1 00:01:25,940 --> 00:01:28,613 Golfe d'Aden en Somalie 2 00:01:45,700 --> 00:01:48,700 LES EFFACABLES 3 00:03:52,913 --> 00:03:55,399 Nous avons ces hommes depuis trop longtemps. 4 00:04:00,352 --> 00:04:02,341 Quelqu'un ici... 5 00:04:02,903 --> 00:04:04,892 ...doit payer...Maintenant ! 6 00:04:04,927 --> 00:04:06,916 Votre entreprise a eu le temps de payer... 7 00:04:07,244 --> 00:04:09,733 Vous ne vous souciez pas... de votre personnel... 8 00:04:09,815 --> 00:04:12,004 Vous n'en voulez pas. 9 00:04:12,162 --> 00:04:14,651 On s'en fout ! 10 00:04:18,068 --> 00:04:20,057 Leur sang... 11 00:04:20,167 --> 00:04:22,356 Ils saignent... 12 00:04:22,386 --> 00:04:24,375 ...pour vous. 13 00:04:48,940 --> 00:04:50,598 Ne tirez pas 14 00:04:50,660 --> 00:04:51,628 Qui c'est ? 15 00:04:51,782 --> 00:04:54,711 Voilà l'argent, liberez les otages 16 00:04:55,594 --> 00:04:57,349 - Y'a combien ? - 3 millions. 17 00:04:57,466 --> 00:05:01,409 Vous avez eu du retard. Maintenant, c'est 5 millions de dollars. 18 00:05:04,553 --> 00:05:06,744 Tiens donc, un pirate gourmand 19 00:05:07,184 --> 00:05:10,452 Dernière chance, c'est à prendre ou à laisser. 20 00:05:10,652 --> 00:05:12,764 On veut l'argent... maintenant ! 21 00:05:13,617 --> 00:05:15,810 - Tir d'avertissement ! - Non ! 22 00:05:19,055 --> 00:05:20,738 Un peu trop bas. 23 00:05:25,769 --> 00:05:26,766 Extinction des feux ! 24 00:05:57,258 --> 00:06:00,863 Je vais le tuer, je jure que je vais le tuer! 25 00:06:07,181 --> 00:06:08,889 Lachez vos armes ! 26 00:06:08,909 --> 00:06:10,572 - Y'a de fortes chances. - Oui, c'est sûr... 27 00:06:10,645 --> 00:06:13,210 Dernière chance, laissez les otages partir 28 00:06:14,138 --> 00:06:15,370 ou tout s'arrête pour vous. 29 00:06:15,370 --> 00:06:17,916 Apporte l'argent ici, à moi, ducon ! 30 00:06:17,916 --> 00:06:19,595 Je prends les 4 sur la gauche 31 00:06:19,595 --> 00:06:22,757 Pourquoi tu prends pas les 2 à droite. Laisse-nous le reste 32 00:06:23,688 --> 00:06:26,107 Je vais tous les tuer, j'en ai rien à foutre ! 33 00:06:26,107 --> 00:06:28,863 Tu devrais prendre les 2 à droite, t'es plus aussi rapide qu'avant. 34 00:06:28,863 --> 00:06:31,551 Y'a que la lumière qui va plus vite que moi 35 00:06:31,974 --> 00:06:33,376 On verra ca. 36 00:06:33,981 --> 00:06:37,758 Les balles vont plus vite que les lames. 37 00:06:37,958 --> 00:06:39,899 Apporte l'argent ! Maintenant ! 38 00:06:39,899 --> 00:06:41,396 Tu veux l'argent ? 39 00:06:43,212 --> 00:06:44,835 Viens le chercher. 40 00:06:48,496 --> 00:06:49,809 C'est quoi ca ?! 41 00:06:49,809 --> 00:06:51,241 Un texto. 42 00:06:51,521 --> 00:06:52,642 Excuse-moi ?! 43 00:06:53,438 --> 00:06:55,311 Tuez-les ! 44 00:07:00,746 --> 00:07:03,062 -J'appelle ca un gros coup de chance -Continue de rêver 45 00:07:03,023 --> 00:07:04,365 Ces gars sont sous-développés 46 00:07:05,220 --> 00:07:06,526 Un peu de compassion les mecs. 47 00:07:07,092 --> 00:07:08,514 Je ne pense pas t'avoir vu en toucher un. 48 00:07:08,514 --> 00:07:10,281 Et moi je ne vois pas de couteaux là. 49 00:07:10,684 --> 00:07:11,838 Comment ça va les gars ? 50 00:07:13,210 --> 00:07:15,016 Qu'est-ce qu'il fout ?! 51 00:07:15,016 --> 00:07:17,004 - Il pend un pirate - Sois pas ridicule 52 00:07:18,282 --> 00:07:20,863 Gunner ! Tu fais quoi ?! 53 00:07:21,383 --> 00:07:22,699 Je pend un pirate! 54 00:07:23,161 --> 00:07:24,956 Il est vraiment atteint 55 00:07:24,956 --> 00:07:27,328 - C'est pas bon - On te laisse gérer 56 00:07:27,328 --> 00:07:29,489 J'apprécie, c'est bon d'avoir des amis 57 00:07:29,489 --> 00:07:30,766 Gunner 58 00:07:30,766 --> 00:07:31,371 Oui ?! 59 00:07:31,371 --> 00:07:33,752 C'est pas dans nos habitudes de faire ca. Laisse le 60 00:07:33,752 --> 00:07:35,760 Pourquoi ?! Il le ferait, lui. 61 00:07:35,760 --> 00:07:38,180 Gunner, dernière chance. Laisse-le 62 00:07:38,180 --> 00:07:39,390 Ou c'est toi qu'on va laisser 63 00:07:39,390 --> 00:07:41,426 C'est bon de pendre des pirates. 64 00:07:58,759 --> 00:08:00,028 On ne tue pas comme ça 65 00:08:00,028 --> 00:08:02,629 Ah ouais, pas assez classe ? 66 00:08:04,013 --> 00:08:06,212 - Lache-le, Gunner - Comment tu vas Barney ? 67 00:08:06,212 --> 00:08:07,125 Très bien 68 00:08:07,125 --> 00:08:10,217 Mon partenaire m'a frappé à coup de bottes en acier. Tu le crois ca ?! 69 00:08:10,217 --> 00:08:11,359 Tu l'as mérité 70 00:08:11,974 --> 00:08:14,106 - Va falloir des points de sutures - Possible 71 00:08:14,106 --> 00:08:15,200 Je déteste les points de sutures 72 00:08:15,200 --> 00:08:16,412 Comme tout le monde 73 00:08:16,979 --> 00:08:18,821 Lache-le, Gunner 74 00:08:18,821 --> 00:08:20,262 Lache-le 75 00:08:21,030 --> 00:08:22,337 Lache-le 76 00:08:58,129 --> 00:09:01,231 - Je pense qu'il est calmé. - Vas-y, mais fais attention. 77 00:09:16,068 --> 00:09:16,914 Gunner, t'es calmé ? 78 00:09:19,489 --> 00:09:20,919 Oui 79 00:09:32,269 --> 00:09:33,807 Nan, garde-le 80 00:09:33,807 --> 00:09:36,504 Je sais que t'aimes les belles lames. 81 00:09:49,557 --> 00:09:51,178 ça va ? 82 00:09:51,217 --> 00:09:52,062 Oui 83 00:09:52,859 --> 00:09:54,578 Ses démons l'ont rattrapé 84 00:09:55,664 --> 00:09:57,700 ça nous arrivera à tous 85 00:10:30,783 --> 00:10:32,100 J'arrive 86 00:10:35,097 --> 00:10:36,221 C'est qui ? 87 00:10:36,258 --> 00:10:40,942 Un jour tu tomberas sur un homme capable d'être heureux en te regardant dormir... 88 00:10:44,076 --> 00:10:45,448 Salut, je savais pas que t'étais rentré 89 00:10:45,448 --> 00:10:46,284 Oui, chérie 90 00:10:48,042 --> 00:10:48,906 Je viens d'arriver 91 00:10:49,606 --> 00:10:51,758 Hey! t'as l'air en forme. 92 00:10:52,364 --> 00:10:54,054 Je pensais que tu allais m'appeler. 93 00:10:54,054 --> 00:10:56,283 J'aime pas trop le téléphone. 94 00:10:57,299 --> 00:10:59,201 Ca fait un mois que je n'ai plus de nouvelles. 95 00:10:59,201 --> 00:11:02,188 Vraiment ? Le temps s'envole, hein? 96 00:11:02,302 --> 00:11:03,811 ça n'arrivera plus, désolé 97 00:11:03,811 --> 00:11:07,614 Mais... j'ai une surprise 98 00:11:07,950 --> 00:11:10,158 Du champagne rosé, ton préféré 99 00:11:10,158 --> 00:11:12,328 Et... 100 00:11:12,828 --> 00:11:14,500 J'ai autre chose pour toi 101 00:11:16,305 --> 00:11:18,313 Une babiole trouvée... 102 00:11:20,156 --> 00:11:22,347 En Birmanie.C'est un rubis. 103 00:11:24,516 --> 00:11:26,505 C'est une jolie couleur, mais 104 00:11:26,505 --> 00:11:28,760 C'est pas facile de voir sous cette lumière 105 00:11:28,760 --> 00:11:31,833 Il avait des aspects brillants quand je l'ai acheté en boutique. 106 00:11:31,910 --> 00:11:33,755 Lacey! 107 00:11:33,755 --> 00:11:34,984 Tout va bien ? 108 00:11:38,163 --> 00:11:40,323 Oui... - C'est qui ? 109 00:11:41,621 --> 00:11:43,281 Un ami 110 00:11:43,281 --> 00:11:46,019 Un peu tard... t'as un nom ? 111 00:11:48,428 --> 00:11:50,369 Un ami. Elle vient de te le dire 112 00:11:52,431 --> 00:11:54,108 Lee, allez... 113 00:11:54,208 --> 00:11:56,907 Te barres pas comme ça. Lee, je suis désolée! 114 00:11:57,015 --> 00:11:58,560 J'pensais que ça se passait bien entre nous 115 00:11:58,560 --> 00:12:02,353 J'ai cru que tu ne te fichais de ma vie et que tu m'empechais d'entrer dans la tienne. Stop !! 116 00:12:02,353 --> 00:12:03,390 Bien sûr... 117 00:12:03,390 --> 00:12:07,953 Non, j'te connais depuis plus d'un an et demi et je ne sais même pas dans quoi tu travailles 118 00:12:07,953 --> 00:12:10,402 Où est le problème ? Quand je suis là, c'est avec toi et c'est tout ce qui compte. 119 00:12:10,402 --> 00:12:13,964 Le fait est que...Tu es là sans être là! 120 00:12:13,964 --> 00:12:16,001 T'es un homme merveilleux, je t'aime mais... 121 00:12:16,001 --> 00:12:18,199 Lace ! - Je déteste sa voix 122 00:12:18,199 --> 00:12:20,428 - Qu'est-ce que tu viens de dire ? - Ne le laisse pas s'approcher. 