1 00:00:22,562 --> 00:00:23,771 Mida sueñito tähendab? 2 00:00:23,896 --> 00:00:25,148 MIDA TÄHENDAB Sueñito? 3 00:00:25,274 --> 00:00:28,359 Sueñito? See tähendab "unelmakest". 4 00:00:41,206 --> 00:00:42,958 Ja kõik? Lugu polegi? 5 00:00:43,334 --> 00:00:45,210 Kas me võime nüüd vette minna? 6 00:00:45,878 --> 00:00:47,628 Las ta selgitab. 7 00:00:48,546 --> 00:00:50,256 Hea küll. Istuge kõik maha. 8 00:00:54,969 --> 00:00:56,387 Hea küll. 9 00:00:57,264 --> 00:00:58,432 Bueno. 10 00:00:59,557 --> 00:01:04,396 See on lugu ühest elurajoonist, mis hakkas kaduma. 11 00:01:05,147 --> 00:01:09,026 Oli kord üks kauge maa nimega Nueva York. 12 00:01:11,028 --> 00:01:14,698 Ja seal oli rajoon nimega Washington Heights. 13 00:01:15,740 --> 00:01:17,784 Öelge seda, muidu kaob. 14 00:01:17,909 --> 00:01:19,536 Washington Heights! 15 00:01:19,661 --> 00:01:21,996 Hea küll. Oye, oye, oye. 16 00:01:22,121 --> 00:01:25,125 Tänavad olid muusikat täis. 17 00:01:34,134 --> 00:01:36,804 Mi gente! Siin teie semu Kid Mero. 18 00:01:36,929 --> 00:01:39,263 Kell on 5.30 ja siin on tänased uudised. 19 00:01:39,390 --> 00:01:42,600 Mida soovitab linnapea elanikel rekordilise kuumalainega teha? 20 00:01:42,725 --> 00:01:47,022 Piirata kliimaseadmete kasutamist, sest Bronxis jätkuvad elektrikatkestused. 21 00:01:55,322 --> 00:01:59,493 Selle nädalavahetuse kauaoodatud pidu Fiesta in the Heights 22 00:01:59,617 --> 00:02:02,453 toob teid kohe kodudest välja klubidesse. 23 00:02:23,641 --> 00:02:25,060 DOMINIKAANI VABARIIK 24 00:02:26,353 --> 00:02:27,813 Hei, paps. 25 00:02:29,981 --> 00:02:31,817 Minu elu parimad päevad. 26 00:02:42,453 --> 00:02:44,413 Bendición, Abuela. Bendición. 27 00:02:44,538 --> 00:02:46,206 Ära unusta ravimeid võtta. 28 00:02:47,165 --> 00:02:49,376 Jumal õnnistagu sind. - Armastan sind. 29 00:03:10,271 --> 00:03:12,649 Tuled põlevad Washington Heightsis On koidik käes 30 00:03:12,775 --> 00:03:14,735 Mida sa teed, mees? - Ärkan üles ja pean jobu 31 00:03:14,860 --> 00:03:16,111 Minema ajama 32 00:03:16,235 --> 00:03:18,155 Koidutunnil avan värava 33 00:03:18,280 --> 00:03:20,449 Laulan varikatust pühkides 34 00:03:20,574 --> 00:03:22,326 Hei, tere hommikust 35 00:03:22,450 --> 00:03:28,081 Jääkülm piragua, pracha, china, kirsi, maasika ja ainult täna mamey. 36 00:03:28,206 --> 00:03:31,084 Kuidas läheb? - Nagu alati, hr Usnavi. 37 00:03:31,543 --> 00:03:33,379 Jääkülm piragua, parcha... 38 00:03:33,878 --> 00:03:36,548 Mina olen Usnavi Minu nime pole te vist kuulnudki 39 00:03:36,674 --> 00:03:39,343 Teated mu kuulsusest on liialdatud 40 00:03:39,467 --> 00:03:43,221 Lisaks sellele veel On mu lauseehitus väga keeruline 41 00:03:43,347 --> 00:03:47,141 Sest emigreerusin ma parimast Kohast Kariibi meres 42 00:03:47,266 --> 00:03:49,144 Dominikaani Vabariigist Seda armastan 43 00:03:49,269 --> 00:03:51,605 Ma kadestan seda Ja lisaks sellele 44 00:03:51,729 --> 00:03:54,608 Pärast vanemate surma Ma pole läinud tagasi 45 00:03:54,733 --> 00:03:56,652 Kurat võtaks, tuleb ette võtta 46 00:03:58,277 --> 00:03:59,530 Piim läks hapuks 47 00:03:59,655 --> 00:04:01,073 Oota korraks 48 00:04:01,198 --> 00:04:03,701 Miks on külmikus kõik soe ja leige? 49 00:04:03,825 --> 00:04:06,161 Ma kuumusega pean vist võitlema 50 00:04:06,286 --> 00:04:09,831 Sest kasumit ma ei saa Kui kohv pole mahe ja magus 51 00:04:11,040 --> 00:04:12,543 Memm, külmik on katki. 52 00:04:12,668 --> 00:04:14,378 Kohvi on, aga mitte piimaga. 53 00:04:14,502 --> 00:04:17,463 Issake. Proovi mu ema vana retsepti. 54 00:04:17,588 --> 00:04:19,425 Üks purk kondenspiima. 55 00:04:19,550 --> 00:04:20,509 Äge. 56 00:04:20,634 --> 00:04:22,845 Hei, sinu loteriipilet. 57 00:04:24,430 --> 00:04:26,389 Kannatlikkust ja usku! 58 00:04:28,475 --> 00:04:30,644 See oli Memm Ta pole päris minu memm 59 00:04:30,769 --> 00:04:33,689 Aga ta kasvatas mind üles See nurk on tema escuela 60 00:04:33,814 --> 00:04:36,191 Te arvate ilmselt Et ajan teile kägu 61 00:04:36,315 --> 00:04:39,318 Ma pole 96. tänavast põhjas käinud 62 00:04:39,444 --> 00:04:41,947 Te peate sõitma A-liiniga 63 00:04:42,281 --> 00:04:45,492 Isegi Harlemist kaugemale Põhja-Manhattanile ja edasi 64 00:04:45,617 --> 00:04:48,620 Väljuge 181. tänaval, trepiga üles 65 00:04:48,745 --> 00:04:51,289 Loodan, et panete kirja Pärast teeme testi 66 00:04:51,415 --> 00:04:53,959 Mind pannakse proovile Ajad on siin karmid 67 00:04:54,084 --> 00:04:56,086 Kahe kuu eest osteti ära Ortega 68 00:04:56,211 --> 00:04:58,338 Naabrid hakkasid pakkima 69 00:04:58,463 --> 00:04:59,839 Üür on sellest peale kerkinud 70 00:04:59,964 --> 00:05:02,383 Hullult kalliks läinud Aga napilt püsime vee peal 71 00:05:02,509 --> 00:05:03,259 Heightsis 72 00:05:03,384 --> 00:05:07,973 Süütan tule ja algab päev 73 00:05:08,098 --> 00:05:10,225 On tülid ja lõputud võlad 74 00:05:10,350 --> 00:05:13,771 Ja arveid vaja maksta 75 00:05:13,896 --> 00:05:15,064 Heightsis 76 00:05:15,189 --> 00:05:17,941 Ma ei pea vastu kohvita 77 00:05:18,067 --> 00:05:19,651 Ma serveerin kohvi 78 00:05:19,776 --> 00:05:24,572 Sest õhtuni on kui miljon aastat 79 00:05:24,697 --> 00:05:25,990 Washington... 80 00:05:26,115 --> 00:05:27,992 Järgmine... Kevin Rosario 81 00:05:28,117 --> 00:05:29,327 Tal on taksofirma 82 00:05:29,452 --> 00:05:30,953 Raske on ta elu 83 00:05:31,079 --> 00:05:32,872 Tema tütar Nina läks ülikooli 84 00:05:32,997 --> 00:05:35,375 Õppemaks on hullult kõrge Und ta ei saa 85 00:05:35,500 --> 00:05:37,168 Ta ostab vaid hullult odavalt 86 00:05:37,293 --> 00:05:40,630 Tere hommikust, Usnavi 87 00:05:40,755 --> 00:05:43,174 Soe sai ja kohv piimaga 88 00:05:43,300 --> 00:05:46,011 Pane 20 dollarit tänasele lotole 89 00:05:46,136 --> 00:05:49,515 Olgu! Sul täna vist veab - Peab vedama 90 00:05:49,639 --> 00:05:51,683 Issand, sa oled nii elevil 91 00:05:51,809 --> 00:05:54,687 Minu Nina lennuk tuli öösel kell kolm 92 00:05:54,812 --> 00:05:57,564 Lahe! Memm on teinud süüa terve nädala 93 00:05:57,689 --> 00:06:00,149 Kui ma teda nädalavahetusel näen... 94 00:06:00,274 --> 00:06:01,567 Kuidas küll õgime! 95 00:06:01,694 --> 00:06:03,903 Siis astus tuppa Yesenia 96 00:06:04,571 --> 00:06:06,865 Lõhnas seksi ja odava parfüümi järele 97 00:06:06,990 --> 00:06:07,783 Oo ei! 98 00:06:07,908 --> 00:06:11,120 Lõhnab nagu puu Mis peegli külge riputada 99 00:06:11,245 --> 00:06:11,995 Oo ei! 100 00:06:12,120 --> 00:06:15,665 Tõsijutt! Ta kisas: "Kes seal koos sinuga on, Julio?" 101 00:06:15,790 --> 00:06:16,625 Daniela! 102 00:06:16,750 --> 00:06:18,668 Haaras kurika ja maha lõi ukse 103 00:06:18,793 --> 00:06:19,544 Carla! 104 00:06:19,670 --> 00:06:22,463 Ta oli voodis Joséga alkoholipoest! 105 00:06:22,588 --> 00:06:24,425 Mis sa kostad! 106 00:06:24,550 --> 00:06:26,218 Ja see on Cuca. Salonginaised. 107 00:06:26,343 --> 00:06:28,177 Aitäh, Usnavi! 108 00:06:30,221 --> 00:06:31,556 Cuca. 109 00:06:33,766 --> 00:06:35,144 Adiós, papi. 110 00:06:35,269 --> 00:06:36,310 Tšau! 111 00:06:37,146 --> 00:06:39,480 Sonny, sa jäid hiljaks. 112 00:06:39,605 --> 00:06:41,899 Ära tõmble. Sa armastad mind ikka. 113 00:06:43,526 --> 00:06:44,819 Mina ja mu nõbu peame 114 00:06:44,944 --> 00:06:47,990 Tüüpilist perepoodi Kust kõike saab 115 00:06:48,115 --> 00:06:50,117 Ja issand jumal, liiga kuradi palav 116 00:06:50,242 --> 00:06:51,951 Nagu ütles Cole Porter 117 00:06:52,076 --> 00:06:54,495 Käiakse siin ostmas külma vett 118 00:06:54,620 --> 00:06:57,498 Ja lotopiletit See käib asja juurde 119 00:06:57,624 --> 00:07:00,669 Kõigil on oma töö Kõik peavad unistama 120 00:07:00,793 --> 00:07:03,004 Nad klatšivad, kui mina kohvi rüüpan 121 00:07:03,129 --> 00:07:05,507 Esimene peatuspaik tööle minnes 122 00:07:05,632 --> 00:07:08,134 Ma ütlen: "Üks dollar, kaks dollarit 123 00:07:08,259 --> 00:07:10,219 Poolteist, 1,69 Kombes 124 00:07:10,346 --> 00:07:12,055 Tahad kondoome? Milliseid? 125 00:07:12,180 --> 00:07:14,640 Kaks 25-sendist, kaks vett New York Times 126 00:07:14,766 --> 00:07:16,726 Kilekott ka? Käibemaks on sees" 127 00:07:16,851 --> 00:07:20,646 Kui oled pisut harjutanud Siis automaatselt kiirelt arvutad 128 00:07:20,773 --> 00:07:22,941 Müün tampoone Taksosse karvaseid täringuid 129 00:07:23,067 --> 00:07:25,401 Peaaegu kõik on stressis 130 00:07:25,526 --> 00:07:27,028 Aga vastu nad peavad 131 00:07:27,153 --> 00:07:29,156 Tšekid on kehtetud Ei tea, mis edasi 132 00:07:29,281 --> 00:07:32,533 Heightsis Ostan ma kohvi ja lähen 133 00:07:32,658 --> 00:07:34,495 Ostan ma kohvi ja... 134 00:07:34,620 --> 00:07:35,745 Sihi panen paika 135 00:07:35,870 --> 00:07:38,790 Ainult seda, mida vaja teada 136 00:07:38,915 --> 00:07:40,250 Mida vaja teada 137 00:07:40,375 --> 00:07:41,709 Heightsis 138 00:07:41,834 --> 00:07:44,087 Rahaga on kitsas käes, aga ikkagi 139 00:07:44,213 --> 00:07:46,131 Ikkagi 140 00:07:46,255 --> 00:07:50,843 Kui tuled kustuvad Põhja keeran raadio 141 00:07:50,968 --> 00:07:53,680 Sul pole oskusi! - Benny! 142 00:07:53,805 --> 00:07:55,473 Anna mulle... - Milky Way 143 00:07:55,598 --> 00:07:58,142 Jah, siis veel... - Daily News 144 00:07:58,267 --> 00:07:59,394 Ja... - Post 145 00:07:59,519 --> 00:08:01,688 Kõige tähtsam... - Bossi teine kohv 146 00:08:01,814 --> 00:08:03,482 Üks koor - Viis suhkrut 147 00:08:03,607 --> 00:08:05,025 Ma olen parim teenija - Mida? 148 00:08:05,149 --> 00:08:06,359 Kiireim õppija - Mida? 149 00:08:06,485 --> 00:08:08,737 Minu boss ei saa mind hoida tagasi 150 00:08:08,862 --> 00:08:11,323 Saab küll - Ma sõlmin tehinguid 151 00:08:11,447 --> 00:08:13,241 Aga tead mis? - Mis? 152 00:08:13,367 --> 00:08:14,951 Sul pole ikka oskusi 153 00:08:15,076 --> 00:08:17,245 Vaat siis kus - Kas Vanessa tuli juba? 154 00:08:17,370 --> 00:08:20,123 Jää vait! - Mehike, ära nüüd pahanda 155 00:08:20,249 --> 00:08:22,292 Mees... - Vanessale tundeid väljenda 156 00:08:22,418 --> 00:08:24,127 Tee tüdrukule restoran välja 157 00:08:24,252 --> 00:08:25,837 Või sul pole oskusi 158 00:08:25,963 --> 00:08:30,134 Ei! Ei, ei, ei! 159 00:08:36,264 --> 00:08:39,100 Hr Johnson, mul on käsiraha olemas 160 00:08:39,225 --> 00:08:42,104 See on kapipõhjas karbis luku taga 161 00:08:42,229 --> 00:08:44,105 Minu pangakontol seda ei näe 162 00:08:44,230 --> 00:08:47,442 Aga olen säästnud Sissemakse ja üüri jaoks 163 00:08:47,567 --> 00:08:49,819 Ei, ei, ma ei vea teid alt - Tee seda. 164 00:08:49,945 --> 00:08:52,656 See on sinu šanss Kutsu ta välja! 165 00:08:52,780 --> 00:08:54,866 Pärast näeme Üürilepingut uurime 166 00:08:54,991 --> 00:08:57,326 Veli, tee midagi Tegutse, ära tardu! 167 00:08:57,452 --> 00:08:58,202 Hei! 168 00:08:58,327 --> 00:09:02,040 Sa oled mulle võlgu Pudeli külma vahuveini! 169 00:09:02,166 --> 00:09:03,625 Kas sa kolid ära? 170 00:09:03,750 --> 00:09:07,629 Väike võlakontroll Ja kesklinna poole asun teele! 171 00:09:07,754 --> 00:09:09,130 Sinu kohv on tasuta 172 00:09:09,255 --> 00:09:10,466 Olgu nii 173 00:09:10,591 --> 00:09:13,259 Usnavi, kutsu ta välja - Ei 174 00:09:13,384 --> 00:09:16,054 Pärast näeme, nii et... 175 00:09:28,274 --> 00:09:31,361 Oi, kui osav! Kurat, tõmbas leelet 176 00:09:31,486 --> 00:09:33,947 Vennas, tee üks paus Mine jaluta väljas 177 00:09:34,072 --> 00:09:36,991 Sa paistad kurnatud Ära lase elul libiseda käest 178 00:09:37,116 --> 00:09:39,535 Terves agulis on raske Ajad on karmid 179 00:09:39,660 --> 00:09:42,538 Ja sa passid siin nurgas Nagu laternapost 180 00:09:45,542 --> 00:09:48,045 Jah, olen laternapost Kuumusest auran 181 00:09:48,169 --> 00:09:50,923 Maailm keerleb ringi Kuni oma istmele tardun 182 00:09:51,048 --> 00:09:53,801 Tuttavad inimesed Veerevad tänaval mööda 183 00:09:53,926 --> 00:09:56,345 Aga iga päev on uus Ja ma vahetan rütmi 184 00:09:56,470 --> 00:09:59,139 Sest mu vanemad tulid paljakäsi Nad said pisut enamat 185 00:09:59,264 --> 00:10:02,267 Jah, oleme vaesed Aga vähemasti on meil see pood 186 00:10:02,393 --> 00:10:05,062 Ja pärand on siin tähtis Nad lahkusid koos minuga 187 00:10:05,187 --> 00:10:08,023 Ja kunagi ma olen rannas Kus Sonny tšekke mulle kirjutab 188 00:10:08,148 --> 00:10:10,942 Heightsis Riputan ma välja lipu 189 00:10:11,067 --> 00:10:13,444 Me tulime tööle ja elama Ja meil on palju ühist 190 00:10:13,570 --> 00:10:16,740 See tuletab meelde, et tulin kaugelt 191 00:10:16,865 --> 00:10:18,866 Dominikaan, Puerto Rico Me ei peatu! 192 00:10:18,991 --> 00:10:22,370 Heightsis. - Iga päev nõuab kannatust 193 00:10:22,495 --> 00:10:24,414 Kuni vaesuse asemel on aktsiaoptsioonid 194 00:10:24,539 --> 00:10:26,750 Heightsis on mul tänane päev 195 00:10:26,875 --> 00:10:29,086 Meil ongi ainult täna, peatuda ei saa 196 00:10:29,211 --> 00:10:30,254 See on meie kant 197 00:10:30,379 --> 00:10:35,175 Heightsis Riputan ma välja lipu 198 00:10:35,926 --> 00:10:41,390 See tuletab meelde, et tulin kaugelt Mu pere tuli kaugelt 199 00:10:41,514 --> 00:10:45,436 Heightsis Iga päevaga läheb elu kallimaks 200 00:10:45,561 --> 00:10:47,229 Iga päevaga 201 00:10:47,354 --> 00:10:49,523 Ja õhtu on veel nii kaugel 202 00:10:49,648 --> 00:10:52,776 Aga mis homsesse puutub Hoia silma peal 203 00:10:52,900 --> 00:10:55,611 Siis näed hilisõhtuid Ubade ja riisi maitse suus 204 00:10:55,738 --> 00:10:58,532 Siirup ja jää Ma seda kaks korda ei ütle 205 00:10:58,657 --> 00:11:01,118 Tänavalgus lülita sisse Me võtame ette lennu 206 00:11:01,243 --> 00:11:03,454 Vaatame paar päeva, kuidas kulgeb elu 207 00:11:03,578 --> 00:11:05,580 Washington Heightsis! 208 00:11:10,668 --> 00:11:13,172 3 PÄEVA ELEKTRIKATKESTUSENI 28 KRAADI 209 00:11:20,261 --> 00:11:23,097 Tõsta see sinna mangode kõrvale. 210 00:11:25,683 --> 00:11:27,435 Hoiame kastid korras. 211 00:11:27,561 --> 00:11:29,687 Üks lõputu rabamine. 212 00:11:30,272 --> 00:11:32,274 Alejandro, kuidas läheb? - Mis teoksil? 213 00:11:32,399 --> 00:11:36,028 Kuidas õigusbürool läheb? - Õnneks püsib veel. 214 00:11:36,153 --> 00:11:39,490 Sa oled oma isa suust kukkunud. - Ole nüüd. 215 00:11:40,573 --> 00:11:41,783 Kuidas Dominikaanis oli? 216 00:11:41,908 --> 00:11:45,495 Käisin vanadel sõpradel külas. Tead ju küll. 217 00:11:45,620 --> 00:11:47,706 Hea oleks tihemini käia. 218 00:11:47,831 --> 00:11:49,207 Tõsijutt. 219 00:11:49,332 --> 00:11:51,751 Kas sa mu isa vanas kodus käisid? 220 00:11:53,544 --> 00:11:55,588 Sama lugu nagu viimati? 221 00:12:01,761 --> 00:12:03,179 Oled valmis? 222 00:12:05,390 --> 00:12:07,225 Ära jama minuga. 223 00:12:09,144 --> 00:12:10,770 Ära jama! 224 00:12:11,647 --> 00:12:14,983 See pole selline, nagu sa mäletad, 225 00:12:15,109 --> 00:12:18,987 aga see oleks võimalus koht ellu äratada. 226 00:12:19,779 --> 00:12:22,573 Sinder. 227 00:12:23,658 --> 00:12:27,705 Paps pööraks hauas teist külge, kui oma vana baari näeks. 228 00:12:28,288 --> 00:12:29,998 Elekter on tuksis. 229 00:12:30,124 --> 00:12:32,500 Orkaan viis pool katust minema. 230 00:12:32,625 --> 00:12:35,837 Seepärast ongi alghind nii odav ja müügiga kiire. 231 00:12:37,548 --> 00:12:39,591 "El Sueñito". 232 00:12:40,551 --> 00:12:42,177 Papsi unelmake. 233 00:12:42,720 --> 00:12:44,138 Ma mäletan, kui... 234 00:12:44,263 --> 00:12:46,807 Mina müüsin taga limonaadi. 235 00:12:46,932 --> 00:12:48,892 Olin nagu John Wick. Tegin... 236 00:12:49,018 --> 00:12:51,644 Nätaki, nätaki, nätaki! 237 00:12:53,312 --> 00:12:56,692 Ma olen selleks päevaks põrsasse münte kogunud. 238 00:12:56,817 --> 00:13:00,028 Jah, siinkandis ei saa kahte sammugi astuda, 239 00:13:00,153 --> 00:13:03,615 ilma et kellegi suurte plaanidega kokku põrkaks. 240 00:13:05,408 --> 00:13:06,869 Poja... 241 00:13:07,119 --> 00:13:08,995 Sa räägid alati oma unelmast... 242 00:13:09,120 --> 00:13:11,789 Kas tahad seda päriselt teha? 243 00:13:24,595 --> 00:13:26,180 OIgu, olen nõus. 244 00:13:29,640 --> 00:13:31,351 Aitäh, mees. 245 00:13:31,476 --> 00:13:33,312 Nägemist, papa. 246 00:13:33,437 --> 00:13:35,230 Nägemist. - Ole nüüd. 247 00:13:35,773 --> 00:13:37,316 Läheb lahti. 248 00:13:39,985 --> 00:13:41,986 See on pöörane! 249 00:13:44,239 --> 00:13:45,824 Lähme! 250 00:13:49,577 --> 00:13:52,206 Kariibi meri 251 00:13:52,331 --> 00:13:55,167 Minul oli... pentsik väike sueñito. 252 00:13:55,500 --> 00:13:59,712 Kui tagasi Dominikaani Vabariiki jõuan, oleme oma juuri hoidnud. 253 00:13:59,837 --> 00:14:03,966 Aga Nino Rosario unistused küünitasid kõrgele. 254 00:14:04,092 --> 00:14:07,096 Õigekirjavõistluse meister, klassi priimus, 255 00:14:07,221 --> 00:14:11,642 isa firma asjapulk ja põhimõtteliselt... Ta oli nagu mu väike õde. 256 00:14:12,017 --> 00:14:14,478 Tüdruk oli rakett, tahtis kaugele jõuda. 