال ( كايو مين 261 00:25:22,536 --> 00:25:24,452 . أهلا 262 00:25:24,534 --> 00:25:27,767 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟ أنت و قومك ؟ 263 00:25:29,564 --> 00:25:32,631 لقد أحضرت هؤلاء الناس فحسب - ما هو عملك هنا ؟ - 264 00:25:33,607 --> 00:25:37,414 أتعرف الجنرال ( كايو مين ) ؟ - لا دخل لي بأي من هذا - 265 00:25:37,573 --> 00:25:39,920 .. أنا فقط سائق 266 00:25:40,021 --> 00:25:42,367 رجل ما قام بتعييني لقيادة .. سيارته منذ إسبوع 267 00:25:42,465 --> 00:25:45,010 . إنه من عامة الشعب هنا 268 00:25:45,117 --> 00:25:47,165 ! كاذب 269 00:25:47,251 --> 00:25:51,320 أنا لم أفعل أي شيء ! هذه هي الحقيقة, تباً 270 00:25:54,909 --> 00:25:56,455 ! توقف ! توقف ! توقف 271 00:25:56,520 --> 00:25:58,461 ! توقف 272 00:26:02,502 --> 00:26:04,158 ! لا تتدخل 273 00:26:10,601 --> 00:26:12,336 أترغب بمساعدته ؟ 274 00:26:24,596 --> 00:26:26,998 .. لقد وقفت معه 275 00:26:27,099 --> 00:26:29,783 . لأنك مثله تماماً 276 00:26:42,416 --> 00:26:44,305 أترغب بالمزيد ؟ 277 00:28:00,783 --> 00:28:02,815 . يوجد فرصة بالنجاة 278 00:28:06,782 --> 00:28:08,684 . لكنه لن ينسى 279 00:28:09,800 --> 00:28:11,862 . لا أحد سينسى أبداً 280 00:28:15,973 --> 00:28:17,946 . لا يمكنك البقاء هنا 281 00:28:19,692 --> 00:28:21,479 أترغبين أن أرحل ؟ 282 00:28:24,500 --> 00:28:26,313 ماذا عنكِ ؟ 283 00:28:26,389 --> 00:28:30,358 سأذهب مع المقاومة, أرغب بالقتال 284 00:28:31,819 --> 00:28:34,159 القتال ؟ 285 00:28:34,258 --> 00:28:36,438 تشانغ ) سيكون فخوراً بكِ ) 286 00:28:39,488 --> 00:28:42,229 ( اذهب ( لارغو 287 00:28:44,342 --> 00:28:46,360 . عليك أن ترحل 288 00:28:46,445 --> 00:28:48,780 من يطلب هذا ؟ - . أنا - 289 00:28:53,607 --> 00:28:56,721 .. أنا أخبرك بهذا لأنني 290 00:29:03,036 --> 00:29:05,307 . إذاً تعالي معي 291 00:29:06,395 --> 00:29:09,163 .. إن كنتِ تحبيني 292 00:29:15,718 --> 00:29:17,741 ( لا أحبك ( لارغو 293 00:29:18,729 --> 00:29:21,123 . لا أعرف أي شيء عنك 294 00:29:22,182 --> 00:29:25,636 .. لا أعرف من أنت, أو من أين أتيت 295 00:29:27,096 --> 00:29:30,917 و لا أعرف مماذا تهرب . لكنني لا أرغب بالهرب معك 296 00:29:33,194 --> 00:29:39,044 . أعرف من أنا . و أعرف أنني أنتمي إلى هذا المكان 297 00:29:46,097 --> 00:29:49,759 ! لا أرغب أن أراك مجدداً, اخرج من منزلي 298 00:29:50,907 --> 00:29:52,817 ! الآن 299 00:29:55,542 --> 00:29:58,183 . أنتِ تكذبين 300 00:30:15,287 --> 00:30:17,192 ... ربما يجدر أن أقتله 301 00:30:17,272 --> 00:30:19,177 بسرعة, و حالاً 302 00:30:19,257 --> 00:30:21,513 .. أتعرف طريقة للتفاهم معه 303 00:30:51,122 --> 00:30:55,845 هل أنت من الأجانب ؟ - تقريباً - 304 00:30:56,840 --> 00:30:59,104 . أفضل توقيت 305 00:30:59,837 --> 00:31:02,344 . من الأفضل أن نذهب من هنا 306 00:31:02,449 --> 00:31:05,874 ... اسمي هو 307 00:31:06,018 --> 00:31:09,225 ( سيمون ) - . ( و أنا ( لارغو - 308 00:31:13,768 --> 00:31:19,686 جئت إلى هنا مع حبيبتي لأعمل في مدرسة فرنسية 309 00:31:19,933 --> 00:31:23,819 هي بقيت في مطعم في " بانكوك " و أنا أعمل بشكل حر 310 00:31:23,981 --> 00:31:27,230 و بعد فترة سألحق بها 311 00:31:27,367 --> 00:31:30,240 . بعد أن أستقر من ناحية العمل 312 00:31:30,360 --> 00:31:33,232 .. لأنني لا أساوي شيئاً دونها 313 00:31:34,506 --> 00:31:36,707 .. لم افكر بهذا من قبل 314 00:31:36,801 --> 00:31:39,798 .. إن ( إيلانور ) رائعة للغاية 315 00:31:39,923 --> 00:31:42,915 تعرف, أنا أعرفها منذ 12 عاماً 316 00:31:43,042 --> 00:31:46,116 . أمها أفضل صديقة لأمي 317 00:31:46,823 --> 00:31:49,292 . هذه السنة ظننا أننا سنتزوج 318 00:31:53,012 --> 00:31:54,894 " تايلاند " 319 00:32:00,013 --> 00:32:02,692 . هذا هو الواقع هنا 320 00:32:08,143 --> 00:32:11,195 " هونك كونغ " " بعد 3 أعوام " 321 00:32:36,709 --> 00:32:40,560 آسفة يا سيدي, لا يمكنني العيش بهذه الجريمة 322 00:32:41,324 --> 00:32:44,250 أنا أعمل لصالح والدك منذ 15 عام - ( سيدة ( بيني - 323 00:32:44,372 --> 00:32:47,298 هل ذكر والدي حساب ( باندورا ) أمامك ؟ 324 00:32:47,421 --> 00:32:49,681 .. ليس حسب ما أتذكر 325 00:32:49,775 --> 00:32:52,035 . لكن يمكنني أن أبحث بملفاتي - . نعم, رجاءً - 326 00:33:13,345 --> 00:33:16,623 . آسفة يا سيدة, لا شيء بهذا الإسم 327 00:33:17,901 --> 00:33:19,979 . شكراً لك 328 00:33:24,190 --> 00:33:27,297 قبل ثلاثة أعوام هذه الجرائم قامت " في شرق " بورما 329 00:33:27,427 --> 00:33:29,711 على بعد 20 ميل من حدود تايلاند 330 00:33:29,807 --> 00:33:32,600 سكان ( كارليا ) يعيشون بهذه المنطقة 331 00:33:32,717 --> 00:33:35,508 يعانون منذ أعوام من الجيش في " بورما " 332 00:33:35,625 --> 00:33:38,394 .. من المهم أن نعرف أن المنطقة 333 00:33:38,511 --> 00:33:41,279 غنية للغاية بكافة أنواع المعادن 334 00:33:41,395 --> 00:33:43,399 رأيت القاضي المسؤول عن هذه القضية .. لا وجود لأي دلائل 335 00:33:43,484 --> 00:33:45,819 هذا التحقيق لن يكون سهلاً 336 00:33:46,862 --> 00:33:50,198 على أي حال.. الوضع الإقصادي 337 00:33:50,338 --> 00:33:52,120 .. يقوم على الوضع الـ 338 00:33:52,196 --> 00:33:53,978 هل لدينا عمليات بهذه البلاد ؟ 339 00:33:54,053 --> 00:33:56,339 نعم أو لا ؟ - " لا معامل لدينا في " بورما - 340 00:33:56,434 --> 00:34:00,494 مشاريع ؟ - من الصعب الجزم بهذه القضية - 341 00:34:00,664 --> 00:34:03,738 لا يوجد حساب ( باندورا ), و هذا الإتهام لا يقوم على أي شيء, إنه سخيف 342 00:34:03,867 --> 00:34:06,266 ماذا ؟ شكراً 343 00:34:07,385 --> 00:34:11,320 دانكاتي ) على الخط من ) بانكوك " و هو المسؤول هناك " 344 00:34:11,485 --> 00:34:13,382 مرحباً جميعاً - ما هي الأخبار لديك ؟ - 345 00:34:13,462 --> 00:34:18,202 ( بالنسبة لمعلوماتي المدعية ( فرانكلين ( ترغب بأن ترى وجهاً لوجه السيد ( وينش 346 00:34:18,400 --> 00:34:20,519 " بحضور شاهد في " تايلاند 347 00:34:20,608 --> 00:34:22,821 لابد أن لهذه المدعية بطاقة مخفية 348 00:34:22,915 --> 00:34:25,009 ألديك أي شيء بخصوص هذا ؟ - دعني أرى - 349 00:34:25,097 --> 00:34:27,050 من هو الشاهد ؟؟ - . لا فكرة لدي - 350 00:34:27,132 --> 00:34:28,945 بطلب من ( فرانكلين ) تم 351 00:34:29,022 --> 00:34:30,835 حجز الشاهد بأمن من الشرطة 352 00:34:30,912 --> 00:34:32,843 ليلاً نهاراً في مكان سري 353 00:34:32,924 --> 00:34:35,389 يجب الإهتمام بهذا .. سنناقش هذا غداً 354 00:34:35,493 --> 00:34:37,957 " في مركز التجارة ضمن " بانكوك 355 00:34:38,889 --> 00:34:40,870 . حسناً 356 00:34:41,421 --> 00:34:44,403 أنت لن تنصاع لهم, صحيح ؟ - لم لا ؟ - 357 00:34:44,528 --> 00:34:46,809 كمحامي شخصي لك, أنا أنصحك .. بأن تعارض 358 00:34:46,905 --> 00:34:49,185 أرغب أن أعرف من هو هذا الشاهد 359 00:34:49,280 --> 00:34:52,094 إن ذهبت إلى " بانكوك " ستكون .. خاضعاً لرحمتها هناك 360 00:34:52,213 --> 00:34:55,026 لارغو ) دع محاميك يقوم بالعمل ) .. رجاءً 361 00:34:55,144 --> 00:34:57,694 ماذا لدينا عن المدعية ؟ - .. حسناً - 362 00:34:57,801 --> 00:35:00,350 .. هي بدأت بالقسم المالي 363 00:35:00,457 --> 00:35:03,667 في " فلوريدا " و تابعت لتصبح .. رئيسة سجن 364 00:35:03,801 --> 00:35:05,793 .. هذه كانت الموضة بوقتها 365 00:35:05,877 --> 00:35:07,896 أعدائها يقولون أن لديها الكثير .. من النزاعات المدرسية سابقاً 366 00:35:07,981 --> 00:35:10,495 لأنها تأتي من عائلة ثرية من الغرب 367 00:35:16,593 --> 00:35:20,327 ( جون ويترهاوس ) " باندورا " 368 00:35:35,162 --> 00:35:38,824 ( جون ويترهاوس ) 369 00:35:50,645 --> 00:35:53,450 مرحباً, أعطني الرمز السري رجاءً 370 00:35:56,407 --> 00:35:58,409 ( باندورا ) 371 00:35:58,493 --> 00:36:02,231 شكراً, ما هي العملية التي ترغب أن تقوم بها يا سيدي ؟ 372 00:36:04,562 --> 00:36:07,866 . أرغب أن أعرف ما تبقى في الحساب 373 00:36:08,005 --> 00:36:10,729 . لحظة فقط يا سيدي 374 00:36:14,600 --> 00:36:20,268 الحساب المتبقي هو 65,824,127 $$ 375 00:36:33,887 --> 00:36:36,119 ( سيدة ( باناويكل 376 00:36:36,214 --> 00:36:40,121 .. توقفي عن البكاء . " و رجاءً احجزي تذكرتين لي لـ " بانكوك 377 00:36:40,284 --> 00:36:42,217 أي وقت تريد ؟ 378 00:36:42,298 --> 00:36:44,938 لا أحد غيرك سيعرف بخصوص هذه الرحلة 379 00:36:45,050 --> 00:36:47,292 و التذكرة الثانية لمن إذاً ؟ 380 00:36:49,409 --> 00:36:51,956 " مطار " بانكوك " تايلاند " 381 00:37:25,919 --> 00:37:28,936 هذا ( واين كوكرن ) رجاءً اترك رسالة بعد الصافرة 382 00:37:29,062 --> 00:37:33,208 تواجهت مع صديقك ( لازارفيتش ) هنا . في المطار 383 00:37:33,382 --> 00:37:36,434 لا أحتاج لكلب حراسة 384 00:37:39,028 --> 00:37:41,395 ما هذا ؟؟ ! الجو حار للغاية 385 00:37:44,085 --> 00:37:47,122 أهلاً بك في " بانكوك ", سنأخذك .. بنفسنا 386 00:37:48,932 --> 00:37:50,754 . أنا أعتمد عليك 387 00:37:50,831 --> 00:37:52,619 . نعم يا سيدي 388 00:38:28,601 --> 00:38:30,715 الحرية 389 00:38:35,503 --> 00:38:37,468 . ( سعدت برؤيتك مجدداً سيد ( وينش 390 00:38:40,864 --> 00:38:42,693 الشاهد الآن على الطريق 391 00:38:49,431 --> 00:38:51,614 لا تتحدث كثيراً اليوم ؟؟ 392 00:38:52,752 --> 00:38:55,415 ! لم تسأليني أي شيء 393 00:38:55,527 --> 00:38:58,342 لا تقلق, سأفعل 394 00:39:12,780 --> 00:39:14,944 طاب يومك سيدة ( آنج ), رجاءً اجلسي 395 00:39:21,464 --> 00:39:26,308 قضية ( كاي بو ) الطرفان هما ( السيدة ( آنج ) و السيد ( لارغو وينش 396 00:39:29,587 --> 00:39:31,502 سيدة ( آنج ) أتعرفين هذا الرجل ؟ 397 00:39:31,583 --> 00:39:33,685 . نعم 398 00:39:33,774 --> 00:39:36,123 أيمكن أن تشرحي علاقتك به ؟ 399 00:39:36,222 --> 00:39:38,514 . لقد عشنا سوياً لعدة أشهر 400 00:39:38,610 --> 00:39:41,324 . ( فقط عرفت اسمه الأول, ( لارغو 401 00:39:43,514 --> 00:39:48,277 أيمكنك أن تعيدي ما أخبرتني به ... ( بخصوص السيد ( لارغو 402 00:39:48,476 --> 00:39:52,371 و تورطه بالأحداث المأساوية منذ في ( كاي بو ) ؟ 403 00:39:52,839 --> 00:39:55,418 السيد ( وينش ) تظاهر أنه إرهابي 404 00:39:55,527 --> 00:39:59,110 .. هارب, لكنه بالواقع كان يعمل 405 00:39:59,259 --> 00:40:01,275 . لصالح والده.. 406 00:40:01,360 --> 00:40:04,358 (تصرف كأنه ضد الجنرال ( كايو مين 407 00:40:04,483 --> 00:40:06,262 ( و ( نيري وينش 408 00:40:06,337 --> 00:40:10,846 أخبرني عن كل شيء بعد المذبحة أرادني أن أرحل معه 409 00:40:11,035 --> 00:40:14,073 لكنني رفضت - انظري إلي - 410 00:40:14,200 --> 00:40:16,251 لا تحاول إرعاب الشاهدة ( سيد ( وينش 411 00:40:16,338 --> 00:40:18,088 ! مالاناي ) انظري إلي ) 412 00:40:18,161 --> 00:40:20,282 ( سيد ( وينش 413 00:40:25,154 --> 00:40:27,811 بقيت صامتة لوقت طويل للغاية 414 00:40:27,922 --> 00:40:30,389 أنا أدين بهذا لهم 415 00:40:30,492 --> 00:40:32,561 . لكل من اختفى 416 00:40:32,648 --> 00:40:35,734 أنا أدين لهم بالحقيقة عنك و عن مخططات والدك 417 00:40:35,863 --> 00:40:38,439 .. الأذية التي أحدثتها 418 00:40:38,548 --> 00:40:42,273 يجب أن أتكلم - ماذا تريدين ؟ ماذا تريدين تماماً ؟ - 419 00:40:42,577 --> 00:40:45,118 أترغبين بالمال ؟ من دفع لك للكذب ؟ - لا يمكنك قول هذا - 420 00:40:45,224 --> 00:40:46,955 ! ما هي مشكلتك 421 00:40:47,029 --> 00:40:48,644 أخبرتك, أنت كاذبة سيئة 422 00:40:48,712 --> 00:40:50,299 ! لا تقل هذا - أخرجوها - 423 00:40:50,366 --> 00:40:52,612 ! لا تقل هذا 424 00:40:52,706 --> 00:40:56,015 لصالح من تعملين سيدة ( فرانكلين ) ؟ 425 00:40:56,154 --> 00:40:58,618 . أنا أعمل لصالح أناس مثل تلك الفتاة 426 00:40:58,722 --> 00:41:01,909 حتى لا يستطيع أمثالك .. مع مجموعاتهم أن 427 00:41:02,043 --> 00:41:04,610 يظلموهم و يقتلونهم . من أجل المال 428 00:41:05,776 --> 00:41:09,905 أنا أحببت تلك المرأة .. عشت مع هؤلاء الناس لأشهر 429 00:41:10,079 --> 00:41:12,484 كانت أجمل أشهر حياتي 430 00:41:12,585 --> 00:41:14,991 أنا عاجز عن إيذائهم بأي شكل 431 00:41:15,092 --> 00:41:17,980 هيا سيدة ( فرانكلين ), أنتِ يتم " التلاعب بك, و السؤال هو " من قبل من ؟ 432 00:41:18,101 --> 00:41:21,321 . لدي الصلاحية لإحتجازك 433 00:41:25,709 --> 00:41:28,157 سأعطيك الوقت لتفكر 434 00:41:36,941 --> 00:41:38,663 نعم يا سيدي... من أجل ما طلبته 435 00:41:38,736 --> 00:41:40,458 لكن علي الكلام معك 436 00:41:40,530 --> 00:41:43,324 لا مع بريدك الصوتي 437 00:41:43,441 --> 00:41:47,206 ( لقد حاولت أن أجد ( سيمون إبراهام 438 00:41:47,363 --> 00:41:49,566 اتصلت بـ ( إيلانور ) زوجته 439 00:41:49,659 --> 00:41:52,169 هي الآن زوجته السابقة .. لم تساعدني كثيراً 440 00:41:52,275 --> 00:41:54,308 أخبرتني أن ( سيمون ) رحل قبل ثلاثة أعوام 441 00:41:54,393 --> 00:41:56,924 لم تعطني إلا عنواناً 442 00:41:57,030 --> 00:42:00,553 لكنني ذهبت إلى منزل سكنه و وجدت صاحب المنزل 443 00:42:00,700 --> 00:42:02,755 لقد تكلمنا قليلاً و تناقشنا 444 00:42:02,842 --> 00:42:06,983 و في النهاية أعطاني شيئاً 445 00:42:07,157 --> 00:42:10,817 ( أعطاني عنوان لصديقة لـ ( إبراهام 446 00:42:10,970 --> 00:42:13,588 و هي عشيقة سابقة 447 00:42:13,698 --> 00:42:15,561 شكراً 448 00:42:15,639 --> 00:42:18,925 أعتقد أنه في الجنوب 449 00:42:19,063 --> 00:42:21,514 وجدت هناك عشيقة أخرى له 450 00:42:21,618 --> 00:42:25,344 أتفهمني ؟؟ .. عند ورود أي أخبار أخرى 451 00:42:25,499 --> 00:42:27,802 .. يجب أن أذهب 452 00:42:27,899 --> 00:42:30,502 ! اللعنة ! فصل الخط 453 00:42:54,233 --> 00:42:56,030 . الممتلكات الشخصية 454 00:43:02,673 --> 00:43:04,864 أين ( لازارفيتش ) و المجموعة ؟ 