1
00:03:04,972 --> 00:03:09,135
Ok.. Ok.. aquí tienes
2
00:03:10,869 --> 00:03:12,738
Vamos de nuevo.
3
00:03:14,156 --> 00:03:15,819
- ¿Cual es? ¿El número 9?
4
00:03:15,820 --> 00:03:19,050
- Si, es el numero 9.
La llamamos ojos brillantes .
5
00:03:20,601 --> 00:03:22,022
¿Están viendo esto?
6
00:03:25,156 --> 00:03:26,888
¡ Es increible !
7
00:03:31,022 --> 00:03:32,363
¡ Oh, Dios mio !
8
00:03:33,376 --> 00:03:35,107
¡ Oh, Dios mio !
9
00:03:38,434 --> 00:03:40,708
- ¿Cuantos movimientos realizados?
- 20.
10
00:03:40,960 --> 00:03:44,124
El numero minimo es de 15.
¿Que le están dando?
11
00:03:44,217 --> 00:03:45,470
¡ Dame ése video !
12
00:03:51,164 --> 00:03:53,704
Chimpance Nº 9, con una sola dosis.
13
00:03:53,816 --> 00:03:56,360
- ¿Ni íba a verte más tarde?
- Podemos comenzar.
14
00:03:56,448 --> 00:03:58,741
Ya te llamare de vuelta. Gracias.
15
00:03:58,869 --> 00:04:00,566
112... funciona.
16
00:04:00,754 --> 00:04:04,326
- ¿En un sólo primate?
- Es todo lo que necesitamos.
17
00:04:04,438 --> 00:04:06,129
Completa recuperación cognitiva.
18
00:04:06,277 --> 00:04:09,723
- Estamos listos.
- ¿Seguro que no te estás precipitando?
19
00:04:11,050 --> 00:04:13,115
Trabajamos en este proyecto
cinco años y medio.
20
00:04:13,234 --> 00:04:16,528
Los datos son claros.
Estamos listos, Steven.
21
00:04:16,699 --> 00:04:18,901
Solo necesito tu aprobacion
para los ensayos clinicos en seres humanos.
22
00:04:19,007 --> 00:04:21,130
Para esto, vas a necesitar
La aprobacion de la junta.
23
00:04:21,283 --> 00:04:23,655
Hay mucho dinero de por medio, Will.
24
00:04:23,766 --> 00:04:26,696
- Sólo tenemos una oportunidad.
- Una oportunidad todo lo que necesito.
25
00:04:30,953 --> 00:04:33,579
Esta bien. Necesitaré ver
toda la investigación.
26
00:04:33,671 --> 00:04:34,638
¡ Hecho !
27
00:04:34,746 --> 00:04:36,447
- Y, Will...
¿ Si ?
28
00:04:36,680 --> 00:04:39,011
Deja tus emociones personales fuera de esto.
29
00:04:39,046 --> 00:04:41,699
Esta gente está invirtiendo
en resultados, no en sueños.
30
00:04:41,855 --> 00:04:43,230
¡ Esta bien !
31
00:04:45,836 --> 00:04:50,829
La chimpance 9. Aquí está resolviendo
lo que se conoce como Torres de Hanoi .
32
00:04:50,919 --> 00:04:53,998
El objetivo es mover la torre
de un cilindro a otro
33
00:04:54,133 --> 00:04:57,678
sin mover un disco mas grande
sobre el disco pequeño.
34
00:04:57,813 --> 00:05:01,795
Como era de esperar,
ella era incapaz resolver el problema.
35
00:05:01,830 --> 00:05:08,022
Luego le dimos lo que llamamos el -ALZ-112
una terapia de genes...
36
00:05:08,134 --> 00:05:12,967
que permite al cerebro crear sus
propias celulas para auto-repararse.
37
00:05:13,093 --> 00:05:15,981
En biologia,
el proceso se llama neurogénesis.
38
00:05:16,138 --> 00:05:21,610
Aqui, en GEN-SYS,
se llama, cura para el Alzheimer.
39
00:05:24,953 --> 00:05:27,933
- Donnie, ¿esta preparado?
- Esta todo bien.
40
00:05:28,027 --> 00:05:29,399
¿En serio?
41
00:05:40,082 --> 00:05:41,456
¡ Me rompera el brazo !
42
00:05:41,566 --> 00:05:43,873
¡ Ojos brillantes, Suelta !
43
00:05:47,351 --> 00:05:48,884
¿Estas bien?
44
00:05:56,012 --> 00:05:57,948
Estamos listos para pasar a
la siguiente etapa
45
00:05:58,054 --> 00:06:00,241
las pruebas en seres humanos.
46
00:06:01,357 --> 00:06:04,994
Aqui, ojos brillantes-.
tu soda favorita .
47
00:06:05,101 --> 00:06:07,632
Date prisa, Donnie.
Esta abajo ahora.
48
00:06:07,886 --> 00:06:10,529
bien, buena chica
49
00:06:11,809 --> 00:06:13,887
Eso es, chica, ven aquí.
50
00:06:15,117 --> 00:06:16,739
Es para ti.
51
00:06:18,798 --> 00:06:21,837
¡ Lo tengo !
52
00:06:23,116 --> 00:06:24,101
¡ Jesus !
53
00:06:26,291 --> 00:06:28,534
¡ Donnie abre la jaula !
54
00:06:31,102 --> 00:06:32,338
¡ Usa el sedante !
55
00:06:32,505 --> 00:06:34,974
-¡ No, no !