257 00:14:15,479 --> 00:14:16,605 Mida?! 258 00:14:17,272 --> 00:14:19,441 KOLIME 259 00:14:19,566 --> 00:14:21,819 Geenius on tagasi! 260 00:14:22,653 --> 00:14:25,154 Ma igatsesin sind! - Mina sind ka. Alles jõudsid? 261 00:14:25,279 --> 00:14:26,322 Jah, eile öösel. 262 00:14:26,990 --> 00:14:30,159 Nädala pärast? - Jah, see tõesti juhtub. 263 00:14:30,284 --> 00:14:32,078 Nii paljust on rääkida. 264 00:14:32,203 --> 00:14:34,372 Tule tasuta mani- ja pediküüri. - Kulub ära. 265 00:14:34,498 --> 00:14:39,169 Ja Benny on täna dispetšer. Lihtsalt märgin ära. 266 00:14:43,090 --> 00:14:45,341 Testin, üks, kaks, kolm 267 00:14:45,466 --> 00:14:48,177 Testin, üks, kaks, kolm 268 00:14:48,302 --> 00:14:50,931 Benny on dispetšer 269 00:14:51,056 --> 00:14:54,600 Tähelepanu, tähelepanu 270 00:14:54,726 --> 00:14:57,020 Benny siin ja märgin ära 271 00:14:57,145 --> 00:14:59,897 Olen täna mikrofoniga 272 00:15:00,024 --> 00:15:02,025 Tuututa, kui seda tahad 273 00:15:02,150 --> 00:15:04,861 West Side'il on liiklus tihe 274 00:15:04,986 --> 00:15:07,530 Pööra 79. pealt maha, mine vasakule 275 00:15:07,655 --> 00:15:10,199 Riverside Drive'il sa libised 276 00:15:10,325 --> 00:15:13,746 West End on su parim sõber Kui rohelises laines püsid 277 00:15:13,870 --> 00:15:15,413 Deeganit sa väldi 278 00:15:15,538 --> 00:15:17,875 Suur Papi on nädalavahetusel linnas 279 00:15:18,000 --> 00:15:20,126 Dominikaanlased, teile 87. maantee 280 00:15:20,251 --> 00:15:22,045 Tagasi sisse te ei saa 281 00:15:22,171 --> 00:15:23,172 Pidage üks hetk 282 00:15:23,297 --> 00:15:26,050 Benny, hei - Nina, sa oled täna kodus 283 00:15:26,174 --> 00:15:28,551 Kas on näha? - Sinu isa on teel 284 00:15:28,677 --> 00:15:31,430 Igatahes - Hea on näha sind 285 00:15:31,554 --> 00:15:33,973 Iga kell - Oota korraks nüüd 286 00:15:34,099 --> 00:15:36,518 Sa olid varem siin dispetšer? 287 00:15:36,894 --> 00:15:38,479 Kord või paar 288 00:15:38,604 --> 00:15:40,605 Olgu, vahi siis mu tehnikat 289 00:15:40,730 --> 00:15:43,442 Juhtus liiklusõnnetus Mida mainima pean 290 00:15:43,567 --> 00:15:46,653 See on 10. avenüü Ja Jacob Javitzi keskuse nurgal 291 00:15:46,778 --> 00:15:50,157 Ja ärge jääge kinni 192. tänava õnnetuspaika 292 00:15:50,282 --> 00:15:51,867 Kahekordse bussi vraki juurde 293 00:15:51,991 --> 00:15:54,327 Kuulake, siin on erikülaline 294 00:15:54,452 --> 00:15:56,871 Otse pärast läänes veedetud aastat - Benny 295 00:15:56,996 --> 00:15:59,750 Tere tulemast tagasi, ta on stressis! - Benny 296 00:15:59,875 --> 00:16:02,711 Nina Rosario, meie parim 297 00:16:03,336 --> 00:16:06,506 Andke signaali 298 00:16:06,631 --> 00:16:09,050 Ei, ei... - Mine. 299 00:16:09,176 --> 00:16:11,970 Ta naeratab 300 00:16:12,096 --> 00:16:13,764 Ütle tere 301 00:16:13,889 --> 00:16:15,139 Ütle tere 302 00:16:15,264 --> 00:16:18,726 Tere 303 00:16:18,851 --> 00:16:25,692 Juhhei! - Tere hommikust 304 00:16:26,902 --> 00:16:29,363 Ma lasen sul teha oma tööd 305 00:16:29,488 --> 00:16:32,241 Aitäh tervituse eest 306 00:16:32,615 --> 00:16:33,741 Iga kell 307 00:16:33,866 --> 00:16:35,368 Iga kell, Nina 308 00:16:40,499 --> 00:16:42,500 Jää siia minu juurde 309 00:16:43,460 --> 00:16:45,336 Väljas läheb palavaks 310 00:16:45,962 --> 00:16:48,089 Pane kliimaseade sisse 311 00:16:48,590 --> 00:16:53,137 Jää siia minu juurde 312 00:16:55,471 --> 00:16:57,015 Sa oled kuradi janune. 313 00:16:58,392 --> 00:17:01,228 Sa käisid temaga? - Ei või olla. Bossi tütrega? 314 00:17:03,563 --> 00:17:05,398 Nina Rosario! 315 00:17:06,692 --> 00:17:08,443 Kuidas läheb? 316 00:17:10,988 --> 00:17:12,114 Oota nüüd. 317 00:17:12,239 --> 00:17:14,240 Ära auto alla jää, alles sa jõudsid. 318 00:17:15,284 --> 00:17:16,035 Oh sa poiss. 319 00:17:16,160 --> 00:17:18,746 Siin on tohutuid muutusi olnud, kuni koolis käisid. 320 00:17:18,871 --> 00:17:19,872 ROSARIO AUTOTEENINDUS 321 00:17:21,457 --> 00:17:24,418 Vähemasti jäi su isale pool poodi alles. 322 00:17:24,542 --> 00:17:25,376 SUUR AVAMINE 323 00:17:25,752 --> 00:17:28,547 Kõrval maksab särgi keemiline puhastus üheksa dollarit. 324 00:17:28,672 --> 00:17:31,967 Mida? - Jou! Näe, kes kodus on! 325 00:17:32,092 --> 00:17:35,387 Vaata vaid! Miks sa minust pikem oled? 326 00:17:35,511 --> 00:17:38,014 Ta kasvas paar senti ja peab ennast nüüd meheks. 327 00:17:38,140 --> 00:17:40,017 Jää vait. - Näen jah. 328 00:17:40,142 --> 00:17:42,853 Kuule, kas sa järgmisel nädalal marssima tuled? 329 00:17:43,436 --> 00:17:44,729 Nagu vanasti? 330 00:17:45,564 --> 00:17:49,276 Mille toetuseks? - Alaealised tahetakse välja visata. 331 00:17:49,401 --> 00:17:52,278 On aeg häält teha. Tahad tulla? 332 00:17:52,403 --> 00:17:54,530 See on tuttav hääl! 333 00:17:56,240 --> 00:17:57,533 Tule siia! 334 00:17:58,618 --> 00:18:01,371 Ma tulen. - Pärast näeme. 335 00:18:02,538 --> 00:18:04,458 Kas lõpetasid nüüd? - Jah. 336 00:18:04,583 --> 00:18:07,252 Kes poodi valvab? - Mida? 337 00:18:08,002 --> 00:18:09,754 Jou! - Raisk! 338 00:18:09,880 --> 00:18:11,965 Pete! Niisama ei tohi võtta! 339 00:18:12,090 --> 00:18:14,384 Mees! Tule kohe tagasi! 340 00:18:14,509 --> 00:18:17,471 See läheb sinu arvele! Teile mõlemale. 341 00:18:20,807 --> 00:18:22,975 Oo jaa. 342 00:18:29,400 --> 00:18:31,567 Sinu ema käsitsi tikkis. 343 00:18:32,152 --> 00:18:33,737 Puhaku ta rahus. 344 00:18:33,862 --> 00:18:35,989 Me kasutame neid peol. 345 00:18:36,115 --> 00:18:37,031 Ilusad. 346 00:18:39,117 --> 00:18:41,828 Vanaema Claudia ei saanud lapsi 347 00:18:41,953 --> 00:18:44,539 ja lapsendas terve meie kandi. 348 00:18:45,039 --> 00:18:47,459 Lapsendas ka meie unelmad. 349 00:18:48,711 --> 00:18:50,796 Mis viga? 350 00:18:53,715 --> 00:18:55,675 Kui ma Stanfordi jõudsin... 351 00:18:55,800 --> 00:18:57,593 Ma olin nii ära lõigatud. 352 00:18:57,720 --> 00:18:58,846 Nõnda üksi. 353 00:18:59,637 --> 00:19:01,639 Mõtlesin, et mida ma seal teen. 354 00:19:01,765 --> 00:19:03,934 Lapsuke, ma tean. 355 00:19:04,058 --> 00:19:06,519 Kui minu ema Kuubalt tuli... 356 00:19:06,644 --> 00:19:08,480 Püha jumal. 357 00:19:09,940 --> 00:19:15,778 Talle tundus, et ta on liivaterake rannast, mille sinna maha jätsime. 358 00:19:16,779 --> 00:19:18,281 Mida ta tegi? 359 00:19:21,285 --> 00:19:25,497 Ta ostis talvekasuka ja sametist kindad. 360 00:19:26,414 --> 00:19:29,084 Ta käed olid puhastusvedelikust pragulised. 361 00:19:29,209 --> 00:19:30,753 Aga kindad varjasid seda. 362 00:19:30,877 --> 00:19:34,298 Me pidime vähehaaval oma väärikust kinnitama. 363 00:19:34,882 --> 00:19:37,176 Seepärast ongi need salvrätikud ilusad. 364 00:19:38,384 --> 00:19:41,763 Seepärast olid mu ema kindad ilusad. 365 00:19:43,182 --> 00:19:47,769 Pisiasjad ütlevad maailmale, et me pole nähtamatud. 366 00:19:52,691 --> 00:19:54,777 Mine räägi oma isaga. 367 00:20:17,090 --> 00:20:18,549 See on minu tänav 368 00:20:18,967 --> 00:20:20,928 Ma naeratan nägudele 369 00:20:21,053 --> 00:20:22,930 Keda olen terve elu tundnud - Hei, Nina. 370 00:20:23,055 --> 00:20:24,807 Nad vaatavad mind uhkusega 371 00:20:25,432 --> 00:20:26,557 Ja kõik on nii armsad 372 00:20:26,683 --> 00:20:29,228 Nad ütlevad: "Sa jõuad kaugele" 373 00:20:29,353 --> 00:20:32,980 Kuidas öelda, et eemal olles 374 00:20:33,106 --> 00:20:35,483 Mul oli nii palju varjata? - Hei, Nina! 375 00:20:35,608 --> 00:20:37,944 Hei, see olen mina 376 00:20:38,820 --> 00:20:42,448 Suurim pettumus, keda teate 377 00:20:43,157 --> 00:20:44,826 Tüdruk ei saanud hakkama 378 00:20:44,951 --> 00:20:48,372 Ta on tagasi ja kõnnib aeglaselt 379 00:20:49,038 --> 00:20:52,166 Tere tulemast koju - Lihtsalt hinga 380 00:20:59,465 --> 00:21:06,055 Lihtsalt hinga 381 00:21:06,181 --> 00:21:08,976 Kui raadio mängib 382 00:21:09,101 --> 00:21:11,520 Vanu unustatud booleroid 383 00:21:11,644 --> 00:21:15,148 Meenutan siis päevi Mil linn kuulus mulle 384 00:21:15,273 --> 00:21:17,191 Ma mäletan kiitust 385 00:21:17,317 --> 00:21:19,903 "Sind jumaldan, sind armastan" 386 00:21:20,028 --> 00:21:22,030 Kõik lehvitasid ja ütlesid: 387 00:21:22,155 --> 00:21:25,951 "Nina, ole vapper ja kõik läheb hästi" 388 00:21:26,076 --> 00:21:28,953 Ehk on viga minus 389 00:21:29,078 --> 00:21:33,207 Aga see kõik oli nagu eelmises elus 390 00:21:33,334 --> 00:21:38,797 Mida öelda neile nägudele Keda varem teadsin ma? 391 00:21:39,339 --> 00:21:41,549 "Hei, olen kodus?" 392 00:21:42,259 --> 00:21:45,554 Ennäe, Nina 393 00:21:45,679 --> 00:21:49,016 Hei... - Tema pärast ma ei muretse 394 00:21:49,141 --> 00:21:50,642 Minu pärast nad ei muretse 395 00:21:50,768 --> 00:21:55,855 Ennäe, seal on meie täht 396 00:21:55,980 --> 00:21:59,442 Nad loodavad, et läbi ma löön 397 00:21:59,567 --> 00:22:01,944 Ta hindeid saab häid 398 00:22:02,070 --> 00:22:06,949 Mina pääsesin siit välja! 399 00:22:07,076 --> 00:22:10,828 See, kes alati sai häid hindeid 400 00:22:10,953 --> 00:22:15,500 Aga oleksin pidanud koju jääma - Ennäe, Nina 401 00:22:15,625 --> 00:22:18,211 Lapsena olin ma alati ärkvel 402 00:22:18,336 --> 00:22:22,090 Ronisin kõige kõrgemasse kohta Igal tuletõrjeredelil 403 00:22:22,215 --> 00:22:24,008 Ronisin rahutult 404 00:22:24,134 --> 00:22:27,762 Sain iga stipendiumi Säästsin iga dollari 405 00:22:27,887 --> 00:22:29,389 Esimesena ülikooli 406 00:22:29,515 --> 00:22:31,684 Kuidas neile öelda, miks 407 00:22:31,808 --> 00:22:34,228 Ma tulen koju tagasi? 408 00:22:34,353 --> 00:22:38,524 Pilk on silmapiiril 409 00:22:38,648 --> 00:22:42,110 Ainult mina ja George Washingtoni sild 410 00:22:43,737 --> 00:22:45,948 Mis küsib: "Noh, Nina? 411 00:22:47,740 --> 00:22:49,660 Kes sinust saab?" 412 00:22:54,623 --> 00:22:56,667 Sirgu löö selg 413 00:22:56,791 --> 00:22:58,836 Naabritele naerata 414 00:22:58,961 --> 00:23:00,671 Kõik on hästi 415 00:23:00,796 --> 00:23:02,548 Kõik on lahe 416 00:23:02,673 --> 00:23:04,173 Tüüpvastus 417 00:23:04,298 --> 00:23:08,470 Palju teste, palju esseesid Naerata, hüvastijätuks lehvita 418 00:23:08,595 --> 00:23:11,848 Ja taeva poole palveta, issand 419 00:23:11,973 --> 00:23:15,560 Ja kuidas ma julgen öelda? - Nina 420 00:23:15,685 --> 00:23:19,772 Kas saan sinna minna ja öelda: - Nina 421 00:23:19,897 --> 00:23:25,778 "Ma tean, et vean teid alt" 422 00:23:32,452 --> 00:23:33,369 Nina! 423 00:23:38,750 --> 00:23:41,127 Lihtsalt... 424 00:23:43,380 --> 00:23:49,762 Hinga 425 00:24:00,105 --> 00:24:02,106 Eliitkooli reaalsus... 426 00:24:02,231 --> 00:24:03,817 See pole nali, paps. 427 00:24:05,361 --> 00:24:08,781 Kui ma sinna läksin, ütlesite kõik: 428 00:24:08,905 --> 00:24:12,951 "Seal on äge. Näita neile, kes me oleme. Esinda meid." 429 00:24:13,743 --> 00:24:15,411 Tegelikult... 430 00:24:16,246 --> 00:24:19,833 tunnen ma Stanfordis enamjaolt, et reetsin teid. 431 00:24:20,834 --> 00:24:22,753 Tõesti? Kelle? 432 00:24:22,877 --> 00:24:25,755 Oma pere. Oma kogukonna. 433 00:24:25,881 --> 00:24:29,134 Dekaan kutsus mind mitmekesisuse õhtusöögile. 434 00:24:29,259 --> 00:24:32,471 Ülijõukad doonorid, kuraatorid, kogu kupatus. 435 00:24:32,596 --> 00:24:35,641 Minul oli seljas must kokteilikleit ja kui oma kohale läksin, 436 00:24:35,766 --> 00:24:39,894 toppis üks külaline oma taldriku mulle kätte 437 00:24:40,019 --> 00:24:42,815 ja ütles: "Ma tellisin taimetoitu." 438 00:24:42,940 --> 00:24:44,400 Ei. - Jah. 439 00:24:44,525 --> 00:24:48,778 Kõik teenindajad olid latiinod ja vaatasid mind sedasi: 440 00:24:48,903 --> 00:24:51,448 "Ohoo, mida see murjan nüüd teeb?" 441 00:24:51,573 --> 00:24:55,285 "Ohoo, mida ta teeb? Kas ta on meiega või nendega?" 442 00:24:55,661 --> 00:24:58,247 Ettekandjatööd ei maksa häbeneda. 443 00:24:59,330 --> 00:25:03,042 Ja teise tee valimist samuti mitte. Nagu sina. 444 00:25:07,964 --> 00:25:10,384 Paps, tähtaeg läks mööda. 445 00:25:10,759 --> 00:25:12,970 Kevadise õppemaksu pikendus. 446 00:25:13,095 --> 00:25:15,806 Tõesti? Ma ei saanud teadet. 447 00:25:15,931 --> 00:25:18,225 Jah, mul lubati ained lõpetada, aga oleme võlgu. 448 00:25:18,349 --> 00:25:20,644 Ei, ära mõtle selle peale. Ma tegelen. 449 00:25:21,353 --> 00:25:22,604 Paps... 450 00:25:22,730 --> 00:25:25,524 Ka järgmise semestri eest maksmise tähtaeg on möödas. 451 00:25:26,275 --> 00:25:27,609 Mis jutt see on, Nina? 452 00:25:27,734 --> 00:25:29,861 Kuidas sina seda enne mind tead? 453 00:25:29,987 --> 00:25:33,574 Vahetasin aadressi ära. Andsin neile oma ühika oma. 454 00:25:35,409 --> 00:25:36,535 Miks sa seda tegid? 455 00:25:36,660 --> 00:25:39,788 Sest sa müüsid pool firmat maha. See kattis vaevu esimese kursuse. 456 00:25:39,913 --> 00:25:41,457 Ma ei taha, et midagi hullu teed. 457 00:25:41,582 --> 00:25:45,210 See müük aitas meid võlgadest vabaks. - Ei. 458 00:25:45,336 --> 00:25:48,422 Me mõlemad teame, et rahaline seis oli täbar. 459 00:25:48,547 --> 00:25:49,714 See pole mõeldav. 460 00:25:49,839 --> 00:25:51,884 Helistan neile kohe. - Stanfordiga on läbi. 461 00:25:52,009 --> 00:25:54,135 Nina, palun ära reageeri üle. 462 00:25:54,260 --> 00:25:56,055 Paps, tõsiselt. - Kuule! 463 00:26:03,561 --> 00:26:05,772 Ära räägi mulle, mida lubada saame. 464 00:26:11,653 --> 00:26:13,489 Sina pole lapsevanem. 465 00:26:15,324 --> 00:26:18,160 Jumal õnnistagu sind. 466 00:26:18,285 --> 00:26:19,787 Aitäh! 467 00:26:28,002 --> 00:26:29,462 Mis see on? 468 00:26:30,088 --> 00:26:31,631 Millega need torud koos on? 469 00:26:32,383 --> 00:26:34,468 Roostega. - Roostega? 470 00:26:35,426 --> 00:26:36,928 Tore. 471 00:26:37,054 --> 00:26:40,307 Mis see on? - Katus. 472 00:26:40,432 --> 00:26:42,017 Maas? 473 00:26:42,976 --> 00:26:44,561 Oi, Usnavi. 474 00:26:45,311 --> 00:26:47,230 Sa oled töönarkomaan. 475 00:26:47,980 --> 00:26:51,109 Arvad, et Dominikaani Vabariigis on teisiti? 476 00:26:51,234 --> 00:26:52,944 Täpselt nagu minu ema. 477 00:26:53,069 --> 00:26:57,615 Hommikust õhtuni, aastast aastasse... Milleks? 478 00:26:57,740 --> 00:27:01,537 Et ärgata ja põrandaid küürida, kuni ta vedru välja viskas. 479 00:27:02,621 --> 00:27:06,000 Jah, aga siin töötan ma hinges püsimiseks. 480 00:27:06,625 --> 00:27:09,461 El Sueñito on aga armastuse vili. 481 00:27:09,586 --> 00:27:11,337 Pood pidi olema midagi ajutist, 482 00:27:11,462 --> 00:27:13,464 aga nüüd olen varsti 30-aastane. 483 00:27:14,549 --> 00:27:16,342 Alati oli plaanis tagasi minna. 484 00:27:18,178 --> 00:27:20,139 Loodetavasti ei lähe ma üksinda. 485 00:27:20,972 --> 00:27:22,890 Sina, mina ja Sonny? 486 00:27:23,017 --> 00:27:26,269 Sonny? Kas tema on nõus? 487 00:27:26,394 --> 00:27:29,397 Temalt küsin järgmisena. - Ilma temata ma ei lähe. 488 00:27:29,522 --> 00:27:31,357 Sonnyga tegelen mina. 489 00:27:32,276 --> 00:27:34,695 Sa tead, et sinuta ei lähe ma kuskile. 490 00:27:37,614 --> 00:27:40,409 Ma hoolitsesin oma kogukonna eest, eks? 491 00:27:40,951 --> 00:27:42,702 Igatahes! 492 00:27:42,827 --> 00:27:44,704 El Sueñito 2.0. 493 00:27:45,748 --> 00:27:48,542 Troopiline kliima hoiab sind noorena, tüdruk! 494 00:27:49,751 --> 00:27:52,921 Osta mulle bikiinid! 495 00:27:53,047 --> 00:27:54,213 Lähme! 496 00:28:00,136 --> 00:28:03,307 Ma ei tea, mees. Washington Heightsist ära minna? 497 00:28:03,432 --> 00:28:05,517 Peaksin oma isaga rääkima. 498 00:28:05,642 --> 00:28:07,394 Sa oled laps. 499 00:28:07,519 --> 00:28:09,563 Sa ei tea. Päriselt ka. 500 00:28:11,397 --> 00:28:14,692 Dominikaani Vabariik lööb su pahviks. 501 00:28:14,817 --> 00:28:16,110 Kuule... 502 00:28:16,819 --> 00:28:20,656 Sina tee, mida tahad, aga ära mind sellesse mässi. 503 00:28:24,787 --> 00:28:25,621 Rand. 504 00:28:25,746 --> 00:28:27,998 Merengue. Carnaval. 505 00:28:28,123 --> 00:28:29,875 Aastaringne suvi. 506 00:28:30,416 --> 00:28:31,751 Kes sind seal ootab? 507 00:28:31,876 --> 00:28:34,003 Mingi nõbu, keda kahe aasta eest nägid? 508 00:28:34,128 --> 00:28:36,964 Ma veetsin seal elu parimad päevad. 509 00:28:38,842 --> 00:28:41,720 See on kõige imalam jutt. 510 00:28:41,845 --> 00:28:44,181 Sa tulid siia kaheksaselt. 511 00:28:44,306 --> 00:28:47,851 Sul on "saaremälestused". 512 00:28:48,434 --> 00:28:51,187 Minul mitte. Mina olin lennukis mähkmetes. 513 00:28:51,313 --> 00:28:53,148 Minu elu on New Yorgis. 514 00:28:53,523 --> 00:28:57,485 Minul on mu saar olemas. Mine otsi enda oma. 515 00:28:58,487 --> 00:29:00,239 Ära unusta, kuidas oma nime said. 516 00:29:04,451 --> 00:29:06,286 Kuule... - Paranda külmik ära. 517 00:29:06,412 --> 00:29:09,206 Olgu peale. Arvad, et oled vaimukas? 518 00:29:09,330 --> 00:29:12,250 Mida "Usnavi" üldse tähendab? - See kõlab imelikult. 