455 00:43:04,957 --> 00:43:06,848 . لقد خاب ظني 456 00:43:06,927 --> 00:43:10,163 . وصلتني رسالتك 457 00:43:10,299 --> 00:43:13,534 اتصلت بـ ( لازارفيتش ) بعد قصة ( نازتشوف ) 458 00:43:13,670 --> 00:43:16,516 " لقد نزل في ( بانكوك ) بمطار " وينش 459 00:43:16,635 --> 00:43:19,568 القضية أكبر من كل هذا 460 00:43:19,692 --> 00:43:22,088 سندفع له عند المطار 461 00:43:22,188 --> 00:43:24,317 هو يفعل ما يريد بأي وقت يريده 462 00:43:24,407 --> 00:43:26,179 لازارفيتش ) يعمل بإعتيادية ) 463 00:43:26,253 --> 00:43:28,025 سيعمل بعدها أعطه هذا 464 00:43:28,100 --> 00:43:31,061 لارغو ) الآن نحن اتفقنا مع ) الشرطة التايلاندية 465 00:43:31,185 --> 00:43:33,516 . من أجل إخراجك - اغفر لي - 466 00:43:33,614 --> 00:43:35,490 أنا واثق أن لا دخل لك بهذا 467 00:43:35,569 --> 00:43:37,919 على الأغلب شخص أقنعها بالكلام 468 00:43:44,281 --> 00:43:46,187 القضاة لن يصدقوا الأقاويل 469 00:43:46,267 --> 00:43:48,173 .. نحن مجموعة قوية 470 00:43:48,254 --> 00:43:50,995 أتظن أنني حقاً متورط بهذا ؟ 471 00:43:52,329 --> 00:43:54,978 سيتم حل كل شي - و الشاهدة ؟ - 472 00:43:55,089 --> 00:44:00,768 لا تقلق, السلطات التايلاندية .. ستهتم بهذا 473 00:44:03,925 --> 00:44:05,819 لارغو ) ؟ ) 474 00:44:09,865 --> 00:44:12,379 لارغو ) ؟ ) - أين هي ؟ ماذا فعلت بالفتاة ؟ - 475 00:44:12,629 --> 00:44:15,491 أين هي ؟ - " أخذناها إلى " بورما - 476 00:44:15,611 --> 00:44:17,185 أتعرف معنى هذا ؟ 477 00:44:17,254 --> 00:44:19,612 هي جزء من معارضة ( كارليا ), لذلك . سيتم إعادمها 478 00:44:19,710 --> 00:44:21,774 . لقد فعلنا هذا لمساعدتك - قم بإلغاء الأمر - 479 00:44:21,861 --> 00:44:23,758 . ( تأخر الوقت سيد ( وينش 480 00:44:23,838 --> 00:44:25,878 ( هيا ( لارغو 481 00:44:25,963 --> 00:44:28,768 ! ( لارغو ) .. آسف لهذا 482 00:44:28,886 --> 00:44:31,513 ! ( لارغو ) 483 00:44:36,426 --> 00:44:39,410 كم سيحصل الوزير على هذا ؟ 484 00:44:41,136 --> 00:44:43,029 كم ؟ 485 00:44:49,796 --> 00:44:53,540 بدون شاهد و بدون أدلة لا يمكنني أن أفعل أي شيء 486 00:44:53,696 --> 00:44:55,404 . لدي أخبار ستسعدك 487 00:44:55,476 --> 00:44:58,077 صديقي في المباحث أعطاني .. شيئاً مثيراً 488 00:44:58,186 --> 00:45:01,118 المباحث تلقت اتصالاً من هاتفه 489 00:45:01,242 --> 00:45:03,303 " إلى بنك في " سويسرا 490 00:45:03,389 --> 00:45:07,320 ( تضمن الحوار كلمة ( باندورا 491 00:45:10,126 --> 00:45:12,929 " منطقة الجيش " " بورما " 492 00:45:18,286 --> 00:45:19,933 تفضل 493 00:45:30,073 --> 00:45:32,015 . هيا 494 00:45:45,216 --> 00:45:47,011 " هونغ كونغ " 495 00:45:59,510 --> 00:46:01,046 ( أهلاً سيد ( كوكرن 496 00:46:04,016 --> 00:46:07,209 هل ظهر السيد ( وينش ) ؟ - ليس حسب ما أعرف - 497 00:46:10,390 --> 00:46:14,011 . سمعت أنه رحل 498 00:46:14,163 --> 00:46:16,690 سيد ( وينش ) وقع العقد 499 00:46:16,796 --> 00:46:19,322 باع إلى شاري بالتقسيط بدفعة أولى 500 00:46:19,428 --> 00:46:22,408 أخبرتك أن لدي عرض 501 00:46:22,533 --> 00:46:25,565 لا بأس, ما هو ؟ - تعال معي رجاءً - 502 00:46:25,691 --> 00:46:27,486 ( سيد ( كوكرن 503 00:46:40,225 --> 00:46:42,341 اعذرني, آسف للإزعاج 504 00:46:42,431 --> 00:46:44,546 ( لكن لدينا موعد مع السيد ( نازتشوف 505 00:46:44,635 --> 00:46:46,260 . نعم أنا هنا 506 00:46:46,328 --> 00:46:48,749 ( سعدت برؤيتك مجدداً سيد ( كوكرن 507 00:46:50,308 --> 00:46:53,774 وينش ) ليس هنا ) ! يالها من مأساة 508 00:46:53,919 --> 00:46:56,550 . عرضنا - حقاً ؟ - 509 00:46:56,661 --> 00:46:59,050 . ما هذه ؟؟؟ عرض الكاميرا المخفية 510 00:46:59,150 --> 00:47:01,174 .. ما الذي يجعلك تظن 511 00:47:01,259 --> 00:47:05,309 إن كنت مكانك, لن أتكلم هكذا أمام مديري المستقبلي 512 00:47:05,478 --> 00:47:08,547 سيد ( نازتشوف ) بالنسبة لأحداث .. البيع البارحة 513 00:47:08,677 --> 00:47:13,452 قيمة مجموعة ( وينش ) هي بقيمة 53 بليون دولار 514 00:47:15,692 --> 00:47:17,721 كيف ترغب أن تدفع مبلغاً كهذا ؟ 515 00:47:17,806 --> 00:47:20,333 بصراحة سيد ( كوكرن ), السيد .. ( نازتشوف ) 516 00:47:20,439 --> 00:47:22,966 وافق على دفع 10 بالمئة ضمان 517 00:47:24,185 --> 00:47:27,503 حقاً ؟؟ ! استمتعوا بطعامك أيها السادة 518 00:47:29,407 --> 00:47:32,722 ( أراك قريباً, بلغ سلامي لـ ( لارغو 519 00:47:33,768 --> 00:47:36,246 عندما ستراه - ( اعذرني سيد ( نازتشوف - 520 00:47:36,350 --> 00:47:39,003 سيد ( كوكرن ) ؟ 521 00:47:45,360 --> 00:47:47,502 فتاتي 522 00:48:06,081 --> 00:48:07,660 مقهى للإنترنت 523 00:48:15,349 --> 00:48:18,174 " جنيفا " " سويسرا " 524 00:48:26,994 --> 00:48:29,061 أرحب بحضورك 525 00:48:29,148 --> 00:48:31,388 كيف الرحلة ؟ - لا بأس بها - 526 00:48:31,482 --> 00:48:33,394 هذا مساعدي - سعدت بلقائك - 527 00:48:33,474 --> 00:48:35,815 نعتذر عن التأخير أوصل بعد ؟ 528 00:48:35,913 --> 00:48:37,577 .. " وصل إلى " سويسرا 529 00:48:37,648 --> 00:48:39,312 القاضي بانتظارك 530 00:48:41,964 --> 00:48:45,734 ما هو سبب حضورك إلى هنا بهذا الوقت ؟ 531 00:48:45,892 --> 00:48:47,848 أتعرف معنى " جريمة ضد البشرية " ؟؟ 532 00:48:47,930 --> 00:48:49,886 أيها القاضي ؟ 533 00:48:49,968 --> 00:48:54,616 لا ترغب أن تخسر " سويسرا " اسمها كحافظة العدالة العالمية, صحيح ؟ 534 00:48:56,323 --> 00:48:58,583 .. بحماية المزيد من المجرمين 535 00:49:00,068 --> 00:49:02,233 ما الذي تريدينه تماماً ؟ 536 00:49:22,021 --> 00:49:23,787 يمكنك الإنصراف 537 00:49:45,608 --> 00:49:49,632 ارتديه, أرغب أن أتناول الغداء . مع امرأة حقيقية 538 00:49:49,800 --> 00:49:52,563 في هذه القرية.. بالكاد لدينا مثلك 539 00:49:54,943 --> 00:49:57,412 ! ارتديه 540 00:50:11,443 --> 00:50:13,756 قمت بعمل جيد 541 00:50:19,748 --> 00:50:22,490 . وينش ) قد فقد عقله بسببها) 542 00:50:23,805 --> 00:50:26,504 . اتصل بي 543 00:50:54,632 --> 00:50:56,762 ... جميلة 544 00:51:00,011 --> 00:51:01,843 للغاية 545 00:51:06,627 --> 00:51:09,135 اجلسي 546 00:51:15,354 --> 00:51:18,027 عندما سيدفع ( وينش ) المال 547 00:51:18,140 --> 00:51:21,618 سأذهب من هذه الغابات القذرة 548 00:51:26,057 --> 00:51:29,599 .. سأذهب لمكان آخر 549 00:51:32,716 --> 00:51:35,382 . سأبدأ حياةً جديدة 550 00:51:36,993 --> 00:51:39,779 . يمكنك الذهاب معي 551 00:51:39,896 --> 00:51:42,004 . أقسم أنني سأعتني بك 552 00:51:42,092 --> 00:51:46,348 .. سأعامل ابنك جيداً 553 00:51:54,865 --> 00:51:57,123 أنسيتِ أن هذا التصرف غير مقبول ؟ 554 00:51:58,592 --> 00:52:00,618 هل نسيتِ ؟ 