- ¡ Cierra la puerta !
56
00:06:36,690 --> 00:06:43,253
¡ No, no ! ¡ Alto ! ¡ Ahora !
57
00:06:43,769 --> 00:06:45,500
¡ Donnie, vamos !
58
00:06:45,595 --> 00:06:51,069
No se observaron efectos secundarios
con ALZ-112, con una excepcion.
59
00:06:51,104 --> 00:06:52,016
Por alguna razón,
60
00:06:52,110 --> 00:06:55,234
el iris de los chimpances
exhibe reflejos de color verde.
61
00:06:55,340 --> 00:07:00,243
De hecho lo noté primero en el chimpance 9
de ahi su apodo, "ojos brillantes".
62
00:07:00,333 --> 00:07:01,987
Ya lo veran cuando la traiga aqui.
63
00:07:07,122 --> 00:07:08,303
¡ Muevanse !
64
00:07:08,397 --> 00:07:11,101
En teoria, esta terapia
se puede utilizar
65
00:07:11,189 --> 00:07:14,185
para tratar una amplia gama
de desórdenes cerebrales.
66
00:07:19,357 --> 00:07:20,815
Es virtualmente ilimitado....
67
00:07:20,924 --> 00:07:23,298
...Así como la ganancia potencial
68
00:07:23,404 --> 00:07:29,332
razon por la cual estamos seguros
Ustedes aceptaran las pruebas en seres humanos.
69
00:07:35,353 --> 00:07:37,067
¡ No, no !
70
00:07:56,097 --> 00:08:00,714
Mr. Jacobs,
La ruego que no lo haga.
71
00:08:00,821 --> 00:08:03,225
Va a costar una pequeña fortuna
para hacer las pruebas de laboratorio
72
00:08:03,349 --> 00:08:08,064
solo para encontrar algo que ya sabes,
los chimpances estan contaminados.
73
00:08:08,153 --> 00:08:09,262
Hay vidas en juego.
74
00:08:09,355 --> 00:08:12,398
Estos son animales con personalidad,
con lazos afectivos.
75
00:08:13,790 --> 00:08:15,978
- ¿Apego?
- Si.
76
00:08:16,258 --> 00:08:19,081
Manejo un negocio
no un zoológico de mascotas.
77
00:08:19,643 --> 00:08:22,587
Encuentra el metodo mas barato para
poner estos simios a dormir .
78
00:08:22,622 --> 00:08:23,440
No puedo hacer eso.
79
00:08:23,530 --> 00:08:26,216
Usted es el guardian de los chimpances.
Encárguese de esto.
80
00:08:27,011 --> 00:08:28,321
¡ Steven !
81
00:08:28,912 --> 00:08:31,440
- Eso fué divertido
- Se llevaron el suero 112.
82
00:08:31,595 --> 00:08:34,825
La junta rechazó tu propuesta.
Eligieron financiar otros programas.
83
00:08:34,965 --> 00:08:39,117
- Debe haber algo que puedas hacer.
- Si te podría despedir .
84
00:08:39,271 --> 00:08:41,313
Créeme, hemos hablado de ello.
85
00:08:41,408 --> 00:08:43,671
Tenemos cinco años de datos fiables.
86
00:08:43,777 --> 00:08:45,140
Puedes tener todos los datos que quieras..,
87
00:08:45,261 --> 00:08:48,286
nunca voy a convencer a nadie
de invertir un centavo más.
88
00:08:49,426 --> 00:08:51,747
Esta droga tiene el potencial
de salvar vidas
89
00:08:51,838 --> 00:08:53,804
Mas bien
puede llevar a la compañia a la quiebra
90
00:08:53,918 --> 00:08:56,723
Te lo juro, sabes todo
sobre el cerebro humano
91
00:08:56,852 --> 00:08:59,443
excepto como funciona.
92
00:09:03,613 --> 00:09:05,436
Vuelve a la fase de diseño
del suero de 112.
93
00:09:05,529 --> 00:09:07,855
Empieza de nuevo en desarrollo molecular.
94
00:09:07,948 --> 00:09:11,224
Encuentra la manera de llegar antes que nadie.
95
00:09:12,522 --> 00:09:14,208
Y limpia este desastre.
96
00:09:31,447 --> 00:09:32,953
¡ Franklin !
97
00:09:41,396 --> 00:09:45,217
Es muy pequeño. Creo que estaba
embarazada cuando la trajeron.
98
00:09:45,950 --> 00:09:51,070
Asi que por eso...
No estaba siendo agresiva, sino protectora.
99
00:09:51,173 --> 00:09:53,193
ven aqui bebe.
100
00:09:57,043 --> 00:09:58,623
Yo me lo llevaría pero...
101
00:09:58,623 --> 00:10:01,988
mi cuñado trabaja de seguridad
nos echaría en un segundo.
102
00:10:03,737 --> 00:10:06,482
¿Quieres que me lo lleve a casa?
No puedo cuidar de un mono.
103
00:10:06,593 --> 00:10:09,245
-¡ No es un mono ! es un simio.
- Franklin...
104
00:10:09,365 --> 00:10:12,042
Es sólo por un par de dias
en lo que encuentro un santuario.
105
00:10:12,142 --> 00:10:13,989
-Es todo lo que necesito
-Franklin, ¡ no !
106
00:10:14,096 --> 00:10:18,245
No es mi responsabilidad,
sino una propiedad de la empresa.