123 00:12:20,428 --> 00:12:23,395 Tu piges pas ce que je dis. Tu dois comprendre 124 00:12:23,395 --> 00:12:24,596 Je pige 125 00:12:24,596 --> 00:12:27,447 - Prend soin de toi - Lee 126 00:12:31,270 --> 00:12:32,778 Il ne t'apportera rien de bon, Lace. 127 00:12:45,270 --> 00:12:47,178 Chez TOOL. 128 00:13:12,285 --> 00:13:13,986 Hey mon frère, tu dors jamais ? 129 00:13:14,726 --> 00:13:15,831 OK... 130 00:13:15,831 --> 00:13:18,712 C'est... mon amie... 131 00:13:20,075 --> 00:13:21,564 C'est quoi ton nom ? - Cheyenne 132 00:13:21,564 --> 00:13:24,454 Cheyenne. Cheyenne, Arapaho, Cherokee, Pawnee... 133 00:13:24,454 --> 00:13:27,431 - Tu veux un verre ? - Non merci. 134 00:13:29,006 --> 00:13:32,964 Pourquoi.. Pourquoi t'irais pas à l'étage me préparer un de ces.. 135 00:13:32,964 --> 00:13:35,968 - ...super martini / six olives, poupée ? - Tout c'que tu veux, bébé 136 00:13:35,968 --> 00:13:36,757 Ca marche 137 00:13:38,543 --> 00:13:41,011 - Elle m'a tapé dans l'oeil. - Comme les 50 dernières 138 00:13:41,040 --> 00:13:42,423 Ouais.. Ce ne sont que des chiffres. 139 00:13:42,423 --> 00:13:46,642 T'as l'air en forme! Comme un putain de morceau d'acier, frangin. 140 00:13:47,166 --> 00:13:49,290 Oui ça va, mon ami 141 00:13:49,943 --> 00:13:51,624 Allons finir cet oiseau 142 00:13:51,624 --> 00:13:54,869 C'est parti, toi il te faut deux ans pour achever deux lettres. 143 00:13:58,940 --> 00:14:00,314 On a dû lacher Gunner 144 00:14:01,025 --> 00:14:04,512 Et bien, il a déraillé au Crackistan Tu devais couper les ponts 145 00:14:04,512 --> 00:14:05,577 Oui, tu veux rempiler ? 146 00:14:06,431 --> 00:14:07,623 Laisse-moi te dire un truc 147 00:14:07,662 --> 00:14:09,063 Tu te souviens où on était la dernière fois ? 148 00:14:09,640 --> 00:14:12,473 - Où ?! Le cul dans la boue et le sang - Nigeria 149 00:14:12,473 --> 00:14:14,758 On arrivait plus à tirer sur eux, t'étais blessé, 150 00:14:15,324 --> 00:14:18,061 tu pissais le sang partout, et moi aussi et... 151 00:14:18,542 --> 00:14:20,299 Depuis cette fois, j'me suis promis une chose 152 00:14:21,106 --> 00:14:24,862 Je veux pas mourir comme ca, perforé, dans la boue et le sang 153 00:14:25,821 --> 00:14:28,031 J'veux mourir pour un truc qui compte J'veux mourir pour une fille 154 00:14:28,193 --> 00:14:31,563 Je veux mourir pour quelqu'un qui, tu sais,m'apprécie, tu vois. 155 00:14:31,563 --> 00:14:35,395 J'veux pas mourir pour une femme mais dans les bras d'une femme : voilà ce que je veux 156 00:14:37,835 --> 00:14:40,439 - Y a Christmas qui se pointe! - Oui, j'peux sentir le d'ici! 157 00:14:45,969 --> 00:14:48,188 Mr. Christmas, comment va, mon frère ? 158 00:14:48,188 --> 00:14:49,714 ça roule, Tool 159 00:14:49,714 --> 00:14:51,511 Jette un oeil là-dessus, t'en penses quoi ? 160 00:14:52,173 --> 00:14:53,902 ça ressemble à un poulet noir 161 00:14:53,902 --> 00:14:56,275 - Un poulet noir ? - Un poulet noir ? T'as fini ? 162 00:14:56,802 --> 00:14:58,541 - Oui c'est bon - C'est un putain de corbeau 163 00:15:00,758 --> 00:15:01,691 Ho mec ! 164 00:15:01,691 --> 00:15:03,332 C'est bon de te voir mon pote 165 00:15:04,724 --> 00:15:06,108 Tu sais quoi ?! 166 00:15:07,385 --> 00:15:08,711 Pour toi 167 00:15:08,711 --> 00:15:10,440 J'ai une bonne idée 168 00:15:10,440 --> 00:15:14,550 Pourquoi tu m'laisses pas faire un... je sais pas... 169 00:15:15,702 --> 00:15:17,627 Une veuve noire sur ton crâne, au sommet de ton crâne. 170 00:15:18,496 --> 00:15:22,098 Un truc différent, plus novateur car la forme de ton crâne est parfaite. 171 00:15:22,098 --> 00:15:24,661 Je peux te faire... 172 00:15:25,392 --> 00:15:27,025 Une toile sur le haut du crâne... 173 00:15:27,879 --> 00:15:30,924 Une araignée en cloque qui sortirait tous les ans, furtivement, 174 00:15:30,982 --> 00:15:32,988 pour être sûre de trouver des insectes. 175 00:15:34,093 --> 00:15:36,801 Une longue patte, qui descendrait jusque dans la nuque. 176 00:15:37,050 --> 00:15:38,742 - Oui, sexy hein ? - Très sexy 177 00:15:38,742 --> 00:15:41,517 ça te donnera un peu de mystère, un peu de caractère 178 00:15:41,517 --> 00:15:43,889 et très... sexy 179 00:15:43,889 --> 00:15:45,376 ça te démarquera 180 00:15:46,184 --> 00:15:47,844 Il a l'air ravi 181 00:15:47,844 --> 00:15:49,296 Ok, tu sais quoi 182 00:15:49,296 --> 00:15:51,120 J'me sens chanceux ce soir 183 00:15:51,908 --> 00:15:54,193 J'me sens d'une précision! 184 00:15:54,193 --> 00:15:55,268 Peut-être une autre fois 185 00:15:55,268 --> 00:15:56,844 Allez, vas-y 186 00:15:56,844 --> 00:15:58,831 Allez Christmas, fais péter bébé 187 00:15:58,831 --> 00:15:59,908 Ne l'encourage pas, s'il te plait. 188 00:15:59,908 --> 00:16:03,345 - C'est bon, il ne va pas te faire mal. - Allez Christmas, y a pas de honte à avoir peur. 189 00:16:20,987 --> 00:16:22,091 Ah ouais? 190 00:16:29,419 --> 00:16:30,215 Ok 191 00:16:32,972 --> 00:16:34,806 J'ai 3 nouveaux jobs 192 00:16:35,767 --> 00:16:37,533 Deux sont des promenades de santé, 193 00:16:37,740 --> 00:16:39,956 le troisième un aller-retour en enfer. 194 00:16:40,165 --> 00:16:43,800 - J'ai besoin d'être seul - Allez, secoue-toi ! Arrange le RDV 195 00:16:49,700 --> 00:16:53,701 ILE DE VILENA 196 00:17:35,318 --> 00:17:35,923 General ! 197 00:17:37,924 --> 00:17:40,524 Nous avons les traitres! 198 00:17:46,725 --> 00:17:49,225 Tu m'as volé! 199 00:17:49,426 --> 00:17:52,526 Excellence, par pitié, je ne vous ai jamais volé! 200 00:17:52,627 --> 00:17:55,527 Tout ce qui sort de cette terre n'est pas à toi! 201 00:17:55,628 --> 00:17:59,028 C'est à moi mais ca, tu le sais, non? 202 00:17:59,129 --> 00:18:02,229 Je le jure sur la vie de mes enfants! 203 00:18:02,330 --> 00:18:06,530 Je comprends mais je ne peux pas voir à l'intérieur de toi. 204 00:18:07,031 --> 00:18:10,631 Je ne sais pas si tu dis la vérité... 205 00:18:16,402 --> 00:18:18,755 Maintenant on peut voir à l'intérieur. 206 00:18:19,668 --> 00:18:22,270 Et j'y vois des mensonges. 207 00:18:22,270 --> 00:18:25,536 Il te volait pas "toi", mais "nous" 208 00:18:25,536 --> 00:18:26,922 Tous les deux. 209 00:18:27,735 --> 00:18:32,526 Tu veux gagner le respect ? Fume ces deux là aussi. 210 00:18:44,080 --> 00:18:48,603 Simplifions, s'il y a l'argent, on se fout d'où vient le job. Ok ? 211 00:18:48,603 --> 00:18:50,043 Faut arrêter de se branler... 212 00:18:50,043 --> 00:18:53,856 Parlons affaires, César est affamé. Je sais que Barney Ross n'est pas ton vrai nom 213 00:18:54,183 --> 00:18:56,208 T'as pas besoin de savoir mon nom 214 00:18:56,737 --> 00:18:58,821 La seule chose que tu dois savoir c'est que le job existe... 215 00:18:58,821 --> 00:18:59,877 ...tout comme l'argent. 216 00:18:59,877 --> 00:19:01,788 Et puisque nous sommes ici, 217 00:19:03,497 --> 00:19:06,165 Appelle moi juste Mr. Church (Mr Eglise) 218 00:19:06,217 --> 00:19:08,232 Ok, Church, que puis-je pour toi ? 219 00:19:08,933 --> 00:19:11,737 Une minute. On attend un gars de plus. 220 00:19:11,737 --> 00:19:12,775 Qui ? 221 00:19:24,136 --> 00:19:27,143 - Tu le connais ? - Oui, on bossait dans la même équipe 222 00:19:27,419 --> 00:19:29,341 Que fait le pire de mes vieux amis ici ? 223 00:19:29,341 --> 00:19:31,454 Vos 2 noms sont ressortis en haut de liste 224 00:19:31,933 --> 00:19:33,327 C'est un problème ? 225 00:19:33,356 --> 00:19:35,843 Oui, j'aurais dû le buter quand j'en avais l'opportunité 226 00:19:36,207 --> 00:19:37,563 Mon grand Barney Ross! 227 00:19:37,563 --> 00:19:39,002 Mon grand Trent Mauzer ! 228 00:19:39,578 --> 00:19:40,607 Tu fais quoi ici ? 229 00:19:40,607 --> 00:19:41,691 Prier pour le boulot ? 230 00:19:41,691 --> 00:19:42,624 ça se pourrait... 231 00:19:42,624 --> 00:19:43,976 T'as été malade ? 232 00:19:44,514 --> 00:19:45,504 T'as perdu du poids 233 00:19:45,504 --> 00:19:49,248 Vraiment ? Eh bien, tout ce que j'ai perdu, c'est toi qui l'a repris, vieux 234 00:19:50,603 --> 00:19:53,636 Vous comptez pas non plus vous toucher la bite ? 235 00:19:57,767 --> 00:20:00,369 Parlons business, voyons qui veut de ce job. 236 00:20:01,052 --> 00:20:02,300 Déjà entendu parler de l'île Vilena ? 