519 00:29:12,375 --> 00:29:13,292 Ei kõla. 520 00:29:13,751 --> 00:29:16,046 Hea küll. Olgu pealegi. - Ole vait. 521 00:29:16,171 --> 00:29:17,965 Kui mu isa New Yorki sõitis... 522 00:29:19,090 --> 00:29:20,925 nägi ta silmapiiril mööduvat laeva. 523 00:29:21,050 --> 00:29:26,264 Ja ta mõtles: "Vau, sellest saab mu poja nimi." 524 00:29:26,390 --> 00:29:27,266 USA MEREVÄGI 525 00:29:27,891 --> 00:29:29,727 Usnavi! 526 00:29:31,436 --> 00:29:32,854 Usnavi... 527 00:29:33,188 --> 00:29:34,440 Mulle meeldib. 528 00:29:35,398 --> 00:29:36,733 Aitäh. 529 00:29:47,286 --> 00:29:49,038 Hr Rosario? - Jah, ma kuulen. 530 00:29:49,163 --> 00:29:53,083 Ma pole kindel, et teile edastati õiget infot. 531 00:29:53,208 --> 00:29:57,254 Tegelikult saab õppemaksu veel juunini tasuda. 532 00:29:57,378 --> 00:29:59,005 Nii et tähtaeg pole möödas? 533 00:29:59,131 --> 00:30:02,926 Ei, see pole möödas. Kas ütlen maksmata summa? 534 00:30:03,051 --> 00:30:05,094 Jah, mul on pastakas käes. 535 00:30:05,220 --> 00:30:07,389 Sügissemestri eest tuleb veel maksta... 536 00:30:07,513 --> 00:30:08,931 DANIELA ILUSALONG 537 00:30:09,057 --> 00:30:11,184 2 PÄEVA ELEKTRIKATKESTUSENI 31 KRAADI 538 00:30:16,147 --> 00:30:18,692 Ärge unustage, et rajoon oli kadumas. 539 00:30:19,192 --> 00:30:21,403 Parim näide on Daniela ilusalong. 540 00:30:21,528 --> 00:30:24,740 Üks nädal kolimiseni pärast aastakümnete pikkust tuunimist, 541 00:30:24,865 --> 00:30:27,701 nii pinnapealset kui emotsionaalset. 542 00:30:27,826 --> 00:30:32,122 Keegi ei astunud ta jälgedesse. Sõna otseses mõttes, kontsad olid kümme cm. 543 00:30:32,247 --> 00:30:34,208 Tal pole korterit, ta ei maksa üüri. 544 00:30:34,333 --> 00:30:36,210 Käib kahe tüdruku maja vahet. 545 00:30:36,335 --> 00:30:38,961 Muidugi mõista. 546 00:30:39,087 --> 00:30:41,589 Hull värk, et lubame endale haiget teha. 547 00:30:41,714 --> 00:30:43,759 Vajame kõrgemat standardit. - Just nii. 548 00:30:43,884 --> 00:30:45,678 Kolm peatust... 549 00:30:47,054 --> 00:30:50,516 Ja oledki mu uues kohas. - Millest sa aru ei saa? 550 00:30:50,641 --> 00:30:54,353 Mina olen liiga vana ja Bronx on liiga kaugel. 551 00:30:54,811 --> 00:30:57,438 Mida teha? Mind löödi hinnaga. 552 00:30:57,564 --> 00:30:59,149 Ma pole ainus. 553 00:30:59,566 --> 00:31:02,736 Enamik kliente on juba Grand Concourse'i kolinud. 554 00:31:02,861 --> 00:31:04,238 Püsikunded. 555 00:31:04,363 --> 00:31:06,448 Minu lõuna ei kesta nii kaua, et sinna sõita. 556 00:31:07,407 --> 00:31:08,783 Jessica... 557 00:31:08,909 --> 00:31:11,370 Esiteks: tõmba kaart läbi. 558 00:31:11,494 --> 00:31:13,663 Teiseks: sõida kolm peatust. 559 00:31:13,788 --> 00:31:17,999 Kolmandaks: oled mu uues kohas. Kümme minti ja kohal. 560 00:31:17,291 --> 00:31:19,168 Kümme minti? Kullake. 561 00:31:19,294 --> 00:31:21,422 Ajamasinaga sõidad või? 562 00:31:21,547 --> 00:31:22,297 Vabandust? 563 00:31:23,382 --> 00:31:25,009 Ta ei mõelnud nii. 564 00:31:25,384 --> 00:31:27,635 Meie inimesed elasid orjalaevad üle. 565 00:31:28,679 --> 00:31:31,724 Me elasime üle Taíno genotsiidi. 566 00:31:32,223 --> 00:31:36,144 Elasime üle konkistadoorid, diktaatorid. - Jah. 567 00:31:36,269 --> 00:31:40,857 Aga nüüd ei suuda me D-liiniga Grand Concourse'i sõita? 568 00:31:42,233 --> 00:31:44,819 Anna talle arve kätte. - Olgu peale. 569 00:31:45,403 --> 00:31:47,530 Ja kes lõikab sind minust paremini? 570 00:31:50,325 --> 00:31:52,995 Terekest. Kui pikk järjekord on? 571 00:31:53,619 --> 00:31:58,041 Tibu, sina tule esimeseks! 572 00:31:58,166 --> 00:32:00,711 Hädajuhus, laske läbi! 573 00:32:01,961 --> 00:32:03,463 Näe, Nina! 574 00:32:05,673 --> 00:32:07,468 Kaunis! - Ilus! 575 00:32:07,593 --> 00:32:11,180 Ütle midagi, mida ma ei tea 576 00:32:11,305 --> 00:32:12,597 Eit! - Lirva! 577 00:32:12,722 --> 00:32:17,101 Lits! - Ütle midagi, mida ma ei tea 578 00:32:17,227 --> 00:32:19,772 Pisut lühemaks - Külgedelt ka 579 00:32:19,896 --> 00:32:23,983 Väike uudis, mida kuulsid tänaval 580 00:32:25,027 --> 00:32:27,738 Ütle midagi, mida ma ei tea 581 00:32:28,989 --> 00:32:32,576 Hästi Minu suust te seda ei kuulnud 582 00:32:32,992 --> 00:32:35,370 Aga linnuke siristas mulle 583 00:32:35,996 --> 00:32:38,415 Usnavi seksis Yolandaga 584 00:32:38,999 --> 00:32:40,125 Ära sa ütle! 585 00:32:40,250 --> 00:32:41,417 Ei! 586 00:32:41,542 --> 00:32:44,295 Sellise kõõmaga ta välja ei läheks 587 00:32:44,421 --> 00:32:46,590 Palun ütle, et teed nalja - Olgu 588 00:32:47,633 --> 00:32:50,134 Tahtsin vaid näha, mida ütled 589 00:32:51,178 --> 00:32:54,014 Ütle midagi, mida ma ei tea 590 00:32:55,473 --> 00:32:56,599 Mis on? Mul on suva! 591 00:32:57,142 --> 00:32:58,519 Taevake! 592 00:33:00,479 --> 00:33:01,771 Niisiis, Nina 593 00:33:01,896 --> 00:33:04,023 Kuulsin, et oled rääkinud Bennyga 594 00:33:04,857 --> 00:33:07,027 Ja mida sa kuulsid? - Piisavalt 595 00:33:07,653 --> 00:33:10,489 Tal olevat päris suur... takso! 596 00:33:10,948 --> 00:33:13,283 Ära sa ütle! - Hea küll 597 00:33:13,409 --> 00:33:16,245 Ma ei taha teada, kus seda kuulsid 598 00:33:16,369 --> 00:33:18,204 Ma ei tea, mida see tähendab 599 00:33:18,329 --> 00:33:21,708 Carla, tal on pikk limusiin 600 00:33:23,210 --> 00:33:25,461 Ütle midagi, mida ma ei tea 601 00:33:25,586 --> 00:33:27,338 Peaasi, et see tal puhas on 602 00:33:27,588 --> 00:33:28,881 Issand. 603 00:33:29,008 --> 00:33:30,718 Issand jumal! 604 00:33:33,053 --> 00:33:35,806 Nina, tõsiselt, me teadsime 605 00:33:35,931 --> 00:33:39,308 Et sina siit välja saad 606 00:33:39,434 --> 00:33:42,020 Kindlasti lõid läänes pahviks kõik 607 00:33:42,145 --> 00:33:45,566 Sa olid alati parim - Tõsi. 608 00:33:45,691 --> 00:33:48,110 Tahame su lõpetamisel kohti esiritta 609 00:33:48,234 --> 00:33:52,196 Nad hüüavad su nime - Ning me kisame ja karjume 610 00:33:53,073 --> 00:33:53,865 Kuulge! 611 00:33:56,326 --> 00:33:57,827 Ma... jätsin pooleli. 612 00:34:02,415 --> 00:34:04,208 Ära sa ütle. 613 00:34:04,876 --> 00:34:06,419 Jah. Peaksin minema. 614 00:34:11,800 --> 00:34:14,385 See oli nüüd küll sitt uudis. 615 00:34:14,510 --> 00:34:16,346 Ta kukkus ilmselt välja. 616 00:34:16,472 --> 00:34:19,266 Või on tal pätsike küpsemas, teate? 617 00:34:20,641 --> 00:34:22,393 Mis kurat juhtus? 618 00:34:23,228 --> 00:34:24,313 Ma ei tea 619 00:34:25,981 --> 00:34:27,941 Ma ei tea 620 00:34:29,025 --> 00:34:31,611 Ma ei tea 621 00:34:31,737 --> 00:34:34,990 Ütle midagi, mida ma ei tea 622 00:34:35,114 --> 00:34:36,532 Mida ma tean? 623 00:34:41,914 --> 00:34:43,957 Dani, ma lähen lõunale. 624 00:34:44,083 --> 00:34:45,416 Palun too mulle limpsi. 625 00:34:45,541 --> 00:34:47,835 Jah. - Kuhu ta hiilib? 626 00:34:47,960 --> 00:34:49,837 See käis väga kähku. 627 00:34:49,963 --> 00:34:52,173 Olgu, ajame siis nulliga. 628 00:34:54,009 --> 00:34:55,010 Vanessa. 629 00:34:55,135 --> 00:34:56,929 Vanessa, sa oled nii armas. 630 00:34:57,054 --> 00:34:59,347 Ma jumaldan sind, kuninganna! 631 00:34:59,472 --> 00:35:02,226 Palun anna mulle üks võimalus! Palun! 632 00:35:02,351 --> 00:35:03,602 Vanessa! 633 00:35:05,478 --> 00:35:08,398 Vanessa, vintske tüdruk. 634 00:35:08,898 --> 00:35:11,609 Unistas, et temast saab kesklinnas moedisainer. 635 00:35:12,193 --> 00:35:15,114 Tema hoidis oma sueñito 't salajas. 636 00:35:15,697 --> 00:35:20,576 Mu akna tagant mööduv rong Ei loksuta mind enam üldse 637 00:35:22,996 --> 00:35:26,709 Kolisevad karjed Ei sega mu unenägusid 638 00:35:26,833 --> 00:35:30,461 See on omamoodi hälliaul 639 00:35:30,586 --> 00:35:33,632 Kõrge rong kõik ajab hulluks 640 00:35:33,757 --> 00:35:37,802 Aga mind ei häiri see, oo ei 641 00:35:37,927 --> 00:35:41,306 Kui poisse siia toon Ei talu nad lärmi 642 00:35:41,431 --> 00:35:44,767 Sellest pole hullu Ma neil ööseks jääda ei luba 643 00:35:44,893 --> 00:35:47,103 Ja kunagi hüppan ma ise rongi peale 644 00:35:47,228 --> 00:35:48,105 ÜÜRILEPING 645 00:35:48,230 --> 00:35:51,650 Ja sõidan minema 646 00:35:51,775 --> 00:35:52,901 KESKLINNA ELU 647 00:35:53,693 --> 00:35:57,072 Enam ei lähe kaua 648 00:35:57,197 --> 00:35:58,490 KESKLINN 649 00:35:58,907 --> 00:36:00,742 Poisid tee peal hõiguvad mind 650 00:36:00,867 --> 00:36:05,788 Kui kõnnin tänaval 651 00:36:05,914 --> 00:36:09,084 Nende matšouhkus Mu kõnnakut ei sega 652 00:36:09,208 --> 00:36:12,253 Tere hommikust sullegi! - See olema peaks kompliment 653 00:36:12,378 --> 00:36:13,880 MOEDISAINI KOOL 654 00:36:14,005 --> 00:36:16,884 Poisid tee peal Hõiguvad mind iga päev 655 00:36:17,009 --> 00:36:20,762 Aga mind see ei loksuta, oo ei 656 00:36:21,179 --> 00:36:24,432 Kui mul on selleks tuju Siis mitte mingi tüübiga 657 00:36:24,557 --> 00:36:28,353 Kes vilistab Sest öelda tal pole midagi 658 00:36:28,478 --> 00:36:32,023 Või kes signaalitab oma Chevrolet'st 659 00:36:32,148 --> 00:36:34,692 Kunagi hüppan ise limusiini 660 00:36:34,818 --> 00:36:38,864 Ja sõidan minema 661 00:36:40,532 --> 00:36:43,410 Ei lähe enam kaua 662 00:36:49,541 --> 00:36:51,751 Vabandust, pidin siia tormama. 663 00:36:52,460 --> 00:36:55,880 Saatsin mõne päeva eest meili, aga võtsin ühe kaasa ka. 664 00:36:56,005 --> 00:36:58,424 Igaks juhuks. See on siin. 665 00:36:59,175 --> 00:37:00,635 Prl Morales. 666 00:37:00,760 --> 00:37:02,846 Jah. - Õigus. 667 00:37:02,971 --> 00:37:06,099 Vabandust, kullake. Ma tahtsin sulle helistada. 668 00:37:08,393 --> 00:37:09,435 Mul on pangatšekid. 669 00:37:09,561 --> 00:37:12,690 Esimese ja viimase kuu üür, pluss käsiraha. Sama, mis sularaha. 670 00:37:12,815 --> 00:37:17,027 Ma ei saa ilma korraliku laenuvõime kontrollita midagi teha. 671 00:37:17,777 --> 00:37:19,112 Su vanemad võivad käendada. 672 00:37:19,697 --> 00:37:22,324 Kui nende sissetulek on üürist 40 korda kõrgem. 673 00:37:22,949 --> 00:37:25,743 Too käendus kella viieks. Püüan ära korraldada. 674 00:37:26,536 --> 00:37:27,954 Tere! - Tere. 675 00:37:28,079 --> 00:37:29,748 Nii hea, et saite tulla. - Rõõm näha. 676 00:37:29,873 --> 00:37:32,960 Aitäh kutsumast. - Nendest akendest ma rääkisingi. 677 00:37:33,085 --> 00:37:34,753 Võrratud. 678 00:37:34,878 --> 00:37:36,547 Lihtsalt imekaunid. 679 00:37:39,048 --> 00:37:40,884 Jou, kuidas läks? 680 00:37:41,552 --> 00:37:42,845 Kas avame šampa? 681 00:37:42,969 --> 00:37:46,556 Maakler viskas ühe pilgu peale ja ütles: "Ei." 682 00:37:47,266 --> 00:37:48,934 Mina ütlen talle ei. 683 00:38:49,036 --> 00:38:50,454 Su särk on millegagi koos. 684 00:38:57,710 --> 00:38:59,170 Ainult see. 685 00:39:02,382 --> 00:39:05,885 Minu nõbu seisab seal, keel ripakil... 686 00:39:07,262 --> 00:39:08,972 Ta on tahtnud küsida... 687 00:39:11,432 --> 00:39:12,309 Jah? 688 00:39:12,809 --> 00:39:15,770 Mida sinusugune daam... 689 00:39:17,313 --> 00:39:19,315 nädalavahetusel teeb. 690 00:39:22,027 --> 00:39:23,737 Kas su nõbu tantsib? 691 00:39:24,362 --> 00:39:27,740 Nagu purjus Chita Rivera. 692 00:39:35,331 --> 00:39:36,625 Lõpeta. 693 00:39:47,344 --> 00:39:50,806 Ütle oma nõole... Fiesta in the Heights. 694 00:39:51,639 --> 00:39:53,516 Käime mõnes klubis. 695 00:39:54,976 --> 00:39:56,394 Vaatame ilutulestikku. 696 00:39:56,978 --> 00:39:58,271 Jäta endale. 697 00:40:01,567 --> 00:40:03,568 Aitäh. - Head päeva. 698 00:40:11,159 --> 00:40:12,702 Sa raks! Kes see on? 699 00:40:12,827 --> 00:40:14,704 Ära puuduta, olen liiga kuum! Jah! 700 00:40:14,829 --> 00:40:16,456 Kuidas läheb? Lennukalt 701 00:40:16,581 --> 00:40:18,375 Nii äge! Sa seda tead 702 00:40:18,500 --> 00:40:20,043 Ära lõpeta - Lase käia 703 00:40:20,168 --> 00:40:22,253 Kas sa nägid mind? Kõhe, kõhe 704 00:40:22,378 --> 00:40:23,838 Nädalalõpp algab pauguga 705 00:40:23,963 --> 00:40:25,882 Vabandust, kõik on tasuta 706 00:40:26,007 --> 00:40:27,925 Ja mu kallis Dominikaani Vabariik 707 00:40:28,052 --> 00:40:29,635 Ma pole unustanud sind - Sind 708 00:40:29,762 --> 00:40:31,764 Näen seda tibu Teenin pisut pappi 709 00:40:31,889 --> 00:40:33,599 Ja siis ootab mind Jet Blue - Jet Blue 710 00:40:33,724 --> 00:40:37,227 Aga selle saatusliku päevani Olen tänulik sihtpunkti eest 711 00:40:37,353 --> 00:40:38,729 Ma jooksen kodu poole 712 00:40:38,853 --> 00:40:41,314 Ja kodu on seal Kust Vanessa põgeneb 713 00:40:41,440 --> 00:40:42,900 Ma jooksen kodu poole 714 00:40:43,025 --> 00:40:45,443 Ja kodu on seal Kust Vanessa põgeneb 715 00:40:45,568 --> 00:40:51,866 Kohalikus ilusalongis Hetkel töötan ma 716 00:40:54,744 --> 00:40:59,500 Juukseid lõigates Naised jutustavad ja jagavad 717 00:40:59,625 --> 00:41:03,545 Iga päev Kes teeb kellega ja miks 718 00:41:04,713 --> 00:41:10,719 Kohalik ilusalong ei maksa Nii palju, kui tahaksin teenida 719 00:41:10,844 --> 00:41:14,682 Aga tühja sest 720 00:41:14,972 --> 00:41:17,518 Tänavat pühkides 721 00:41:17,643 --> 00:41:20,561 Ma kuulen turbomootoreid 722 00:41:20,688 --> 00:41:24,942 Kündmas oma rada taevasse 723 00:41:25,858 --> 00:41:30,905 Ma vaatan üles Ja mõtlen möödunud aastatest 724 00:41:31,030 --> 00:41:34,826 Kunagi ma astun lennujaama 725 00:41:34,952 --> 00:41:42,376 Ja ma lähen lendama 726 00:41:51,969 --> 00:41:56,514 Ei kulu enam kaua aega 727 00:42:05,858 --> 00:42:10,903 Iga päev 728 00:42:18,746 --> 00:42:20,748 Tüdruk, mida põrgut? 729 00:42:20,873 --> 00:42:22,499 Vaata, mida sa tegid. 730 00:42:23,416 --> 00:42:25,752 Jah, see on minu soeng. Mida sa ette võtad? 731 00:42:25,878 --> 00:42:27,004 Ja keskelt! 732 00:42:27,128 --> 00:42:29,130 Ma kõnnin siin ringi nagu kakaduu! 733 00:42:30,048 --> 00:42:32,759 Chita Rivera? Sa ütlesid, et purjus Chita Rivera. 734 00:42:32,885 --> 00:42:33,927 Kes see on? 735 00:42:34,260 --> 00:42:35,637 Banaanimütsiga naine? 736 00:42:36,054 --> 00:42:37,889 Ei, see on Carmen Miranda. 737 00:42:38,014 --> 00:42:39,766 See ühe kulmuga kunstnik? 738 00:42:39,891 --> 00:42:41,809 Mida? Ei. - Ole vait! 739 00:42:41,934 --> 00:42:43,978 Mida teile latiinopärandi kuul õpetati? 740 00:42:44,480 --> 00:42:45,981 Kuulake ja korrake minu järel. 741 00:42:46,481 --> 00:42:48,608 Chita, Rita, Frida, 742 00:42:48,733 --> 00:42:50,985 Celia, Dolores, Isabel, 743 00:42:51,110 --> 00:42:54,072 Sandra, Julia, Rigoberta, Mirabal. 744 00:42:54,364 --> 00:42:55,948 Valmis? - Jah! 745 00:42:56,824 --> 00:42:59,911 Läks. - Chita, Rita, Frida, 746 00:43:00,036 --> 00:43:01,621 Celia, Dolores... 747 00:43:01,746 --> 00:43:04,290 Isabel, Sandra, Julia... 748 00:43:04,416 --> 00:43:06,543 Rigoberta, Mirabal. 749 00:43:06,668 --> 00:43:07,835 Just nii. 750 00:43:07,960 --> 00:43:10,755 Ning Sonia. Ülemkohtu kohtunik. 751 00:43:10,880 --> 00:43:13,509 Väga hea! Las käia. 752 00:43:14,092 --> 00:43:14,967 Aitäh. 753 00:43:18,347 --> 00:43:21,517 Te olete ikka avatud? Kõik sulgesid palavuse tõttu varem. 754 00:43:21,641 --> 00:43:23,143 Me läheme basseini. - Läki. 755 00:43:24,936 --> 00:43:26,563 Jumal on olemas! 756 00:43:27,690 --> 00:43:30,525 Minu loata ei võta sealt midagi. 757 00:43:30,650 --> 00:43:33,194 LÄKSIME UJUMA 758 00:43:34,697 --> 00:43:36,573 Lähme juba, mees. 759 00:43:36,699 --> 00:43:37,950 Hea küll. 760 00:43:38,074 --> 00:43:40,326 Sonny, tule. - Ma tulen! 761 00:43:41,829 --> 00:43:43,205 Võta vastu. 762 00:43:48,668 --> 00:43:50,128 Halloo? 763 00:43:54,842 --> 00:43:56,635 Kurat võtaks! 764 00:43:57,969 --> 00:44:00,346 Miks need chancleta 'd varbad krimpsu ajavad? 765 00:44:00,472 --> 00:44:01,432 Tule. 766 00:44:01,556 --> 00:44:05,393 Need litsuvad liigesed kokku. - Usnavi! Puhkus. 767 00:44:06,228 --> 00:44:07,938 Telefonikõne! Lotofirmast. 768 00:44:08,063 --> 00:44:11,316 Kas need on lotonumbrid? - Me müüsime võidupileti. 769 00:44:11,442 --> 00:44:12,317 Eile. - Mida? 770 00:44:12,443 --> 00:44:14,319 Kurat. Mina mängisin ka. 771 00:44:14,445 --> 00:44:16,864 Räägime kasumi jagamisest. 772 00:44:16,989 --> 00:44:19,365 Ma tahan sinu osast oma osa. - Minu osa on null. 773 00:44:19,490 --> 00:44:21,576 Jamps. - Kui suur võit? 774 00:44:21,702 --> 00:44:24,913 Ära ütle, et 500 dollarit. Need piletid maksid palju. 775 00:44:25,039 --> 00:44:26,623 96 tuhat 776 00:44:26,748 --> 00:44:27,750 Sa raisk 777 00:44:27,875 --> 00:44:29,126 96 tuhat 778 00:44:29,251 --> 00:44:30,419 Dollarit? Raibe! 