107
00:10:20,541 --> 00:10:22,281
Bueno...
108
00:10:22,547 --> 00:10:24,050
Te diré qué
109
00:10:24,155 --> 00:10:26,840
Jacobs me hizo eutanizar a los otros 12.
110
00:10:26,875 --> 00:10:28,577
Estoy harto.
111
00:10:30,995 --> 00:10:32,541
Sírvete.
112
00:10:56,490 --> 00:10:58,342
¡ Hola !
¡ Hola !
113
00:11:01,047 --> 00:11:02,086
¿El cómo está?
114
00:11:02,830 --> 00:11:05,034
Bueno, tiene dias buenos y dias malos.
115
00:11:05,187 --> 00:11:09,681
Hoy fue un dia no muy bueno
aunque ha estado leyendo a Shakespeare.
116
00:11:11,508 --> 00:11:16,202
¿Tienes una mascota?
- Es solo un huesped temporal.
117
00:11:16,373 --> 00:11:18,122
Puede ser bueno para él.
118
00:11:18,665 --> 00:11:20,122
¡ Buenas noches !
119
00:11:32,954 --> 00:11:34,327
¡ Hola, papa !
120
00:11:38,228 --> 00:11:39,621
Pa,
121
00:11:39,730 --> 00:11:43,735
¡ Will ! No te oi entrar .
122
00:11:44,984 --> 00:11:46,807
Hoy es el gran dia, ¿verdad?
123
00:11:46,937 --> 00:11:50,615
Creíste que se me olvidó
Tuviste una gran prueba hoy, ¿verdad?
124
00:11:50,944 --> 00:11:52,612
¿Quimica?
125
00:11:55,208 --> 00:11:56,418
Papa...
126
00:11:56,557 --> 00:11:58,945
¿Quieres ver algo?
- ¿Que?
127
00:12:08,355 --> 00:12:14,342
- ¿Se ha hecho daño?
- No, creo que es una marca de nacimiento.
128
00:12:17,481 --> 00:12:23,466
"En cuanto a Cesar,
se arrodilla y se maravilla con ella"
129
00:12:23,580 --> 00:12:25,467
No te encariñes mucho.
130
00:12:26,872 --> 00:12:29,255
Es un amiguito lindo ¿No es así?.
131
00:13:16,497 --> 00:13:18,537
¿Donde estan las llaves de mi coche?
132
00:13:20,678 --> 00:13:22,206
La llaves de mi coche ¿Dónde las pusiste?
133
00:13:22,313 --> 00:13:27,044
Padre, tu ya no conduces.
134
00:13:28,176 --> 00:13:30,284
Ya lo sabia.
135
00:13:33,312 --> 00:13:34,559
Aqui...
136
00:13:36,217 --> 00:13:40,860
¿Por qué no lo alimentas? ¿Crees que puedas?
-Por supuesto.
137
00:13:49,146 --> 00:13:51,890
Will Mira esto...
138
00:13:55,187 --> 00:14:00,489
¿Que edad tiene? Un dia, dos dias.
139
00:14:01,627 --> 00:14:04,056
Es inteligente ¿No?
cual sera su nombre
140
00:14:05,692 --> 00:14:06,709
¿Cómo vas a llamarlo?
141
00:14:08,322 --> 00:14:10,322
No se....
142
00:14:19,869 --> 00:14:21,352
Tres años mas tarde
143
00:14:21,352 --> 00:14:24,310
Poco despues, Cesar mostro
signos de mayor inteligencia.
144
00:14:24,466 --> 00:14:27,853
Así que lo conservé y llevé mi
trabajo a casa.
145
00:14:38,152 --> 00:14:43,720
A los 18 meses
Cesar ya conocia 24 palabras.
146
00:14:49,773 --> 00:14:52,916
A la edad de dos años
Cesar completa puzzles y modelos
147
00:14:53,019 --> 00:14:56,142
diseñado para niños
de ocho años en adelante.
148
00:15:01,634 --> 00:15:03,082
tres años de edad,
149
00:15:03,175 --> 00:15:05,452
Cesar seguía exhibiendo
habilidades cognitivas...
150
00:15:05,562 --> 00:15:08,916
que superan con creces
los de un equivalente humano.
151
00:15:08,973 --> 00:15:12,106
Su casa.
152
00:15:12,625 --> 00:15:16,963
Completó las Torres de Hanoi
en 15 movimientos, la puntuacion perfecta.
153
00:15:17,291 --> 00:15:23,391
Yo sostengo la hipotesis de que
A) El verde en sus ojos indica que el ALZ-112...
154
00:15:23,391 --> 00:15:25,928
...ha sido genéticamente pasado de madre a hijo
155
00:15:26,086 --> 00:15:30,209
B) En ausencia de las celulas dañadas
que deben ser reemplazadas...
156
00:15:30,378 --> 00:15:36,401
...la droga en su sistema ha disparado radicalmente
un saludable funcionamiento cerebral
157
00:15:39,404 --> 00:15:40,426
Y...
158
00:15:42,330 --> 00:15:44,165
Juega al ajedrez bastante bien.
159
00:15:49,302 --> 00:15:51,250
¿Papá?
160
00:15:53,011 --> 00:15:55,198
- Lo siento.
- No puedo más con esto....
161
00:15:55,323 --> 00:15:59,110
Pertenece a un asilo.
Esto no es bueno para él.
162
00:16:02,044 --> 00:16:07,485
¿Esto no es una vida?
163
00:16:08,972 --> 00:16:11,763
Me rompio la lampara...