237 00:20:02,300 --> 00:20:03,078 Non 238 00:20:03,539 --> 00:20:04,145 Oui 239 00:20:05,789 --> 00:20:08,530 - C'est une petite île dans le Golfe - C'est exact 240 00:20:08,590 --> 00:20:09,753 Tu devrais lire plus 241 00:20:10,386 --> 00:20:11,261 Merci 242 00:20:12,511 --> 00:20:15,775 Y'a des ressources sur cette île qui intéressent mes employeurs 243 00:20:15,770 --> 00:20:19,144 Mais un dangereux General du nom de Garza a renversé le gouvernement en place 244 00:20:19,261 --> 00:20:20,307 Tout à fait 245 00:20:21,184 --> 00:20:24,332 Mes employeurs ont des soucis avec ce Garza fanatique 246 00:20:24,332 --> 00:20:26,434 - Alors vous voulez que Garza parte... - Je le veux mort 247 00:20:26,434 --> 00:20:29,806 Vu qu'il a sa propre armée, seul un idiot accepterait le boulot. 248 00:20:29,906 --> 00:20:31,167 Combien ? 249 00:20:31,167 --> 00:20:33,464 Qu'est-ce que je disais... 250 00:20:35,058 --> 00:20:39,545 J'suis occupé de toute façon. Donne ce job à mon ami. Il adore jouer dans la jungle. 251 00:20:39,545 --> 00:20:40,571 Pas vrai ? 252 00:20:40,571 --> 00:20:41,857 - Oui - C'est vrai 253 00:20:43,346 --> 00:20:44,259 On pourrait diner un de ces quatre ? 254 00:20:44,259 --> 00:20:45,805 Bien sûr, quand ? 255 00:20:45,805 --> 00:20:47,063 Dans mille ans 256 00:20:46,763 --> 00:20:48,665 Trop tôt 257 00:20:50,539 --> 00:20:52,125 C'est quoi son putain de problème ? 258 00:20:52,125 --> 00:20:53,833 Il veut être Président 259 00:20:57,002 --> 00:20:58,924 Je dois d'abord partir en reconnaissance sur l'ile 260 00:20:59,048 --> 00:21:01,016 J'ai un contact pour vous sur l'île 261 00:21:02,351 --> 00:21:04,646 Bon débarras 262 00:21:04,646 --> 00:21:08,815 J'ai le sentiment que personne ne veut de ce boulot, alors notre prix... 5 millions 263 00:21:09,334 --> 00:21:10,170 5 millions ? 264 00:21:10,703 --> 00:21:14,629 J'en veux la moitié maintenant, l'autre moitié sur un compte offshore. Un problème avec ça ? 265 00:21:15,095 --> 00:21:16,171 Non 266 00:21:17,458 --> 00:21:18,717 Ce qui me pose problème, 267 00:21:19,340 --> 00:21:22,023 ce sont les gens qui veulent me baiser. 268 00:21:22,882 --> 00:21:24,843 Si tu prends l'argent 269 00:21:24,843 --> 00:21:26,120 sans faire le boulot 270 00:21:27,330 --> 00:21:30,711 Ou que t'essaies de me baiser avec une de tes vieilles embrouilles à la noix 271 00:21:31,882 --> 00:21:33,583 Mes employeurs et moi 272 00:21:34,044 --> 00:21:36,694 On te chopera toi et les tiens 273 00:21:36,886 --> 00:21:41,657 Pour faire de vous de la putain de viande hachée pour chien. 274 00:21:42,925 --> 00:21:43,905 Ca pose un problème ? 275 00:21:49,956 --> 00:21:51,041 Discutons. 276 00:22:19,989 --> 00:22:24,204 - Vilena - Oui, Vilena 277 00:22:24,204 --> 00:22:25,779 Y'a du boulot là bas ? 278 00:22:31,744 --> 00:22:33,003 Allez 279 00:22:33,769 --> 00:22:35,191 Tu ne devrais pas être ici, Gunner 280 00:22:35,191 --> 00:22:37,620 Me remplace pas 281 00:22:38,427 --> 00:22:39,513 Je suis bon 282 00:22:40,348 --> 00:22:42,259 Je suis toujours bon 283 00:22:43,258 --> 00:22:46,245 Tu te drogues encore. J'peux plus te faire confiance mec 284 00:22:47,906 --> 00:22:50,250 - Plus me faire confiance ? - Oui 285 00:22:53,803 --> 00:22:55,214 Tu peux plus me faire confiance ? 286 00:23:03,416 --> 00:23:04,971 Sois prudent 287 00:23:04,971 --> 00:23:06,518 Tu me menaces Gunner ? 288 00:23:08,103 --> 00:23:09,389 Non 289 00:23:09,917 --> 00:23:11,147 J'suis un mec sympa 290 00:23:20,223 --> 00:23:25,002 Alors, d'après les infos que Church m'a donné, y'a probablement 6.000 habitants sur l'île 291 00:23:25,102 --> 00:23:26,609 Combien de soldats ? 292 00:23:26,609 --> 00:23:27,972 Peut-être 200 293 00:23:29,663 --> 00:23:32,226 Ca ne doit pas être plus élevé que ça pour contrôler une si petite zone. 294 00:23:32,226 --> 00:23:33,926 Génial, ils ont leur propre armée. 295 00:23:34,155 --> 00:23:35,367 Et on a quoi ? 296 00:23:35,367 --> 00:23:36,394 4 hommes et demi 297 00:23:37,500 --> 00:23:39,474 Pas si drôle 298 00:23:39,832 --> 00:23:41,543 - Il me faut une augmentation - Pourquoi ? 299 00:23:41,543 --> 00:23:43,174 J'ai besoin d'argent pour mon fils 300 00:23:43,274 --> 00:23:45,174 Je veux l'envoyer dans une meilleure école 301 00:23:45,274 --> 00:23:46,879 Depuis quand Yen Yang a une famille ? 302 00:23:46,979 --> 00:23:49,257 - Aucune idée. - T'as pas demandé, j'ai donc rien dit. 303 00:23:49,282 --> 00:23:50,435 Quoi qu'il en soit... 304 00:23:50,934 --> 00:23:54,075 Le partage restera le même. C'est comme ça qu'on procède. 305 00:23:54,075 --> 00:23:56,706 La cible sur l'île est un gars appellé General Garza. 306 00:23:56,706 --> 00:23:59,385 - C'est quoi le souci ? - Qui a dit qu'il y avait un putain de souci ? 307 00:23:59,894 --> 00:24:01,787 On a assez de problème comme ça, ici. 308 00:24:02,044 --> 00:24:05,336 Si on ne se débarrasse pas d'eux, ils se débarrasseront de nous. 309 00:24:05,427 --> 00:24:08,856 Toll Road, c'est quand la dernière fois que t'as vu ton psy ? 310 00:24:10,135 --> 00:24:12,920 - Ce matin - Vous avez parlé de quoi ? 311 00:24:14,002 --> 00:24:17,076 Trouble de la Personnalité Evitante 312 00:24:17,076 --> 00:24:19,188 - Tu penses trop - Tu sais quoi Toll Road? 313 00:24:19,188 --> 00:24:23,558 T'es un gars particulier. Et t'auras toujours des problèmes particuliers, pas vrai ? 314 00:24:24,230 --> 00:24:26,842 Particuliers ? Tu parles de mon oreille 315 00:24:26,842 --> 00:24:29,914 Oh, allez, recommence pas avec ton oreille. Pas encore cette histoire... 316 00:24:29,914 --> 00:24:31,451 Pas encore! On connait tous cette histoire 317 00:24:31,451 --> 00:24:32,297 Tous 318 00:24:32,326 --> 00:24:35,111 - Concentrons nous sur le job - Non. Merde, non. Vous avez lancé le sujet! 319 00:24:35,927 --> 00:24:38,125 On sait tous que j'ai fait du catch au lycée. 320 00:24:38,125 --> 00:24:38,761 C'est vrai 321 00:24:38,761 --> 00:24:41,094 Parmi les blessures courantes de ce sport 322 00:24:41,094 --> 00:24:42,439 Y'a le traumatisme au niveau de l'oreille. 323 00:24:42,649 --> 00:24:43,399 Un caillot... 324 00:24:44,388 --> 00:24:48,920 Qui, s'il n'est pas soigné, cause une contraction du cartilage et forme "l'oreille choux-fleur". 325 00:24:49,064 --> 00:24:52,975 - Et tu veux en venir où? - C'est pas simple d'être écolo. 326 00:24:54,625 --> 00:24:55,634 En tous les cas, 327 00:24:55,634 --> 00:24:59,552 Christmas et moi, on va jeter un oeil à Vilena, repérer, explorer l'île, voir si le job convient. 328 00:24:59,552 --> 00:25:02,980 Combien ça paye ? J'ai besoin de plus d'argent pour ma famille 329 00:25:03,816 --> 00:25:04,958 Quelle famille ? 330 00:25:04,958 --> 00:25:06,523 Ma famille 331 00:25:22,399 --> 00:25:24,991 Ecoute, c'était pas ton type de fille 332 00:25:24,991 --> 00:25:28,257 - C'est elle qui y perd ok ? - J'aurais du défoncer la machoire de ce salaud 333 00:25:28,257 --> 00:25:30,169 Il aurait pu éclater la tienne. 334 00:25:30,169 --> 00:25:31,138 Impossible 335 00:25:31,647 --> 00:25:32,617 Tu sais Christmas 336 00:25:33,164 --> 00:25:34,441 Je comprend mais... 337 00:25:34,441 --> 00:25:38,850 ...pars du principe que t'es avec elle 2 heures, ça se passe bien, tu fais ton affaire, 338 00:25:38,850 --> 00:25:40,482 mais après ça, réfléchis-y... 339 00:25:40,895 --> 00:25:42,326 Tu fais quoi du reste de la journée ? 340 00:25:42,893 --> 00:25:44,496 Elle t'a probablement rendu service. 341 00:25:44,496 --> 00:25:47,030 T'as plus de temps pour t'apitoyer sur ton sort. 342 00:25:48,290 --> 00:25:49,501 T'es un enfoiré. 343 00:26:50,847 --> 00:26:52,337 Bonjour 344 00:26:52,375 --> 00:26:54,448 Bonjour 345 00:26:56,409 --> 00:26:58,510 - Bonjour - Vous parlez notre langue ? 346 00:27:00,622 --> 00:27:02,248 Grand avion, hein ? 347 00:27:02,248 --> 00:27:06,453 - Oui, on l'utilise dans le transport d'animaux blessés. - Pourquoi vous êtes ici ? 348 00:27:06,453 --> 00:27:08,256 Ornithologues 349 00:27:08,373 --> 00:27:10,937 On photographie les oiseaux exotiques 350 00:27:22,338 --> 00:27:25,218 - Vous êtes nerveux ? - Nerveux ? 