779 00:44:30,543 --> 00:44:31,836 96 tuhat 780 00:44:31,961 --> 00:44:33,297 Palju aerosoolipurke 781 00:44:33,422 --> 00:44:35,007 96 tuhat 782 00:44:35,132 --> 00:44:38,052 Kui mina homme lotoga võidaksin 783 00:44:38,177 --> 00:44:41,472 Ma tean, et laristama ma ei hakkaks 784 00:44:41,597 --> 00:44:44,350 Valin ärikooli Tasun sisseastumismaksu 785 00:44:44,474 --> 00:44:47,101 Ja kui teil veab Siis ehk jääte minu sõpradeks 786 00:44:47,226 --> 00:44:49,937 Minust saab ärikas Rikkam kui Nina issi 787 00:44:50,063 --> 00:44:52,690 Tiger Woodsiga golfi mängides Ta tassib mu keppe 788 00:44:52,815 --> 00:44:55,526 Minu raha teenib raha Vaesest mehest saab rahajõmm 789 00:44:55,652 --> 00:44:58,364 Jäta endale see kard Mina tahan vasksõrmust nagu Frodo 790 00:44:58,489 --> 00:45:01,115 Oi ei, siin on härra Braggadocio 791 00:45:01,240 --> 00:45:04,202 Varsti hakkad valetama nagu Pinocchio 792 00:45:04,327 --> 00:45:06,579 Kui kardad pulli Siis väldi rodeot 793 00:45:06,704 --> 00:45:09,791 Mul on rohkem riime Kui Obi-Wan Kenobil 794 00:45:09,916 --> 00:45:12,210 Lõpeta oma räppimine Sa pole valmis 795 00:45:12,335 --> 00:45:14,879 See kisub kuumaks ja raskeks Ja sa oled juba higine 796 00:45:15,005 --> 00:45:17,883 Jou, jou, jou! - Kas see oli vastus? 797 00:45:18,007 --> 00:45:21,052 Jää vait, mine koju Ja tõmba püksid üles 798 00:45:21,177 --> 00:45:23,638 Aga sina, härra Frodo Maakonnast - Mida? 799 00:45:23,764 --> 00:45:26,684 96 tonni pole pensioniks piisav... Jäta! 800 00:45:26,809 --> 00:45:29,144 Sellest piisab Et su perse teljelt maha lüüa 801 00:45:29,268 --> 00:45:31,813 Sulle jääb kotitäis põhku Pärast makse 802 00:45:31,938 --> 00:45:34,607 96 tuhat - Olgu kiidetud! 803 00:45:34,733 --> 00:45:37,568 96 tuhat - Ära sa ütle! 804 00:45:37,695 --> 00:45:40,072 96 tuhat - Ma ei võida kunagi 805 00:45:40,197 --> 00:45:43,075 96 tuhat! 806 00:45:45,702 --> 00:45:46,911 Päriselt ka 807 00:45:47,036 --> 00:45:49,497 Kujutage ette, mis tunne on aeglaselt 808 00:45:49,623 --> 00:45:52,208 Sõita elu kiirteel kahetsust tundmata 809 00:45:53,126 --> 00:45:56,547 Kui ei pea murdma kaela Respekti või palga nimel 810 00:45:56,672 --> 00:45:57,798 Päriselt ka 811 00:45:57,922 --> 00:46:00,425 Ma võtan rooli tagant pausi Ja korraldame 812 00:46:00,550 --> 00:46:04,596 Suurima tänavapeo kõigile siin 813 00:46:04,722 --> 00:46:08,475 Nädalavahetuse, et hingata Võtta vabalt 814 00:46:10,686 --> 00:46:12,938 Mamps, mina siin! Kontrolli mu piletit 815 00:46:13,063 --> 00:46:14,648 Üks, kaks, kolm 816 00:46:14,773 --> 00:46:17,943 Mida sa teeksid 96 tonniga? - Mina või? 817 00:46:18,068 --> 00:46:20,612 Kui ainult omavahel öelda 818 00:46:20,737 --> 00:46:22,739 See on keeruline küsimus 819 00:46:22,864 --> 00:46:24,574 Ma tean 820 00:46:24,699 --> 00:46:25,867 96 tuhandega 821 00:46:25,992 --> 00:46:28,911 Alustaksin oma elu uuelt kohalt 822 00:46:29,038 --> 00:46:31,831 Atlantic Citys rummikokteiliga 823 00:46:31,956 --> 00:46:33,500 Ja uhiuue soenguga 824 00:46:33,625 --> 00:46:34,751 Või pleegita 825 00:46:34,876 --> 00:46:36,210 Te olete väärakad 826 00:46:36,336 --> 00:46:38,630 Ma ütlen ainult - Vaata teda. 827 00:46:38,755 --> 00:46:41,424 Tobe on püstitada hulle õhulosse 828 00:46:41,550 --> 00:46:44,219 Kui tahad hästi teenida? Eesmärgid pane paika 829 00:46:44,344 --> 00:46:46,346 Ja selles nimekirjas linnukesi tõmba 830 00:46:46,472 --> 00:46:49,057 Ja nende 96 tuhandega Ma tean täpselt, mida teha 831 00:46:49,182 --> 00:46:51,518 Mida sa teed? - Mida ma teen? Mida ma teen? 832 00:46:51,643 --> 00:46:55,271 Pool raha kulub Minu päästmiseks võlavanglast 833 00:46:55,396 --> 00:46:57,148 Sonny las keedab kohvi 834 00:46:57,273 --> 00:46:58,483 Ma kulutan pisut sulle 835 00:46:58,608 --> 00:47:01,194 Sest ainus vaatega tuba on see Kus oled sina 836 00:47:01,320 --> 00:47:03,739 Ja kõik muu võin anda Memm Claudiale 837 00:47:03,864 --> 00:47:07,034 Lennuta mind Puerto Platale Ma annan endast parima 838 00:47:07,159 --> 00:47:08,535 Sa armastad seda äri? - Ei 839 00:47:08,659 --> 00:47:09,702 Pahasti, häid jõule 840 00:47:09,827 --> 00:47:12,789 Sa oled nüüd siin noorim rahajõmm 841 00:47:16,126 --> 00:47:18,961 Kui mul on 96 tuhat Teen viimaks korda majad 842 00:47:19,088 --> 00:47:21,840 Kõik saaksid arvutid Ja juhtmevaba veebi 843 00:47:21,965 --> 00:47:24,550 Teie lapsed elavad Hea harimiseta 844 00:47:24,677 --> 00:47:27,471 Vahetage jaama Õpetage, mis on gentrifikatsioon 845 00:47:27,596 --> 00:47:29,097 Üürid kerkivad - Mida? 846 00:47:29,222 --> 00:47:30,682 Rikkad imbuvad - Mida? 847 00:47:30,807 --> 00:47:32,809 Maksame suurfirmadele Meelt avaldama peaks 848 00:47:32,934 --> 00:47:35,561 Mida? Mida? - Sisseränne? Poliitikud vihkavad 849 00:47:35,688 --> 00:47:39,023 Mida? - Rassism tärkas ja nüüd lokkab 850 00:47:39,148 --> 00:47:41,693 Ma teen pileti rahaks Investeerin protestiks 851 00:47:41,818 --> 00:47:44,362 Taon seda trummi Kuni märkab mind linn 852 00:47:44,487 --> 00:47:46,698 Ja sa tead seda, mees! Ma kunagi ei maga 853 00:47:46,824 --> 00:47:49,576 Sest getos on miljon lubadust Mida pean täitma 854 00:47:52,538 --> 00:47:54,289 Sa oled nii armas. 855 00:47:55,873 --> 00:47:58,209 Ma leiutasin käigupealt. 856 00:47:58,335 --> 00:48:00,545 Mis su nimi on? - Jen. 857 00:48:02,130 --> 00:48:04,215 96 tuhat... Läks 858 00:48:04,340 --> 00:48:08,929 Kui ma võidan loterii 859 00:48:09,054 --> 00:48:12,766 Ei näe sa mind enam iial 860 00:48:12,891 --> 00:48:15,394 Kurat, me tegime ainult nalja Eks jää vaeseks 861 00:48:15,518 --> 00:48:20,314 Mina olen kesklinnas 862 00:48:20,858 --> 00:48:23,443 Ilusas stuudios 863 00:48:23,568 --> 00:48:26,112 Välja pääsen siit agulist 864 00:48:26,237 --> 00:48:28,865 Aga tõesti, kujuta seda ette - Kui võidan 865 00:48:28,990 --> 00:48:31,659 Aeglaselt elu kiirteel sõita - Loteriiga 866 00:48:31,784 --> 00:48:35,246 Kahetsemata ja kaela murdmata - Sa imestad, kus olin 867 00:48:35,371 --> 00:48:37,540 Respekti või palga nimel 868 00:48:45,340 --> 00:48:48,469 Ja nende 96 tuhandega Ma tean täpselt, mida teha 869 00:49:25,838 --> 00:49:28,424 Maksaksime ära kõik võlad 870 00:49:28,550 --> 00:49:31,345 Ütleme kõigile, keda teame 871 00:49:31,469 --> 00:49:34,013 Võin istuda lennukisse ja minna 872 00:49:34,139 --> 00:49:35,474 Ujuksime rahas 873 00:49:35,599 --> 00:49:38,102 Mitte kikivarvul Võtaksime papi 874 00:49:38,226 --> 00:49:40,937 Kui hoog on sees Siis pole enam vaja 875 00:49:41,063 --> 00:49:43,398 Mitte kikivarvul Võtaksime papi 876 00:49:43,523 --> 00:49:46,067 Kui hoog on sees Siis pole enam vaja 877 00:49:46,193 --> 00:49:48,903 96 tuhat - Mitte kikivarvul 878 00:49:49,028 --> 00:49:51,407 96 tuhat - Võtaksime papi 879 00:49:51,532 --> 00:49:53,117 96 tuhat 880 00:49:53,242 --> 00:49:54,576 Me saime numbrid! 881 00:49:54,702 --> 00:49:56,662 96 tuhat 882 00:49:56,786 --> 00:49:58,538 Viis! - 96 tuhat 883 00:49:58,664 --> 00:49:59,665 Seitse! - 96 tuhat 884 00:49:59,789 --> 00:50:01,500 16! - 96 tuhat 885 00:50:01,625 --> 00:50:02,835 26! - 96 tuhat 886 00:50:02,960 --> 00:50:05,336 96 tuhat - Võtaksime papi 887 00:50:05,461 --> 00:50:08,507 Kui hoog on sees Siis pole enam vaja 888 00:50:08,632 --> 00:50:09,508 33! 889 00:50:16,724 --> 00:50:18,642 Mitte kellelgi? - Panid kümme dollarit? 890 00:50:19,351 --> 00:50:20,894 Kurat, see ongi. 891 00:50:21,394 --> 00:50:22,813 Oh sa poiss. 892 00:50:27,233 --> 00:50:28,818 See ongi! 893 00:50:36,242 --> 00:50:37,326 Kes siis võitis? 894 00:50:37,452 --> 00:50:39,121 Seda tahtsid kõik teada. 895 00:50:39,246 --> 00:50:41,373 Aga võitu ei võetud välja. 896 00:50:41,498 --> 00:50:43,791 Mida? Hull jutt suhu tagasi, poiss. 897 00:50:44,043 --> 00:50:47,086 Sa valetad. Räägi meile. - Jah, räägi. 898 00:50:47,211 --> 00:50:50,132 Räägiksin, kui teaksin. Tähtis pole, kes võitis, 899 00:50:50,257 --> 00:50:52,967 vaid et meil kõigil oli unistus. 900 00:50:53,427 --> 00:50:56,637 Ja unistustest rääkides pidime kuidagi vastu pidama. 901 00:51:41,724 --> 00:51:45,436 Siin on täna palavam kui saartel 902 00:51:47,313 --> 00:51:50,650 Ja jäätisemüüja püüab kinni panna mind 903 00:51:52,945 --> 00:51:57,950 Aga mina pean vastu Kuni võin öelda 904 00:51:58,074 --> 00:52:00,660 See linn kuulub mulle! 905 00:52:03,414 --> 00:52:05,040 Sa sõitsid vastu mu autot? 906 00:52:06,583 --> 00:52:09,336 Kao siit minema! Siin müün mina. 907 00:52:09,460 --> 00:52:12,255 Ikka pean kuidagi vastu 908 00:52:12,380 --> 00:52:14,924 Ikka pean vastu, ikka pean vastu 909 00:52:18,177 --> 00:52:20,763 Ikka pean vastu, ikka pean vastu 910 00:52:22,016 --> 00:52:27,730 Ikka pean vastu! 911 00:52:38,072 --> 00:52:38,824 Jobu! 912 00:52:38,949 --> 00:52:39,782 Parim pehme jäätis 913 00:52:39,907 --> 00:52:42,452 KEEMILINE PUHASTUS SUUR AVAMINE 914 00:52:42,577 --> 00:52:45,163 Selliseid tikandeid enam ei tehta. 915 00:52:46,539 --> 00:52:48,791 Vana sõber käsitsi tegi. 916 00:52:48,916 --> 00:52:50,376 Kui palju sa küsid? 917 00:52:50,501 --> 00:52:51,961 1 PÄEV ELEKTRIKATKESTUSENI 34 KRAADI 918 00:52:52,086 --> 00:52:54,465 Ei, need pole müüa. 919 00:52:55,132 --> 00:52:58,052 Need on nädalavahetusel eripuhuks. 920 00:52:58,177 --> 00:53:01,096 Kas homme kella neljaks sobib? - Oivaline! 921 00:53:01,472 --> 00:53:05,225 Aitäh. - See teeb üheksa korda 12... 922 00:53:05,768 --> 00:53:07,936 Pluss käibemaks. Kiirtasu ei võta. 923 00:53:09,563 --> 00:53:11,190 Sulas või kaardiga? 924 00:53:13,442 --> 00:53:14,443 Hästi. 925 00:53:15,027 --> 00:53:17,362 Las ma mõtlen veel. - Muidugi. 926 00:53:21,699 --> 00:53:23,534 Tere tulemast meie kanti. 927 00:53:27,498 --> 00:53:30,876 Tunnista üles. Sul on hea meel, et ma Stanfordis põrusin. 928 00:53:33,253 --> 00:53:35,547 Nina, ma ei hakka valetama. 929 00:53:36,965 --> 00:53:38,133 See on hea tunne. 930 00:53:39,885 --> 00:53:43,305 Sind võeti vastu New Yorgi ülikooli ja Columbiasse, 931 00:53:43,429 --> 00:53:46,516 aga läksid kõige kaugemasse kohta. - Kes kelle maha jättis? 932 00:53:47,309 --> 00:53:48,727 Nina, ma ei hoia sind tagasi. 933 00:53:49,394 --> 00:53:51,521 Ma ütlesin sulle... Me rääkisime... 934 00:53:51,646 --> 00:53:54,023 Läheb lahti. - Mida see tähendab? 935 00:53:54,148 --> 00:53:56,442 Las ma kuulan oma agulit. 936 00:54:12,501 --> 00:54:14,461 Varem arvasin 937 00:54:15,045 --> 00:54:19,173 Et elan maailma tipus 938 00:54:19,675 --> 00:54:23,345 Kui maailm oli vaid metrookaart 939 00:54:24,722 --> 00:54:27,557 Ja 1/9 rong 940 00:54:27,682 --> 00:54:32,771 Punktiiriga ronis mu juurde 941 00:54:33,646 --> 00:54:37,108 Seda rongi enam pole 942 00:54:41,362 --> 00:54:42,697 Õigus. 943 00:54:43,740 --> 00:54:45,701 Varem arvasin 944 00:54:45,826 --> 00:54:50,371 Et Bronx on taevane paik 945 00:54:50,496 --> 00:54:54,667 Kui maailm oli vaid metrookaart 946 00:54:55,210 --> 00:54:58,255 Ja mu mõtted koondusid 947 00:54:58,380 --> 00:55:01,383 Tuletõrjeredelil 948 00:55:03,385 --> 00:55:07,348 Kas võiksid meenutada 949 00:55:07,472 --> 00:55:10,058 Milline oli elu 950 00:55:11,518 --> 00:55:14,896 Maailma tipus? 951 00:55:18,608 --> 00:55:21,069 Tule kaasa 952 00:55:21,820 --> 00:55:23,113 Oo ei. 953 00:55:24,489 --> 00:55:28,368 Juuli algab peatusega Tuletõrjehüdrandi juures 954 00:55:28,494 --> 00:55:33,539 Sa avasid selle igal suvel 955 00:55:33,664 --> 00:55:36,293 Lõin mutrivõtmega puruks Kuni märjaks kastis näo 956 00:55:36,418 --> 00:55:37,795 Kuni kuulsin sireene - Jah. 957 00:55:37,920 --> 00:55:40,588 Ja siis lidusin minema - Lidusid minema 958 00:55:40,713 --> 00:55:43,384 Jah, lidusin minema - Seda hästi mäletan 959 00:55:43,509 --> 00:55:44,677 Su isa dispetšeripunkti 960 00:55:44,802 --> 00:55:47,304 "Hei, lase sisse! Mind tullakse kinni nabima!" 961 00:55:47,429 --> 00:55:51,141 Sa tegid pidevalt pahandust 962 00:55:51,266 --> 00:55:52,267 Ei teinud. 963 00:55:52,393 --> 00:55:54,936 Sinu isa tegi põlastava näo Aga peitu lasi pugeda 964 00:55:55,061 --> 00:55:56,771 Sa olid seal sees 965 00:55:56,896 --> 00:55:59,273 Elu oli siis lihtsam 966 00:55:59,400 --> 00:56:03,570 Nina, kõik on lihtsam Kui oled kodus 967 00:56:04,153 --> 00:56:08,409 Tänav on lahkem paik Kui oled kodus 968 00:56:09,034 --> 00:56:13,539 Kas sa ei näe, et päev on selgem 969 00:56:13,996 --> 00:56:17,291 Nüüd, kui oled siin Või tundub see mulle vaid? 970 00:56:18,501 --> 00:56:20,336 Äkki mulle vaid 971 00:56:20,920 --> 00:56:23,172 Läki nüüd Tahan sulle kõike näidata 972 00:56:23,297 --> 00:56:25,299 Päike loojub Valgus madalamaks vajub 973 00:56:25,425 --> 00:56:29,346 Kas läheme Castle Gardenisse? 974 00:56:29,471 --> 00:56:32,599 Võibolla, või ka mitte Aga palava päevaga on see hea 975 00:56:32,724 --> 00:56:34,809 Mul on parim varjuline paik 976 00:56:34,934 --> 00:56:36,978 Kus maha saame jahtuda - Jahtuda 977 00:56:37,103 --> 00:56:39,147 Tere tulemast tagasi linna - Hei! 978 00:56:39,273 --> 00:56:43,527 Kui keskkoolis läks pimedaks Veetsid aega Bennett Parkis 979 00:56:43,652 --> 00:56:48,407 Ja Usnavi tõi oma raadio 980 00:56:48,907 --> 00:56:51,285 Ja mina jalutasin koolist koju 981 00:56:51,409 --> 00:56:53,453 Nägin sind sõpradega räppimas 982 00:56:53,579 --> 00:56:56,248 Heli põhjas - Kõndisin mööda 983 00:56:56,373 --> 00:56:58,500 Sa kõndisid mööda 984 00:57:01,378 --> 00:57:03,130 Ära lõpeta! Lase edasi! 985 00:57:03,255 --> 00:57:05,632 Ära lõpeta! Lase edasi! 986 00:57:05,757 --> 00:57:07,009 Tule siia! - Ei... 987 00:57:07,134 --> 00:57:08,135 Las käia! 988 00:57:08,260 --> 00:57:10,304 Ära lõpeta! Lase edasi! 989 00:57:10,429 --> 00:57:14,641 Ära lõpeta! Lase edasi! Ära lõpeta! Lase edasi! 990 00:57:14,766 --> 00:57:18,144 Ära lõpeta! Lase edasi! 991 00:57:18,269 --> 00:57:21,398 Kui oled kodus 992 00:57:21,523 --> 00:57:24,985 Suveõhtud on jahedamad Kui oled kodus 993 00:57:25,110 --> 00:57:27,780 Nüüd, kui oled siin minuga 994 00:57:27,905 --> 00:57:30,532 Ja see laul, mida sa kuuled 995 00:57:30,657 --> 00:57:33,744 On sulle kaasa elavate naabrite hõisked 996 00:57:33,869 --> 00:57:36,038 Ära ütle nii - Mis viga? 997 00:57:36,163 --> 00:57:37,706 Ära ütle nii! 998 00:57:38,123 --> 00:57:41,918 Nooremana kujutasin ette Mis oleks saanud 999 00:57:42,043 --> 00:57:45,755 Kui mu vanemad oleks Puerto Ricosse jäänud 1000 00:57:47,548 --> 00:57:51,344 Kes ma oleksin Kui ma poleks näinud Manhattanit 1001 00:57:51,469 --> 00:57:55,098 Kui oleksin elanud Puerto Ricos Oma rahvaga 1002 00:57:55,224 --> 00:57:56,892 Oma rahvaga 1003 00:57:57,016 --> 00:58:00,770 Ma olen terve elu Püüdnud leida vastust 1004 00:58:00,896 --> 00:58:03,148 Rohkem vaeva näinud Hispaania keelt õppinud 1005 00:58:03,273 --> 00:58:06,068 Õppinud kõike, mida saan 1006 00:58:06,193 --> 00:58:10,614 Ma arvasin, et leian vastuse Stanfordis 1007 00:58:10,739 --> 00:58:13,282 Aga vahtisin seal merele 1008 00:58:14,034 --> 00:58:16,869 Ja mõtlesin, kus olema peaksin 1009 00:58:17,704 --> 00:58:20,415 Palun ära ütle, et oled minu üle uhke 1010 00:58:20,541 --> 00:58:23,293 Kui olen kaotanud tee 1011 00:58:28,757 --> 00:58:31,677 Kas võin siis öelda 1012 00:58:31,802 --> 00:58:35,597 Et sa olid päev otsa mu mõtetes 1013 00:58:37,099 --> 00:58:41,979 Kuula nüüd mind Sina tajud seda ehk nii 1014 00:58:42,103 --> 00:58:48,443 Aga Nina, palun usu Et kui leiad jälle oma tee 1015 00:58:48,985 --> 00:58:54,115 Siis muudad sa maailma Meie hoopleme ja ütleme 1016 00:58:54,240 --> 00:58:59,163 Et tundsime sind siis, kui... 1017 00:59:00,664 --> 00:59:03,459 See oli sinu kodu - Ma olen kodus 1018 00:59:03,583 --> 00:59:08,547 Tere tulemast koju - Kui oled siin koos minuga 1019 00:59:08,672 --> 00:59:11,632 Tere tulemast koju - Ma arvasin, et elasime 1020 00:59:11,759 --> 00:59:16,137 Maailma tipus - Tere tulemast koju 1021 00:59:16,764 --> 00:59:23,186 Viimaks oled kodus 1022 00:59:29,650 --> 00:59:31,277 Ma olen kodus. 1023 00:59:41,329 --> 00:59:42,914 Boss, ma tõin sulle kofeiini. 1024 00:59:44,123 --> 00:59:45,833 Ma olen koosolekul. 1025 00:59:49,088 --> 00:59:50,631 Hei, Pike. 1026 00:59:52,840 --> 00:59:54,092 Kas kõik on hästi? 1027 00:59:54,217 --> 00:59:56,386 Aitäh, Benny. Suur tänu. 1028 00:59:56,512 --> 01:00:00,099 Kas on veel midagi vaja? - Ei, kõik on hästi, suur tänu. 1029 01:00:00,224 --> 01:00:01,141 Kui vajate... 1030 01:00:01,266 --> 01:00:02,601 Hea poiss. - Jah. 1031 01:00:02,726 --> 01:00:04,519 Kohv piimaga. 1032 01:00:05,603 --> 01:00:07,855 Number 12... 1033 01:00:11,652 --> 01:00:13,445 See on ta praegusest koolist etem. 1034 01:00:13,570 --> 01:00:15,489 Ma võin tema lennud kinni maksta. 1035 01:00:15,864 --> 01:00:17,615 Jõulude ajal ja suviti... 1036 01:00:17,740 --> 01:00:19,992 Et teda ikka vahepeal näeksite. 1037 01:00:21,161 --> 01:00:23,038 Ja ma tean, et sa oled tema isa 1038 01:00:23,163 --> 01:00:25,916 ja mina lihtsalt vanem nõbu, aga... 1039 01:00:26,625 --> 01:00:30,045 Selles mõttes, et... See võib talle head teha. 1040 01:00:37,385 --> 01:00:39,096 Sa pole kindel. 1041 01:00:39,972 --> 01:00:41,515 Räägi minuga. 1042 01:00:50,065 --> 01:00:52,735 Võta vabalt. Sa kõhkled. 