164
00:17:06,397 --> 00:17:08,049
Vas a mejorar, papa.
165
00:17:48,043 --> 00:17:49,265
¿Papá?
166
00:17:50,119 --> 00:17:51,683
¿Papá?
167
00:18:14,709 --> 00:18:17,217
Todd, entra a desayunar
168
00:18:36,110 --> 00:18:38,497
Te voy a dejar un rato en lo
que voy al laboratorio,
169
00:18:38,667 --> 00:18:41,404
aunque no creo que necesites
mas de una dosis al mes.
170
00:18:41,527 --> 00:18:43,066
¡ Sucedio algo sorprendente !
171
00:18:43,191 --> 00:18:47,158
Voy a necesitar un analisis de sangre,
una exploracion y la dosis...
172
00:18:47,278 --> 00:18:49,056
Tendré que monitorearte.
173
00:18:49,667 --> 00:18:50,615
Ahora, si puedo escabullirme...
174
00:18:50,944 --> 00:18:53,924
Will... ¡ Ya no estoy enfermo !
175
00:18:54,205 --> 00:18:59,372
- No es nada, papá.
¿donde esta Cesar? lo quiero ver.
176
00:19:06,848 --> 00:19:08,205
¡ Cesar !
177
00:19:13,737 --> 00:19:15,079
¡ Cesar !
178
00:19:15,114 --> 00:19:17,088
No puede estar demasiado lejos.
179
00:19:17,362 --> 00:19:19,154
¡ Cesar !
180
00:19:20,606 --> 00:19:21,946
¡ Papi !
181
00:19:22,046 --> 00:19:23,479
¡ Cesar !
182
00:19:23,616 --> 00:19:25,582
¡ Fuera de aqui !
¡ Fuera !
183
00:19:28,041 --> 00:19:29,543
¡ Fuera !
184
00:19:31,859 --> 00:19:34,873
¡ Ehh, basta, basta !
185
00:19:35,041 --> 00:19:36,540
¿Cuál es su problema?
186
00:19:36,633 --> 00:19:38,775
Si cogemos este animal
cerca de la casa o mis hijos...
187
00:19:38,880 --> 00:19:41,941
- ¡ No es peligroso !
- No volvera a suceder.
188
00:19:42,046 --> 00:19:43,530
¡ Eso espero !
189
00:19:44,093 --> 00:19:47,587
- Vamos, papa.
- Solo quería jugar.
190
00:19:49,347 --> 00:19:51,721
¡ Debes Permanecer en la casa !
191
00:19:52,016 --> 00:19:54,438
Te dije que no salieras sin nosotros.
192
00:19:56,274 --> 00:19:57,899
esta bien...
193
00:19:59,209 --> 00:20:00,612
¿Que tan grave es?
194
00:20:01,383 --> 00:20:02,796
No se.
195
00:20:24,029 --> 00:20:25,495
le agradas.
196
00:20:27,062 --> 00:20:30,488
no te preocupes, terminará pronto
y podrás buscar un árbol
197
00:20:31,595 --> 00:20:33,185
Estoy pensando en helado.
198
00:20:38,552 --> 00:20:39,773
¡ Buena idea !
199
00:20:40,816 --> 00:20:46,261
- ¿Ha aprendido el lenguaje de señas?
- Solo lo basico.
200
00:20:48,535 --> 00:20:51,056
- ¿Que dice?
- Nada.
201
00:20:52,738 --> 00:20:55,841
- ¿Cuando tiene que volver?
- No es necesario.
202
00:20:55,979 --> 00:21:01,705
Estas puntadas se disuelven.
Solo ten cuidado con las infecciones.
203
00:21:01,847 --> 00:21:03,771
Si tienes fiebre o enrojecimiento...
204
00:21:06,154 --> 00:21:08,718
¿ Bueno, que dijo Ahora?
205
00:21:12,580 --> 00:21:15,559
El cree que tú y yo deberíamos ir a cenar juntos.
206
00:21:25,312 --> 00:21:27,387
¡ Cesar ! ¡ Vamos !
207
00:21:27,497 --> 00:21:29,692
Me alegro de verte, Caroline.
208
00:21:30,100 --> 00:21:31,830
¿Vienes, Cesar?
209
00:21:32,112 --> 00:21:33,640
¿CuaI es su secreto?
210
00:21:34,296 --> 00:21:37,385
No tiene ningun secreto.
Todo esta en sus genes.
211
00:21:37,810 --> 00:21:40,368
Creo que eres bastante modesto.
increible.
212
00:21:42,610 --> 00:21:46,307
Creo que has construido un hogar
lo suficientemente bueno para Cesar.
213
00:21:48,196 --> 00:21:50,500
No permanecera mucho tiempo.
214
00:21:51,245 --> 00:21:54,866
Pronto se convertira en
un animal grande y poderoso.
215
00:21:55,194 --> 00:21:56,490
¡ Ven aqui !
216
00:21:57,694 --> 00:22:01,018
- ¿Como ha estado?
- Bien, creo.
217
00:22:02,003 --> 00:22:06,699
Yo amo a los chimpances.
La mayoría de la gente tiene les teme.
218
00:22:07,427 --> 00:22:09,826
Y es normal tener miedo de ellos.
219
00:22:09,861 --> 00:22:12,126
Cesar no herira nunca a nadie.
220
00:22:14,622 --> 00:22:16,889
¡ Fuera de aqui ! ¡ aihh !