351 00:27:27,427 --> 00:27:30,145 - Pourquoi ? - Vous semblez nerveux 352 00:27:30,721 --> 00:27:32,440 J'ai l'air nerveux ? 353 00:27:32,440 --> 00:27:35,545 Oui, ta peau est un peu sèche, Je pense que tu devrais fermer la fenêtre en vol. 354 00:27:35,647 --> 00:27:36,752 C'est l'altitude 355 00:27:36,752 --> 00:27:38,520 C'est l'altitude, c'est pas bon pour lui 356 00:27:47,621 --> 00:27:50,621 FORCE ET LIBERTE 357 00:28:03,614 --> 00:28:04,939 T'as l'adresse ? 358 00:28:04,939 --> 00:28:06,609 Oui, dans ma tête 359 00:28:07,109 --> 00:28:08,463 Tu comptes partager ? 360 00:28:08,971 --> 00:28:10,778 C'est une cantine glorieuse. 361 00:28:10,879 --> 00:28:13,479 En fait, c'est Cantine Gloria. 362 00:28:13,551 --> 00:28:14,876 C'est espagnol. 363 00:28:14,976 --> 00:28:17,513 Espagnol? T'es qui? Zorro? 364 00:28:17,616 --> 00:28:19,967 L'armée 365 00:28:19,967 --> 00:28:21,043 Par ici 366 00:28:39,397 --> 00:28:40,510 Tu les prends ? 367 00:28:40,510 --> 00:28:41,614 Oui 368 00:28:43,215 --> 00:28:45,615 Toi ! Et Toi !! Bougez le camion ! 369 00:28:49,781 --> 00:28:52,034 Prends le costume. Focalise-toi sur le costume. 370 00:28:52,063 --> 00:28:53,331 Je l'ai 371 00:29:00,141 --> 00:29:03,557 Regarde ces clowns, des singes triés sur le volet. 372 00:29:06,558 --> 00:29:08,558 Allons nous en ! 373 00:29:12,894 --> 00:29:14,075 Qu'est ce qui cloche dans ce tableau? 374 00:29:16,138 --> 00:29:17,436 Tout 375 00:29:17,436 --> 00:29:19,097 Barrons nous d'ici. 376 00:29:20,865 --> 00:29:25,109 tu vois où je veux en venir ? Tu penses connaitre quelqu'un et en fait, non. 377 00:29:25,109 --> 00:29:27,426 C'est pas toi qui dit "L'homme qui comprend le mieux les femmes... 378 00:29:27,427 --> 00:29:29,327 ...est l'homme qui peut se passer d'elles" ? 379 00:29:29,426 --> 00:29:30,891 C'est des conneries ! 380 00:29:30,891 --> 00:29:32,176 Franchement, c'était pas ton genre 381 00:29:32,176 --> 00:29:34,375 - J'ai pas terminé - Ecoute, profite de ta liberté 382 00:29:34,665 --> 00:29:36,700 - Ouais, attend que ça t'arrives - C'est déjà arrivé. 383 00:29:38,001 --> 00:29:41,001 - Vous désirez quelque chose Messieurs? - Non, merci. 384 00:29:43,394 --> 00:29:44,296 Le contact est en retard 385 00:29:44,296 --> 00:29:45,987 Ok, on y va... 386 00:29:46,688 --> 00:29:48,484 Relax 387 00:29:57,838 --> 00:29:59,864 Tu t'es déjà fait rejeter ? 388 00:30:04,282 --> 00:30:07,306 Tu repousses vraiment les frontières de notre amitié, tu le sais ça ? 389 00:30:20,982 --> 00:30:23,249 - C'est notre contact ? - ça se pourrait 390 00:30:26,533 --> 00:30:29,974 - Ravi qu'elle soit du pays. - Reste concentré 391 00:30:32,055 --> 00:30:34,370 - Vous êtes le contact ? - Sandra 392 00:30:35,205 --> 00:30:36,310 Vous vous appelez ? 393 00:30:36,310 --> 00:30:37,374 Buda... 394 00:30:37,374 --> 00:30:38,336 ...Pest 395 00:30:42,174 --> 00:30:44,303 Suivez-moi, s'il vous plait 396 00:30:48,564 --> 00:30:50,514 Buda... Pest... bravo. 397 00:31:01,442 --> 00:31:03,680 C'est vous qui faites ça ? 398 00:31:03,680 --> 00:31:05,351 Oui 399 00:31:05,993 --> 00:31:07,032 Prenez-en un 400 00:31:07,032 --> 00:31:10,758 - Cadeau ! - J'accepte rarement les cadeaux 401 00:31:11,411 --> 00:31:15,367 - Combien pour celui-là? - Rien! Ce n'est pas un cadeau si on paye 402 00:31:15,367 --> 00:31:17,903 Ca l'est si on ne paye pas 403 00:31:17,903 --> 00:31:20,024 C'est comme ça partout ? 404 00:31:20,024 --> 00:31:22,504 C'était un endroit magnifique auparavant 405 00:31:22,504 --> 00:31:27,142 Et un jour, ils sont venus avec de l'argent et le General Garza a vendu son âme 406 00:31:27,142 --> 00:31:28,994 Et ceux qui résistent sont tués 407 00:31:29,023 --> 00:31:31,290 Vous avez dit "Ils sont venus avec de l'argent". Qui ça "ils"? 408 00:31:31,290 --> 00:31:33,335 Des américains. C'est tout ce que je sais 409 00:31:33,335 --> 00:31:36,226 Mais un jour, tout ça changera 410 00:31:37,407 --> 00:31:39,530 - Vous y croyez vraiment ? - Oui 411 00:31:39,530 --> 00:31:44,677 Un jour viendra où nos vies seront à nouveau les notres. 412 00:31:49,267 --> 00:31:51,102 Vous avez de la famille, Sandra ? 413 00:31:51,102 --> 00:31:56,153 Ma mère est morte quand j'étais petite. Mon père...Il est parti aussi. 414 00:31:57,037 --> 00:31:58,496 Sandra, peut-on approcher de près le Palace ? 415 00:31:58,496 --> 00:32:00,629 Le Palace ? Pourquoi ? 416 00:32:01,042 --> 00:32:03,576 Pour admirer la vue 417 00:32:03,576 --> 00:32:04,912 Y'a pas de vue 418 00:32:04,912 --> 00:32:06,524 Et pourquoi on irait pas vérifier,ok ? 419 00:32:19,585 --> 00:32:21,488 Où sont mes plantations ? 420 00:32:22,861 --> 00:32:25,590 Où est la main d'oeuvre ? 421 00:32:29,497 --> 00:32:33,041 Vous savez combien de temps il faut pour produire de la cocaïne ? 422 00:32:33,041 --> 00:32:34,548 Bien sûr que non, laissez-moi vous dire 423 00:32:34,548 --> 00:32:36,844 On a 8 semaines de retard sur le planning 424 00:32:36,844 --> 00:32:39,657 Alors bottez le cul de vos fermiers, faites avancer la production. 425 00:32:39,657 --> 00:32:42,740 Quand vous parlez comme ça devant mes hommes... 426 00:32:43,335 --> 00:32:44,441 Ce n'est pas bon. 427 00:32:45,871 --> 00:32:50,750 C'est moi votre porte de sortie. C'est moi qui coordonne toute cette confusion. 428 00:32:50,750 --> 00:32:53,044 Je fais de vous un homme riche, 429 00:32:53,044 --> 00:32:55,003 Et c'est plutôt bien d'être riche. 430 00:32:55,003 --> 00:32:59,826 ça permet aux gens d'être les vrais salauds que la nature voulait qu'ils soient. 431 00:33:03,610 --> 00:33:05,011 De temps en temps... 432 00:33:05,847 --> 00:33:07,950 Les choses ne s'achetent pas. 433 00:33:07,950 --> 00:33:09,217 Bien sûr que si 434 00:33:24,448 --> 00:33:27,003 - Sandra, on s'approche ? - C'est juste après. 435 00:33:27,003 --> 00:33:28,357 Rangez vous, s'il vous plait. 436 00:33:34,600 --> 00:33:36,376 Où allez-vous ? 437 00:33:36,376 --> 00:33:37,721 Où je vais? 438 00:33:38,412 --> 00:33:42,801 Je pense pouvoir dire que...J'aime observer le monde sous plusieurs angles. 439 00:33:45,711 --> 00:33:46,796 Perds pas ma casquette! 440 00:33:49,677 --> 00:33:51,406 On devrait y aller 441 00:33:51,972 --> 00:33:53,172 Il est très sensible. 442 00:34:32,384 --> 00:34:34,267 Vous cherchez quoi ? 443 00:34:37,656 --> 00:34:39,020 Sandra... 444 00:34:39,866 --> 00:34:41,390 Comment je sais que vous n'êtes pas en train de nous piéger ? 445 00:34:41,390 --> 00:34:43,994 Vous voulez dire quoi par "nous piéger" ? 446 00:34:43,994 --> 00:34:47,212 Vous ressemblez pas au profil habituel. Vous êtes impliquée jusqu'où ? 447 00:34:47,826 --> 00:34:52,359 Un américain est venu. Il a demandé à mon ami de vous faire visiter. 448 00:34:52,359 --> 00:34:54,241 Comme il a eu peur, il m'a demandé de le faire à sa place. 449 00:34:54,241 --> 00:34:55,317 Et vous n'avez pas peur? 450 00:34:55,317 --> 00:34:56,605 J'ai peur. 451 00:34:56,605 --> 00:34:59,129 Mais il disait que vous pourriez aider notre ile. 452 00:34:59,811 --> 00:35:00,896 Je ne crois pas. 453 00:35:01,492 --> 00:35:02,799 Ecoutez 454 00:35:02,799 --> 00:35:04,391 Si j'étais vous, je partirais 455 00:35:04,979 --> 00:35:06,882 Partez tout simplement... 456 00:35:13,640 --> 00:35:15,916 C'est Vous qui devriez partir 457 00:35:22,469 --> 00:35:24,882 Ne dîtes rien, laissez-moi parler 458 00:35:27,100 --> 00:35:28,200 Halte! 459 00:35:29,284 --> 00:35:30,884 Halte! 460 00:35:32,585 --> 00:35:34,985 Qu'est ce que tu fais ici? 461 00:35:35,086 --> 00:35:37,986 On t'as dit de ne jamais venir ici!! 462 00:35:38,087 --> 00:35:40,987 Pourquoi? Viléna n'est pas votre propriété! 463 00:35:41,088 --> 00:35:42,988 Tu as été avertie! 464 00:35:43,089 --> 00:35:44,369 Nous avons aussi le droit de tirer... 465 00:35:44,390 --> 00:35:45,790 ...sur la fille du Général. 466 00:35:45,889 --> 00:35:47,989 Et toi, je ne t'appartiens pas!! 467 00:35:50,290 --> 00:35:51,990 Ramenez la à son père! 468 00:35:52,001 --> 00:35:54,191 Et toi t'es qui? 469 00:35:56,089 --> 00:35:57,357 Courez ! 