1043 01:00:52,860 --> 01:00:54,737 Sa teed seda, peaksid... 1044 01:01:00,492 --> 01:01:01,952 Kas see on sul täna esimene? 1045 01:01:10,960 --> 01:01:13,671 Kuule, kui saaksin öelda... 1046 01:01:15,632 --> 01:01:18,677 "Mine, Sonny", siis teeksin seda. 1047 01:01:21,179 --> 01:01:22,681 Ma kaalusin seda. 1048 01:01:24,349 --> 01:01:25,851 Aga ma ei saa. 1049 01:01:26,643 --> 01:01:28,936 Poiss ei võta mind nagunii kuulda. 1050 01:01:33,858 --> 01:01:36,569 Kas vastus on jah? - Kas on jah? 1051 01:01:38,572 --> 01:01:41,115 Onu... Kuule, mees. 1052 01:01:42,034 --> 01:01:45,579 Ta on hea poiss. Tark ja vaimukas. 1053 01:01:46,371 --> 01:01:47,455 Ta hoolib. 1054 01:01:47,581 --> 01:01:50,584 Tal läheb koolis hästi, ta töötab kõvasti. 1055 01:01:50,708 --> 01:01:52,335 Ja ma võin seda kinnitada. 1056 01:01:52,460 --> 01:01:55,380 Ma olen temaga iga päev koos. Töötame minu poes. 1057 01:01:55,505 --> 01:01:58,132 Ma panen selle poisi tööle, aga... 1058 01:01:58,257 --> 01:02:01,469 Tal on võimalus saada elu, mida meil ei olnud. 1059 01:02:02,429 --> 01:02:03,889 Ole nüüd, onu. 1060 01:02:06,974 --> 01:02:08,810 Kuidas sa talle maksad? 1061 01:02:12,856 --> 01:02:14,483 Sulas. 1062 01:02:15,358 --> 01:02:17,027 Tead, mispärast? 1063 01:02:17,945 --> 01:02:19,530 Üldse kunagi? 1064 01:02:33,626 --> 01:02:35,295 Vabandust, Alejandro. - Hei. 1065 01:02:35,420 --> 01:02:38,715 Aitäh, et lubasid mul viimasel hetkel tulla. 1066 01:02:41,135 --> 01:02:45,222 Ma tahtsin küsida käsiraha kohta. 1067 01:02:45,347 --> 01:02:47,182 Me kuulsime head uudist. 1068 01:02:47,306 --> 01:02:49,183 Tšekk tehti rahaks. 1069 01:02:50,436 --> 01:02:51,769 See kuulub sulle. 1070 01:02:51,894 --> 01:02:54,148 Nii et pole lootustki, kui tahan viivitada 1071 01:02:54,273 --> 01:02:58,027 ja mõned otsad kokku sõlmida, enne kui lähen. 1072 01:02:58,152 --> 01:02:59,360 Kas sa ei kuulnud mind? 1073 01:02:59,485 --> 01:03:01,612 See koht kuulub nüüd sulle. 1074 01:03:07,077 --> 01:03:08,871 Nojah... 1075 01:03:08,996 --> 01:03:10,789 Lõid põnnama? 1076 01:03:11,914 --> 01:03:14,999 Ei... Ei. 1077 01:03:14,960 --> 01:03:16,753 Ei, mees, see on hämmastav. 1078 01:03:16,878 --> 01:03:19,088 See on hämmastav. Aitäh sulle. 1079 01:03:19,213 --> 01:03:22,467 Elu viskab vahel vindiga palle, aga... 1080 01:03:22,592 --> 01:03:25,428 Küll ma hakkama saan. Aitäh sulle. 1081 01:03:28,222 --> 01:03:29,974 Õnnitlen. 1082 01:03:30,934 --> 01:03:34,104 Unistus täitus, eks ole? - Muidugi. 1083 01:03:37,565 --> 01:03:39,776 0 PÄEVA ELEKTRIKATKESTUSENI 37 KRAADI 1084 01:03:58,128 --> 01:04:01,048 Nii et Sonny isa lubab poisil minna? 1085 01:04:02,800 --> 01:04:05,469 Jah, talle sobib. 1086 01:04:05,594 --> 01:04:07,096 Tore kuulda. 1087 01:04:07,887 --> 01:04:09,889 Sa panid oma isa mütsi pähe? 1088 01:04:10,807 --> 01:04:12,518 Jah, see mahub. 1089 01:04:12,643 --> 01:04:14,394 Kui nägus! 1090 01:04:14,519 --> 01:04:17,063 Kui ilus! 1091 01:04:17,188 --> 01:04:20,692 Vii see sai ja küpsised lauale. 1092 01:04:20,818 --> 01:04:23,362 Hea küll. - Aitäh, kullake. 1093 01:04:23,487 --> 01:04:25,822 Memm. - Vaata, mida ma tegin. 1094 01:04:32,036 --> 01:04:35,581 Ma tahan sinuga rääkida. Mitte praegu, aga... tead. 1095 01:04:35,708 --> 01:04:37,543 Jah, olgu peale. 1096 01:04:38,585 --> 01:04:40,420 Lahti on! 1097 01:04:44,132 --> 01:04:45,134 Nüüd on jama majas. 1098 01:04:45,259 --> 01:04:47,427 Nii armas! - Väga äge kleit. 1099 01:04:47,552 --> 01:04:49,096 Mulle meeldib sinu kleit. 1100 01:04:55,853 --> 01:04:57,688 Vaadake vaid. 1101 01:05:11,367 --> 01:05:12,827 Õnn kaasa. 1102 01:05:17,750 --> 01:05:19,460 Sul läheb seda vaja. 1103 01:05:36,018 --> 01:05:37,353 Hei. 1104 01:05:41,440 --> 01:05:42,941 Hei. 1105 01:05:43,942 --> 01:05:45,443 Mis on? 1106 01:05:46,195 --> 01:05:49,114 Vabandust, sa... Sa näed hämmastav välja. 1107 01:05:49,489 --> 01:05:51,949 Aitäh. - Minu lemmikvärv. 1108 01:05:55,371 --> 01:05:56,747 Noh, ma... 1109 01:05:57,414 --> 01:05:59,708 lähen õhtul kohtama, nii et... 1110 01:06:02,085 --> 01:06:03,586 Tõsi. 1111 01:06:03,711 --> 01:06:05,255 Jah, õige küll. 1112 01:06:05,838 --> 01:06:07,257 Sa lähed kohtama. 1113 01:06:08,050 --> 01:06:10,219 Mina lähen ka kohtama. - Tõesti? 1114 01:06:10,344 --> 01:06:12,929 Meie läheme kohtama. 1115 01:06:13,472 --> 01:06:15,516 Me läheme kohtama. See on kohting. 1116 01:06:18,893 --> 01:06:20,478 Ma toon sulle joogi. 1117 01:06:21,896 --> 01:06:23,315 Püüa. 1118 01:06:29,822 --> 01:06:32,074 Koristame ära, enne kui memm tuleb. 1119 01:06:34,492 --> 01:06:37,036 Usnavi, Vanessa. Tulge tantsima. 1120 01:06:47,213 --> 01:06:49,757 Mitte jälle see laul! 1121 01:07:05,190 --> 01:07:07,525 Kinnikiiluv plaat on tema lemmikkoht. 1122 01:07:09,610 --> 01:07:12,447 Kinnikiiluv plaat on minu lemmikkoht. 1123 01:07:27,338 --> 01:07:30,758 Kas sina ei võtagi? - Õige küll, sa püüad vegan olla. 1124 01:07:30,882 --> 01:07:33,468 Ma annan sulle vegan-piruka. 1125 01:07:36,429 --> 01:07:38,931 Sedasi tantsitakse. Nagu telliskivi. 1126 01:07:39,057 --> 01:07:42,769 Näita mulle. Nii seksikas, memm. 1127 01:07:42,894 --> 01:07:45,521 Sedasi ka, memm. - Isegi sina ei oska. 1128 01:07:49,525 --> 01:07:53,237 Nina! Sa ajasid varrukale kastet! 1129 01:07:54,782 --> 01:07:56,575 Ulata mulle salvrätik. 1130 01:07:56,699 --> 01:07:58,576 Ei, las mina. 1131 01:07:59,869 --> 01:08:01,538 Kõik on hästi. 1132 01:08:03,456 --> 01:08:05,833 Vaata teda. - Nüüd tead. 1133 01:08:05,958 --> 01:08:07,960 Ära koonerda. - Võtame selle välja. 1134 01:08:09,505 --> 01:08:10,963 Vau. - Tead ju küll. 1135 01:08:11,090 --> 01:08:13,008 Nüüd olen ma hoos. 1136 01:08:13,132 --> 01:08:15,176 Tänav soovib tuld. 1137 01:08:16,010 --> 01:08:17,136 Äge. 1138 01:08:17,887 --> 01:08:19,347 Panen kõrva taha. 1139 01:08:20,599 --> 01:08:23,851 Aitäh. - Tantsi koos Keviniga. 1140 01:08:25,729 --> 01:08:28,481 Mina tegin esimese firma seitsme-kaheksaselt. 1141 01:08:28,606 --> 01:08:30,734 Iga kord, kui sa seda räägid, 1142 01:08:30,859 --> 01:08:32,528 on sul uus vanus, aina noorem 1143 01:08:32,653 --> 01:08:34,655 ja noorem ja noorema. - Seitse-kaheksa. 1144 01:08:34,779 --> 01:08:36,823 Võtsin kaltsu ja kohvipurgi 1145 01:08:36,948 --> 01:08:40,952 ja läksin Arecibo väljakule viis sendi eest kingi viksima. 1146 01:08:41,078 --> 01:08:44,039 Aga kogu raha kulus kingaviksile? 1147 01:08:44,163 --> 01:08:45,791 Sest järgmine kord sain kümme senti küsida. 1148 01:08:45,916 --> 01:08:49,128 Vau, sa oskasid sebida. - Sa mõtled nagu investeerija. 1149 01:08:49,252 --> 01:08:51,671 Hei, Benny! - Hei, sina! 1150 01:08:51,796 --> 01:08:53,923 Pidu alles algab. - Vabandust, et hilinesin. 1151 01:08:54,048 --> 01:08:56,676 Tõstan sulle taldrikule. - Ei, kõht pole tühi. 1152 01:08:56,801 --> 01:08:58,094 Bennyl pole kõht tühi? 1153 01:08:58,220 --> 01:09:00,972 Söö ometi. Toitu on nii palju. 1154 01:09:02,015 --> 01:09:05,518 Kevin, see sinu koosolek koos Pike Phillipsiga... 1155 01:09:05,935 --> 01:09:07,729 Kas see oli see, mis arvan? 1156 01:09:07,854 --> 01:09:09,731 Sest ma keerutan seda peas ja... 1157 01:09:09,856 --> 01:09:12,525 Ma hoidsin seda uudist magustoiduks. 1158 01:09:13,193 --> 01:09:14,570 Mis uudist? 1159 01:09:17,197 --> 01:09:21,743 Kui Pike minu poole pöördus, tahtis ta kogu ruumi. 1160 01:09:22,327 --> 01:09:24,288 Täna tegin sellest jälle juttu. 1161 01:09:24,412 --> 01:09:25,538 Õnnitlen. 1162 01:09:25,663 --> 01:09:27,081 Mida? - Ma teadsin seda. 1163 01:09:27,791 --> 01:09:29,668 Nüüd me siis teemegi seda? 1164 01:09:31,920 --> 01:09:34,547 Nina, sinu ema oli sinuvanune, 1165 01:09:34,672 --> 01:09:37,675 kui ma koos temaga, puhaku ta hing rahus, siia tulime 1166 01:09:37,801 --> 01:09:40,846 ja kõik oma säästud Rosario avamiseks kulutasime. 1167 01:09:40,970 --> 01:09:44,015 Kaks punast Cadillaci oli kogu su autopark! 1168 01:09:44,725 --> 01:09:46,518 Alusta väikselt, unista suurelt. 1169 01:09:48,520 --> 01:09:50,189 Sind vaadates näen ma teda. 1170 01:09:50,314 --> 01:09:53,650 Kui ta siin oleks, siis oleks ta täpselt sedasama teinud. 1171 01:09:53,775 --> 01:09:55,234 Paps... 1172 01:09:55,360 --> 01:09:56,569 Ma müüsin Rosario maha. 1173 01:09:56,694 --> 01:09:57,779 Õnnitlen! - Mida? 1174 01:09:57,904 --> 01:10:00,032 Tõsta klaas. - Õnnitlen! 1175 01:10:00,157 --> 01:10:02,242 Siit see tuleb. - Raha huugama! 1176 01:10:03,493 --> 01:10:07,038 Nina terviseks. Et ta saaks Stanfordis alustatu lõpule viia. 1177 01:10:07,163 --> 01:10:08,791 Nina terviseks! 1178 01:10:09,750 --> 01:10:11,292 Nina terviseks. 1179 01:10:11,627 --> 01:10:13,962 Nina, ütle: "Aitäh, paps." 1180 01:10:15,588 --> 01:10:17,548 Paps... tähtaeg on möödas. 1181 01:10:17,675 --> 01:10:20,010 Ma ei tea, mis jutt see on. - Valetad! 1182 01:10:20,135 --> 01:10:22,179 Ära valeta. Ma helistasin neile. 1183 01:10:24,305 --> 01:10:26,808 Ma helistasin neile! Ära püüa mind kaitsta. 1184 01:10:26,934 --> 01:10:28,769 Oli ka muud lisaks rahaasjade. 1185 01:10:28,894 --> 01:10:30,145 Kas sa ei kuulnud mind? 1186 01:10:30,270 --> 01:10:32,147 Jah, need idioodid... 1187 01:10:32,271 --> 01:10:33,940 Me nägime seda siia tulles ette! 1188 01:10:34,065 --> 01:10:35,274 See pole sama asi. - Rahunege. 1189 01:10:35,400 --> 01:10:36,652 See pole sama asi. 1190 01:10:36,777 --> 01:10:40,614 Kui sina ja ema siia tulite, oli terve latiinode kogukond 1191 01:10:40,738 --> 01:10:43,574 teid avasüli tervitamas, tited ja vanaemad, 1192 01:10:43,701 --> 01:10:46,286 õpetajad ja advokaadid, esimene ja viies põlv. 1193 01:10:46,994 --> 01:10:48,956 Minul pole koolis kogukonda. 1194 01:10:53,292 --> 01:10:54,545 Mind otsiti läbi. 1195 01:10:58,340 --> 01:10:59,507 Jah. 1196 01:11:00,551 --> 01:11:01,885 Mind otsiti läbi. 1197 01:11:04,220 --> 01:11:06,097 Kolimispäeval 1198 01:11:08,475 --> 01:11:13,146 kaotas minu toakaaslane oma pärlikee ja... 1199 01:11:13,271 --> 01:11:17,150 Korruse vanem ja tema vanemad tulid 1200 01:11:18,193 --> 01:11:21,195 ja otsisid mind läbi ja nad... 1201 01:11:21,488 --> 01:11:25,284 tegid mu sahtlid tühjaks, pöörasid koti pahempidi. 1202 01:11:25,408 --> 01:11:27,411 Mina lihtsalt vaatasin pealt. 1203 01:11:28,203 --> 01:11:31,665 Mina vaatasin pealt ja olin vait. 1204 01:11:31,789 --> 01:11:35,252 Ja siis leidsid nad kee viimaks toakaaslase kotist. 1205 01:11:36,878 --> 01:11:38,130 Sina oled meie parim. 1206 01:11:38,255 --> 01:11:40,298 Kui sina vastu ei pea, mida see meie kohta ütleb? 1207 01:11:40,423 --> 01:11:42,842 Ära upita oma elutööd minu õlgadele, paps. 1208 01:11:42,967 --> 01:11:44,970 Kas ta pole mitte meie parim? 1209 01:11:45,095 --> 01:11:47,181 Ja siis vabandasin nagu idioot. 1210 01:11:47,305 --> 01:11:50,558 Ma seisin seal, polnud midagi teinud, aga palusin vabandust. 1211 01:11:50,684 --> 01:11:52,853 Sa saad parimaid hindeid. Maksad nii kätte. 1212 01:11:52,978 --> 01:11:55,646 Sa ei kuula teda, Kevin. - Ma ei lähe tagasi! 1213 01:11:55,773 --> 01:11:57,149 Mida? - Ma ei lähe tagasi! 1214 01:11:57,274 --> 01:11:59,693 Nii et kõik minu otsused käigu põrgusse? 1215 01:12:00,152 --> 01:12:03,154 Ma ei tee seda sinu pärast! - Ei, enda pärast! 1216 01:12:03,279 --> 01:12:04,989 Aga kui ma su rahast keeldun? 1217 01:12:05,114 --> 01:12:06,783 Kui ma seda ei taha? 1218 01:12:08,159 --> 01:12:10,037 Vaata mulle otsa. 1219 01:12:14,792 --> 01:12:16,251 Ma keeldun. 1220 01:12:28,889 --> 01:12:30,224 Ta keeldus. 1221 01:12:33,810 --> 01:12:36,813 Olgu, kõik on läbi. Välja! 1222 01:12:41,275 --> 01:12:43,820 Fiesta in the Heights! 1223 01:13:02,088 --> 01:13:03,673 Vanessa! 1224 01:13:06,092 --> 01:13:09,637 Kurat, see on tore Mulle meeldib, mida tuledega tehti 1225 01:13:09,762 --> 01:13:11,890 Kuum klubi Washington Heightsis 1226 01:13:12,015 --> 01:13:13,975 Sul on õigus Muusika on raju 1227 01:13:14,100 --> 01:13:16,394 Kas ütlesin, et näed hea välja? 1228 01:13:16,520 --> 01:13:20,691 Sest sa oled tõesti... - Usnavi, rahune! 1229 01:13:20,815 --> 01:13:23,985 Mis mõttes? Ma olen rahu ise. - Tohoh, Vanessa! 1230 01:13:24,110 --> 01:13:25,738 Sa oled siin varem käinud 1231 01:13:25,863 --> 01:13:27,905 Mina väljas ei käi Poes on nii kiire 1232 01:13:28,032 --> 01:13:29,992 Iga päev on midagi uut 1233 01:13:30,117 --> 01:13:32,411 Käed on valusad Tantsimiseks pole aega 1234 01:13:32,536 --> 01:13:34,829 Aga peaksime ehk Rohkem käima väljas 1235 01:13:34,954 --> 01:13:39,167 Ma olen nohik, aga... - Võtame joogid 1236 01:13:39,292 --> 01:13:41,210 Midagi magusat - Sa tunned mind 1237 01:13:41,337 --> 01:13:44,840 Pisut kaneeli - Tohoh, Vanessa! 1238 01:13:54,099 --> 01:13:57,061 Vallandamise terviseks - Tuju rikkumise terviseks 1239 01:13:57,185 --> 01:13:58,519 Proosit! 1240 01:13:58,645 --> 01:14:01,732 Ei mingit tänu - Pärast kõiki neid aastaid 1241 01:14:01,856 --> 01:14:02,983 Terviseks! 1242 01:14:03,108 --> 01:14:04,693 Et viimaks sain Vanessa 1243 01:14:04,818 --> 01:14:07,570 Poiss, kohenda kraed! - Ennäe! 1244 01:14:07,695 --> 01:14:09,364 Napsude terviseks nädalavahetusel 1245 01:14:09,489 --> 01:14:11,992 Peaasi, et sina ostad L'chaim! 1246 01:14:12,117 --> 01:14:13,952 Hei, sina. Sina - Kes? Mina? 1247 01:14:14,078 --> 01:14:15,621 Tantsida tahad? - Ei, mees 1248 01:14:15,746 --> 01:14:17,206 Olgu, ma proovisin 1249 01:14:17,331 --> 01:14:19,416 Olgu peale Kui sa tahad 1250 01:14:19,541 --> 01:14:21,418 Sulle sobiks? - Lase käia 1251 01:14:22,711 --> 01:14:25,255 Kellega Vanessa räägib? - Mingi tüübiga 1252 01:14:25,381 --> 01:14:26,340 Mingi tüübiga? 1253 01:14:26,465 --> 01:14:28,467 Jama värk Ta ajab sind armukadedaks 1254 01:14:28,591 --> 01:14:30,510 Ma pole armukade Olen kõigist nendest üle 1255 01:14:34,847 --> 01:14:36,684 Sa raisk! 1256 01:14:55,786 --> 01:14:57,704 Vanessa, järgmine mulle 1257 01:14:57,829 --> 01:15:00,332 Vanessa, las ma tulen vahele 1258 01:15:00,457 --> 01:15:03,043 See, kuidas higistad Kuidas keerutad põrandal 1259 01:15:03,167 --> 01:15:04,627 See tekitab vaid iha 1260 01:15:04,752 --> 01:15:07,046 Vanessa, järgmine mulle 1261 01:15:07,171 --> 01:15:09,340 Vanessa, las ma tulen vahele 1262 01:15:09,466 --> 01:15:12,011 See, kuidas higistad Kuidas keerutad põrandal 1263 01:15:12,136 --> 01:15:14,263 See tekitab vaid iha 1264 01:15:14,387 --> 01:15:16,055 Vanessa, järgmine mulle 1265 01:15:16,180 --> 01:15:18,224 Vanessa, las ma tulen vahele 1266 01:15:18,350 --> 01:15:21,311 See, kuidas higistad Kuidas keerutad põrandal 1267 01:15:21,436 --> 01:15:23,396 See tekitab vaid iha 1268 01:15:23,521 --> 01:15:26,608 Baarmen! Üks amaretto Sellele getolillele 1269 01:15:26,734 --> 01:15:29,111 Kuidas sa saad nii ilus olla? Sa täiustad mind 1270 01:15:29,235 --> 01:15:30,695 "Tere" võlus mu ära Sa tead, et vajad mind 1271 01:15:30,820 --> 01:15:32,739 Ülepeakaela Paneme rajult 1272 01:15:32,864 --> 01:15:34,742 Selge, sa oled tugev ja vaikne tüüp 1273 01:15:34,867 --> 01:15:37,911 Ma olen Kariibi mere tüüpi Võin sind metsikuks ajada 1274 01:15:38,037 --> 01:15:40,164 Aga see selleks Räägi, et ma ei stressa 1275 01:15:40,288 --> 01:15:41,497 No hablo inglés. 1276 01:15:41,622 --> 01:15:42,623 Jah! 1277 01:16:58,742 --> 01:17:00,159 Läksin sind otsima - Kus sa olid? 1278 01:17:01,119 --> 01:17:03,663 Oled öö otsa oma rida ajanud. - Oled tantsu võlgu. 1279 01:17:03,788 --> 01:17:05,498 Jah, oota. Võtame napsud. 1280 01:17:05,623 --> 01:17:07,083 Tahad napsu? - Ei. 1281 01:17:07,208 --> 01:17:08,335 Ma toon sulle. 1282 01:17:08,460 --> 01:17:10,753 Tulen kohe tagasi! - Ei, jää! Usnavi! 1283 01:17:13,590 --> 01:17:15,217 Palun kaks napsu! Sama asja. 1284 01:17:32,025 --> 01:17:34,235 Mis toimub? - Elektrikatkestus! 1285 01:17:34,360 --> 01:17:36,613 Elekter läks ära. Issand! 1286 01:17:36,738 --> 01:17:39,073 Mis toimub? - Elektrikatkestus! 1287 01:17:39,198 --> 01:17:40,951 Elekter läks ära. Issand! 1288 01:17:41,076 --> 01:17:42,911 Me oleme vooluta 1289 01:17:43,037 --> 01:17:45,664 Me oleme vooluta 1290 01:17:45,788 --> 01:17:47,750 Me oleme vooluta 1291 01:17:47,875 --> 01:17:50,877 Me oleme vooluta 1292 01:17:51,002 --> 01:17:53,630 Me oleme vooluta - Tehke need uksed lahti 1293 01:17:53,756 --> 01:17:57,217 Tehke need uksed lahti - Me oleme vooluta 1294 01:17:57,342 --> 01:18:00,470 Me oleme vooluta - Ma ei leia Usnavit! 1295 01:18:00,595 --> 01:18:03,097 Vanessa! - Nina, kuhu sa kadusid? 1296 01:18:03,222 --> 01:18:05,684 Kas keegi on Bennyt näinud? - Nina, kuhu sa kadusid? 1297 01:18:05,809 --> 01:18:08,354 Benny! - Nina, kuhu sa kadusid? 1298 01:18:08,479 --> 01:18:09,980 Ma ei leia sind! - Usnavi! 