221
00:22:17,070 --> 00:22:18,745
Sí, puedo verlo.
222
00:22:20,083 --> 00:22:25,293
- ¿No podríamos llevarlo un espacio abierto?
- Si. Seria una buena idea.
223
00:22:29,036 --> 00:22:33,935
Conozco un lugar cruzando el puente, un bosque de secuoyas.
Es un paraiso.
224
00:22:48,756 --> 00:22:50,966
¡ Vamos !
225
00:22:52,078 --> 00:22:53,322
Ven aqui.
226
00:22:53,435 --> 00:22:55,571
¿No se necesita una correa !
Voy a estar bien. ¡ Vamos !
227
00:22:55,663 --> 00:22:58,864
- Por si acaso.
- ¡ Vamos, Cesar !
228
00:23:03,010 --> 00:23:05,260
¡ Estas son las secuoyas !
229
00:23:13,961 --> 00:23:15,309
¡ Cesar !
230
00:23:17,568 --> 00:23:19,354
Voy a quitarte esto.
231
00:23:19,355 --> 00:23:21,224
No puedes perderte de vista
232
00:23:21,634 --> 00:23:23,712
Nunca te encontraría de nuevo.
233
00:23:24,253 --> 00:23:25,643
Listo.
234
00:23:26,940 --> 00:23:29,654
-¿Que esto?
- ¿Que está haciendo?
235
00:23:29,902 --> 00:23:32,527
- ¡ No me lo puedo creer !
- ¿Que?
236
00:23:32,776 --> 00:23:34,881
Te está pidiendo permiso.
237
00:23:35,002 --> 00:23:37,187
Es un gesto de suplica.
238
00:23:37,734 --> 00:23:39,716
Esta bien.
239
00:23:41,261 --> 00:23:43,754
¡ Vamos, Cesar ! ¡ Corre !
240
00:23:54,816 --> 00:23:56,551
¡ Mira como corre !
241
00:23:57,424 --> 00:23:58,749
¡ Cesar !
242
00:24:06,849 --> 00:24:08,474
¡ Cesar !
243
00:24:14,001 --> 00:24:15,462
Ahí estás...
244
00:24:17,010 --> 00:24:18,697
¡ Cesar !
245
00:24:21,997 --> 00:24:24,175
Vamos, Cesar, ¡ sube !
246
00:24:28,502 --> 00:24:30,035
¡ Mas alto !
247
00:24:33,531 --> 00:24:35,010
¡ Sube !
248
00:24:40,984 --> 00:24:42,449
¡ Ten cuidado !
249
00:24:45,014 --> 00:24:46,728
Cesar, ¡ cuidado !
250
00:25:16,805 --> 00:25:19,461
CINCO AÑOS DESPUES
251
00:25:37,445 --> 00:25:39,082
Hola
252
00:25:40,913 --> 00:25:42,631
¿Que pasa, amigo?
253
00:25:43,779 --> 00:25:45,636
También quiere amor.
254
00:25:46,576 --> 00:25:48,051
Vamos, cariño.
255
00:25:48,931 --> 00:25:50,896
¿Eso es un chimpancé?
256
00:25:57,539 --> 00:25:58,831
¡ Vamos !
257
00:26:01,616 --> 00:26:03,309
¡ Vamos !
258
00:26:08,179 --> 00:26:12,813
¡ Cesar ! ¡ Vamos !
259
00:26:13,404 --> 00:26:15,260
Esta bien. vamos.
260
00:26:19,296 --> 00:26:20,804
¡ Vamos !
261
00:26:24,955 --> 00:26:26,216
Vamos.
262
00:26:27,515 --> 00:26:32,556
¿Te vas a subir? Cesar...
263
00:26:50,923 --> 00:26:52,442
¿estas bien,amigo?
264
00:26:55,850 --> 00:27:01,013
¿Que si eres una mascota?
No, tu no eres mascota.
265
00:27:07,339 --> 00:27:09,285
Yo soy tu padre.
266
00:27:14,673 --> 00:27:16,357
¿Que es Cesar?
267
00:27:19,512 --> 00:27:20,817
Bueno...
268
00:27:28,119 --> 00:27:29,995
Cesar, aquí trabajo.
269
00:27:31,596 --> 00:27:33,194
Aquí es donde naciste.
270
00:27:34,202 --> 00:27:37,919
tu madre fue traida aqui
con otros chimpances.
271
00:27:40,646 --> 00:27:45,283
Pero ahora ya no esta aqui, asi que...
272
00:27:46,729 --> 00:27:50,099
...es por eso que te llevé a casa
a vivir conmigo.
273
00:27:56,968 --> 00:27:58,462
Si.
274
00:27:59,865 --> 00:28:02,267
Tu madre murio.
275
00:28:04,343 --> 00:28:07,853
La verdad es que le dieron
una medicina
276
00:28:08,401 --> 00:28:11,303
como la que le doy a Charles.
277
00:28:11,690 --> 00:28:16,718
Ella te lo pasó a tí
Por eso eres tan inteligente.
278
00:28:19,701 --> 00:28:21,570
Llevémoslo a casa.
279
00:28:23,371 --> 00:28:23,871
bien
280
00:28:36,980 --> 00:28:41,334
-¡ Vamos Explicamelo !
- Muy bien.
281
00:28:42,643 --> 00:28:45,327
Me lo robe del laboratorio
para salvar su vida.
282
00:28:45,467 --> 00:28:49,318
Yo no sabia de los efectos
fueron enviados directamente de su madre.