555 00:52:10,834 --> 00:52:13,354 ( قم بالتفتيش جيداً عن ( وينش 556 00:52:13,459 --> 00:52:16,645 . عندما تأخذ المال, اقتلهما 557 00:52:17,889 --> 00:52:19,881 .. كلاهما 558 00:52:22,948 --> 00:52:25,866 مرة أخرى يا سيدي.. علي أن أسأل 559 00:52:25,989 --> 00:52:28,906 ( أنا أبحث عن السيد ( إبراهام 560 00:52:29,028 --> 00:52:32,210 لا يهم كم من الصعب الوصول إليه ... لكن يجب أن أصل 561 00:52:32,344 --> 00:52:34,696 يجب أن أصل لهدفي 562 00:52:34,794 --> 00:52:37,145 لا أهتم مهما كان الثمن ! يا إلهي 563 00:52:37,244 --> 00:52:39,378 .. عبرت الأماكن 564 00:52:39,467 --> 00:52:41,996 .. خاطرت بحياتي لهذا 565 00:52:42,102 --> 00:52:44,359 " تابعت بحثي في مدن " تايلاند 566 00:52:44,455 --> 00:52:46,598 كل ما اكتشفته كان جميلاً 567 00:52:46,688 --> 00:52:51,162 لم تساعدني قدراتي كثيراً لأنني غريب بهذه البلاد 568 00:52:51,350 --> 00:52:53,890 و اللغة التي أتحدث بها غير مفهومة تماماً للعامة هنا 569 00:52:53,996 --> 00:52:57,049 لكن كان الشعب هنا بغاية اللطف 570 00:52:58,097 --> 00:53:00,073 بالعودة إلى ( سيمون ) يا سيدي 571 00:53:00,157 --> 00:53:03,537 وجدت ( كوسوكون ).. لكن المشكلة كانت بـ 572 00:53:03,680 --> 00:53:06,175 تتبع خطيبته السابقة 573 00:53:06,280 --> 00:53:09,333 .. من حسن حظي وجدت دليلاً آخر 574 00:53:09,461 --> 00:53:11,665 " في " بانكوك 575 00:53:11,758 --> 00:53:15,926 أتمنى يا سيدي ألا يحصل لك أي سوء, أنا قلق عليك 576 00:53:16,114 --> 00:53:21,551 أين أنت ؟ ... تباً, ليس مجدداً 577 00:53:52,576 --> 00:53:54,223 ! ابقى خلف السايرة 578 00:54:01,790 --> 00:54:04,641 انتظرت 3 أعوام لهذه اللحظة 579 00:54:05,967 --> 00:54:08,296 .. إن عرفت أنني أعني الكثير لك 580 00:54:13,345 --> 00:54:15,320 ستقتلني بيوم آخر 581 00:54:15,403 --> 00:54:17,615 ميالاناي ) أولاً ) 582 00:54:17,707 --> 00:54:19,559 لا أحتاجك لإنقاذها 583 00:54:19,637 --> 00:54:22,345 أنا بحاجة لهذا فقط 584 00:54:24,820 --> 00:54:27,948 يوجد 3 منكم و 800 منهم 585 00:54:29,060 --> 00:54:31,757 لقد خططت لكل شيء لتعرف مكاني بهذا 586 00:54:31,870 --> 00:54:33,847 ( لدي خطة ( تشانغ كا 587 00:54:38,078 --> 00:54:40,361 إذاً لم تراها منذ 3 أعوام ؟ 588 00:54:41,596 --> 00:54:44,414 . هي اختفت فجأة بعد رحيلك 589 00:54:45,280 --> 00:54:47,632 ظننتُ أنها معك 590 00:54:49,014 --> 00:54:51,209 ! لا 591 00:54:51,302 --> 00:54:53,720 إذاً إلى أين رحلت ؟ 592 00:54:55,128 --> 00:54:57,392 . لا فكرة لدي 593 00:55:18,951 --> 00:55:22,735 الجنرال بانتظارنا لنجلب المساجين 594 00:55:22,893 --> 00:55:24,984 لحظة 595 00:55:30,647 --> 00:55:32,516 تفضل 596 00:57:12,906 --> 00:57:15,299 ما هذا الجنون ؟ 597 00:57:15,400 --> 00:57:17,150 أترغب بتفجير كل من هنا ؟ 598 00:57:19,472 --> 00:57:21,758 ! أنت 599 00:57:23,320 --> 00:57:25,047 ماذا تفعلون هنا ؟ 600 00:57:27,110 --> 00:57:30,420 . أحضرتُ سجيناً - لا تخبرني بهذا - 601 00:57:32,058 --> 00:57:33,584 من أنت أولاً ؟ ! أجب 602 00:58:07,141 --> 00:58:09,243 ! اخرجوا ! بسرعة 603 00:58:24,498 --> 00:58:26,817 ! إلى الغابة, بسرعة 604 00:58:31,920 --> 00:58:34,275 ! ( ميالاناي ) 605 00:58:37,552 --> 00:58:39,670 ! لا ( ميالاناي ) 606 00:58:42,642 --> 00:58:45,410 . ابني هناك 607 00:58:45,526 --> 00:58:49,217 لماذا تظن أنني تكلمت ؟؟ ! لقد أخذو ابني 608 00:59:24,008 --> 00:59:26,421 ( سأخبرك بقصة سيد ( وينش 609 00:59:27,179 --> 00:59:31,134 منذ 3 أعوام, وظفتني شركة والدك .. لأقوم بعمل 610 00:59:31,300 --> 00:59:33,711 و قمت بالعمل بطريقة جيدة 611 00:59:34,786 --> 00:59:37,908 لكن دفعة المال التالية التي وعدت بها .. لم تأتي أبداً 612 00:59:38,742 --> 00:59:43,002 . والدك رفض أن يدفع لي 613 00:59:43,179 --> 00:59:46,266 أتظن أن هذه نزاهة سيد ( وينش ) ؟ 614 00:59:46,398 --> 00:59:49,530 أظن أن والدي لم يفترض به أن يدفع لك أي دولار ؟ 615 00:59:52,007 --> 00:59:55,396 إن أردت أن تغادر الغرفة حياً .. يجب أن تدفع 616 00:59:55,538 --> 00:59:58,927 . لي 25 مليون دولار 617 00:59:59,068 --> 01:00:03,552 لكنني بعت المجموعة . لا يوجد لي حرية الدخول للحساب بعد الآن 618 01:00:03,740 --> 01:00:06,898 لابد أنك تمتلك مالاً في مكان ما 619 01:00:07,030 --> 01:00:09,943 .. في حال ساءت الأحوال 620 01:00:13,706 --> 01:00:16,232 . هذا رقم حسابي 621 01:00:28,621 --> 01:00:32,323 $ 25,000,000! 622 01:00:43,336 --> 01:00:45,570 صباح الخير أعطني الرقم السري 623 01:00:48,079 --> 01:00:51,373 ( باندورا ) 624 01:00:53,413 --> 01:00:55,919 تحركوا بسرعة 625 01:00:57,220 --> 01:00:59,309 رجاءً, أسرعوا 626 01:01:00,686 --> 01:01:03,223 هيا 627 01:01:09,850 --> 01:01:12,432 .. العملية قيد التحويل 628 01:01:16,328 --> 01:01:19,477 . سننتظر تأكيد النقل 629 01:01:19,608 --> 01:01:22,757 عندما سأحصل عليه .. سأدعكما تذهبان 630 01:01:24,653 --> 01:01:26,464 ! لا تقتربي 631 01:01:30,076 --> 01:01:33,269 . لا تخاف, أمك هنا 632 01:01:33,403 --> 01:01:36,059 أمك ستكون معك, لا تخاف 633 01:01:40,729 --> 01:01:43,055 . نعم 634 01:01:48,327 --> 01:01:50,513 . حسناً - . تعال إلي - 635 01:01:54,082 --> 01:01:56,064 . يمكنهما الرحيل, أنت ابقى 636 01:02:03,807 --> 01:02:05,664 ! ( لارغو ) ! ( لارغو ) 637 01:02:15,919 --> 01:02:18,272 . كل شيء بخير 638 01:02:19,830 --> 01:02:21,888 أمسك ابني 639 01:03:02,191 --> 01:03:03,953 الجنرال ( كايو مين ) يتكلم 640 01:03:04,028 --> 01:03:06,615 .. لقد أخطأنا 641 01:03:06,723 --> 01:03:10,125 أخباركم خاطئة وينش ) دفع لي ) 642 01:03:10,268 --> 01:03:15,084 لكنه هرب مع الفتاة و الطفل 643 01:03:18,300 --> 01:03:20,735 يجب أن نهتم بـ ( وينش ) بأنفسنا 644 01:03:39,275 --> 01:03:41,392 .. إذاً لهذا السبب غادرت القرية 645 01:03:48,496 --> 01:03:50,638 . لديه عيونك 646 01:03:51,902 --> 01:03:54,455 . لكن لديه ابتسامة والده 647 01:04:04,100 --> 01:04:06,260 كم هو عمرك ؟ 648 01:04:06,351 --> 01:04:07,954 . اثنان 649 01:04:21,819 --> 01:04:24,709 لماذا لم تخبريني ؟ - !! أخبرك - 650 01:04:24,830 --> 01:04:27,141 كيف ؟؟ أين ؟؟ 651 01:04:27,239 --> 01:04:30,362 ( اسمك الأول كان ( لارغو . هذا كل ما عرفته 652 01:04:32,654 --> 01:04:37,157 ربيته لوحدي, و سأتابع هذا 653 01:04:37,345 --> 01:04:40,119 . لا داعي للقلق 654 01:04:40,236 --> 01:04:42,634 . لستُ قلقاً 655 01:04:56,127 --> 01:04:58,466 ما هو اسمك ؟ 656 01:05:00,126 --> 01:05:02,173 ( اسمه هو ( نوم 657 01:05:04,538 --> 01:05:07,818 . نوم ) تعال ) 658 01:05:09,413 --> 01:05:11,234 تعال إلي 659 01:05:24,099 --> 01:05:27,123 إذاً ( نوم ), أترغب أن أعلمك القيادة ؟ 660 01:06:44,031 --> 01:06:45,872 .. سنجد ترتيباً 661 01:06:47,236 --> 01:06:49,851 $ 5000. 662 01:06:51,458 --> 01:06:55,113 .. اسمع سأدفع لك بالأقراص 663 01:06:55,266 --> 01:06:58,156 اسمع لدي 500 اسطوانة هنا 664 01:07:00,026 --> 01:07:02,390 .. و الأناس المتحضرون لديهم دوماً 665 01:07:04,052 --> 01:07:06,254 على مهلك, على مهلك 666 01:07:06,346 --> 01:07:08,976 . لا يجب أن تتصرف هكذا مع الضيوف 667 01:07:23,190 --> 01:07:26,091 طاب يومك يا سيدتي أعتذر على الإزعاج 668 01:07:26,213 --> 01:07:28,061 هل أنت هنا من أجل الإسطوانات ؟ 