1299 01:18:10,104 --> 01:18:12,231 Tänaval on palavam Kõik närveerivad 1300 01:18:12,358 --> 01:18:14,693 Me peame olema Usnavi Tänavavalgus ei põle 1301 01:18:14,818 --> 01:18:16,737 Sest oleme vooluta Meie tund on käes 1302 01:18:16,862 --> 01:18:18,614 Sina ja mina - Tead, mida tuleb teha? 1303 01:18:18,738 --> 01:18:19,781 Kogukonda valgustada 1304 01:18:19,907 --> 01:18:22,284 Kui sädemeid lööb Siis öö valgeks saab 1305 01:18:22,408 --> 01:18:24,786 Rakettpudelid Keskendume kõik 1306 01:18:24,912 --> 01:18:26,747 Kogunege siia, need on tasuta Laskemoon laduge virna 1307 01:18:26,872 --> 01:18:28,791 Anna valgust Kuni elektrit saab 1308 01:18:28,916 --> 01:18:30,292 Eemale, eemale! 1309 01:18:34,962 --> 01:18:36,047 Näe, ilutulestik 1310 01:18:36,172 --> 01:18:39,510 Ilutulestik lendab 1311 01:18:39,635 --> 01:18:44,806 Läidab öötaeva 1312 01:18:44,931 --> 01:18:46,015 Näe, ilutulestik 1313 01:18:46,140 --> 01:18:49,353 Ilutulestik lendab 1314 01:18:49,478 --> 01:18:54,649 Läidab öötaeva 1315 01:18:54,774 --> 01:18:57,277 Millal sa teda viimati nägid? - Tantsupõrandal! 1316 01:18:57,819 --> 01:19:00,238 Kas sa saatis sõnumi? Helistas? - Minu takso! 1317 01:19:00,363 --> 01:19:01,906 Helistasin kaks korda, saatsin sõnumi. 1318 01:19:02,032 --> 01:19:04,243 Ta ei vasta. - Välja mu autost! 1319 01:19:05,243 --> 01:19:06,703 Lähen dispetšeri juurde. 1320 01:19:06,828 --> 01:19:09,038 Ma pean Vanessat ootama, ta üles otsima. 1321 01:19:09,539 --> 01:19:12,001 Mis mõttes? - Homme mul enam tööd pole, 1322 01:19:12,126 --> 01:19:13,918 aga täna veel on, Nina. 1323 01:19:14,420 --> 01:19:15,378 Saa üle. 1324 01:19:16,838 --> 01:19:20,175 Ma ei saa. Ole Usnaviga, pärast näeme. 1325 01:19:22,511 --> 01:19:25,848 Me oleme vooluta - Issand, milline paanika 1326 01:19:25,972 --> 01:19:27,140 Rahvas oli maanias 1327 01:19:27,265 --> 01:19:29,600 Kõik kriiskasid Ja tõuklesid ja karjusid ja laksasid 1328 01:19:29,726 --> 01:19:32,813 Ja kõik on meeletud! - Ma ei tunne neid inimesi 1329 01:19:32,938 --> 01:19:34,690 Usnavi! - Jah! 1330 01:19:34,814 --> 01:19:36,399 Vanessa! 1331 01:19:36,524 --> 01:19:39,360 Sa jätsid mu maha - Mis mõttes? 1332 01:19:39,485 --> 01:19:42,448 Usnavi, terve õhtu Sa ei tantsinudki minuga 1333 01:19:42,573 --> 01:19:44,742 Ära aja naerma Püüdsin terve õhtu 1334 01:19:44,867 --> 01:19:47,161 Sa keerutasid kannikat Poole Heightsiga 1335 01:19:47,286 --> 01:19:49,704 Väga tore - Ma ei saanud võimalustki 1336 01:19:49,829 --> 01:19:51,331 Mida? - Kas saan uue tantsu? 1337 01:19:51,457 --> 01:19:54,501 Ma lähen ära - Vanessa 1338 01:19:54,626 --> 01:19:56,962 Ma pean minema 1339 01:19:57,087 --> 01:19:59,506 Ära kõnni täna kuskile 1340 01:19:59,631 --> 01:20:02,926 Ma ei vaja täna midagi 1341 01:20:03,051 --> 01:20:05,219 Ma leian ise kodutee 1342 01:20:05,345 --> 01:20:08,806 Kodust aina põgened - Ilma sinuta 1343 01:20:08,931 --> 01:20:12,185 Ilma sinuta 1344 01:20:13,811 --> 01:20:18,358 Näe, ilutulestik Ilutulestik lendab 1345 01:20:18,484 --> 01:20:23,822 Läidab öötaeva 1346 01:20:23,947 --> 01:20:28,368 Näe, ilutulestik Ilutulestik lendab 1347 01:20:28,493 --> 01:20:33,122 Läidab öötaeva 1348 01:20:37,086 --> 01:20:41,465 Üks sünnitav naine tuleb Columbia haiglasse viia. 1349 01:20:42,006 --> 01:20:45,301 Kas viid ta ära? Aitäh ja palju õnne sünnipäevaks. 1350 01:20:48,680 --> 01:20:52,266 Kevin, ma suunasin kõik sissetulevad kõned läbi mu mobiili 1351 01:20:52,393 --> 01:20:54,478 ja generaator toidab väljuvaid kõnesid. 1352 01:20:54,603 --> 01:20:57,314 Jah, kullakesed. 1353 01:20:57,439 --> 01:20:58,941 Tere, kallis. 1354 01:20:59,065 --> 01:21:01,025 Sa oled tark. 1355 01:21:01,150 --> 01:21:02,735 Sa oled nii tark. - Tere, kullake. 1356 01:21:02,860 --> 01:21:04,404 Sa jõudsid nii kiiresti. Mis toimub? 1357 01:21:04,529 --> 01:21:06,155 Kana riisiga. 1358 01:21:06,280 --> 01:21:08,908 Jah, pikk õhtu klubis. - Usnavi, mis viga? 1359 01:21:09,033 --> 01:21:11,161 Unusta ära. - Võta jook. 1360 01:21:12,246 --> 01:21:13,872 Toost draamale. 1361 01:21:17,876 --> 01:21:19,586 Sa tunned ennast liiga mugavalt. 1362 01:21:22,631 --> 01:21:25,759 G-51. - Bingo, emaarmastajad! 1363 01:21:28,177 --> 01:21:30,221 Näe, ilutulestik 1364 01:21:30,346 --> 01:21:32,890 Memm, kas kõik on hästi? 1365 01:21:33,016 --> 01:21:35,309 Läidab öötaeva 1366 01:21:35,435 --> 01:21:37,813 Tähed on täna väljas! 1367 01:21:37,938 --> 01:21:39,898 Näe, ilutulestik 1368 01:21:40,024 --> 01:21:42,401 Sa pole täna üksi 1369 01:21:42,525 --> 01:21:44,485 Läidab öötaeva 1370 01:21:44,610 --> 01:21:46,822 Sa pole täna üksi 1371 01:21:48,114 --> 01:21:50,658 Kellel klienti pole, sõitke 125ndale. 1372 01:21:50,783 --> 01:21:52,536 ...sünagoogi juurde ja Riverdale. 1373 01:21:52,661 --> 01:21:56,707 Silda ületades võtke mitu klienti peale. - Mööda Dyckmani. Tee, mida vaja. 1374 01:21:58,167 --> 01:21:59,877 Toon sulle kohe vett. 1375 01:22:01,086 --> 01:22:03,172 Tõsta jalad üles. 1376 01:22:03,296 --> 01:22:05,256 Juba parem. - Hea küll. 1377 01:22:06,966 --> 01:22:09,177 Juba parem. - Kõik hästi? 1378 01:22:09,302 --> 01:22:11,346 Jah, aitäh. - Tore. 1379 01:22:29,614 --> 01:22:31,824 Näe, ilutulestik Näe, ilutulestik 1380 01:22:31,949 --> 01:22:34,118 Näe, ilutulestik Näe, ilutulestik 1381 01:22:34,243 --> 01:22:37,081 Läidab öötaeva 1382 01:22:37,206 --> 01:22:39,123 Washington... 1383 01:22:39,248 --> 01:22:41,251 Näe, ilutulestik 1384 01:22:41,377 --> 01:22:43,170 Näe, ilutulestik 1385 01:22:43,753 --> 01:22:46,172 Läidab öötaeva 1386 01:22:46,297 --> 01:22:49,050 Läidab öötaeva 1387 01:22:49,176 --> 01:22:51,845 Mulle aitab. - Kas puudutame teineteist? 1388 01:22:51,970 --> 01:22:54,390 Issand. Mis hirm! 1389 01:23:05,484 --> 01:23:09,738 Palavus, palavus 1390 01:23:09,863 --> 01:23:12,533 Palavus 1391 01:23:13,908 --> 01:23:17,746 Palavus, palavus 1392 01:23:17,871 --> 01:23:21,667 Palavus 1393 01:23:22,251 --> 01:23:24,211 Emake 1394 01:23:24,336 --> 01:23:27,798 Suve kõige palavam päev 1395 01:23:27,922 --> 01:23:29,800 Kannatust veel 1396 01:23:30,926 --> 01:23:33,345 Kannatust veel 1397 01:23:34,470 --> 01:23:37,390 Kodus La Víboras oli palavam 1398 01:23:37,515 --> 01:23:40,393 Havanna Washington Heightsis 1399 01:23:40,519 --> 01:23:44,773 Rahvast täis linn Kus näod minu sarnased 1400 01:23:46,649 --> 01:23:49,777 Lapsena La Víboras 1401 01:23:49,903 --> 01:23:52,698 Ajasin väljakul taga linde 1402 01:23:52,823 --> 01:23:55,534 Palvetasin, ema Et leiad tööd 1403 01:23:55,951 --> 01:23:58,203 Kammisin taevast tähti 1404 01:23:58,328 --> 01:24:01,790 Et näha mingit märki 1405 01:24:01,914 --> 01:24:03,458 Emake 1406 01:24:03,583 --> 01:24:06,252 Kuubal on nii palju tähti 1407 01:24:07,921 --> 01:24:12,509 New Yorgis me ei näe Muud kui tänavavalgustust! 1408 01:24:13,551 --> 01:24:17,930 Katusele ronimiseks Tuleb maksta majahoidjale 1409 01:24:19,307 --> 01:24:23,811 Pole Cassiopeiat Washington Heightsis 1410 01:24:23,936 --> 01:24:27,649 Aga pole süüa La Víboras 1411 01:24:27,774 --> 01:24:30,568 Ma mäletan õhtuid Viha tänavatel 1412 01:24:30,694 --> 01:24:33,155 Nälga akendes 1413 01:24:33,279 --> 01:24:38,786 Naised lappavad pesu Mängisin sõpradega suvevihmas 1414 01:24:38,911 --> 01:24:41,747 Ema vajab tööd Ema ütleb, et oleme vaesed 1415 01:24:41,872 --> 01:24:43,539 Ükspäev ütlesid: "Lähme New Yorki" 1416 01:24:43,664 --> 01:24:44,500 TERE TULEMAST NEW YORKI 1417 01:24:44,625 --> 01:24:47,543 Ja New York oli kaugel Aga New Yorgis oli tööd 1418 01:24:47,670 --> 01:24:51,131 Ja nii me tuleme 1419 01:24:51,256 --> 01:24:54,009 Ja nüüd olen ma ärkvel 1420 01:24:54,134 --> 01:24:56,804 Miljon aastat liiga hilja 1421 01:24:56,929 --> 01:25:01,182 Ma räägin sinuga Kujutan ette, mida teeksid 1422 01:25:01,307 --> 01:25:08,439 Meenutan, mida tegime läbi 1423 01:25:08,564 --> 01:25:11,192 New York! Emake! 1424 01:25:11,318 --> 01:25:14,154 See polnud nagu praegu Ütlesid sa 1425 01:25:14,279 --> 01:25:15,781 Kannatust veel 1426 01:25:15,905 --> 01:25:18,783 Kannatust veel - Kannatust veel 1427 01:25:18,908 --> 01:25:22,246 Kannatust... - Ameerikas laeva pealt tulnud 1428 01:25:22,371 --> 01:25:24,748 Detsembri alguse külmas 1429 01:25:25,207 --> 01:25:28,794 Rahvast täis linn aastal 1943 1430 01:25:31,005 --> 01:25:33,548 Ameerikat tundma õppida 1431 01:25:33,673 --> 01:25:36,551 Hispaania keelt ma mäletan 1432 01:25:36,676 --> 01:25:39,387 Tantsisin linnapea La Guardiaga 1433 01:25:39,512 --> 01:25:44,143 Terve ühiskond tervitas ema ja mind 1434 01:25:45,269 --> 01:25:47,021 Kasi ära see laga 1435 01:25:47,145 --> 01:25:49,689 Kannatust veel - Õpi ära inglise keel 1436 01:25:49,814 --> 01:25:53,818 Kannatust veel - Ära hiljaks jää 1437 01:25:53,944 --> 01:25:56,196 Pane ennast maksma 1438 01:25:56,320 --> 01:26:00,826 Kas on elu parem nüüd Kui La Víbora lindudega? 1439 01:26:01,493 --> 01:26:04,288 Jagad voodit Otsid oma võimalust 1440 01:26:04,412 --> 01:26:06,372 Pursid inglise keelt 1441 01:26:07,457 --> 01:26:12,295 Kuulad oma sõpru Viimaks sain tööd teenijannana 1442 01:26:12,421 --> 01:26:15,716 Me koristasime kodudes Poleerisime uhkelt 1443 01:26:15,841 --> 01:26:18,302 Puhtaks küürisime Upper East Side'i 1444 01:26:18,426 --> 01:26:21,304 Päevadest said nädalad Nädalatest aastad 1445 01:26:21,430 --> 01:26:28,145 Ja siia ma jäin - Kannatust veel, kannatust veel 1446 01:26:28,270 --> 01:26:30,814 Ja neid linde toites 1447 01:26:30,939 --> 01:26:32,733 Käed mu hakkavad värisema 1448 01:26:33,775 --> 01:26:36,444 Ja kui ma lausun need sõnad 1449 01:26:36,569 --> 01:26:38,697 Mu süda hakkab murduma 1450 01:26:38,822 --> 01:26:40,949 Ja emake! - Ja emake! 1451 01:26:41,074 --> 01:26:44,536 Mida sa teed Kui täituvad unelmad? 1452 01:26:44,661 --> 01:26:47,331 Ja emake! - Ma olen terve elu 1453 01:26:47,456 --> 01:26:51,543 Sinult unistusi pärinud 1454 01:26:51,668 --> 01:26:55,631 Ma lõin läbi Elasin üle 1455 01:26:55,756 --> 01:26:57,216 Ma sain hakkama 1456 01:26:58,341 --> 01:27:01,804 Kas lahkun nüüd? 1457 01:27:01,929 --> 01:27:04,472 Või jään? 1458 01:27:14,942 --> 01:27:16,568 Hea küll, ema 1459 01:27:17,653 --> 01:27:19,070 Olgu nii 1460 01:27:19,988 --> 01:27:27,121 Kannatust veel 1461 01:27:27,246 --> 01:27:29,498 Palavus, palavus 1462 01:27:30,082 --> 01:27:34,753 Palavus 1463 01:27:54,105 --> 01:27:55,273 Memm. 1464 01:28:00,069 --> 01:28:01,362 Memm. 1465 01:28:06,784 --> 01:28:08,787 Memm, memm. 1466 01:28:12,166 --> 01:28:13,751 Daniela! 1467 01:28:15,543 --> 01:28:16,836 Memm. 1468 01:28:17,587 --> 01:28:18,713 Daniela! 1469 01:28:19,088 --> 01:28:20,923 Kutsu kiirabi! 1470 01:28:21,050 --> 01:28:23,761 Hea küll. - Kutsu kiirabi! 1471 01:28:23,886 --> 01:28:27,139 Mida? - Ma aitan sind... 1472 01:28:27,264 --> 01:28:28,599 Mis toimub? - Ei... 1473 01:28:28,724 --> 01:28:29,725 Daniela! 1474 01:28:29,850 --> 01:28:31,685 Mis lahti? - Too talle rätikuid! 1475 01:28:31,810 --> 01:28:32,936 Tule rätikutega! 1476 01:28:33,061 --> 01:28:34,104 Hea küll. 1477 01:28:34,229 --> 01:28:36,648 Kõik saab korda. - Memm, ma olen siin. 1478 01:28:36,774 --> 01:28:39,943 Ma olen siin, memm. Ma olen siin. 1479 01:28:43,404 --> 01:28:45,239 Ma olen siinsamas. 1480 01:28:45,908 --> 01:28:47,368 Ma olen siinsamas. 1481 01:29:28,158 --> 01:29:30,577 Ta leiti ja kuulutati... 1482 01:29:30,993 --> 01:29:34,163 Sündmuspaigas Ta juba lamas voodis 1483 01:29:34,747 --> 01:29:38,001 Kiirabiarstid ütlesid Et ta süda ütles üles 1484 01:29:39,127 --> 01:29:41,505 Või noh Põhimõtteliselt öeldi seda 1485 01:29:41,630 --> 01:29:45,009 Nad ütlesid Et stressi ja palavuse segu 1486 01:29:45,134 --> 01:29:48,679 Miks ta kunagi rohtu ei võtnud Ma iial ei mõista 1487 01:29:50,389 --> 01:29:52,557 Ma usun, et ta lahkus rahus 1488 01:29:52,682 --> 01:29:55,810 Leivapalukesed käes 1489 01:29:57,311 --> 01:29:59,939 Memm Claudial olid lihtsad rõõmud 1490 01:30:00,064 --> 01:30:03,277 Ta kiitis asju, mida eirame 1491 01:30:03,402 --> 01:30:05,319 Klaasist koolapudeleid, leivapuru 1492 01:30:05,445 --> 01:30:06,947 Tähistaevast 1493 01:30:07,072 --> 01:30:09,115 Ta hindas neid asju 1494 01:30:09,240 --> 01:30:11,493 Ta ütles: "Alabanza" 1495 01:30:11,618 --> 01:30:15,039 Alabanza tähendab Millegi tõstmist Jumala näo ette 1496 01:30:15,163 --> 01:30:18,625 Ja sellele otseses mõttes Kiidulaulu laulmist 1497 01:30:18,751 --> 01:30:21,503 Kui tema oli siin Siis selge oli tee 1498 01:30:21,627 --> 01:30:23,380 Alles ta oli siin 1499 01:30:25,548 --> 01:30:27,551 Alles ta oli siin 1500 01:30:32,514 --> 01:30:35,476 Alabanza 1501 01:30:36,726 --> 01:30:40,773 Alabanza doña Claudiale, senjoor 1502 01:30:40,898 --> 01:30:43,942 Alabanza 1503 01:30:44,902 --> 01:30:47,988 Alabanza 1504 01:30:49,030 --> 01:30:52,158 Alabanza 1505 01:30:53,243 --> 01:30:57,039 Alabanza doña Claudiale, senjoor 1506 01:30:57,163 --> 01:31:00,125 Alabanza 1507 01:31:00,917 --> 01:31:04,837 Alabanza 1508 01:32:38,890 --> 01:32:40,224 Kas teeme pausi? 1509 01:32:40,350 --> 01:32:42,685 Ei, issi, jätka. 1510 01:32:47,274 --> 01:32:50,986 3 PÄEVA, IKKA ELEKTRITA 41 KRAADI 1511 01:33:00,412 --> 01:33:01,954 Hei, paps. 1512 01:33:06,251 --> 01:33:08,337 Minu elu parimad päevad. 1513 01:33:20,224 --> 01:33:21,975 Jube vaikne on. 1514 01:33:23,519 --> 01:33:26,146 Tavaliselt rong kriiskab seal üleval. 1515 01:33:34,445 --> 01:33:38,199 Kuule, ma mõtlesin... Nii palju on teoksil. 1516 01:33:39,243 --> 01:33:43,497 Ja see pani mind mõtlema inimestest, kellest ma kõige rohkem hoolin. 1517 01:33:46,417 --> 01:33:48,419 Ja ma mõtlesin ainult sinu peale. 1518 01:33:53,340 --> 01:33:55,509 Sa tahad postiindeksit vahetada. 1519 01:33:55,634 --> 01:33:57,511 Tegelikult riigi indeksit. 1520 01:33:57,636 --> 01:34:00,431 Jah, aga alles augustis. 1521 01:34:01,180 --> 01:34:03,099 Meil on veel aega. 1522 01:34:03,475 --> 01:34:04,977 Usnavi... 1523 01:34:08,063 --> 01:34:09,981 Ma olen maniküüritüdruk. 1524 01:34:10,690 --> 01:34:13,527 Minusuguseid on palju, nii siin kui seal. 1525 01:34:13,652 --> 01:34:15,362 Lõpeta! 1526 01:34:15,863 --> 01:34:17,865 Sa oled kunstnik. 1527 01:34:29,167 --> 01:34:31,377 Sinu lõpuklassi laborikaustik... 1528 01:34:34,506 --> 01:34:37,176 Ma oleksin pidanud tahvlile vaatama, aga... 1529 01:34:39,720 --> 01:34:41,930 Kõik need sinu kritseldused. 1530 01:34:42,389 --> 01:34:44,182 See oli nagu... 1531 01:34:44,307 --> 01:34:46,685 "Wonder Woman" ja... 1532 01:34:46,810 --> 01:34:49,104 "Simpsonid" ja... 1533 01:34:49,229 --> 01:34:50,856 ... "Guernica". 1534 01:34:51,939 --> 01:34:53,107 Ja mina... 1535 01:34:54,150 --> 01:34:56,069 Ma vaatasin nagu... 1536 01:34:58,029 --> 01:35:00,782 Ma tahan tervet maailma läbi tema silmade näha. 1537 01:35:24,847 --> 01:35:26,475 Vahi pilti. 1538 01:35:26,600 --> 01:35:29,728 Benny, enne seda, kui ma Rosario ostsin, 1539 01:35:30,229 --> 01:35:32,146 oli seal O'Hanrahan's. 1540 01:35:33,731 --> 01:35:35,317 See oli iiri kvartal. 1541 01:35:37,277 --> 01:35:39,320 O'HANRAHANI AUTOTEENINDUS Usaldusväärne ja tõhus 1542 01:35:39,863 --> 01:35:40,989 Tead, miks ma selle ostsin? 1543 01:35:42,365 --> 01:35:46,078 Minu isa võttis mu keskkoolist ära, 1544 01:35:46,203 --> 01:35:49,164 et saaksin tema farmis töötada. 1545 01:35:49,497 --> 01:35:51,125 Samamoodi penne teenida. 1546 01:35:52,042 --> 01:35:54,920 Ma mõtlesin endamisi: "Ei, papa." 1547 01:35:55,045 --> 01:35:57,547 "See on ajuvaba." 1548 01:35:57,672 --> 01:36:01,217 Ma jätan kooli pooleli, et teised mu tööga rikkaks saaksid? 1549 01:36:03,636 --> 01:36:05,221 Ma tulin siia. 1550 01:36:06,431 --> 01:36:08,307 Et saaksin ise tööd teha. 1551 01:36:10,978 --> 01:36:13,105 Aga sa ei lõpetanud keskkooli? 1552 01:36:18,193 --> 01:36:19,903 Aga Nina lõpetas. 1553 01:36:40,048 --> 01:36:43,761 Te küsisite minult, mida sueñito tähendab. 1554 01:36:44,886 --> 01:36:47,930 Ma ei hakka teile sellest muinasjuttu vestma. 1555 01:36:49,140 --> 01:36:54,103 Unistus pole mingi sätendav teemant. 1556 01:36:55,229 --> 01:36:58,317 Teate, mõnikord on see tahumatu. 1557 01:36:59,193 --> 01:37:00,903 Ja see pole ilus. 1558 01:37:01,028 --> 01:37:03,780 Jah! - Elagu immigrandid! 1559 01:37:03,905 --> 01:37:05,365 ME OLEME CLAUDIA UNENÄGU 1560 01:37:05,490 --> 01:37:09,494 DACA seadus polnud heatahtliku pühaku kingitus. 1561 01:37:09,619 --> 01:37:11,412 Ei. - Ei! 1562 01:37:11,537 --> 01:37:14,415 Teie muutsite selle võimalikuks, teie võitlesite selle eest. 1563 01:37:14,541 --> 01:37:16,752 Ja seepärast kestab see veel praegugi. 1564 01:37:19,212 --> 01:37:23,175 Sest mida teha inimestega, kes selle alla ei käi, nagu mu õetütar? 