283
00:28:49,473 --> 00:28:53,295
Desde entonces, mostro
una inteligencia increible.
284
00:28:53,405 --> 00:28:57,857
Diseñé el suero 112 para reparar,
pero en Cesar hizo mucho mas.
285
00:28:58,007 --> 00:29:00,817
Ese es el coeficiente intelectual del año pasado.
286
00:29:00,924 --> 00:29:03,631
Desde entonces, se ha duplicado.
287
00:29:05,327 --> 00:29:06,871
Es un error, Will.
288
00:29:06,965 --> 00:29:10,061
Mi padre se había ido
esta droga lo trajo de vuelta.
289
00:29:10,162 --> 00:29:13,469
Tú nunca viste lo mal que estaba.
Tiene su vida de vuelta.
290
00:29:13,504 --> 00:29:15,732
- ¿Y que hay de Cesar?
- ¿Que pasa con el?
291
00:29:15,840 --> 00:29:17,487
¿Dónde encaja él?
292
00:29:18,759 --> 00:29:19,667
Conmigo...
293
00:29:20,729 --> 00:29:21,802
Con nosotros.
294
00:29:22,329 --> 00:29:25,869
Escuchame. Se que es duro para tí.
295
00:29:26,383 --> 00:29:29,383
Pero tratas de controlar cosas
que no deben ser controladas.
296
00:29:29,493 --> 00:29:33,237
- 112-esta trabajando .
- ¿Te das cuenta de cómo suenas?
297
00:29:33,146 --> 00:29:35,572
Todo lo que digo es que esto es algo bueno..
298
00:29:35,765 --> 00:29:39,349
Cesar es una prueba, asi como mi padre.
299
00:29:43,903 --> 00:29:45,264
Cesar cómete tu comida.
300
00:30:11,346 --> 00:30:15,712
- Papá, ¿estas bien?
- Si estoy bien.
301
00:30:24,380 --> 00:30:25,961
Anticuerpos.
302
00:30:26,191 --> 00:30:29,343
El sistema inmunologico se ha encontrado
una forma de rechazar el virus de 112
303
00:30:29,453 --> 00:30:31,884
así que no puede "entregar" su terapia.
304
00:30:32,439 --> 00:30:36,112
La enfermedad de mi padre volvera
incluso peor que antes.
305
00:31:25,378 --> 00:31:26,595
¡ Alto !
306
00:31:30,463 --> 00:31:32,477
¡ Basta ya !
307
00:31:33,154 --> 00:31:36,053
Salga de ahi, ¡ fuera ! ¡ Fuera del coche !
308
00:31:36,610 --> 00:31:42,248
¿Que está haciendo?
¡ le dije que fuera del coche !
309
00:31:43,278 --> 00:31:47,272
¡ Soy el piloto ! Debo llegar en el aeropuerto
¿como voy a llegar?
310
00:31:47,403 --> 00:31:49,760
¡ Respóndame a la pregunta ! ¿Que estaba haciendo?
311
00:31:49,880 --> 00:31:54,548
- Tengo un coche exactamente igual...
- Esta claro... Yo estaba enfermo.
Llamare a la policia.
312
00:31:54,729 --> 00:31:58,337
¡ Deja de moverte !
no vas a ninguna parte, ¡ señor !
313
00:31:58,441 --> 00:32:00,300
¡ Vas a pagar por las reparaciones !
314
00:32:00,455 --> 00:32:03,271
Es su problema, ¡ usted lo hizo !
315
00:32:06,381 --> 00:32:09,425
quedese donde esta.
316
00:32:53,649 --> 00:32:55,507
Cesar, detente.
317
00:32:56,474 --> 00:32:57,595
Papi
318
00:33:07,282 --> 00:33:08,704
¡ Cesar !
319
00:33:18,687 --> 00:33:20,936
Esta bien.
320
00:33:22,416 --> 00:33:25,464
No pasa nada...
321
00:33:26,116 --> 00:33:27,979
esta bien...
322
00:33:51,027 --> 00:33:53,957
¡ Hey ! Quítele esa cosa
323
00:33:54,983 --> 00:33:56,391
¡ Que le quite esa cosa !
324
00:33:57,677 --> 00:33:59,349
Mire, yo lo llevaré adentro.
325
00:33:59,541 --> 00:34:01,445
Está bajo orden de la corte.
No podemos hacer eso.
326
00:34:01,566 --> 00:34:03,723
Esta bien,Warren.
.
327
00:34:03,724 --> 00:34:05,348
Tráigalo cuando esté listo.
328
00:34:05,422 --> 00:34:06,985
Quíteselo.
329
00:34:07,263 --> 00:34:08,539
¡ Gracias !
330
00:34:09,105 --> 00:34:12,009
¡ Cesar !
331
00:34:12,923 --> 00:34:15,637
Esta bien.
- Ahora . Vas a estar bien.
332
00:34:15,732 --> 00:34:18,126
Vamos a ver cómo es adentro, ¿Ok?
333
00:34:19,821 --> 00:34:21,909
Vamos, Cesar.
334
00:34:25,716 --> 00:34:28,928
Vamos. Confia en mi.
335
00:34:43,815 --> 00:34:45,455
Esta bien.
336
00:34:48,153 --> 00:34:49,615
vamos.
337
00:34:56,820 --> 00:35:00,604
El nunca ha estado con otros chimpancés.
338
00:35:00,605 --> 00:35:02,323
Estamos acostumbrados a eso.