470 00:36:21,874 --> 00:36:23,507 - Récupère-là - Compris 471 00:36:36,625 --> 00:36:38,257 T'es fou ?! 472 00:36:38,287 --> 00:36:40,830 - T'aurais pu me tuer ! - Y'a pas de quoi ! 473 00:36:43,731 --> 00:36:47,281 - Quoi ?!? - On vient d'être attaqués par 2 américains. 474 00:36:47,594 --> 00:36:48,809 Ok... Accélère! 475 00:36:48,909 --> 00:36:50,595 On est en chemin. 476 00:36:55,384 --> 00:36:56,786 Si on s'en sort, ça sera un miracle. 477 00:36:58,352 --> 00:37:00,608 - Elle vient avec nous ? - Elle ferait mieux 478 00:37:02,798 --> 00:37:04,180 - Comment s'enfuir ? - On a un avion 479 00:37:04,180 --> 00:37:05,698 Non, je ne peux pas fuir 480 00:37:05,698 --> 00:37:07,581 - Vous n'avez guère le choix - Si, je l'ai 481 00:37:07,581 --> 00:37:09,972 - Ils vous trouveront dans l'heure - sans doute, mais je reste 482 00:37:09,972 --> 00:37:11,567 Rester pour quoi ? Y'a rien ici 483 00:37:11,567 --> 00:37:12,843 Peut-être pour vous. 484 00:37:15,800 --> 00:37:19,403 Ecoutez, vous restez là, vous êtes morte. Elle part avec nous! 485 00:38:03,866 --> 00:38:05,989 - Je m'occupe des douaniers. Donne-moi 60 secondes - Compris 486 00:38:05,989 --> 00:38:07,218 Allez! Allez! Allez!!! 487 00:38:07,218 --> 00:38:07,996 Allez 488 00:38:26,008 --> 00:38:26,796 Montez 489 00:38:26,796 --> 00:38:28,583 - Montez ! - Non, non, je peux pas 490 00:38:28,583 --> 00:38:30,638 - Allons-y - Non, je reste là 491 00:38:30,638 --> 00:38:32,549 - On a plus le temps - Vous, allez-y 492 00:38:55,060 --> 00:38:56,097 Vous avez l'air nerveux 493 00:39:20,595 --> 00:39:21,528 Cours ! 494 00:39:36,173 --> 00:39:37,814 Cours plus vite mon vieux ! 495 00:40:25,689 --> 00:40:27,724 - Où est la fille ? - Elle n'a pas voulu venir. 496 00:40:28,349 --> 00:40:31,451 Elle voulait pas ? Je ne sais pas, comment on peut rester ici ?! 497 00:40:44,710 --> 00:40:46,310 Au diable tout ca ! 498 00:40:46,510 --> 00:40:48,805 - Grimpe, bébé, grimpe. - Allez ma belle. 499 00:40:59,311 --> 00:41:01,311 Bordel de merde! 500 00:41:09,106 --> 00:41:10,105 On y retourne ? 501 00:41:10,105 --> 00:41:11,584 - Oui - On les fait frire? 502 00:41:11,584 --> 00:41:12,900 On les fait frire! Qu'ils crèvent ! 503 00:42:21,900 --> 00:42:23,500 Qu'est ce qu'ils trafiquent? 504 00:42:54,678 --> 00:42:56,349 Bon boulot 505 00:42:56,389 --> 00:42:58,347 C'était une déclaration ? 506 00:43:15,458 --> 00:43:19,011 Comment 2 gars, manifestement pros, sont passés à travers la sécurité... 507 00:43:19,011 --> 00:43:21,518 ...ont tué 41 soldats et sont partis ? 508 00:43:22,026 --> 00:43:24,159 Avec de l'aide, voilà comment! 509 00:43:24,159 --> 00:43:27,433 Tout est sous contrôle à part un détail 510 00:43:27,433 --> 00:43:29,028 Une fille... 511 00:43:29,028 --> 00:43:32,764 ...Qui veut voir son père mort et enterré. Mauvais Shakespeare. 512 00:43:32,764 --> 00:43:35,740 Je ne sais comment, mais des parasites de l'Agence sont arrivés jusqu'à elle. 513 00:43:35,850 --> 00:43:38,540 Ecoutez, c'est votre fille et c'est bien dommage... 514 00:43:39,274 --> 00:43:41,600 Mais lien du sang ou pas, elle doit disparaitre... 515 00:43:42,175 --> 00:43:44,067 ...Sinon ça portera préjudice aux affaires 516 00:43:45,076 --> 00:43:49,330 - On ne tue pas sa propre famille - Viens voir à la maison comment ça se passe, vieux. 517 00:44:08,741 --> 00:44:10,613 Joli oiseau! 518 00:44:11,049 --> 00:44:14,899 Avant tout, je n'aime pas trop parler affaires avec un géant armé d'un fusil. 519 00:44:15,600 --> 00:44:17,157 Beauté fatale n'a pas voulu nous le céder 520 00:44:17,157 --> 00:44:18,760 Pas si vous voulez savoir où ils ont! 521 00:44:18,799 --> 00:44:19,596 Vous savez quoi ? 522 00:44:19,596 --> 00:44:21,353 J'étais l'un d'entre eux. 523 00:44:24,878 --> 00:44:27,663 - Pourquoi retourner sa veste ? - Querelles d'amoureux. 524 00:44:29,142 --> 00:44:31,389 - On part sur 50.000 - Pas de maths, l'expert. 525 00:44:31,850 --> 00:44:34,808 On part sur 100.000 à me mettre dans la poche 526 00:44:34,808 --> 00:44:36,788 Ce gars pense être un vrai méchant 527 00:44:36,788 --> 00:44:38,986 Ce mec aigri, c'est une putain de blague! 528 00:44:39,198 --> 00:44:40,781 La vie est une blague, face de cul ! 529 00:44:42,476 --> 00:44:44,848 Si tu veux pas que Fu Man Chew expédie ton cul dans les années 60, 530 00:44:44,949 --> 00:44:48,449 tu ferais mieux de garder ton chewing gum dans la bouche et me montrer un peu de respect. 531 00:44:48,548 --> 00:44:49,526 Donne-ça 532 00:44:50,207 --> 00:44:51,765 Hey ! calme toi 533 00:44:51,765 --> 00:44:54,261 Besoin d'un lifting, joli môme ? 534 00:44:55,115 --> 00:44:57,643 - Baisse ton arme, Paine. - Je veux le tuer. 535 00:44:58,650 --> 00:45:00,370 On a besoin de lui 536 00:45:01,732 --> 00:45:02,741 Baisse ton arme ! 537 00:45:07,957 --> 00:45:12,796 Voilà ce qui s'passe. Le gars qui s'appelle Church bosse pour la CIA 538 00:45:12,796 --> 00:45:15,562 - Donc on travaille maintenant pour l'Agence - Ouais 539 00:45:15,562 --> 00:45:19,902 Church nous a embauché pour nous occuper du General mais la vraie cible c'est lui : James Monroe 540 00:45:21,967 --> 00:45:24,958 Il travaillait pour l'agence, est devenu gourmand, et les a planté pour un General, 541 00:45:25,167 --> 00:45:28,258 afin de garder leur trafic de drogue pour eux seuls. 542 00:45:28,358 --> 00:45:31,719 Et ca représente une grosse perte d'argent liquide. 543 00:45:32,158 --> 00:45:35,919 Churh et l'Agence ne peuvent pas faire intervenir les Forces Spéciales pour s'en occuper. 544 00:45:36,019 --> 00:45:39,605 Ca ferait de la mauvaise pub et ils nous donc ont engagé pour les tuer. 545 00:45:40,166 --> 00:45:41,368 Comme ça, ils reprennent les affaires. 546 00:45:41,368 --> 00:45:43,940 - Et on est hors du coup? - On va manquer à personne 547 00:45:43,940 --> 00:45:45,967 C'est toujours 5 millions ? 548 00:45:45,967 --> 00:45:49,415 On vivra jamais assez lontemps pour les dépenser. Je vais informer Church qu'on arrête là. 549 00:45:49,453 --> 00:45:51,430 ça vous va ? 550 00:45:51,430 --> 00:45:54,053 - C'est bon - D'accord 551 00:46:18,397 --> 00:46:19,234 Où est-il ? 552 00:46:32,217 --> 00:46:33,168 Putain, c'est qui lui ? 553 00:46:33,561 --> 00:46:35,031 Un bouffon 554 00:46:35,031 --> 00:46:36,367 T'inquiète pas pour ça 555 00:46:36,367 --> 00:46:37,537 On couvre tes arrières 556 00:46:37,537 --> 00:46:39,717 S'il vient par ici, on lui botte le cul 557 00:46:46,680 --> 00:46:47,641 Tu veux quoi ? 558 00:46:48,975 --> 00:46:50,127 Ta vie... 559 00:46:50,820 --> 00:46:53,595 - Je songeais à te la prendre - Ah ouais? 560 00:46:53,595 --> 00:46:57,541 Mais j'apprécie pas les petits espaces. et donc aller en prison ne me plait pas. 561 00:46:58,224 --> 00:47:01,172 - T'aurais pas dû la frapper - Vraiment ? 562 00:47:01,172 --> 00:47:03,210 Tu devais juste lui foutre la paix. 563 00:47:03,250 --> 00:47:05,393 Eh bien garde la, ta salope! j'en veux plus. 564 00:47:41,505 --> 00:47:44,005 J'aimerais bien t'éclater les couilles 565 00:47:44,005 --> 00:47:45,262 Mon ami 566 00:47:54,445 --> 00:47:56,114 Maintenant tu sais ce que je fais pour gagner ma vie 567 00:47:57,911 --> 00:48:00,004 Je ne suis pas parfait, mais t'aurais pu m'attendre 568 00:48:00,801 --> 00:48:02,347 J'en valais la peine 569 00:49:01,082 --> 00:49:03,643 Alors votre fille fait aussi dans la peinture 570 00:49:04,060 --> 00:49:06,230 C'est comme ça que ça commence ! 571 00:49:06,230 --> 00:49:09,783 - Allons-y, y'a plus rien ici. - Non! C'est comme ça que ça se termine ! 572 00:49:37,166 --> 00:49:39,519 Un souci Barney ? Tu dors jamais ? 573 00:49:39,519 --> 00:49:42,160 Non. Il est arrivé quoi à ta copine ? 574 00:49:42,870 --> 00:49:44,694 Ha. Une autre qui mord la poussière, mon frère... 575 00:49:45,800 --> 00:49:49,670 J'allais peindre ça pour elle et... Tu sais quoi ? J'vais le finir 576 00:49:50,275 --> 00:49:52,263 Et après je vais l'éclater. 577 00:49:52,263 --> 00:49:53,579 Tu veux que je m'en aille ? 578 00:49:55,470 --> 00:49:56,883 Pas vraiment. Alors quoi de neuf ?! 