1565 01:37:23,300 --> 01:37:26,302 Ta saab ilma dokumentideta ülikooli minna, 1566 01:37:26,427 --> 01:37:30,306 aga ta ei saa praktikal käia, ei saa föderaalabi. 1567 01:37:30,431 --> 01:37:33,851 Seepärast ta ei lähegi ülikooli. See pole õige. 1568 01:37:33,976 --> 01:37:37,523 Mida ta ütles? - Et tema õetütar ei saanud ülikooli. 1569 01:37:37,648 --> 01:37:41,360 Me võime unistada suuremalt ja paremini. 1570 01:37:50,493 --> 01:37:51,786 Sonny! 1571 01:38:02,797 --> 01:38:04,550 Mis toimub? 1572 01:38:05,801 --> 01:38:08,345 Teeme seda. Jah! 1573 01:38:10,180 --> 01:38:11,682 Ma teadsin, et ei saa juhiluba. 1574 01:38:13,725 --> 01:38:14,851 Aga ka ülikooli mitte? 1575 01:38:15,810 --> 01:38:18,146 Ta rääkis dokumentideta inimestest. 1576 01:38:31,868 --> 01:38:35,538 Kui ma olin teie vanune, siis mäletan, et öeldi: 1577 01:38:36,622 --> 01:38:40,376 "Kui näed vaeva ja elad reeglite järgi, 1578 01:38:40,502 --> 01:38:43,547 siis teenid raha ja saad asju. 1579 01:38:44,297 --> 01:38:46,716 Ja need asjad täiustavad sind." 1580 01:38:51,805 --> 01:38:53,265 Aga see pole nii. 1581 01:38:57,226 --> 01:39:02,565 Me teeme sinna jõudmiseks nii palju tööd, et unustame, mis siin on. 1582 01:39:03,484 --> 01:39:05,235 Ma pidin sinu moodi olema. 1583 01:39:06,069 --> 01:39:08,072 Elagu immigrandid! 1584 01:39:09,573 --> 01:39:11,992 Elagu immigrandid! 1585 01:39:12,117 --> 01:39:13,952 Jagage oma lugusid! 1586 01:39:14,078 --> 01:39:17,331 Jagage oma lugusid. Midagi pole vaja häbeneda! 1587 01:39:20,417 --> 01:39:23,003 Rääkige meie lugusid! 1588 01:39:23,127 --> 01:39:25,838 Rääkige meie lugusid! 1589 01:39:36,100 --> 01:39:37,351 Isa, ma tean, mida teha. 1590 01:39:37,893 --> 01:39:41,605 Sa andsid mulle hämmastava hariduse ja ma pean seda kasutama, 1591 01:39:41,729 --> 01:39:45,567 et anda võimalus kõigile dokumentideta lastele. 1592 01:39:47,694 --> 01:39:51,364 Stanford ei peagi olema väljapääs. See võib olla tagasitee. 1593 01:39:51,657 --> 01:39:54,076 Nagu memm alati ütles... 1594 01:39:54,201 --> 01:39:56,662 kinnitame väikesel viisil oma väärikust. 1595 01:40:07,006 --> 01:40:08,298 Vau. 1596 01:40:09,091 --> 01:40:10,551 See hetk ongi nüüd käes. 1597 01:40:11,551 --> 01:40:12,594 Mis? 1598 01:40:12,720 --> 01:40:14,930 See hetk, kui sul läheb minust paremini. 1599 01:40:15,430 --> 01:40:17,515 Mitte mingi uhke diplomi pärast. 1600 01:40:18,934 --> 01:40:21,561 Sa näed tulevikku, mida mina ei näe. 1601 01:40:23,313 --> 01:40:24,605 Kuule... 1602 01:40:25,858 --> 01:40:27,234 Sa oled puertoricolane. 1603 01:40:29,485 --> 01:40:31,572 Sa oled newyorklane. 1604 01:40:31,697 --> 01:40:34,783 Me oleme liikvel, nii et võta meid kaasa. 1605 01:40:37,453 --> 01:40:39,747 Eira kõiki kahtlejaid. 1606 01:40:41,957 --> 01:40:45,544 Lase ennast kloppida, aga püsi poksiringis. 1607 01:41:05,689 --> 01:41:08,942 ÜÜRILEPING MORALES VANESSA 1608 01:41:12,154 --> 01:41:15,657 AMET: küünetehnik TÖÖANDJA: Daniela Ilusalong 1609 01:41:19,118 --> 01:41:21,579 Ma helistasin, see on veel vaba. 1610 01:41:22,081 --> 01:41:26,335 Aga Vanessa vajab käendajat. Mitte sellist, kes riigist lahkub. 1611 01:41:27,711 --> 01:41:28,796 Kas sa teeksid seda? 1612 01:41:30,838 --> 01:41:32,173 Isikliku teenena? 1613 01:41:32,925 --> 01:41:34,426 Me oleme valmis, proua. 1614 01:41:37,720 --> 01:41:40,139 Ma olen senjoriita. 1615 01:41:41,557 --> 01:41:45,436 Jah, proua... Senjoriita. 1616 01:41:50,609 --> 01:41:53,821 Valmis. Me järgneme. 1617 01:41:57,824 --> 01:42:00,243 Siin on palavam. - Kliimaseade sisse. 1618 01:42:00,368 --> 01:42:02,871 Mida sa teed? - Hüvasti, rahvas! 1619 01:42:03,497 --> 01:42:05,082 Otsige mind Bronxis üles. 1620 01:42:05,207 --> 01:42:08,419 3843 Grand Concourse. 1621 01:42:11,921 --> 01:42:13,631 Kus kurat kõik on? 1622 01:42:18,636 --> 01:42:21,724 Pagan. Nad otsekui loobusid. 1623 01:42:42,828 --> 01:42:45,122 VABANDUST OLEME SULETUD 1624 01:42:46,372 --> 01:42:48,125 ELEKTRIT POLE 1625 01:42:56,925 --> 01:42:58,844 Nägemist, inimesed! 1626 01:42:58,969 --> 01:43:00,429 Nägemist! 1627 01:43:00,554 --> 01:43:01,764 Persse. 1628 01:43:02,096 --> 01:43:03,806 Tänamatu! 1629 01:43:04,350 --> 01:43:09,229 Meie matriarh andis otsad, aga liigume sedasi edasi? 1630 01:43:09,354 --> 01:43:12,482 Me pole ilma vooluta. Me voolame oma sängis. 1631 01:43:12,608 --> 01:43:15,360 Kui Claudia siin oleks, siis ta ütleks: "Edasi!" 1632 01:43:15,735 --> 01:43:20,782 Puerto Ricos on pidevalt elekter ära, aga ikka korraldasime pidusid. 1633 01:43:25,953 --> 01:43:27,747 See on nagu Gilligani getosaar. 1634 01:43:27,872 --> 01:43:30,333 Kullake, rahune maha. Mida Jeesus teeks? 1635 01:43:32,543 --> 01:43:34,837 Kas ma olen Jeesuse moodi? 1636 01:43:35,713 --> 01:43:37,632 Mõnikord silmi kissitades. - Tõsi. 1637 01:43:43,555 --> 01:43:48,435 Mis jama see on Mida ma siin tänaval näen? 1638 01:43:49,353 --> 01:43:52,855 Ma ei arvanud, et seda päeva näen 1639 01:43:52,980 --> 01:43:55,775 Mis ajast latiinod Kardavad palavust? 1640 01:43:57,528 --> 01:44:02,324 Kui mina olin tüdruk Vega Alta mägedes kasvasin 1641 01:44:02,448 --> 01:44:05,911 Olid jõulud mu lemmikaastaaeg 1642 01:44:07,203 --> 01:44:09,664 Küsige minult, miks - Miks? 1643 01:44:09,789 --> 01:44:12,501 Polnud kübetki lund 1644 01:44:12,626 --> 01:44:16,755 Aga kookosepunši voolas 1645 01:44:16,880 --> 01:44:23,052 Kui jõululaule laulsime Hakkas karneval paisuma 1646 01:44:23,177 --> 01:44:29,018 Firmad on suletud Ja me oleme minemas 1647 01:44:29,435 --> 01:44:32,146 Korraldame karnevali 1648 01:44:32,604 --> 01:44:35,149 Agulis 1649 01:44:39,903 --> 01:44:45,576 Aguli karneval 1650 01:44:51,748 --> 01:44:56,086 Aguli karneval 1651 01:44:57,503 --> 01:45:01,925 Aguli karneval 1652 01:45:02,509 --> 01:45:06,430 Aguli karneval 1653 01:45:06,764 --> 01:45:10,434 Meil pole elektrit vaja! Ajage ennast maast lahti! 1654 01:45:10,934 --> 01:45:14,980 Tooge välja marakaad ja tamburiinid Liituge paraadiga! 1655 01:45:15,439 --> 01:45:18,901 Aguli karneval 1656 01:45:19,525 --> 01:45:22,945 Aguli karneval 1657 01:45:23,822 --> 01:45:27,618 Aguli karneval 1658 01:45:27,743 --> 01:45:32,456 Aguli karneval 1659 01:45:32,581 --> 01:45:37,168 Mina, mina, mina! Dani, mul on küsimus Ma ei tea, millest sa laulad 1660 01:45:37,293 --> 01:45:41,422 Käigupealt leiuta Me improviseerime 1661 01:45:43,257 --> 01:45:45,344 Kõike võid laulda - Oota, mida? 1662 01:45:45,469 --> 01:45:49,181 Carla, mis iganes pähe tuleb Peaasi, et laulad 1663 01:45:49,305 --> 01:45:53,976 Minu ema on Dominikaanist ja Kuubalt Isa on Tšiilist ja Puerto Ricost, seega 1664 01:45:54,103 --> 01:45:56,646 Mina olen tšiili-domini-ricolane 1665 01:45:56,771 --> 01:45:59,149 Aga alati ütlen, et olen Queensist 1666 01:45:59,274 --> 01:46:03,070 Aguli karneval 1667 01:46:03,194 --> 01:46:07,699 Aguli karneval 1668 01:46:08,408 --> 01:46:12,453 Miks kõik nii rõõmsad on? Me higistame ja elektrit pole 1669 01:46:12,578 --> 01:46:16,541 Ma pean siit lahkuma Rajoon muutub aina hullemaks 1670 01:46:16,667 --> 01:46:21,005 Sõbraga ei saa klubissegi minna Kõik sind kohe nügivad 1671 01:46:21,130 --> 01:46:22,965 Palun! 1672 01:46:23,090 --> 01:46:25,592 Vanessa, ära teeskle Et Usnavi on su "sõber" 1673 01:46:25,717 --> 01:46:27,970 Kõik teavad, et ta sind armastab 1674 01:46:28,386 --> 01:46:29,887 Vau. 1675 01:46:30,305 --> 01:46:34,560 Tõepoolest on seksuaalset pinget Lihtne näha 1676 01:46:35,060 --> 01:46:37,021 See on täielik jama - Kas sa pole märganud 1677 01:46:37,145 --> 01:46:39,230 Et saad kohvi alati tasuta 1678 01:46:39,355 --> 01:46:43,484 Aguli karneval 1679 01:46:43,609 --> 01:46:46,572 Aguli karneval 1680 01:46:46,697 --> 01:46:47,864 Usnavi tuleb! 1681 01:46:49,908 --> 01:46:54,121 Kõik kogunege siia Istuge, mul on teile teade 1682 01:46:54,246 --> 01:46:56,039 Miski ei hoia mind siin kinni 1683 01:46:56,164 --> 01:46:58,250 Jutud on liikvel Öelge linnale, et lähen teele 1684 01:46:58,542 --> 01:47:02,296 Tähelepanu, ma sulgen poe Sonny, võta kõigile limpsi 1685 01:47:02,421 --> 01:47:04,381 Ava pudeli kork Anna Jumalale mekkida 1686 01:47:04,506 --> 01:47:06,759 Ma igatsen memm Claudiat Ent aeg on lennata 1687 01:47:06,884 --> 01:47:10,929 Daniela, Carla, pakkima Võtan homseks lennu Dominikaani! 1688 01:47:11,055 --> 01:47:13,057 Issand! 1689 01:47:13,181 --> 01:47:17,019 Heisake lipp Dominikaani lipp 1690 01:47:17,144 --> 01:47:21,315 Heisake lipp Puerto Rico lipp 1691 01:47:21,439 --> 01:47:25,485 Heisake lipp Mehhiko lipp 1692 01:47:25,610 --> 01:47:29,489 Heisake lipp Kuuba lipp 1693 01:47:29,614 --> 01:47:31,657 Heisake see lipp! - Hei! 1694 01:47:31,783 --> 01:47:33,743 Heisake ükskõik kuhu! - Hei! 1695 01:47:33,868 --> 01:47:35,746 See meenutab mu kodumaad 1696 01:47:35,871 --> 01:47:37,914 Kodumaad ma meenutan 1697 01:47:38,039 --> 01:47:39,917 See ilus lipp! 1698 01:47:40,042 --> 01:47:42,461 Terve mu hing on seal! 1699 01:47:42,586 --> 01:47:44,546 Ja kui ma suren 1700 01:47:44,671 --> 01:47:49,550 Matke mind kodumaale 1701 01:48:03,481 --> 01:48:07,319 Härra Benny Kas olete täna hobuseid näinud? 1702 01:48:07,819 --> 01:48:08,737 Mis mõttes? 1703 01:48:08,862 --> 01:48:11,489 Kuulsin, et käisite Ninaga Heina sees püherdamas 1704 01:48:13,324 --> 01:48:17,412 Benny ja Nina puu otsas istuvad - Pole tõsi. 1705 01:48:17,537 --> 01:48:21,625 Ja musitavad - Sinu süü. 1706 01:48:21,750 --> 01:48:26,005 Milline klatš Nina ja Benny 1707 01:48:26,130 --> 01:48:30,009 Musitavad - Hea küll. 1708 01:48:30,134 --> 01:48:31,969 Pidage nüüd korraks 1709 01:48:32,094 --> 01:48:35,014 Usnavi lendab Dominikaani Vabariiki 1710 01:48:35,139 --> 01:48:37,224 Ja Benny lõi üle tüdruku Keda ma armastan 1711 01:48:37,349 --> 01:48:38,766 Ta oli enne minu lapsehoidja! 1712 01:48:38,891 --> 01:48:40,560 Kas te kõik tahate seda? 1713 01:48:40,685 --> 01:48:42,770 Paneme poe kinni Meie rajoon on kadunud 1714 01:48:42,895 --> 01:48:44,814 Dispetšeripunkt müüakse maha Suletakse salong 1715 01:48:44,939 --> 01:48:46,649 Ja tuld ei panda kunagi põlema, sest 1716 01:48:46,774 --> 01:48:50,903 Oleme ilma vooluta Oleme ilma vooluta 1717 01:48:51,029 --> 01:48:53,114 Te tantsige Ja laulge ja tähistage 1718 01:48:53,239 --> 01:48:55,324 Kell on juba palju Kõik laguneb siin koost 1719 01:48:55,451 --> 01:48:59,704 Oleme ilma vooluta Oleme ilma vooluta 1720 01:48:59,829 --> 01:49:01,748 Kui oleme vooluta Siis süüdake küünal 1721 01:49:01,873 --> 01:49:04,001 Siin ei toimu midagi Millest üle ei käiks jõud! 1722 01:49:04,126 --> 01:49:06,337 Sul võib õigus olla, Sonny Kutsu koroner 1723 01:49:06,462 --> 01:49:08,797 Võibolla vool viib meid kaasa Võõramaalaste nurgast 1724 01:49:08,921 --> 01:49:11,132 Võibolla muutub see kant jäädavalt 1725 01:49:11,257 --> 01:49:13,969 Täna võib olla viimane ühine õhtu Aga siiski 1726 01:49:14,511 --> 01:49:15,721 Mis näoga seda vaadata? 1727 01:49:15,845 --> 01:49:18,431 Kas lasta see raisku Kui lõpp on lähedal, maitsegi suus? 1728 01:49:19,057 --> 01:49:20,684 Teie nutke, pea liiva all 1729 01:49:20,809 --> 01:49:23,186 Mina lennutan lippu käes 1730 01:49:23,311 --> 01:49:25,189 Heisake see lipp! - Hei! 1731 01:49:25,314 --> 01:49:27,649 Heisake ükskõik kuhu! - Hei! 1732 01:49:27,774 --> 01:49:29,442 Kas täna võime tõsta häält? 1733 01:49:29,568 --> 01:49:31,862 Kas täna võime lüüa lärmi? - Hei! 1734 01:49:31,987 --> 01:49:35,615 See ilus lipp Terve mu hing on seal! 1735 01:49:35,990 --> 01:49:38,327 Laulame nii valjusti ja kärarikkalt 1736 01:49:38,452 --> 01:49:40,746 Et meid oleks kuulda üle silla East Secaucuses? 1737 01:49:40,871 --> 01:49:42,331 Heisake see lipp 1738 01:49:42,663 --> 01:49:44,207 Heisake ükskõik kuhu 1739 01:49:44,332 --> 01:49:46,376 Puerto Ricost Santo Domingosse 1740 01:49:46,502 --> 01:49:49,380 Kõikjal, kus oleme Esindame oma rahvast 1741 01:49:49,505 --> 01:49:51,422 See ilus lipp 1742 01:49:51,547 --> 01:49:53,007 Terve mu hing on seal 1743 01:49:53,634 --> 01:49:55,677 Vanessa, unusta, mis võinuks olla 1744 01:49:55,802 --> 01:49:57,970 Tantsi koos minuga viimasel õhtul Agulis jälle 1745 01:50:00,015 --> 01:50:03,727 Aguli karneval 1746 01:50:04,144 --> 01:50:07,856 Aguli karneval 1747 01:51:00,576 --> 01:51:03,912 Me armastame sind! Nägemist! 1748 01:51:10,043 --> 01:51:14,131 30 PÄEVA PÄRAST ELEKTRIKATKESTUST 26 KRAADI 1749 01:51:14,256 --> 01:51:16,508 Ettevaatust käega. Sina pressid. 1750 01:51:16,632 --> 01:51:19,010 Hea küll, kohe... - Vaat nii. 1751 01:51:19,136 --> 01:51:20,804 Mu sõrm! - Issake. 1752 01:51:20,929 --> 01:51:23,891 Ma saan küll. Sina suru peale. 1753 01:51:25,475 --> 01:51:27,478 Issake. 1754 01:51:31,939 --> 01:51:34,692 Issake. Sa oled ainult tänupühani ära. 1755 01:51:50,626 --> 01:51:51,460 Nina. 1756 01:51:54,587 --> 01:51:56,840 Las ma kuulan oma kvartalit. 1757 01:52:03,055 --> 01:52:05,099 Päikeseloojang nägi katkestuse ajal parem välja. 1758 01:52:09,395 --> 01:52:11,855 Siis võiksime... 1759 01:52:13,148 --> 01:52:15,234 teeselda, et see kestab veel. 1760 01:52:17,485 --> 01:52:19,445 See meeldib mulle. - Jah? 1761 01:52:20,738 --> 01:52:22,281 Juuli algus... 1762 01:52:22,408 --> 01:52:25,703 Terve suvi on veel ees. 1763 01:52:28,831 --> 01:52:31,542 Kui loojub päike 1764 01:52:32,208 --> 01:52:34,670 Taskulampi on vaja 1765 01:52:35,503 --> 01:52:37,756 Küünalt on vaja 1766 01:52:37,881 --> 01:52:40,801 Sellega saan hakkama 1767 01:52:41,844 --> 01:52:44,430 Kui lahkud linnast 1768 01:52:44,555 --> 01:52:48,017 Ma ostan sulle visiitkaardi 1769 01:52:49,726 --> 01:52:52,604 Sest ma armun sinusse ära - Armun 1770 01:52:55,399 --> 01:52:58,110 Tööpühal lähen tagasi 1771 01:52:58,234 --> 01:53:01,404 Ja püüan endale rajada teed 1772 01:53:01,529 --> 01:53:05,701 Lääne Californiasse 1773 01:53:06,868 --> 01:53:08,828 Meil on terve suvi ees 1774 01:53:10,122 --> 01:53:12,541 Ja oleme teineteisega 1775 01:53:13,417 --> 01:53:17,004 Võibolla isegi kauem 1776 01:53:17,628 --> 01:53:20,548 Kui sa oled üksinda 1777 01:53:21,216 --> 01:53:23,886 Ja järsku ilma minuta 1778 01:53:24,345 --> 01:53:26,637 Kas unustad siis minu sa? 1779 01:53:26,764 --> 01:53:30,141 Ka parima tahtmise juures ei saaks 1780 01:53:30,266 --> 01:53:33,269 Kui ma olen üksinda 1781 01:53:33,395 --> 01:53:37,191 Ja silmad panen kinni 1782 01:53:38,399 --> 01:53:41,987 Siis jälle sinu nägu näen 1783 01:53:43,154 --> 01:53:46,949 Ja kui sind enam pole 1784 01:53:47,076 --> 01:53:49,787 Siis tead, et sind ma ootan 1785 01:53:49,912 --> 01:53:52,456 Kui sind enam pole 1786 01:53:52,581 --> 01:53:55,958 Aga sa oled siin koos minuga 1787 01:53:56,085 --> 01:53:58,796 Kohe praegu - Näeme kõvasti vaeva 1788 01:53:58,921 --> 01:54:02,091 Aga kui lahku läheme 1789 01:54:02,216 --> 01:54:05,511 Benny - Ma kasutan seda hetke 1790 01:54:05,636 --> 01:54:08,222 Et öelda vaid - Ei, ei 1791 01:54:08,596 --> 01:54:11,684 Sa muudad kunagi maailma 1792 01:54:11,809 --> 01:54:14,228 Ma mõtlen kodu peale 1793 01:54:14,353 --> 01:54:19,483 Ja ma mõtlen sinu peale iga öö 1794 01:54:19,608 --> 01:54:27,199 Samal ajal 1795 01:54:58,479 --> 01:55:01,065 Kui loojub päike 1796 01:55:01,608 --> 01:55:04,485 Kui loojub päike 1797 01:55:04,610 --> 01:55:08,239 Kui loojub päike 1798 01:55:26,216 --> 01:55:28,927 Nina ei lubanud ennast isegi lennujaama sõidutada. 1799 01:55:29,886 --> 01:55:32,096 Ta pidi selle sammu üksinda astuma. 1800 01:55:33,849 --> 01:55:38,604 Sõltumatu ja jonnaka naisena. Nagu sinagi. 1801 01:55:39,813 --> 01:55:41,190 Ja see on hea. 1802 01:56:36,412 --> 01:56:38,414 Usnavile 1803 01:56:45,671 --> 01:56:46,880 Mida? 1804 01:56:47,381 --> 01:56:49,091 Ei või olla! 1805 01:56:50,426 --> 01:56:52,594 Ei või olla! 1806 01:56:52,720 --> 01:56:54,762 See ei või olla! 1807 01:56:55,055 --> 01:56:57,307 Sa lollitad mind! 1808 01:56:57,765 --> 01:57:00,518 Sa lollitad mind, mees! 1809 01:57:00,644 --> 01:57:02,229 Kuule, memm... 1810 01:57:09,737 --> 01:57:12,614 Halloo? Mis kell te sulgete? 1811 01:57:13,073 --> 01:57:14,575 Hästi! Jah! 1812 01:57:15,199 --> 01:57:17,661 Suur tänu. Aitäh, nägemist. 1813 01:57:19,328 --> 01:57:20,496 Tere! 1814 01:57:20,622 --> 01:57:22,875 Kas sa lihtsalt seisid seal... 1815 01:57:23,667 --> 01:57:26,045 Kuulsin, et lendad homme ära. 1816 01:57:27,046 --> 01:57:28,130 Jah. 1817 01:57:30,048 --> 01:57:32,051 Tule ometi sisse. - Aitäh. 1818 01:57:32,176 --> 01:57:33,469 Jah. 1819 01:57:38,097 --> 01:57:40,184 Kuidas uus koht meeldib? 1820 01:57:40,309 --> 01:57:41,393 See on tore. 1821 01:57:44,979 --> 01:57:48,817 Mu sõrmed ei liigu. Ma pole mitte midagi õmmelnud. 