339
00:35:02,182 --> 00:35:05,328
Será tímido al principio, pero se integrará.
340
00:35:09,034 --> 00:35:12,045
Usted se sorprenderia
como se adaptan rapidamente.
341
00:35:12,261 --> 00:35:16,878
Tenemos un ambiente estimulante.
El resultado sera bueno aqui.
342
00:35:17,502 --> 00:35:22,215
Hay que hacer algo de papelería...
Y asegurese de cerrar la puerta al salir.
343
00:35:46,229 --> 00:35:47,835
¡ Cesar !
344
00:35:48,563 --> 00:35:50,545
¡ Vas a estar bien !
345
00:35:51,558 --> 00:35:56,387
- ¡ Todo va a estar bien !
No tengas miedo.
346
00:35:56,508 --> 00:35:58,690
te quedas aqui ahora.
347
00:36:01,464 --> 00:36:06,911
- No... No iremos a casa ahora.
348
00:36:07,691 --> 00:36:12,854
Disculpe, pero mientras más tarde en despedirse,
es más duro.
349
00:36:13,245 --> 00:36:15,572
puedo venir mas tarde.
350
00:36:17,034 --> 00:36:20,218
Probablemente usted lo extrañará más de lo que él
lo extrañe a usted.
351
00:36:20,331 --> 00:36:22,646
Dejelo un par de semanas
se acostumbrara aqui.
352
00:36:23,222 --> 00:36:24,549
Debemos irnos.
353
00:36:25,473 --> 00:36:26,701
Tenemos que irnos a casa
354
00:36:26,736 --> 00:36:29,964
Volveré pronto, ¿Ok?
355
00:36:35,282 --> 00:36:37,629
Llame con anticipacion.
356
00:36:41,639 --> 00:36:43,449
Aqui....
357
00:36:45,117 --> 00:36:47,186
¿ Puedo sacarte de aca ?
358
00:36:50,909 --> 00:36:53,806
¡ Vamos !
Aqui.
359
00:37:06,630 --> 00:37:09,269
Aqui abajo.
360
00:37:21,658 --> 00:37:23,686
Estupido Mono ...
361
00:37:45,603 --> 00:37:51,084
¡ Que ! ¡ Vamos !
¡ Es un manicomio !
362
00:37:57,351 --> 00:37:59,968
La corte no lo ha registrado
así que no está en el sistema.
363
00:38:00,061 --> 00:38:00,997
Una vez que se produce el registro,
364
00:38:01,111 --> 00:38:03,431
puedes apelar
despues de 90 dias.
365
00:38:03,544 --> 00:38:05,084
- ¿90 dias?
- Si, señor 90 dias.
366
00:38:05,208 --> 00:38:06,850
Usted sera notificado por correo.
367
00:38:08,345 --> 00:38:12,619
Le diré lo que va a pasar: Volverá
al computador, hará algunos cambios
368
00:38:12,725 --> 00:38:15,408
y me va a dar una cita para mi apelación
para esta semana ¿Entiende?
369
00:38:15,538 --> 00:38:17,410
No puedo ayudarle.
370
00:38:17,561 --> 00:38:20,845
Entonces tenemos un problema.
No me muevo hasta que lo haga.
371
00:38:21,184 --> 00:38:25,052
90 dias, señor. Agradezca que hablamos
de una cita de la corte..
372
00:38:25,222 --> 00:38:27,720
Tiene suerte de que no sacrificaron
a ese animal.
373
00:38:30,321 --> 00:38:32,988
Le prometí traerlo de vuelta pronto.
374
00:38:35,488 --> 00:38:37,630
Papá...
375
00:38:43,113 --> 00:38:46,814
El sistema inmunológico de mi padre
sigue rechazando el virus 112
376
00:38:46,949 --> 00:38:49,788
Dejando a la terapia de genes obsoleta...
377
00:38:49,897 --> 00:38:55,268
Su salud se esta deteriorando,
y la enfermedad progresa rapidamente.
378
00:38:56,173 --> 00:38:58,509
Necesito una cepa mas agresiva
379
00:38:58,605 --> 00:39:01,076
una forma de administracion
mas rápida.
380
00:39:01,537 --> 00:39:03,689
porque a este ritmo...
381
00:39:12,090 --> 00:39:13,690
No puedo perderlos a ambos
382
00:39:18,450 --> 00:39:20,631
No voy a perderlos
383
00:39:23,686 --> 00:39:27,756
- ¡ Hola ! ¿Podemos hablar?
- Que sea rápido. Tengo una reunion.
384
00:39:29,161 --> 00:39:31,267
Diez años
ya que estan en el liderazgo de GEN-SYS,
385
00:39:31,407 --> 00:39:35,444
¿Cuantas drogas han salido de sus tubos de ensayo
que puedan salvar millones de vidas?
386
00:39:35,558 --> 00:39:37,723
¿Que puedan cambiarlo todo?
387
00:39:37,815 --> 00:39:41,640
- ¿De que estas hablando?
- Acerca de ALZ-112.
388
00:39:43,119 --> 00:39:45,335
¿Que te pasó, Will?
389
00:39:45,462 --> 00:39:49,116
Solías ser la estrella de este laboratorio
Ahora, apenas te asomas por aquí
390
00:39:49,219 --> 00:39:53,355
y cuando lo haces desperdicias tu tiempo y
el de tu equipo arreglando una droga...
391
00:39:53,483 --> 00:39:56,241
que, después de todo lo que sucedió
nunca jamás será aprobada.