579 00:49:57,497 --> 00:49:59,897 Sur l'île, y'avait cette fille... 580 00:49:59,897 --> 00:50:01,223 Oui, ce sont des choses qui arrivent. 581 00:50:01,761 --> 00:50:03,028 Oui 582 00:50:03,028 --> 00:50:06,968 Pendant qu'elle nous montrait l'île, j'ai compris que c'était la fille de la cible. 583 00:50:07,868 --> 00:50:10,077 Quand elle avait une chance de fuir... 584 00:50:11,392 --> 00:50:12,209 Elle ne l'a pas saisie 585 00:50:12,709 --> 00:50:14,871 Hmmm... elle a des couilles. 586 00:50:16,320 --> 00:50:18,946 Pourquoi j'arrête pas de penser à elle? 587 00:50:20,478 --> 00:50:22,197 Elle se bat pour une cause 588 00:50:22,197 --> 00:50:25,836 Tu sais, on ne fait plus ça, on le faisait, mais.. 589 00:50:26,192 --> 00:50:29,328 tout s'est asséché, on s'est tous asséchés, 590 00:50:29,542 --> 00:50:31,951 comme de la vulgaire peinture. 591 00:50:32,684 --> 00:50:34,752 Qu'est-ce qui s'est "asséché" ? 592 00:50:35,710 --> 00:50:39,608 Nos croyances, mec. Notre foi. 593 00:50:39,608 --> 00:50:42,768 J'sais pas. La foi en l'homme, frangin. 594 00:50:43,004 --> 00:50:45,939 Tu t'souviens quand on était en Bosnie ? 595 00:50:46,187 --> 00:50:50,020 On s'occupe de ces gars, des Serbes, des mauvais gars. 596 00:50:51,536 --> 00:50:55,350 Tous nos gars étaient en train de se faire hacher menu... 597 00:50:55,504 --> 00:50:56,981 Y'avait du sang partout 598 00:50:56,981 --> 00:51:00,245 J'ai jamais pensé en réchapper, et je sais que toi non plus... 599 00:51:00,245 --> 00:51:02,013 - Ouais, pour nous deux. - Ouais. 600 00:51:02,013 --> 00:51:05,278 Je commencais à sentir la mort, tu vois. 601 00:51:05,278 --> 00:51:09,965 Tout était noir dans mes pensées. Je ne croyais plus en rien. 602 00:51:10,590 --> 00:51:14,671 Juste à crever et c'est tout. 603 00:51:15,277 --> 00:51:20,074 J'avais cette bouteille d'alcool local, une merde, une marque "Silvits", enfin je crois... 604 00:51:22,294 --> 00:51:25,745 Et puis, plus de douleurs, rien... 605 00:51:26,549 --> 00:51:28,950 J'ai su me trainer hors de là... 606 00:51:28,950 --> 00:51:33,465 Sur ce vieux pont en bois, et je vois... 607 00:51:33,465 --> 00:51:35,423 ...et je vois cette femme. 608 00:51:38,276 --> 00:51:41,560 je vois cette femme, debout, là, tu vois.. et elle.. 609 00:51:42,320 --> 00:51:46,112 Je me suis montré et elle me voit. Elle me regarde juste... 610 00:51:46,161 --> 00:51:48,966 ...Droit dans mes yeux. Et je regardes droit dans les siens, et... 611 00:51:50,171 --> 00:51:52,307 Je sais ce qu'elle s'apprête à faire, 612 00:51:52,307 --> 00:51:55,360 Elle me regarde, et je sais qu'elle va sauter 613 00:51:56,888 --> 00:52:00,297 Tu sais c'que j'ai fait mec ? J'ai fait demi tour et je me suis tiré. 614 00:52:01,854 --> 00:52:03,966 Jusqu'à ce que j'entende le "splash". 615 00:52:06,327 --> 00:52:09,807 Elle avait sauté.. et après... 616 00:52:10,004 --> 00:52:12,312 Après avoir tué tous ces hommes... 617 00:52:12,312 --> 00:52:13,944 La seule vie que... 618 00:52:16,239 --> 00:52:19,891 La seule vie que j'aurais pu sauver.. J'ai pas su... 619 00:52:20,570 --> 00:52:23,500 Et quand j'ai enfin réalisé... 620 00:52:24,901 --> 00:52:28,024 Que si j'avais sauvé cette femme, ce jour-là, J'aurais pu... 621 00:52:30,576 --> 00:52:34,323 ...sauver le peu qu'il me restait d'âme, tu vois. 622 00:53:15,292 --> 00:53:18,719 Un homme sage m'a dit un jour qu'un vrai gentleman... 623 00:53:19,238 --> 00:53:20,727 Ne frappe jamais une femme. 624 00:53:21,139 --> 00:53:24,011 Tu la pousses un peu si besoin est, 625 00:53:24,462 --> 00:53:25,904 Mais tu ne la frappes jamais. 626 00:53:27,226 --> 00:53:28,920 C'est comme ça que j'ai été élevé. 627 00:53:29,091 --> 00:53:33,107 Cet homme là ne partage pas la même opinion. Non ! 628 00:53:34,489 --> 00:53:36,899 Cet homme... 629 00:53:39,204 --> 00:53:40,164 Eh bien... 630 00:53:40,942 --> 00:53:43,267 donc la question est, Sandra... 631 00:53:43,718 --> 00:53:46,503 Pourquoi les américains étaient ici? 632 00:53:47,504 --> 00:53:49,104 Idiote ! 633 00:53:49,304 --> 00:53:51,804 Pourquoi tu ne t'es pas enfuie? 634 00:53:52,004 --> 00:53:54,105 Tu as tué tout le monde! 635 00:53:54,206 --> 00:53:56,906 Pourquoi pas moi? Tue moi! Pourquoi, moi non?! 636 00:53:57,107 --> 00:53:59,907 Tu les a tous assassinés! Pourquoi moi non? Vas y! 637 00:54:00,008 --> 00:54:01,308 Tue moi! 638 00:54:01,409 --> 00:54:02,509 Moi! 639 00:54:02,610 --> 00:54:04,510 Assassin! 640 00:54:22,511 --> 00:54:24,611 Non! Je n'ai rien fait! 641 00:54:24,812 --> 00:54:26,512 Je n'ai rien fait!!! 642 00:54:28,511 --> 00:54:30,211 s'il vous plait, non! 643 00:54:30,612 --> 00:54:33,412 Je n'ai rien fait, bon sang! 644 00:54:33,811 --> 00:54:35,811 Ne résiste pas! 645 00:55:07,531 --> 00:55:09,312 Je répète... 646 00:55:09,412 --> 00:55:11,340 Que t'ont dit les américains ? 647 00:55:11,340 --> 00:55:13,383 Après qui ils en ont ? 648 00:55:15,413 --> 00:55:16,873 Continue 649 00:55:36,126 --> 00:55:39,977 - Je retourne à Vilena - Ah bon ? Y'a eu du changement ? 650 00:55:39,977 --> 00:55:41,486 - C'est quoi le plan ? - Y'en a pas 651 00:55:41,486 --> 00:55:44,597 - On a besoin d'une stratégie - J'y vais, pas vous. 652 00:55:44,597 --> 00:55:47,604 - Quoi ? - J'ai dit : j'y vais et vous non 653 00:55:47,703 --> 00:55:50,238 - T'as perdu la tête ? - C'est une affaire personnelle 654 00:55:50,268 --> 00:55:53,020 - Tu ne dois rien à cette femme - Jamais dit le contraire 655 00:55:53,020 --> 00:55:55,449 Si tu veux te faire tuer, parfait, vas-y. C'est ton choix. 656 00:55:55,449 --> 00:55:57,388 Ecoute, je veux pas me faire tuer. Prenez soin de vous, 657 00:55:57,488 --> 00:55:58,963 Mais je dois y aller. 658 00:55:59,051 --> 00:56:00,162 - Hey, hey ! - Quoi ? 659 00:56:00,180 --> 00:56:02,037 Laisse pas cette putain de culpabilité planer sur nous. On ne le mérite pas. 660 00:56:02,037 --> 00:56:03,960 C'est mon choix, donc pas de culpabilité. 661 00:56:04,207 --> 00:56:05,449 Aucune culpabilité. 662 00:56:05,630 --> 00:56:07,299 Prenez soin de vous. 663 00:56:12,003 --> 00:56:13,970 Putain. Son choix...Mon cul... 664 00:56:14,048 --> 00:56:15,472 Oui... 665 00:56:22,736 --> 00:56:24,260 J'ai dit que j'y allais seul. 666 00:56:24,260 --> 00:56:25,605 J'y vais aussi. 667 00:56:25,605 --> 00:56:27,413 Allez, Yang, descend de là bordel! 668 00:56:27,602 --> 00:56:28,926 Roule. 669 00:56:37,782 --> 00:56:39,616 Garde ton sang-froid. 670 00:56:41,412 --> 00:56:43,745 Me parle pas, cafard! 671 00:56:54,982 --> 00:56:56,506 Tu fais quoi ? 672 00:56:56,778 --> 00:56:59,540 Les amis meurent ensemble 673 00:57:00,024 --> 00:57:03,061 Hey ! Donne-moi la bague porte-bonheur 674 00:57:03,141 --> 00:57:05,483 M'oblige pas à employer la forece, Yang. Allez... 675 00:57:05,483 --> 00:57:07,315 C'est mieux d'être rapide que chanceux. 676 00:57:07,466 --> 00:57:08,865 Peu importe... 677 00:57:09,264 --> 00:57:11,116 C'est difficile. 678 00:57:11,640 --> 00:57:12,593 De quoi ? 679 00:57:12,593 --> 00:57:14,862 Ma vie est difficile. Me faut plus d'argent 680 00:57:14,862 --> 00:57:15,784 Pourquoi ça ? 681 00:57:15,784 --> 00:57:18,069 - Je travaille plus dur que les autres - Non 682 00:57:18,069 --> 00:57:19,287 Si ! 683 00:57:19,443 --> 00:57:22,515 Parce qu'ils sont plus grands. Tout est plus difficile pour moi. 684 00:57:22,515 --> 00:57:24,694 Quand je suis blessé, la plaie est plus large. 685 00:57:24,884 --> 00:57:26,859 Parce que je suis plus petit. 686 00:57:27,048 --> 00:57:30,892 - Quand je voyage, je dois aller plus loin. - Je sais. Parce que t'es plus petit, c'est ca ? 687 00:57:31,043 --> 00:57:32,248 Oui 688 00:57:32,705 --> 00:57:35,626 Ma vie est plus dure que tu ne le croies 689 00:57:37,287 --> 00:57:38,919 Il me faut plus d'argent 690 00:57:39,091 --> 00:57:40,489 Je sais, tu me l'as déjà dit 691 00:57:40,590 --> 00:57:41,847 Pour ta famille c'est ça ? 692 00:57:41,847 --> 00:57:43,420 Je n'ai pas de famille. 