669 01:07:28,138 --> 01:07:32,019 ( لا أنا أبحث عن ( سيمون إبراهام 670 01:07:32,182 --> 01:07:34,447 سيمون ) حسناً ) 671 01:07:47,532 --> 01:07:49,973 . هذا لن يكفي 672 01:07:53,808 --> 01:07:57,560 ما رأيك أن أسدد دين السيد ؟ 673 01:08:02,243 --> 01:08:04,144 هل أنت ( سيمون إبراهام ) ؟ 674 01:08:10,824 --> 01:08:13,366 لم لا نقوم بعطلة ؟ 675 01:08:30,542 --> 01:08:33,324 اعذرني يا سيدي, هذا جناح خاص 676 01:08:33,440 --> 01:08:35,690 أيوجد لديكم أي غرف ؟؟ 677 01:08:37,644 --> 01:08:41,191 نعم لدينا جناح واحد متبقي و السعر هو 3200 دولار في الليلة 678 01:08:41,339 --> 01:08:43,538 أيمكنني أن أسأل عن طريقة الدفع ؟ 679 01:08:45,285 --> 01:08:48,019 . الطريقة التقليدية 680 01:08:48,134 --> 01:08:50,625 . تتبعني رجاءً 681 01:09:16,408 --> 01:09:18,653 .. كنت في خضم الموت مرة 682 01:09:21,279 --> 01:09:23,752 . صدقني الموسيقى تغير الناس 683 01:09:23,856 --> 01:09:27,830 لهذا السبب عدتُ إلى هنا بعدها 684 01:09:27,996 --> 01:09:31,702 يجب أن تستمتع بالحياة دوماً 685 01:09:34,713 --> 01:09:36,750 رئيسك أنقذ حياتي 686 01:09:36,836 --> 01:09:38,976 . أنا أفهمك جيداً 687 01:09:39,065 --> 01:09:42,358 أكرر هذا للمرة الحادية عشر 688 01:09:42,498 --> 01:09:44,337 للمرة الحادية عشر 689 01:09:44,414 --> 01:09:47,643 . سأقفز إلى النار من أجله 690 01:09:49,651 --> 01:09:52,960 آلو.. سيدي سيدي, نعم 691 01:09:53,099 --> 01:09:57,657 أنا مع ( سيمون إبراهام ), لقد وجدته 692 01:10:00,623 --> 01:10:02,472 من هذا ؟؟ - اعذرني - 693 01:10:02,550 --> 01:10:06,491 لقد مرت 3 أعوام ألا يمكنك إنتظار 3 دقائق ؟ 694 01:10:08,469 --> 01:10:10,812 نعم يا سيدي, الوضع جيد 695 01:10:10,911 --> 01:10:13,060 كيف حالك ؟ 696 01:10:13,150 --> 01:10:17,549 جيد ( غوتير ), انتظر اتصالي 697 01:10:17,733 --> 01:10:21,228 أنا في ( كيم تشام ) السياحي 698 01:10:43,877 --> 01:10:46,284 . يتصرف بطريقة جيدة 699 01:10:46,385 --> 01:10:49,393 . ليس دوماً - . إنه جيد - 700 01:10:52,252 --> 01:10:56,047 . أنا أكلمه عنك من فترة لأخرى 701 01:10:57,262 --> 01:10:59,149 حقاً ؟ 702 01:11:00,441 --> 01:11:02,753 لكنك لا تعرفين عني أي شيء ؟ 703 01:11:04,292 --> 01:11:06,300 . ( فقط اسمي الأول ( لارغو 704 01:11:08,172 --> 01:11:11,271 أعرف لون عيونك 705 01:11:11,400 --> 01:11:14,341 و صوتك 706 01:11:14,465 --> 01:11:17,149 رائحة جلدك 707 01:11:17,262 --> 01:11:19,756 و ابتسامتك الساحرة 708 01:11:22,187 --> 01:11:24,265 .. أعرف هذا أيضاً 709 01:11:25,215 --> 01:11:27,294 .. أعرف 710 01:11:36,194 --> 01:11:39,243 حسناً, أتمنى أنكِ لم تخبري ابنك بهذا 711 01:11:45,119 --> 01:11:47,589 كيف المياه ؟ 712 01:11:51,611 --> 01:11:53,316 ما رأيك بالمياه ؟ 713 01:11:55,566 --> 01:11:57,787 باردة قليلاً 714 01:12:18,431 --> 01:12:21,326 . لقد كنتُ سيئاً فيما سبق 715 01:12:22,651 --> 01:12:25,026 . أتمنى أن أكون والداً جيداً 716 01:12:31,984 --> 01:12:35,153 يبدو أنك محقة بقضية الهاتف 717 01:12:37,419 --> 01:12:40,939 لقد تم تأكيد العملية 718 01:12:41,087 --> 01:12:44,606 حيث تم تحويل مبلغ 25 مليون .... لحساب 719 01:12:44,753 --> 01:12:46,933 ( هذا الحساب يعود لـ ( كايو مين 720 01:12:47,926 --> 01:12:49,909 . نعم, تم التأكيد 721 01:12:51,327 --> 01:12:53,396 . هذه المرة, لقد أمسكناه 722 01:13:03,023 --> 01:13:05,575 أهلاً بكم في فندقنا 723 01:13:05,684 --> 01:13:07,375 . شكراً لك 724 01:13:07,447 --> 01:13:09,489 . رجاءً تفضلوا 725 01:13:26,488 --> 01:13:28,579 منقذي - أهلاً بك - 726 01:13:28,668 --> 01:13:30,819 أتعرف.. لقد أنقذ حياتي 727 01:13:30,909 --> 01:13:34,458 أرغب أن أعرف ما الرابط بين كايو مين ) و أبي ( نيري وينش ) ؟ ) 728 01:13:35,629 --> 01:13:37,559 . و نوعية الإتفاقيات بينهما 729 01:13:37,640 --> 01:13:40,609 يمكننا أن نعرف.. أنت لديك .. معارف هنا 730 01:13:42,240 --> 01:13:43,818 هذا الأمر معقد للغاية 731 01:13:43,885 --> 01:13:45,736 .. تعرف 732 01:13:45,814 --> 01:13:48,849 اعذريني, أيوجد لديكم الفطائر ؟ 733 01:13:48,978 --> 01:13:50,623 . نعم لدينا - . شكراً - 734 01:13:51,223 --> 01:13:53,734 ربما يمكننا أن أساعد 735 01:13:53,839 --> 01:13:57,054 أعرف سبب رفض والدك الدفع للجنرال 736 01:13:58,532 --> 01:14:01,176 " قبل 3 أعوام " طلب أحدهم مني أن أكون سائقه - 737 01:14:01,288 --> 01:14:03,556 " لمدة إسبوع في " بورما 738 01:14:03,652 --> 01:14:05,682 . قال لي أنه رجل أعمال 739 01:14:07,043 --> 01:14:09,962 . ( لكنه نزل في معسكرات ( كايو مين 740 01:14:10,843 --> 01:14:12,979 . بالكاد تكلم مع الجنرال 741 01:14:13,068 --> 01:14:16,950 لم أسمع أي شيء .. لكن شعرت بغرابة 742 01:14:17,113 --> 01:14:20,419 في إحدى الأيام عاد الجنود للقاعدة 743 01:14:20,558 --> 01:14:23,183 و كان معهم الكثير من الأسرى 744 01:14:23,293 --> 01:14:26,336 كان بينهم نساء و أطفال و مصابين 745 01:14:27,500 --> 01:14:29,994 أخبروني كيف أحرق الجنود قريتهم 746 01:14:30,099 --> 01:14:33,422 هذا لم يكن واضحاً للغاية لي 747 01:14:34,587 --> 01:14:36,248 بعدها تغير كل شيء 748 01:14:37,123 --> 01:14:40,403 لم أستلم أي شيء منذ يومين 749 01:14:40,541 --> 01:14:42,723 ستصل الأموال, لا تقلق 750 01:14:42,815 --> 01:14:45,525 . أنت من يجب أن تقلق 751 01:14:48,167 --> 01:14:51,430 . لديك أربع ساعات 752 01:14:56,691 --> 01:14:59,528 لكن سيد ( وينش ), إن لم ... تأتي هذه الأموال 753 01:15:00,953 --> 01:15:03,554 ... نعم, أنا أتخيل 754 01:15:03,663 --> 01:15:06,264 لا دخل لي بهذا, أحضرها 755 01:15:09,166 --> 01:15:13,016 " لكنني لم أفهم ماذا كان يقصد " " والدك رفض إرسال المال " 756 01:15:13,282 --> 01:15:16,903 سيد ( وينش ) ؟؟؟ - والدك رفض - 757 01:15:17,055 --> 01:15:19,090 . بسبب دمار كامل القرى 758 01:15:20,509 --> 01:15:22,040 .. أبي 759 01:15:24,617 --> 01:15:27,761 لقد تكلمت مع ( نيري وينش ) و .. هو يرفض الدفع 760 01:15:28,678 --> 01:15:30,813 . يجب أن تكلمه 761 01:15:31,844 --> 01:15:33,932 حالاً 762 01:15:36,698 --> 01:15:38,922 . حسناً 763 01:15:40,801 --> 01:15:43,463 قال لي أنه يرغب بالرحيل 764 01:15:43,574 --> 01:15:45,107 .. بسرعة 765 01:15:47,517 --> 01:15:51,240 إلى أين ستذهب ؟ - . لأجد فتاة - 766 01:15:54,029 --> 01:15:57,229 ... و بالطبع انتظرته 767 01:16:00,843 --> 01:16:02,670 . اسمعني, اللعنة 768 01:16:02,747 --> 01:16:04,981 . اسمع 769 01:16:05,075 --> 01:16:08,319 سأشرح كل شيء, أعطني الوقت 770 01:16:08,455 --> 01:16:11,430 . أعطيتك الوقت - أعطني المزيد من الوقت - 771 01:16:11,555 --> 01:16:14,232 أنت تهرب مني .. أين المال 772 01:16:14,345 --> 01:16:16,225 . أنت لا تمتلك مالي 773 01:16:16,304 --> 01:16:18,625 سأدفع لك, سأدفع لك 774 01:16:18,722 --> 01:16:20,355 تكلم, أين هي ؟ 