1822 01:57:49,568 --> 01:57:51,737 Sa teed seda. - Jah. 1823 01:57:51,862 --> 01:57:55,074 Ootan lihtsalt, et vaim peale tuleks. 1824 01:57:55,657 --> 01:57:58,911 Sa oled loominguline ja kunstipärane. 1825 01:57:59,661 --> 01:58:02,581 Nii et küll see vaim peale tuleb. 1826 01:58:07,920 --> 01:58:09,462 Et siis... 1827 01:58:11,172 --> 01:58:13,050 Mul on sulle kingitus 1828 01:58:14,009 --> 01:58:16,052 Tõin selle siit kõrvalt 1829 01:58:17,011 --> 01:58:19,639 Kas teed täna õhtul midagi? 1830 01:58:19,765 --> 01:58:22,059 Koristan - Tänaseks on kõik 1831 01:58:22,184 --> 01:58:24,770 Ei ole - Sest läheme kohtama 1832 01:58:24,895 --> 01:58:26,313 Hea küll 1833 01:58:26,438 --> 01:58:29,608 Enne kui lennukisse lähed 1834 01:58:30,693 --> 01:58:34,320 Olen sulle võlgu pudeli külma šampat 1835 01:58:34,445 --> 01:58:38,658 Ei - Jah, külma šampat 1836 01:58:38,783 --> 01:58:41,286 Pagan, see pudel lausa higistab 1837 01:58:41,412 --> 01:58:42,871 Sa tõid selle 1838 01:58:42,996 --> 01:58:45,958 Ava pauguga kork - Ma ei tea, kas kohvitasse on 1839 01:58:46,082 --> 01:58:48,710 Või plastmasstopse Juba pakkisin need ära 1840 01:58:48,836 --> 01:58:53,090 Täna joome otse pudelist 1841 01:58:54,048 --> 01:58:56,010 Usnavi - Jah 1842 01:58:56,135 --> 01:58:58,971 Daniela rääkis, mida mulle tegid 1843 01:58:59,095 --> 01:59:04,225 See on kõige armsam asi Mida keegi on mulle teinud 1844 01:59:04,350 --> 01:59:11,399 Mida saan ma öelda või teha Et sinu headus tasustada 1845 01:59:11,524 --> 01:59:14,110 Kuidas see kuldne paber maha tuleb? 1846 01:59:14,944 --> 01:59:17,572 Usnavi - Jah 1847 01:59:17,698 --> 01:59:20,159 Enne kui linnast lahkud 1848 01:59:20,283 --> 01:59:25,038 Enne kui nurgapealne muutub Ja sildid võetakse maha 1849 01:59:25,163 --> 01:59:30,376 Kõnnime siinkandis ringi Ja jätame hüvasti 1850 01:59:30,502 --> 01:59:33,547 Usnavi, kas kõik on hästi? - Korras on 1851 01:59:33,671 --> 01:59:36,424 Püüan avada seda vahuveini 1852 01:59:36,550 --> 01:59:38,802 See väänatav asi on katki 1853 01:59:38,926 --> 01:59:41,721 Aga ma selle kuradi šampa lahti saan 1854 01:59:41,846 --> 01:59:43,849 Näita mulle - Ei, ma ise 1855 01:59:43,974 --> 01:59:46,726 Usnavi, pane vahuvein käest 1856 01:59:46,851 --> 01:59:49,563 Sa nägid nii palju vaeva Et meile mullijooki tuua 1857 01:59:49,688 --> 01:59:51,940 Ja kõik läheb hästi 1858 01:59:52,399 --> 01:59:54,818 Vabandust, oli pikk päev 1859 02:00:00,657 --> 02:00:03,369 Sa peaksid jääma - Mida? 1860 02:00:03,493 --> 02:00:07,246 Sa võiksid siia jääda Selle koha ehk päästa 1861 02:00:08,247 --> 02:00:09,916 Väga vaimukas 1862 02:00:10,042 --> 02:00:12,795 Ja pole ka Sonnyl eeskujusid 1863 02:00:12,920 --> 02:00:15,047 Eeskujusid? - Võta vastutus 1864 02:00:15,171 --> 02:00:17,757 Mis jutt see on? - Ma lihtsalt ütlen seda 1865 02:00:17,882 --> 02:00:19,635 Sinu puhkusega võib oodata 1866 02:00:19,760 --> 02:00:22,054 Puhkusega? Vanessa, ka sina jätsid meid maha 1867 02:00:22,179 --> 02:00:24,431 Sa kolisid ära 4. tänavale 1868 02:00:24,555 --> 02:00:27,141 Sinna saab rongiga - Mida sa üritad öelda? 1869 02:00:27,266 --> 02:00:29,103 Sina lahkud riigist 1870 02:00:29,228 --> 02:00:31,771 Ja me ei näe sind enam kunagi - Mida sa püüad siis öelda? 1871 02:00:31,896 --> 02:00:34,983 Kõigil on su kohvist sõltuvus Ja nüüd sa lähed 1872 02:00:35,109 --> 02:00:38,737 Vanessa, ma ei mõista Miks oled mu peale pahane 1873 02:00:38,862 --> 02:00:40,823 Ma tahaksin olla pahane 1874 02:01:01,592 --> 02:01:04,345 Lihtsalt hiljaks jäin 1875 02:01:24,365 --> 02:01:26,534 Kui kaua see protsess aega võtab? 1876 02:01:26,659 --> 02:01:29,579 Kui kohtule on avaldus esitatud, 1877 02:01:29,704 --> 02:01:34,167 järgnevad istungid, edasikaebused ja lõppotsus. 1878 02:01:35,252 --> 02:01:37,171 Võimalik, et viis kuud. 1879 02:01:37,296 --> 02:01:38,838 Või viis aastat. 1880 02:01:38,963 --> 02:01:40,966 Viis aastat? - Jah. 1881 02:01:41,759 --> 02:01:46,137 Rohelise kaardi või äraütlemiseni. 1882 02:01:46,262 --> 02:01:49,475 Kohtud töötavad oma tempos. 1883 02:01:52,895 --> 02:01:54,772 Siis alustame täna. 1884 02:02:00,234 --> 02:02:02,237 Selle hind on 96 000. 1885 02:02:02,363 --> 02:02:04,573 Kui palju võitlust selle eest saab? 1886 02:02:05,323 --> 02:02:09,161 Ma maksan su arve kinni ja ülejäänud panen Sonnyle panka. 1887 02:02:13,164 --> 02:02:14,291 Kutt. - Vahet pole. 1888 02:02:14,416 --> 02:02:16,043 Sitta kanti raha. 1889 02:02:16,167 --> 02:02:18,795 Ära ropenda. - Millal sa selle said? 1890 02:02:18,921 --> 02:02:20,506 Mis mõttes? Ära muretse. 1891 02:02:20,631 --> 02:02:22,132 Miks sa alati küsid? 1892 02:02:23,509 --> 02:02:26,177 Tavaliselt makstakse tšekiga. 1893 02:02:27,011 --> 02:02:28,846 Ma lahkun hommikuse lennuga. 1894 02:02:28,971 --> 02:02:30,640 Mul pole aega seda rahaks teha. 1895 02:02:32,016 --> 02:02:34,060 Ma küll soovin seda, aga... 1896 02:02:34,728 --> 02:02:35,895 Palun. 1897 02:02:39,942 --> 02:02:41,318 Hea küll. 1898 02:02:42,778 --> 02:02:44,154 Hästi, poeg... 1899 02:02:45,072 --> 02:02:47,365 Sellest tuleb tunnete tulv. 1900 02:02:48,242 --> 02:02:50,119 See võib lõppeda südamevaluga. 1901 02:02:50,743 --> 02:02:53,831 Aga on lootust, eks? - Jah. 1902 02:02:53,956 --> 02:02:57,793 Aga ma olen kohustatud teda teavitama, 1903 02:02:58,877 --> 02:03:01,463 et šansid on sinu kahjuks. 1904 02:03:15,269 --> 02:03:16,729 Selge. 1905 02:03:27,448 --> 02:03:28,740 Ma tahan siiski võidelda. 1906 02:03:31,868 --> 02:03:33,244 Olgu. 1907 02:03:53,806 --> 02:03:55,059 Pete! 1908 02:03:56,894 --> 02:03:58,228 Tõsiselt? 1909 02:03:58,729 --> 02:04:01,023 Minu viga. Kasuta seda kaltsu. 1910 02:04:14,036 --> 02:04:14,994 Kuule... 1911 02:04:18,748 --> 02:04:20,125 Kui palju selle eest? 1912 02:04:20,250 --> 02:04:22,502 Tasuta. Mul on neid nii et tapab. 1913 02:04:39,269 --> 02:04:40,813 Seda kuuled? 1914 02:04:43,189 --> 02:04:45,274 Jumalate hääled. 1915 02:04:48,404 --> 02:04:51,782 Minu viimasel hommikul kõlas rong 1916 02:04:51,907 --> 02:04:54,284 nagu Juan Luis Guerra. 1917 02:04:54,409 --> 02:04:58,372 Ja prügiautod lõhnasid nagu saarelilled. 1918 02:05:07,171 --> 02:05:09,257 Minu elu parimad päevad. 1919 02:05:09,757 --> 02:05:11,175 Siit ma tulen. 1920 02:05:53,551 --> 02:05:55,470 Tuled kustu Washington Heightsis 1921 02:05:55,595 --> 02:05:56,721 Ja nüüd koidutunnil 1922 02:05:56,846 --> 02:05:59,849 Ma pakin, aga elu aina kestab ja kestab 1923 02:05:59,975 --> 02:06:02,019 On aeg minna, aga ma arvutan 1924 02:06:02,144 --> 02:06:05,396 Kas piisab rahast Et Sonny püsiks oma teel 1925 02:06:05,521 --> 02:06:09,109 Memm tahtis mind randa Margaritasid käeulatusse 1926 02:06:09,234 --> 02:06:11,487 Ja varsti ongi kõik nii 1927 02:06:11,612 --> 02:06:13,614 Vaadake mind, ma lahkun täna 1928 02:06:13,738 --> 02:06:17,158 747 pardal JFK lennujaamast 1929 02:06:17,283 --> 02:06:19,577 Hüdrandid on avatud 1930 02:06:19,994 --> 02:06:28,420 Puhub jahe tuul 1931 02:06:28,878 --> 02:06:31,047 Hüdrandid on avatud 1932 02:06:31,172 --> 02:06:39,347 Puhub jahe tuul 1933 02:07:09,627 --> 02:07:13,798 Ei enam lähe kaua 1934 02:07:13,923 --> 02:07:17,051 Hudsonilt puhub tuuleke Ja just siis kui 1935 02:07:17,176 --> 02:07:20,389 Arvad, et on kõrini Mälestused tulvavad 1936 02:07:20,514 --> 02:07:22,766 Hommikuvalgus tuletõrjeredelitel 1937 02:07:22,890 --> 02:07:25,810 Ööd Bennett Parkis Big Puni kassettidega 1938 02:07:25,935 --> 02:07:28,896 Ma hakkan seda kohta igatsema Tõsijutt 1939 02:07:29,023 --> 02:07:31,775 Kevini tarkuseteri Oma dispetšeriputkast 1940 02:07:31,899 --> 02:07:34,360 Ja koidikul Vanessa ilusalongis 1941 02:07:34,485 --> 02:07:37,989 Me peame edasi liikuma Aga kes märkab, et meid pole? 1942 02:07:38,114 --> 02:07:39,198 Kui meie töö on tehtud 1943 02:07:39,323 --> 02:07:44,996 Õhtu venib nagu roomates Kas võin võtta vabalt, kui meid pole? 1944 02:07:45,122 --> 02:07:49,585 Kui oleme viimaks astunud tagasi Siis mis meist maha jääb? 1945 02:07:49,710 --> 02:07:55,673 Hakkan igatseme memme sosinaid Kuue numbriga jõululoteriid 1946 02:07:55,798 --> 02:07:58,926 Viie aasta pärast, kui siin on Rikkurid ja hipsterid 1947 02:07:59,511 --> 02:08:02,723 Kes hakkab igatsema seda väikest äri? 1948 02:08:09,896 --> 02:08:11,439 Hei, sina. 1949 02:08:12,649 --> 02:08:13,567 Hei. 1950 02:08:14,359 --> 02:08:15,735 Kas sul on kaks minutit aega? 1951 02:08:18,363 --> 02:08:19,280 Jah. 1952 02:08:19,864 --> 02:08:22,201 Sa ütlesid, et tahad näha maailma läbi minu silmade? 1953 02:08:23,577 --> 02:08:26,038 Jah. - Tule kaasa. 1954 02:08:29,041 --> 02:08:30,542 Ära piilu. - Olgu. 1955 02:08:30,667 --> 02:08:32,293 Olgu. - Hea küll. 1956 02:08:32,418 --> 02:08:33,503 Ettevaatust. 1957 02:08:34,380 --> 02:08:37,341 Kuhu ma lähen? - Seisa siia. 1958 02:08:37,466 --> 02:08:38,967 Kuhu? - Ära piilu. 1959 02:08:39,092 --> 02:08:41,636 Ma ei... - Ma tunnen, et püüad silmi avada. 1960 02:08:41,761 --> 02:08:43,596 Ma ei püüa... - Ära. 1961 02:08:44,347 --> 02:08:45,849 Oota. 1962 02:08:47,725 --> 02:08:49,310 Olgu, tee lahti. 1963 02:09:00,738 --> 02:09:04,076 Pärast eile sinu juures lahkumist ma lihtsalt... 1964 02:09:05,077 --> 02:09:07,829 kõndisin mõnda aega ringi. 1965 02:09:08,622 --> 02:09:10,416 Ja siis nägin Pete'i. 1966 02:09:11,041 --> 02:09:13,711 Ma nägin tema riiet ja... 1967 02:09:15,712 --> 02:09:18,340 Mõtlesin, et see on mu järgmine ese. 1968 02:09:19,757 --> 02:09:22,344 Ma helistasin Sonnyle ja lasin tal poe avada, 1969 02:09:22,469 --> 02:09:24,596 sest mu sõrmed tahtsid liikuda. 1970 02:09:36,608 --> 02:09:40,070 Ta hakkas tööle ja ütles, et riiet on juurde vaja. 1971 02:09:40,194 --> 02:09:41,487 Ma hakkasin maalima. 1972 02:09:58,588 --> 02:10:00,256 Kuidas sa... 1973 02:10:03,051 --> 02:10:04,344 See on minu isa rand. 1974 02:10:05,054 --> 02:10:08,974 Jah. Sul olid kassa kõrval fotod. 1975 02:10:09,099 --> 02:10:10,851 Maalisin mälu järgi. 1976 02:10:14,313 --> 02:10:16,190 Mina tegin nurka krabi. 1977 02:10:16,939 --> 02:10:18,483 Mis nii naljakas on? 1978 02:10:18,609 --> 02:10:21,695 Keda huvitab see krabi nurgas? - Mis mõttes? Krabi on parim. 1979 02:10:21,819 --> 02:10:23,822 Ei ole. Seepärast ongi nurgas. 1980 02:10:23,947 --> 02:10:26,199 Kas mu krabi ei meeldi sulle? 1981 02:10:26,324 --> 02:10:29,494 See on nagu neljandiku joonistatud. 1982 02:10:29,619 --> 02:10:31,954 Selle võib maha müüa. - Ei. Kui kallilt? 1983 02:10:32,081 --> 02:10:34,083 25 senti? - Ei, paari tonniga. 1984 02:10:34,207 --> 02:10:34,957 Mida? 1985 02:10:35,083 --> 02:10:37,168 Jah. - Lihtsalt... 1986 02:10:46,427 --> 02:10:48,012 Ta vihkab seda. 1987 02:10:48,846 --> 02:10:51,432 See on kunstniku arvamus. 1988 02:10:53,810 --> 02:10:59,190 "KANNATUST VEEL" 1989 02:11:03,404 --> 02:11:04,613 Sa tegid seda eile õhtul? 1990 02:11:06,198 --> 02:11:07,282 Jah 1991 02:11:10,202 --> 02:11:11,369 Säh sulle lendu 1992 02:11:12,037 --> 02:11:12,788 Mida? 1993 02:11:13,037 --> 02:11:16,541 Graffiti Pete, sa vajad uusi purke Võta raha, vii lõpule 1994 02:11:16,667 --> 02:11:18,419 Mu plaanid muutusid pisut - Äge. 1995 02:11:18,543 --> 02:11:21,171 Kuulge, teil on teha tööd Ma ei tee nalja 1996 02:11:21,296 --> 02:11:24,008 Te peate minema Öelge kõigile, et ma jään 1997 02:11:24,132 --> 02:11:26,844 Öelge seda kõigile, keda teame Sonny... 1998 02:11:28,302 --> 02:11:29,304 Hea küll, mine 1999 02:11:30,639 --> 02:11:31,974 Jou! Usnavi jääb! 2000 02:11:32,099 --> 02:11:34,309 Ma olen laternapost Kuumuses tšillin 2001 02:11:34,435 --> 02:11:37,104 Valgustan kõigi Selle tänava inimeste lugusid 2002 02:11:37,229 --> 02:11:39,690 On õnnelikke lõppe On ka mõrusid 2003 02:11:39,814 --> 02:11:42,275 Aga ma tean neid kõiki Ja see muudab elu täielikuks 2004 02:11:42,400 --> 02:11:45,069 Jah! - Kes peale minu hoiaks pärandit? 2005 02:11:45,194 --> 02:11:47,697 Kes hoiab kohvi magusa Salaretseptidega? 2006 02:11:47,823 --> 02:11:50,075 Memm, puhka rahus Sa elad minu mälestustes 2007 02:11:50,199 --> 02:11:52,744 Aga Sonny peab sööma See tänavanurk on mu saatus 2008 02:11:52,869 --> 02:11:55,831 See toob minus parima esile Teeme katsed ära ja pressime edasi 2009 02:11:55,956 --> 02:11:58,042 Jah, tõesti Ma ei lahku kunagi 2010 02:11:58,167 --> 02:12:01,587 Kinnisilmi see hüdrant on rand See sireen on tuuleke 2011 02:12:01,712 --> 02:12:03,464 See tuletõrjeredel on palmileht 2012 02:12:03,588 --> 02:12:04,506 VANESSA MOEMAJA 2013 02:12:04,631 --> 02:12:08,385 Memm, anna andeks, ma ei naase Sest ma räägin sinu loo 2014 02:12:08,510 --> 02:12:11,305 Ja võin jätta hüvasti naerulsui Ma leidsin oma saare 2015 02:12:11,555 --> 02:12:14,557 Olen kogu aeg siin olnud Ma olen kodus 2016 02:12:27,112 --> 02:12:28,614 Selle hetkeni... 2017 02:12:29,405 --> 02:12:30,990 rääkisin ma sellest minevikus. 2018 02:12:31,617 --> 02:12:32,659 Millest? 2019 02:12:33,284 --> 02:12:34,994 Oma elu parimatest päevadest. 2020 02:12:36,954 --> 02:12:38,332 Seega ma jäin. 2021 02:12:38,457 --> 02:12:41,085 Ja ma rajasin oma unelmakese, oma sueñito, 2022 02:12:41,210 --> 02:12:44,296 siia Washington Heightsi. 2023 02:12:44,421 --> 02:12:46,507 Öelge seda, et see ei kaoks. 2024 02:12:46,631 --> 02:12:49,342 Washington Heights! 2025 02:12:49,467 --> 02:12:52,512 Sest see koht... See on õige asi. 2026 02:12:53,389 --> 02:12:56,600 Teie... teie tegite selle. 2027 02:12:58,226 --> 02:12:59,644 Teie olete see. 2028 02:13:03,564 --> 02:13:05,274 Mul tuleb täna kohting. 2029 02:13:05,400 --> 02:13:06,484 Võtan arvesse. 2030 02:13:06,609 --> 02:13:08,112 Aga on lootust, eks? 2031 02:13:08,237 --> 02:13:09,404 Me müüsime võidupileti. 2032 02:13:10,072 --> 02:13:12,074 Alusta väikeselt, unista suurelt. 2033 02:13:12,198 --> 02:13:13,616 Pisiasjad... 2034 02:13:14,118 --> 02:13:16,537 ütlevad maailmale, et me pole nähtamatud. 2035 02:13:18,831 --> 02:13:20,708 Kas võime nüüd vee äärde minna? 2036 02:13:20,832 --> 02:13:22,667 Sa oled terve igaviku rääkinud. 2037 02:13:22,792 --> 02:13:24,377 Jah, tule, Iris. 2038 02:13:24,877 --> 02:13:27,130 Palun, issi? Kas ma võin minna? 2039 02:13:30,009 --> 02:13:31,510 Küsi emalt. 2040 02:13:34,304 --> 02:13:35,972 Emme, kas ma võin? 2041 02:13:36,515 --> 02:13:38,559 Palun? 2042 02:13:39,143 --> 02:13:41,020 Jah, kallike, mine. 2043 02:13:41,145 --> 02:13:42,146 Jah! 2044 02:13:42,270 --> 02:13:43,521 Ma armastan sind, issi. 2045 02:13:48,109 --> 02:13:50,069 Hüdrandid on avatud 2046 02:13:50,194 --> 02:13:57,036 Puhub jahe tuul 2047 02:13:57,161 --> 02:14:00,372 Me oleme kodus - Hüdrandid on avatud 2048 02:14:00,497 --> 02:14:03,417 Puhub jahe tuul 2049 02:14:03,542 --> 02:14:07,921 Imelist elu olen ma tundnud Häid jõule, laenuühistu! 2050 02:14:08,046 --> 02:14:10,631 Ma olen kodus - Hüdrandid on avatud 2051 02:14:10,757 --> 02:14:13,885 Puhub jahe tuul 2052 02:14:14,011 --> 02:14:16,221 Memm, see pole taburet See on sinu troon 2053 02:14:16,346 --> 02:14:19,724 Kui linnud on lennanud ära Olen kodus ma 2054 02:14:19,850 --> 02:14:22,144 Kus kohvi on alati Ja ma laulan hiphopi 2055 02:14:22,269 --> 02:14:25,105 Oma väikeses poes Olen ma kodus 2056 02:14:25,229 --> 02:14:28,192 Inimesed tulevad ja lähevad Ma näitan neile, mida tean 2057 02:14:28,317 --> 02:14:30,109 Pole kodust paremat kohta 2058 02:14:30,234 --> 02:14:31,737 Ja ütlen otse välja 2059 02:14:31,862 --> 02:14:34,448 Ma astun Vanessa juurde Saan teise kohtingu 2060 02:14:34,573 --> 02:14:37,201 Ma olen kodus Kus varjus on 38 kraadi 2061 02:14:37,326 --> 02:14:39,661 Aga kannatlikkuse ja usu abil Me ei karda midagi 2062 02:14:39,787 --> 02:14:41,038 Ma olen kodus 2063 02:14:41,162 --> 02:14:42,580 Kas kuulete õhus muusikat? 2064 02:14:42,706 --> 02:14:45,583 Sõitke rongiga maailma otsa Ja ma olen seal 2065 02:14:45,708 --> 02:14:47,752 Ma olen kodus! 2066 02:21:48,465 --> 02:21:51,969 Täna on siin palavam kui saartel 2067 02:21:54,013 --> 02:21:57,141 Ja jäätiseauto läks katki 2068 02:21:57,265 --> 02:21:59,100 Saatke keegi siia. 2069 02:21:59,226 --> 02:22:04,731 Ja kõik tema kliendid tulevad mulle 2070 02:22:04,856 --> 02:22:07,567 Ma ütlesin, et linn kuulub mulle 2071 02:22:09,861 --> 02:22:12,905 Täielik jama. - Maksab 1,25 2072 02:22:13,031 --> 02:22:15,450 Piragua, piragua 2073 02:22:15,908 --> 02:22:18,537 2,25, piragua 2074 02:22:18,662 --> 02:22:21,415 Uus jäätükk Tõstab hinda 2075 02:22:23,876 --> 02:22:26,920 Elektrikatkestused jääs 2076 02:22:27,046 --> 02:22:32,343 Lo, le, lo, lai! Kuidagi vastu pean 2077 02:22:32,468 --> 02:22:34,094 Piragua! 2078 02:22:43,436 --> 02:22:45,439 Tõlkinud Janno Buschmann