693 00:57:43,420 --> 00:57:44,667 Je sais 694 00:57:45,234 --> 00:57:47,357 - Peut-être un jour, j'en aurai une... 695 00:57:47,934 --> 00:57:49,157 Baisse-toi !! 696 00:58:14,606 --> 00:58:16,135 - Va derrière ! - Pourquoi moi ? 697 00:58:16,235 --> 00:58:17,824 Parce que t'es le plus petit ! 698 00:58:34,495 --> 00:58:35,618 Oups 699 00:58:35,618 --> 00:58:37,332 Refais ça et j'te tue ! 700 00:59:11,678 --> 00:59:12,892 Gunner ! 701 00:59:17,537 --> 00:59:18,895 Allez ma belle! 702 00:59:20,130 --> 00:59:21,962 Ce mec est doué. 703 00:59:52,292 --> 00:59:54,993 - Tu fais quoi ? - T'es mort, junkie ! 704 01:00:01,233 --> 01:00:02,695 Insecte! 705 01:00:14,458 --> 01:00:15,879 Saute ! 706 01:00:25,395 --> 01:00:25,847 Merde 707 01:00:53,548 --> 01:00:54,948 Yang! 708 01:01:02,260 --> 01:01:06,229 C'est quoi comme taille ? Du douze ans ? Viens-là, "Pieds du bonheur" ! 709 01:01:25,930 --> 01:01:27,730 ATTENTION BASSE HAUTEUR 710 01:02:08,401 --> 01:02:09,847 A mon tour ! 711 01:02:18,189 --> 01:02:18,582 Gunner ! 712 01:02:25,545 --> 01:02:26,939 Merde ! 713 01:02:54,308 --> 01:02:55,880 Tu m'as tiré dessus 714 01:02:56,768 --> 01:02:59,678 Arrête un peu. T'allais le tuer 715 01:02:59,678 --> 01:03:01,674 Je voulais juste lui faire peur. 716 01:03:01,674 --> 01:03:04,487 Prends sur toi mec, tu l'as jamais aimé. 717 01:03:06,214 --> 01:03:08,129 J'suis en train de crever ? 718 01:03:08,328 --> 01:03:10,831 J'ai tiré 3 cm au dessus du coeur 719 01:03:13,371 --> 01:03:15,351 Donc ça veut dire oui. 720 01:03:18,557 --> 01:03:20,316 Gunner, qui t'envoies ? 721 01:03:20,477 --> 01:03:22,136 Qui t'as engagé ? 722 01:03:22,216 --> 01:03:23,818 Qu'est ce que ça peut faire. 723 01:03:24,013 --> 01:03:30,902 Rends toi service, arrete de faire le con, et coopère pour une fois dans ta misérable vie. 724 01:03:31,090 --> 01:03:33,447 Ca va faire de moi un mec bien ? 725 01:03:33,447 --> 01:03:34,513 Exactement. 726 01:03:34,513 --> 01:03:36,820 Qui t'envoie ? Qui t'envoie ? 727 01:03:37,784 --> 01:03:40,651 - La fille est encore en vie ? - Viens plus près. 728 01:03:58,275 --> 01:04:00,413 Tu sais, c'est pas simple d'être ton ami. 729 01:04:00,594 --> 01:04:01,850 C'est vrai 730 01:04:01,850 --> 01:04:04,867 Mec, on est tous prêts à mourir ensemble, mais nous le demande pas deux fois. 731 01:04:04,914 --> 01:04:07,650 J'ai eu pas mal d'informations, Je vous raconterai tout en chemin. 732 01:04:08,120 --> 01:04:09,984 Putain, il t'est arrivé quoi ? 733 01:04:09,984 --> 01:04:12,681 C'est trop regrettable pour en parler. 734 01:04:14,976 --> 01:04:16,647 On décolle! 735 01:04:32,985 --> 01:04:36,076 Tu sais, les ennemis sont toujours terrifiés par le bruit. 736 01:04:36,076 --> 01:04:37,988 Surtout des fusils à pompe. 737 01:04:39,399 --> 01:04:43,953 Avec ce grand gaillard crachant 250 coups par minute, dis-moi qui peut tolérer ça ?! 738 01:04:45,757 --> 01:04:48,398 Absolument personne 739 01:04:48,561 --> 01:04:52,131 Reprenons : Gunner a essayé de te tuer. Tu lui as tiré dessus, 740 01:04:52,132 --> 01:04:54,631 et au bord de la mort il t'a mis au parfum ? 741 01:04:54,631 --> 01:04:56,081 C'est quelque chose comme ça 742 01:04:56,081 --> 01:04:58,673 - J'aurais gagné - Je le sais bien 743 01:05:01,324 --> 01:05:02,940 Tu sais quoi ? 744 01:05:03,145 --> 01:05:04,715 J'te fais confiance 745 01:05:04,715 --> 01:05:07,618 Je veux que tu vois ma copine 746 01:05:07,796 --> 01:05:10,717 Omayah Kaboom 747 01:05:10,717 --> 01:05:11,955 J'suis perdu là. 748 01:05:11,955 --> 01:05:18,304 Quand Omaya's sort de sa chambre, elle débloque une petite tête explosive qui s'arme toute seule. 749 01:05:18,976 --> 01:05:24,419 Et à partir de ce moment là, tout ce qui se met sur son chemin devient de la sauce rouge. 750 01:05:24,419 --> 01:05:26,374 Et si ça marche pas... 751 01:05:29,569 --> 01:05:31,335 C'est sa petite soeur qui s'en occupe. 752 01:05:31,834 --> 01:05:33,363 Tu devrais voir mon psy 753 01:05:33,363 --> 01:05:34,649 Trop tard 754 01:05:38,650 --> 01:05:40,850 Pilotage automatique 755 01:06:16,200 --> 01:06:18,251 Vertu 756 01:06:57,011 --> 01:06:59,710 Il est 3h36. On a 20 minutes pour mettre le palace en ruines. 757 01:06:59,711 --> 01:07:01,411 Je prends le sous-sol. 758 01:07:01,868 --> 01:07:03,424 On a de la compagnie 759 01:07:04,019 --> 01:07:06,422 J'm'en occupe. Déployez vous! 760 01:07:32,347 --> 01:07:35,510 Y'a une raison pour que vos soldats que cet homme a entrainé... 761 01:07:35,511 --> 01:07:37,511 ...ressemblent à des clowns? 762 01:07:38,659 --> 01:07:40,743 Ce sont des guerriers. 763 01:07:44,275 --> 01:07:46,985 Des guerriers loyaux envers moi. 764 01:07:48,119 --> 01:07:52,325 Je pensais que le peuple de Vilena avait embauché ces mercenaires pour me tuer. 765 01:07:53,266 --> 01:07:55,494 Mais depuis, je pense que c'est peut-être votre plan, 766 01:07:55,945 --> 01:07:57,982 Parce que vous ne pouvez pas me contrôler. 767 01:07:57,982 --> 01:08:00,008 Et torturer Sandra... 768 01:08:00,008 --> 01:08:01,343 ...est votre seul moyen de pression. 769 01:08:01,957 --> 01:08:04,839 Vous voulez la tuer pour me faire souffrir. 770 01:08:06,010 --> 01:08:09,333 Un homme ne peut pas tuer son enfant. 771 01:08:10,132 --> 01:08:11,574 Mais vous oui... 772 01:08:11,574 --> 01:08:13,962 Amenez Sandra ici! 773 01:08:14,452 --> 01:08:15,892 Amenez-là maintenant! 774 01:08:16,171 --> 01:08:18,150 Ou je vous tue! 775 01:08:18,150 --> 01:08:19,774 Allez la chercher! 776 01:10:36,775 --> 01:10:38,975 Tu es sur qu'elle nous connait pas? 777 01:10:38,976 --> 01:10:41,176 Elle ne peut rien voir. Eclate toi. 778 01:10:41,177 --> 01:10:43,477 Il n'y a qu'elle, regarde. 779 01:10:45,278 --> 01:10:49,378 Tu vois, il n'y a personne ici! Tu es belle! 780 01:10:50,379 --> 01:10:51,979 Comment ca va mon amour? 781 01:10:51,980 --> 01:10:53,180 Ce que tu es belle, embrasse-moi! 782 01:10:53,181 --> 01:10:55,681 Ne me touche pas. Ne me touche pas!! 783 01:10:56,182 --> 01:10:58,982 J'ai quelque chose de brulant pour toi, regarde! 784 01:11:15,500 --> 01:11:16,600 Sandra! 785 01:11:16,801 --> 01:11:17,901 Sandra! 786 01:11:20,751 --> 01:11:22,085 C'est moi 787 01:11:22,595 --> 01:11:23,766 C'est moi 788 01:11:26,245 --> 01:11:28,427 Personne ne va vous faire de mal, ok? 789 01:11:28,556 --> 01:11:30,114 Comment êtes vous arrivé ici ? 790 01:11:30,239 --> 01:11:31,934 Je suis là c'est tout. 791 01:11:33,628 --> 01:11:34,465 Vous pouvez bouger ? 792 01:11:34,465 --> 01:11:35,625 Oui 793 01:11:35,625 --> 01:11:36,885 Ok 794 01:11:43,224 --> 01:11:45,346 - Temps écoulé. Où est Barney ? - On en est où ? 795 01:11:45,346 --> 01:11:47,120 S'il n'est pas là dans 10 minutes, on repartira comme on est venu. 796 01:11:47,120 --> 01:11:48,320 Aucune chance ! 797 01:11:48,320 --> 01:11:50,091 - C'est ce qu'il veut - 10 minutes ! 798 01:11:50,109 --> 01:11:51,360 Allons-y 799 01:12:02,189 --> 01:12:04,006 Lachez-moi ! Laissez-le ! 800 01:12:17,038 --> 01:12:18,449 Non, ne le tuez pas ! 801 01:12:19,428 --> 01:12:21,540 - Ce n'est pas son combat, c'est le mien ! - Sortez la d'ici ! 802 01:12:22,723 --> 01:12:23,481 Surveillez les entrées! 803 01:12:24,778 --> 01:12:25,267 Relevez-le 804 01:12:30,166 --> 01:12:32,568 Tu sais, sans cette veste en kevlar 805 01:12:32,568 --> 01:12:34,909 tes putains d'entrailles vont sentir la différence. 806 01:12:35,159 --> 01:12:36,455 Tu m'en diras tant! 807 01:12:36,488 --> 01:12:37,503 Tu sais que t'as de la chance 808 01:12:37,503 --> 01:12:39,010 Pas tant que ca. 809 01:12:39,010 --> 01:12:40,853 Si ! T'es un mec chanceux 810 01:12:41,490 --> 01:12:43,332 Il m'a demandé de te garder conscient 811 01:12:43,332 --> 01:12:44,662 Ah ouais ? 812 01:12:45,983 --> 01:12:48,087 Bien.Déjà... 813 01:12:50,567 --> 01:12:52,235 T'es un vrai dur, pas vrai ? 814 01:12:52,235 --> 01:12:54,972 - Quoi ? - Est-ce que t'es un vrai dur ? 815 01:12:55,012 --> 01:12:57,431 Regarde-moi, tas de merde! 