775 01:16:32,744 --> 01:16:34,724 . بعد ساعة هربت 776 01:16:35,967 --> 01:16:38,783 و قابلت أناساً مصابين بطريقي 777 01:16:41,867 --> 01:16:44,264 والدك كان إنساناً صالحاً للغاية .. يا سيدي 778 01:16:46,692 --> 01:16:48,927 ما هو اسم الرجل ؟؟ 779 01:16:50,926 --> 01:16:53,122 ( توماس ) ( نعم... ( توماس 780 01:16:54,320 --> 01:16:56,581 ما هو اسمه الثاني ؟ 781 01:16:58,158 --> 01:17:00,359 ... أنا لا أسأل 782 01:17:00,451 --> 01:17:02,681 هذا السؤال عادةً 783 01:18:00,024 --> 01:18:02,322 حبيبتك معك هناك ؟ 784 01:18:02,420 --> 01:18:04,626 . سنقابلها قريباً 785 01:18:06,239 --> 01:18:10,436 عندما نصل إلى ( بانكوك ) سأعطيك مليون دولار 786 01:18:10,612 --> 01:18:13,353 . لا 787 01:18:14,254 --> 01:18:15,984 ألا تريد المال ؟ 788 01:18:16,057 --> 01:18:18,295 . لا أرغب بمالك 789 01:18:19,122 --> 01:18:21,709 إذاً لماذا ؟ أتدرك أنها فكرتك 790 01:18:21,818 --> 01:18:25,096 الطفل, الفتاة و أنت هنا كما اتفقنا 791 01:18:25,234 --> 01:18:28,946 . أحد آخر سيدفع لي أيها الجنرال 792 01:18:29,740 --> 01:18:32,719 . شخص لا يحبك كثيراً 793 01:19:14,134 --> 01:19:17,587 . والدي كان بريئاً 794 01:19:17,731 --> 01:19:23,216 لا أهتم ( لارغو ), أنا فقط . أهتم لأمرك 795 01:19:30,121 --> 01:19:32,023 ما هذا ؟ 796 01:19:32,103 --> 01:19:34,815 .. عندما اختطفونا منذ شهرين 797 01:19:34,928 --> 01:19:39,657 قاموا بحقني, بحقنة غريبة 798 01:19:39,856 --> 01:19:42,509 . حقنة كبيرة للغاية 799 01:19:59,135 --> 01:20:00,861 من اختطفك ؟؟ رجال الجنرال ؟ 800 01:20:00,933 --> 01:20:03,849 . لا, لقد كانوا من الأجانب - هل كانت معهم امرأة ؟ - 801 01:20:04,999 --> 01:20:07,173 . نعم, أعتقد هذا 802 01:20:07,264 --> 01:20:09,458 إنها عميقة للغاية - ما هي ؟ - 803 01:20:09,550 --> 01:20:11,445 . وضعوا شيئاً تحت جلدك 804 01:20:11,525 --> 01:20:13,722 ! أخرجها 805 01:20:20,625 --> 01:20:24,399 إنها جهاز تتبع, من وضعها هنا يعرف تماماً مكاننا الآن 806 01:20:27,926 --> 01:20:31,035 سأرتدي ملابسي - أرسلوا سيارة - 807 01:23:02,404 --> 01:23:04,003 ... لقد تمت المهمة 808 01:24:02,196 --> 01:24:03,941 . أمي 809 01:24:24,161 --> 01:24:27,537 أمي, أين أنت ؟ 810 01:24:32,170 --> 01:24:33,830 أين أنت أمي ؟ 811 01:24:56,209 --> 01:24:57,896 لنذهب لنرتدي الملابس 812 01:25:08,015 --> 01:25:10,153 .. أمي تقوم عادةً بجعلي أرتدي الملابس 813 01:25:10,243 --> 01:25:14,784 . يجب أن نرحل من هنا 814 01:25:16,846 --> 01:25:20,339 و أمي ؟ 815 01:25:20,486 --> 01:25:23,024 . أمك رحلت 816 01:25:27,395 --> 01:25:30,423 الجنرال ( كايو مين ) هو المسؤول .. عن موت الكثير 817 01:25:30,549 --> 01:25:33,576 من المدنيين في مذبحة ( كاي بو ) 818 01:25:34,574 --> 01:25:36,892 .. ( لدينا الآن اثبات أن حساب ( باندورا 819 01:25:36,989 --> 01:25:39,306 ( الذي يمتلكه السيد ( وينش 820 01:25:39,404 --> 01:25:42,534 ( قررت و أطالب الآن بمحاكمة السيد ( لارغو وينش 821 01:25:42,665 --> 01:25:45,480 . بتهمة الجرائم تجاه الإنسانية 822 01:25:45,598 --> 01:25:48,232 بناءً على الأحداث يوجد شائعات 823 01:25:48,342 --> 01:25:50,976 أن مجموعة ( وينش ) سيشتريها .. ( نازتشوف ) 824 01:25:51,086 --> 01:25:53,345 .. رجل الأعمال الدولي 825 01:25:53,441 --> 01:25:55,698 يجد أنه من الضروري وضع وديعة للعملية 826 01:26:22,560 --> 01:26:25,019 ألم ترى طفلاً بحياتك ؟؟ ! اذهب 827 01:26:57,646 --> 01:27:01,228 . أرغب الإمساك بالحقير - سأرى أشرطة المراقبة - 828 01:27:06,883 --> 01:27:09,797 لقد دخل عبر الأمن .. لم أستطع فعل أي شيء 829 01:27:11,090 --> 01:27:13,126 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟ 830 01:27:13,211 --> 01:27:15,282 .. رغبة ( وينش ) ببيع المجموعة 831 01:27:15,369 --> 01:27:17,438 كانت بسبب مشاكل قانونية 832 01:27:17,525 --> 01:27:20,304 ( انخفضت الأسهم 25 % منذ تهم ( وينش 833 01:27:20,421 --> 01:27:23,199 و هذه البداية فحسب و يبدو .. أن ( نازتشوف ) يقوم 834 01:27:23,317 --> 01:27:26,093 يبدو أن صفقة ( نازتشوف ) ستكون فائقة لتوقعات أي أحد 835 01:27:26,341 --> 01:27:29,818 دفعت 5000 مليون دولار مقدماً 836 01:27:29,964 --> 01:27:32,685 اكمال البيع سيتم يوم الإثنين 837 01:27:32,799 --> 01:27:36,334 في فترة الغداء في مكتب ( كرومبر ) شريكي 838 01:27:37,821 --> 01:27:40,663 .. يجب أن نعيد ترتيب المكان 839 01:27:41,562 --> 01:27:44,592 ( اسمي هو ( نازتشوف 840 01:28:36,440 --> 01:28:39,328 أين أمي ؟ 841 01:28:40,243 --> 01:28:44,475 أين هي أمي ؟ 842 01:28:46,783 --> 01:28:49,596 . أمك لن تعود 843 01:28:51,835 --> 01:28:54,197 . لقد ماتت 844 01:28:56,571 --> 01:28:58,985 . لكنها ستبقى بذاكرتنا للأبد 845 01:29:10,396 --> 01:29:15,608 هي في الجنة تنظر دوماً إليك و هي تحبك 846 01:29:50,724 --> 01:29:53,204 ماذا ستفعل ؟ 847 01:29:59,822 --> 01:30:02,659 لن تدع ( نازتشوف ) ينتصر صحيح ؟ 848 01:30:02,779 --> 01:30:06,467 ! الحقير ! اللعين 849 01:30:07,636 --> 01:30:09,931 . تباً - ( انسى ( نازتشوف - 850 01:30:13,404 --> 01:30:16,964 لا يجب أن تنتظر بعد أن قتل والدة ابنك ؟ 851 01:30:25,481 --> 01:30:27,628 أستسلمه المجموعة فحسب ؟ 852 01:30:27,718 --> 01:30:29,866 فكر بكل القوة التي سيمتلكها 853 01:30:29,957 --> 01:30:31,835 . هذا سيكون سيئاً للغاية 854 01:30:31,914 --> 01:30:34,818 لقد أخطأت, لقد وقعت العقود 855 01:30:34,941 --> 01:30:37,844 لقد دفع 5 مليار مقدماً و لا يمكن التراجع عن العقد 856 01:30:39,039 --> 01:30:42,038 أتعرف اسطورة ( باندورا ) يا سيدي ؟ 857 01:30:42,163 --> 01:30:46,617 زوس ) مع زوجته وضعوا في صندوق ) أسموه ( باندورا ) كل المساوئ 858 01:30:46,804 --> 01:30:49,468 و هذا الصندوق تناقلها آلهة ( زوس ) بعده 859 01:30:49,840 --> 01:30:53,035 حيث قام بسجن الشرور 860 01:30:53,169 --> 01:30:55,987 . لكل أمراض الإنسانية 861 01:30:56,106 --> 01:30:58,924 جاب الأرض و جمعها 862 01:30:59,043 --> 01:31:01,027 المرض, الحقد, الطمع, الغرور 863 01:31:02,035 --> 01:31:05,804 وضعها في صندوق 864 01:31:05,961 --> 01:31:09,725 و انتهى من مهمته تقريباً 865 01:31:09,882 --> 01:31:12,928 لكن بقي القليل من الشرور ضمن العالم .. لكن 866 01:31:14,132 --> 01:31:16,743 الأمل 867 01:31:16,852 --> 01:31:21,489 .. من بداية الإنسان للآن 868 01:31:21,683 --> 01:31:24,865 دوماً تابع الإبتسامة بكل المحن 869 01:31:24,998 --> 01:31:28,620 لا يجب أن تخسر الأمل بالحياة 870 01:31:31,032 --> 01:31:33,008 صباح الخير, كلمة السر رجاءً 871 01:31:33,091 --> 01:31:36,886 باندورا ), أرغب بتحويل ) سبعة دولارات 872 01:31:37,044 --> 01:31:39,453 أتقول 7 دولار ؟ 873 01:31:39,554 --> 01:31:42,404 نعم - أي حساب تود أن يرسل إليه ؟ - 874 01:31:42,525 --> 01:31:46,034 سيد ( وينش ), لدي المعلومات .. التي أردتها 875 01:31:46,180 --> 01:31:49,689 " في مطار " وينش " في " بانكوك 876 01:31:49,836 --> 01:31:52,455 المجموعة ستكون في مندق المطار 877 01:31:52,564 --> 01:31:55,303 أنت صانعة المعجزات كالعادة . أحبك 878 01:31:55,418 --> 01:31:57,764 . ( سعدت بذلك سيد ( وينش 879 01:32:00,950 --> 01:32:02,793 " مطار ( هونك كونغ ) العالمي " 880 01:32:04,515 --> 01:32:08,096 . نعم وينش ) ؟؟؟ ) 881 01:32:08,246 --> 01:32:12,432 سأعود إلى " جنيفا ", يمكنك أن تخبر الجميع 882 01:32:12,608 --> 01:32:14,828 وينش ) ؟؟؟ ) 883 01:32:23,959 --> 01:32:28,149 نعم... لدي شيء - ( معك ( نازتشوف - 884 01:32:28,325 --> 01:32:32,257 " أنا أيضاً, ( وينش ) بطريقه إلى " جنيفا 885 01:32:36,010 --> 01:32:39,549 ستتبعه بالمال الذي أدفعه لك .. أنا أعتمد عليك 886 01:32:39,697 --> 01:32:43,236 . أصلح هذه المشكلة حالاً 887 01:32:44,403 --> 01:32:47,926 إذاً ( دويت ), أتمنى أن تكون قد أحضرت سترة معك 888 01:32:48,073 --> 01:32:51,638 الجو يصبح بارداً في سويسرا كما تعلم 889 01:32:53,858 --> 01:32:55,946 " ( فندق مطار ( هونك كونغ " 890 01:33:00,015 --> 01:33:02,325 و ما هي خطتك ؟ 891 01:33:05,462 --> 01:33:07,696 نعم ؟ 892 01:33:11,178 --> 01:33:13,074 الطائرة ؟ - لا تقلق - 893 01:33:16,247 --> 01:33:17,771 ! ( سيمون ) 894 01:33:20,109 --> 01:33:21,962 . رجاءً نظف غرفتك 895 01:33:31,676 --> 01:33:33,656 .. أبقي هذا لنفسك 896 01:33:33,739 --> 01:33:37,410 وينش ) قام بعملية نقل من ) " حساب " باندورا 897 01:33:37,564 --> 01:33:40,568 اعتقدتُ أنكِ ستودين أن تعرفي هذا - إلى من نقل المال ؟ - 898 01:33:40,694 --> 01:33:42,573 لا يهم, هناك شيء غريب 899 01:33:42,652 --> 01:33:45,163 . قام بنقل 7 دولارات فحسب 900 01:33:46,514 --> 01:33:48,353 زر الإقلاع 901 01:33:48,431 --> 01:33:51,372 زر الحالات الطارئة 902 01:33:51,495 --> 01:33:55,440 البطارية, واحد, اثنان 903 01:33:55,605 --> 01:33:57,917 البطارية الإحتياطية 904 01:33:59,715 --> 01:34:03,782 هل تدربت على هذا من قبل ؟ 905 01:34:04,436 --> 01:34:05,963 ... رجاءً أجب 906 01:34:07,241 --> 01:34:09,379 .. الشخص الذي علمني الطيران مات 907 01:34:09,469 --> 01:34:12,792 حسناً, بحادث ؟ 908 01:34:12,930 --> 01:34:14,953 ! جريمة قتل 909 01:34:17,638 --> 01:34:19,857 . قاموا بخنقه ببساطة 910 01:34:26,955 --> 01:34:28,874 . أهلاً بكم في طيارة رجال الأعمال 911 01:34:40,284 --> 01:34:42,438 أترغب بمساعدة ؟ 912 01:34:42,528 --> 01:34:46,007 . نعم, لكن ليس الآن 913 01:35:01,134 --> 01:35:03,793 ألا ترغب بها ؟؟ أبداً ؟؟ 914 01:35:28,495 --> 01:35:31,578 . تنام حتى في الوقت الحرج 915 01:35:37,734 --> 01:35:39,662 . الآن أنت تخيفني 916 01:35:41,470 --> 01:35:44,061 أتمنى ألا تكون لديك أسهم ( بشركة ( وينش 917 01:35:44,170 --> 01:35:47,164 ليس بعد, لكنني كنت أخطط لأحصل علي بعضها بالنظر للأسعار 918 01:35:47,289 --> 01:35:50,836 لقد وجدنا الرجل الذي تلقى 7 دولارات ( من ( وينش 919 01:35:50,985 --> 01:35:53,297 ليس من نمطي المفضل - ( دراغون لازارفيتش ) - 920 01:35:53,394 --> 01:35:55,170 ( عضو سابق بقوات ( سربيا 921 01:35:55,245 --> 01:35:57,875 بعد انتهائه من الخدمة, أصبح يعمل في الأمن الخاص 922 01:35:57,985 --> 01:36:00,501 . هو ناجح للغاية . هذا حسب سمعته 923 01:36:00,606 --> 01:36:02,735 .. معلومات جيدة 924 01:36:02,825 --> 01:36:04,953 أرغب أن أعرف كل ما فعله في الشهر الماضي 925 01:36:05,043 --> 01:36:08,328 لا أعرف بشأن الشهر الماضي ( لكن هو الآن بطريقه إلى ( جنيفا 926 01:36:08,465 --> 01:36:10,620 . سيصل إلى هناك خلال ساعة 927 01:36:15,720 --> 01:36:17,917 نعم ؟ 928 01:36:18,011 --> 01:36:20,740 .. أنا أتكلم 929 01:36:25,530 --> 01:36:27,862 . شكراً 930 01:36:31,828 --> 01:36:35,099 وجد الطياران في غرفة الفندق 931 01:36:35,238 --> 01:36:37,100 استعدوا 932 01:36:40,094 --> 01:36:42,881 جنيفا ).. نرغب الهبوط في المطار ) 933 01:36:42,998 --> 01:36:47,190 معك مطار " جنيفا ", ما هو الإرتفاع ؟ - حوالي 13000 متر - 934 01:36:50,062 --> 01:36:52,580 فقط أنت تعرف سعادتي برؤيتك 935 01:36:54,111 --> 01:36:56,162 نازاتشوف ) أرسل أكثر من 80 ألف ) 936 01:36:56,249 --> 01:36:58,301 لـ ( لازارفيتش ) خلال الأشهر الثلاثة الماضية 937 01:36:59,206 --> 01:37:02,003 يبدو أن ( لازارفيتش ) يعمل لصالح ( نازاتشوف ) 938 01:37:02,122 --> 01:37:04,528 لكن لماذا ( وينش ) أرسل له 7 دولار ؟ 939 01:37:04,628 --> 01:37:06,799 . ليلفت انتباهنا 940 01:37:11,927 --> 01:37:13,832 . سأقتلك أيها الأحمق 941 01:37:15,562 --> 01:37:17,111 استلم القيادة 942 01:37:24,287 --> 01:37:27,450 هيا, توقف 943 01:37:28,333 --> 01:37:30,070 ! اهرب 944 01:37:32,450 --> 01:37:35,230 ليس على الطائرة.. بغاية الخطر 945 01:37:35,347 --> 01:37:37,272 لنرى هذا 946 01:39:38,443 --> 01:39:39,970 ! ( سيمون ) 947 01:40:14,822 --> 01:40:16,543 هل أنت بخير ؟ - نعم - 948 01:40:16,616 --> 01:40:18,848 . أنا حي 949 01:40:33,153 --> 01:40:35,187 . نعم 950 01:40:36,635 --> 01:40:40,090 لارغو ) أين أنت ؟ ) 951 01:40:42,759 --> 01:40:45,596 . نعم بالطبع 952 01:40:45,715 --> 01:40:48,878 سأرسل سائقاً إليك .. فقط أخبرني بالموقع 953 01:40:55,184 --> 01:40:57,491 طاب يومك, جواز السفر رجاءً ؟ 954 01:41:00,339 --> 01:41:02,814 ! عادة أجوب الشوارع بأسلحة كهذه 955 01:41:10,212 --> 01:41:13,613 يبدو أن رجاله بخير و ( دراغون لازارفيتش ) ليس هنا 956 01:41:15,209 --> 01:41:18,070 . سأتابع للشرطة في الإستجواب - أبقيني على اطلاع - 957 01:41:29,602 --> 01:41:31,517 لا, شقيقتك سيتم فحصها قريباً 958 01:41:31,597 --> 01:41:33,756 ألكساندر يونغ ) و أنت يا سيدي ؟ ) 959 01:41:33,847 --> 01:41:35,466 ( سيمون إبراهام ) 960 01:41:35,535 --> 01:41:37,770 السيد ( وينش ) لا يود السفر 961 01:41:37,865 --> 01:41:40,101 هو سيتابع و يلاقي المدعية 962 01:41:40,195 --> 01:41:41,804 أستدعه ؟ 963 01:41:41,871 --> 01:41:45,942 هذا جنون, أنت لا تعرف مقدار خطورة هذه المرأة 964 01:41:57,582 --> 01:42:00,532 نعم ؟ - تعملين لوقت متأخر - 965 01:42:02,159 --> 01:42:06,003 ( وينش ) - أتمنى ألا أكون سببت المشاكل - 966 01:42:07,094 --> 01:42:09,098 " أعرف أنك في " جنيفا 967 01:42:10,112 --> 01:42:12,263 صحيح 968 01:42:13,847 --> 01:42:17,716 ارسال المال من الحساب البنكي إلى ( لازارفيتش )... ذكي للغاية 969 01:42:17,878 --> 01:42:21,894 نعم, لقد اعتمدت على .. شغفك للمعلومات 970 01:42:22,062 --> 01:42:25,895 على أي حال, كنت محقاً بشيء واحد 971 01:42:27,258 --> 01:42:29,412 . لديك الكثير من الأعداء 972 01:42:29,503 --> 01:42:32,547 .. في بلادي يوجد مثل يقول 973 01:42:32,674 --> 01:42:34,953 الرجل الذي لا يمتلك أعداءً ليس برجل أبداً 974 01:42:39,078 --> 01:42:40,875 كيف هي القهوة ؟ 975 01:42:46,781 --> 01:42:50,044 لدي شيء مهم لأسألك إياه أترغبين برؤيتي ؟ 976 01:42:52,376 --> 01:42:54,322 ثالث طابق, اقرع الجرس 977 01:43:07,065 --> 01:43:09,419 ! تفضل 978 01:43:12,901 --> 01:43:17,517 هل أنت قلق ( لارغو ) ؟ - ( لا, لقد شرحت كل شيء للمدعية ( فرانكلين - 979 01:43:20,528 --> 01:43:24,208 نازتشوف ) سيرغب بدفع كامل المبلغ ) لكن إن ارتفعت الأسهم لن يستطيع 980 01:43:25,829 --> 01:43:28,048 . أحياناً تفشل المخططات 981 01:43:28,141 --> 01:43:31,763 أوافق, لكن كيف فهمت ما حصل في " بورما " ؟ 982 01:43:31,915 --> 01:43:34,258 قبل ثلاثة أعوام 983 01:43:34,357 --> 01:43:36,702 . لابد أنهم أخبروه 984 01:43:36,800 --> 01:43:39,085 . أناس من الشركة 985 01:43:40,464 --> 01:43:42,798 . سآتي معك 986 01:43:42,896 --> 01:43:46,466 . أنت أشبه بالملاك 987 01:43:46,615 --> 01:43:50,168 أعيدي التعبئة لي 988 01:43:50,318 --> 01:43:52,344 شكراً 989 01:43:56,418 --> 01:43:59,593 إن لم يستطع ( نازتشوف ) دفع .. كامل المبلغ 990 01:44:00,404 --> 01:44:03,804 سينقض عندها العقد كلياً 991 01:44:08,180 --> 01:44:11,030 .. التخطيط لشيء يتطلب قوة 992 01:44:11,149 --> 01:44:13,998 .. ( أكثر من الحزن ( لارغو 993 01:44:16,269 --> 01:44:18,934 .... يتطلب الأمر قوة كبيرة للذل 994 01:44:20,023 --> 01:44:22,516 ... لتدمير السمعة للأبد 995 01:44:23,653 --> 01:44:27,235 تدمير الإمبراطورية 996 01:44:31,108 --> 01:44:34,204 . المال أشبه بالحافز 997 01:44:36,590 --> 01:44:39,210 فقط الإنتقام يمكنه 998 01:44:41,893 --> 01:44:44,069 و الحقد 999 01:44:46,661 --> 01:44:50,070 ( ابني عمل لصالح ( نيري 1000 01:44:52,418 --> 01:44:54,205 توماس ) ؟ ) 1001 01:44:54,281 --> 01:44:56,408 توماس يونغ ) ؟ ) 1002 01:45:13,280 --> 01:45:15,559 .. ابني استخدم صلاتي 1003 01:45:15,656 --> 01:45:18,909 ساعد مجموعة والدك للغاية 1004 01:45:19,873 --> 01:45:22,183 ! تاكسي 1005 01:45:22,280 --> 01:45:25,911 و ( نيري ) لم يقلق من التضحية به 1006 01:45:26,063 --> 01:45:28,209 . رماه كالدودة 1007 01:45:29,826 --> 01:45:35,575 بعد أن ساعده ( توماس ) بأعماله و توسيع المجموعة 1008 01:45:36,945 --> 01:45:40,082 .. و كل المال الذي أكسبه إياه 1009 01:45:40,214 --> 01:45:42,926 والدك أراد المزيد 1010 01:45:44,116 --> 01:45:48,872 بعد أن استلمت المال أصبحت ثرياً و أنت كنت صغيراً 1011 01:45:49,954 --> 01:45:52,010 .. مفعماً بالحياة 1012 01:45:52,096 --> 01:45:55,298 و أنا كنت مستعداً للموت 1013 01:45:55,432 --> 01:45:58,633 . لكنك أعطيتني سبباً لأعيش 1014 01:46:01,580 --> 01:46:04,937 .. السمعة 1015 01:46:06,654 --> 01:46:08,758 نازتشوف ) أحمق للغاية ) 1016 01:46:09,542 --> 01:46:12,060 هو فقط يتتبع الأوامر 1017 01:46:12,974 --> 01:46:17,343 ( اليوم ستقتل المدعية ( فرانكلين 1018 01:46:17,526 --> 01:46:20,693 الشخص الذي يستطيع تبرأتك 1019 01:46:20,827 --> 01:46:23,305 الوقت للحقنة التالية 1020 01:46:24,549 --> 01:46:26,393 . أحضر المسدس من المكتب 1021 01:46:28,723 --> 01:46:30,615 ! افعل ما أقوله 1022 01:47:06,312 --> 01:47:10,323 سيمون ) ؟ ) 1023 01:47:11,908 --> 01:47:13,428 ! هيا 1024 01:47:21,943 --> 01:47:23,605 ! اذهب 1025 01:47:28,061 --> 01:47:30,211 ! اتصل بالشرطة ! بسرعة 1026 01:47:49,582 --> 01:47:51,181 ! لا 1027 01:48:22,870 --> 01:48:26,084 ! ألكساندر ) لا تفعلها ) 1028 01:48:26,220 --> 01:48:28,984 طلبت من ( نيري ) انقاذ ابني 1029 01:48:29,100 --> 01:48:32,779 أحضرت له المال... ترجيته 1030 01:48:32,932 --> 01:48:34,525 ... نزلت إلى ركبتي أمامه 1031 01:48:35,839 --> 01:48:38,821 و طلبت منه, كصديق و كشقيق 1032 01:48:38,947 --> 01:48:41,525 .. على قدمي 1033 01:48:42,839 --> 01:48:45,532 ! ابقى هناك و لا تتحرك 1034 01:48:48,805 --> 01:48:50,796 ( ابنك أصبح قذراً ( ألكساندر 1035 01:48:50,879 --> 01:48:55,057 أتعرف أنه خطط لمذبحة " بورما " بنفسه 1036 01:48:55,233 --> 01:48:59,426 إنه ابني, من لحمي و دمي 1037 01:49:31,785 --> 01:49:33,796 هل ترغبين بإعتقالي ؟ 1038 01:49:37,026 --> 01:49:40,078 . أفضل أن أدعوك إلى العشاء 1039 01:49:41,939 --> 01:49:45,390 على حسابي, سمعت أنك مفلس 1040 01:49:48,092 --> 01:49:50,672 . ربما لا 1041 01:49:51,415 --> 01:49:53,511 . كل شيء يعتمد عليك 1042 01:49:57,555 --> 01:49:59,804 بالنظر لهذه الظروف .. لا شك أن 1043 01:49:59,898 --> 01:50:02,146 أن السيد ( لارغو وينش ) بريء 1044 01:50:02,241 --> 01:50:04,997 أنا أطالب حالاً بإسقاط كل التهم 1045 01:50:05,113 --> 01:50:07,869 التي تدعو بالجرائم ضد الإنسانية 1046 01:50:07,986 --> 01:50:10,082 ( خلال دقيقة.. مجموعة ( وينش 1047 01:50:10,170 --> 01:50:12,266 عادت أسمها للإرتفاع 1048 01:50:12,354 --> 01:50:15,207 و كما تقول الإشاعة ... ( نازتشوف ) 1049 01:50:15,326 --> 01:50:18,179 . لن يتمكن من شراءها بهذا الثمن 1050 01:50:18,298 --> 01:50:21,140 اليوم ( نازتشوف ) بأزمة مالية حقيقية 1051 01:50:21,260 --> 01:50:23,905 لذلك على الأغلب سيتم نقض .. العقود 1052 01:50:24,016 --> 01:50:27,022 . اعذرني على عدم ذرف الدموع - سيد ( كوكرن ) ماذا سيحل... ؟ - 1053 01:50:27,148 --> 01:50:30,358 بالملايين الخمسة التي وضعها كدفعة مقدمة ؟ 1054 01:50:30,492 --> 01:50:33,968 لقد قررت مجموعة ( لارغو ) وفق الشروط لتسليم هذا المبلغ للمؤسسة 1055 01:50:34,591 --> 01:50:36,452 .. بهذا, أيوجد رغبة ببيع المجموعة 1056 01:50:36,531 --> 01:50:38,391 ( يجب أن تسأل هذا لـ ( لارغو وينش 1057 01:50:38,469 --> 01:50:41,394 أتعرف أين ( لارغو وينش ) الآن ؟ 1058 01:50:41,516 --> 01:50:44,556 هو بالمكان الذي يفترض أن يكونه .. ثق به 1059 01:50:50,180 --> 01:50:52,113 أستعود إلى " هونغ كونغ " ؟ 1060 01:50:52,194 --> 01:50:53,925 ! اعذرني 1061 01:50:57,366 --> 01:50:59,900 ماذا ؟ 1062 01:51:00,007 --> 01:51:02,211 " في " هونك كونغ 1063 01:51:02,303 --> 01:51:05,529 لارغو ) عرض علي أن أعمل ) .. لصالحه هناك 1064 01:51:05,665 --> 01:51:08,005 يا إلهي 1065 01:51:08,103 --> 01:51:09,914 يا إلهي ؟؟ 1066 01:51:09,990 --> 01:51:12,249 أترغب المحاولة ؟ 1067 01:51:14,972 --> 01:51:17,823 يمكن أن نكون شريكين جيدين 1068 01:51:21,685 --> 01:51:24,120 حسناً يا صديقي - لستُ صديقك - 1069 01:51:25,416 --> 01:51:28,015 . حسناً, لست كذلك 1070 01:51:36,203 --> 01:51:39,379 أترغب بالرحيل ؟ - لا - 1071 01:51:43,112 --> 01:51:45,165 . سنعود عندما تريد 1072 01:51:49,379 --> 01:51:51,498 أتعرف أنني عشت على قارب ؟ 1073 01:51:51,587 --> 01:51:53,860 . لا, لا أعرف 1074 01:51:55,186 --> 01:51:58,658 ليس كبيراً كالبيت .. لكنه كبير بما يكفي للتواصل مع السماء 1075 01:51:58,803 --> 01:52:02,314 أمتلك في الأعلى منه مكتباً .. لي وحدي 1076 01:52:03,885 --> 01:52:06,577 ألا تشعر بالملل هناك وحدك ؟ 1077 01:52:08,806 --> 01:52:10,997 . ليس بعد الآن