816 01:12:57,512 --> 01:12:58,794 Combien d'hommes avec toi? 817 01:12:58,794 --> 01:13:00,515 Juste ta mère! 818 01:13:12,890 --> 01:13:14,951 C'est la dernière fois 819 01:13:15,015 --> 01:13:17,303 Tu me donnes la bonne réponse 820 01:13:17,463 --> 01:13:19,345 et j'abrège tes souffrances 821 01:13:19,709 --> 01:13:23,952 tu me donnes la mauvaise, et tu crèveras très lentement. C'est clair? 822 01:13:23,952 --> 01:13:25,924 - Oui - Suis-je assez clair ? 823 01:13:26,024 --> 01:13:27,488 - Oui - Qui t'envoies ? 824 01:13:27,488 --> 01:13:28,849 Respirer... Peux pas respirer 825 01:13:29,207 --> 01:13:31,470 Donne du mou 826 01:13:31,781 --> 01:13:33,672 Qui t'envoies ? 827 01:13:34,827 --> 01:13:36,908 Ton coiffeur, mec! 828 01:15:43,600 --> 01:15:45,031 Allez, faut y aller !! 829 01:16:04,630 --> 01:16:05,836 Allez, viens ! 830 01:16:29,325 --> 01:16:30,362 Merde ! 831 01:16:51,075 --> 01:16:52,871 Souvenez-vous en pour vos cadeaux de Noël ! 832 01:16:55,954 --> 01:16:57,980 - Putain, ça fait du bruit ! - Qu'est-ce-qui t'es arrivé ? 833 01:16:57,980 --> 01:16:59,075 Je me suis fait botter le cul! 834 01:17:02,090 --> 01:17:03,319 Allez, on y va ! Attrape mon fusil, on y va ! 835 01:17:10,301 --> 01:17:11,701 C'est quoi ca? 836 01:17:13,585 --> 01:17:16,495 Tout va mal depuis que vous êtes ici. 837 01:17:16,495 --> 01:17:17,522 Prenez votre argent ! 838 01:17:19,147 --> 01:17:22,181 Vous n'apportez que la mort. Prenez le et allez vous en! 839 01:17:22,488 --> 01:17:24,889 - Je ne vais nulle part. - Vous êtes fini ici. 840 01:17:24,936 --> 01:17:26,557 Vous ne pouvez pas y arriver sans moi. 841 01:17:26,558 --> 01:17:27,835 C'est moi le leader ! 842 01:17:27,836 --> 01:17:29,999 T'es une marionnette sous un chapeau! 843 01:17:30,017 --> 01:17:31,387 Non ! 844 01:17:42,888 --> 01:17:45,688 Tu es ce dont j'ai toujours rêvé. 845 01:17:49,109 --> 01:17:50,266 Maintenant ! 846 01:17:53,075 --> 01:17:54,376 Reculez ! 847 01:18:02,950 --> 01:18:04,990 Lâchez vos armes ! 848 01:18:06,140 --> 01:18:07,637 Il n'y a pas d'issue ! 849 01:18:09,789 --> 01:18:11,161 Ca sent pas bon ! 850 01:18:11,402 --> 01:18:13,034 Elle craint ta bague porte bonheur. 851 01:18:13,036 --> 01:18:13,880 Je sais. 852 01:18:13,881 --> 01:18:16,359 - On se replie. - Le Palace est piégé. C'est la seule sortie. 853 01:18:21,760 --> 01:18:25,960 Les envahisseurs américains veulent tuer ce pays 854 01:18:28,113 --> 01:18:30,938 - L'hélico est prêt dans 5 minutes. - On ne part pas encore. 855 01:18:31,608 --> 01:18:33,008 Pardonnez moi... 856 01:18:33,609 --> 01:18:36,939 Pardonnez-moi d'être humain... 857 01:18:37,340 --> 01:18:38,940 ...d'être égoiste. 858 01:18:39,510 --> 01:18:41,802 - Il raconte quoi là? - Il dit qu'on va crever avec un accent. 859 01:18:41,883 --> 01:18:43,550 On va pas crever. 860 01:18:43,573 --> 01:18:45,379 - Explose le bâtiment. - Pas encore. 861 01:18:45,380 --> 01:18:49,353 Nous tuerons cette infection Américaine! 862 01:19:05,840 --> 01:19:08,385 - Explose le bâtiment ! - Elle est encore à l'intérieur ! 863 01:19:08,596 --> 01:19:09,611 L'argent ! 864 01:19:14,984 --> 01:19:16,244 Explose le ! 865 01:19:20,370 --> 01:19:21,830 Explose le ! 866 01:19:27,065 --> 01:19:28,415 Elle est dehors! 867 01:19:28,554 --> 01:19:30,265 Explose ce putain de bâtiment ! 868 01:21:15,323 --> 01:21:17,206 J'suis à sec ! 869 01:22:08,570 --> 01:22:09,914 Allez, on y va ! 870 01:22:11,183 --> 01:22:13,558 Empêche Munroe de se tirer ! 871 01:23:10,513 --> 01:23:11,913 Amène toi ! 872 01:24:48,483 --> 01:24:49,311 Hey ! 873 01:24:49,854 --> 01:24:51,439 - C'est trop lourd ! - Donne ! 874 01:24:51,459 --> 01:24:52,348 Je fais quoi ? 875 01:24:52,368 --> 01:24:53,468 Jette le aussi loin que tu peux ! 876 01:24:53,517 --> 01:24:55,867 Ouais !!! 877 01:25:19,310 --> 01:25:20,327 Explose le reste. 878 01:25:20,328 --> 01:25:21,591 Ca marche! 879 01:25:52,033 --> 01:25:53,367 Munroe ! 880 01:25:54,567 --> 01:25:58,853 Lache ton arme, ou je lui colle une balle en pleine tête ! 881 01:26:00,380 --> 01:26:01,835 Je suis pas d'humeur joueuse. 882 01:26:12,978 --> 01:26:15,487 - Non ! Non ! - La ferme ou je te flingue aussi. 883 01:26:17,306 --> 01:26:20,184 C'est un des parasites de l'Agence qui t'as engagé, hein ? 884 01:26:20,365 --> 01:26:24,228 Je t'aurais payé deux fois plus... Pour aller à la pêche ! 885 01:26:24,370 --> 01:26:28,518 Tu dois me prendre pour un putain d'abruti pour croire que je me rendrais... 886 01:26:28,519 --> 01:26:30,046 Pourquoi je ferais ça ? 887 01:26:30,239 --> 01:26:31,802 J'ai tout créé ici. 888 01:26:31,803 --> 01:26:33,689 C'est grâce à moi que tout fonctionne ! 889 01:26:33,774 --> 01:26:38,408 Et maintenant ils veulent ma peau ! Pourquoi? Pour avoir fait preuve d'ambition. 890 01:26:38,600 --> 01:26:40,139 N'avance plus! 891 01:26:41,240 --> 01:26:43,271 Et pour toi et moi ? 892 01:26:43,403 --> 01:26:45,115 On est de la même espèce. 893 01:26:45,282 --> 01:26:47,257 Tous les deux mercenaires! 894 01:26:47,389 --> 01:26:49,375 Tous les deux morts depuis longtemps. 895 01:26:49,476 --> 01:26:51,876 Alors pourquoi être revenu pour moi ? 896 01:26:51,925 --> 01:26:53,685 Je ne suis pas revenu pour toi grosse merde. 897 01:26:53,691 --> 01:26:55,569 Mais pour elle ! 898 01:27:12,945 --> 01:27:14,885 - Ca va ? - Oui. 899 01:27:15,777 --> 01:27:17,635 Coup de chance. 900 01:27:19,777 --> 01:27:21,255 Ouais, j'imagine. 901 01:27:21,885 --> 01:27:23,887 Maintenant, t'es d'accord pour dire que t'es plus aussi rapide qu'avant... 902 01:27:24,178 --> 01:27:26,597 Je vais devoir m'y faire, ouais... 903 01:27:38,382 --> 01:27:42,202 Le compte bancaire est le mien. Ca vous aidera à gérer un peu tout ça ici. 904 01:27:42,425 --> 01:27:43,691 Non, je ne peux pas. 905 01:27:43,692 --> 01:27:45,784 - Vous avez tant donné. - Ouais, tout comme vous. 906 01:27:45,785 --> 01:27:47,225 Un donné pour un rendu. 907 01:27:47,226 --> 01:27:49,165 C'est pour vous. 908 01:27:49,167 --> 01:27:50,594 Vous reviendrez ? 909 01:27:51,202 --> 01:27:53,488 Je vous promets de rester toujours dans les parages. 910 01:28:01,755 --> 01:28:03,884 Prenez soin de vous, Sandra. 911 01:28:05,800 --> 01:28:07,606 Prenez soin de vous. 912 01:28:12,880 --> 01:28:13,548 Bye. 913 01:28:39,663 --> 01:28:41,000 Quoi ? 914 01:28:41,028 --> 01:28:43,535 - Honnetement ? - Ouais. 915 01:28:44,289 --> 01:28:46,835 J'ai toujours su que c'était pas ton type. 916 01:29:10,009 --> 01:29:12,007 Allez, bébé ! Allez! 917 01:29:12,008 --> 01:29:14,459 Allez, fais voir ce que t'as. 918 01:29:21,539 --> 01:29:22,895 Ghost diver! 919 01:29:26,775 --> 01:29:30,136 Vas... y ! Vas... y ! 920 01:29:33,219 --> 01:29:35,300 Alors, de retour d'entre les morts ?! 921 01:29:35,302 --> 01:29:36,626 Tu te remets ? 922 01:29:36,734 --> 01:29:37,856 Doucement. 923 01:29:38,078 --> 01:29:39,749 Partant du fait que t'aurais pu me tuer. 924 01:29:40,219 --> 01:29:41,869 Je te pardonne. 925 01:29:42,111 --> 01:29:43,186 Ok. 926 01:29:43,918 --> 01:29:44,954 J'aurais gagné. 927 01:29:44,955 --> 01:29:46,551 Evidemment. 928 01:29:49,152 --> 01:29:50,250 Hey, Gunnar! 929 01:29:50,515 --> 01:29:53,345 Tout ce qui ne te tue pas te rend plus fort, frangin. Thérapie ! 930 01:29:54,770 --> 01:29:55,836 Il marque un point. 931 01:30:00,090 --> 01:30:01,431 Tu sais quoi ? 932 01:30:02,147 --> 01:30:03,940 Je vais te faire une faveur, Tool. 933 01:30:04,491 --> 01:30:06,870 J'ai connu un gars du nom de Tool... 934 01:30:06,871 --> 01:30:08,601 J'adore la poésie. 935 01:30:09,082 --> 01:30:11,832 Il était pour moi synonyme de cool. 936 01:30:13,796 --> 01:30:15,335 Doué avec une lame, 937 01:30:17,887 --> 01:30:20,478 mauvais avec les femmes. 938 01:30:21,010 --> 01:30:23,962 - C'est blessant. - Mais penser qu'il pourrait gagner... 939 01:30:24,870 --> 01:30:26,217 Me battre, en rêve, 940 01:30:26,331 --> 01:30:29,137 Il pourrait y arriver. 941 01:30:29,223 --> 01:30:30,579 Eh bien mon vieux Tool, 942 01:30:32,707 --> 01:30:34,552 Tu peux rêver ma poule. 943 01:30:37,732 --> 01:30:38,776 Oh, oui!! 944 01:30:44,485 --> 01:30:48,684 LES EFFACABLES