392
00:39:56,365 --> 00:39:59,692
El 112 es peligroso, Will,
y no funciona.
393
00:40:00,140 --> 00:40:03,609
Trate a mi padre con ALZ-112
Sí funciona.
394
00:40:05,780 --> 00:40:08,290
¿Que hiciste que ?
¿Que hiciste que ?
395
00:40:08,416 --> 00:40:10,595
Vencio a la enfermedad, como se esperaba.
396
00:40:10,723 --> 00:40:12,845
- Traelo aqui.
- Hubo una complicacion.
397
00:40:12,973 --> 00:40:14,438
¿Funciona bien o no?
398
00:40:14,475 --> 00:40:17,028
La enfermedad de mi padre eventualmente
sobrepasó la cura...
399
00:40:17,141 --> 00:40:18,574
¡ Por Dios !
400
00:40:18,668 --> 00:40:21,948
El Sistema inmunologico produce anticuerpos
que derrota a los componentes virales,
401
00:40:22,086 --> 00:40:23,507
Por eso no funciona.
402
00:40:23,613 --> 00:40:27,861
Ya hemos desarrollado una cepa de virus
que creo que sera mas agresivo.
403
00:40:27,969 --> 00:40:31,664
- ¿Tú crees?
- Dejame probarla.
404
00:40:32,165 --> 00:40:35,828
-Me haces perder el tiempo.
- ¡ Hay mas !
405
00:40:37,528 --> 00:40:40,195
Las aplicaciones van más allá de la enfermedad.
406
00:40:40,292 --> 00:40:44,330
Hay indicios de que la terapia
puede mejorar la funcion congenitiva,
407
00:40:44,462 --> 00:40:45,720
calidad de la memoria...
408
00:40:45,829 --> 00:40:50,759
- ¿Que dices ahora?
- Mi padre no solo se ha recuperado.
409
00:40:50,914 --> 00:40:54,928
- Ha mejorado.
- ¿Quieres decir aumento de la inteligencia?
410
00:40:55,156 --> 00:40:57,173
No es concluyente, pero si.
411
00:40:58,886 --> 00:41:04,943
Quiero que empieces a probar el 112
en los chimpances de inmediato.
412
00:41:04,978 --> 00:41:08,419
- Muy bien.
- Te dare lo que sea necesario, pero hazlo.
413
00:41:12,479 --> 00:41:13,833
¡ Hora de cenar !
414
00:41:25,943 --> 00:41:27,721
¡ A cenar maldito mono !
415
00:41:29,931 --> 00:41:33,738
Vamos, ¿no reconoces la comida
cuando la ves?
416
00:41:45,565 --> 00:41:47,268
¿Te parece gracioso?
417
00:41:49,229 --> 00:41:50,951
¡ Te muestro algo divertido !
418
00:42:04,535 --> 00:42:06,888
Ustedes aprenderan quien es el jefe
dentro de poco.
419
00:42:08,938 --> 00:42:11,084
- ¿Que pasa con la ropa?
- ¿Que hay con eso?
420
00:42:11,214 --> 00:42:15,796
No se... Tal vez tenga problemas
con los otros simios.
421
00:42:17,231 --> 00:42:19,227
Bien
422
00:43:21,999 --> 00:43:23,565
Tengo diez simios ¿Correcto?
423
00:43:25,062 --> 00:43:27,325
Bien, pónganlos atrás.
424
00:43:30,400 --> 00:43:32,795
Los trajeron bastante rápido
¿Cuál es la prisa?
425
00:43:32,914 --> 00:43:35,239
Primer día de regreso y ya te estás quejando...
426
00:43:50,826 --> 00:43:53,989
Koba. Hola, soy Will.
427
00:44:04,314 --> 00:44:05,438
Este...
428
00:44:05,473 --> 00:44:07,378
- Es muy tranquilo.
- Si.
429
00:44:07,517 --> 00:44:11,075
Vio una gran cantidad de laboratorios.
Conoce los procedimientos.
430
00:44:12,888 --> 00:44:16,345
¿Qué hago aquí?
Vigilando nuestro progreso.
431
00:44:17,159 --> 00:44:18,853
Estén preparados.
432
00:44:23,682 --> 00:44:27,324
Máscaras nuevas.
Dame el 113.
433
00:44:28,359 --> 00:44:31,677
El pulso es correcto, la presión se mantiene estable.
434
00:44:36,002 --> 00:44:38,137
Dosis de Perisol se prepara.
435
00:44:43,407 --> 00:44:45,596
Liberando el 113
436
00:45:02,168 --> 00:45:03,992
¡ Tenemos una fuga !
437
00:45:04,086 --> 00:45:06,087
Franklin, ¡ pónte tu mascara !
438
00:45:08,248 --> 00:45:10,984
- ¿En serio?
- Si.
439
00:45:11,089 --> 00:45:14,684
- ¿Estas bien?
- Si .
440
00:45:21,422 --> 00:45:22,837
¡ Adelante !
441
00:45:23,886 --> 00:45:26,503
A levantarse y hacer ejercicios
mandriles perezosos
442
00:48:09,872 --> 00:48:12,115
La inteligencia ha sido desarrollado por el
de una manera notable.
443
00:48:12,218 --> 00:48:13,366
No hay efectos adversos.
444
00:48:13,488 --> 00:48:15,534
Los primates tienen un sistema inmunologico
increiblemente poderoso.
445
00:48:16,828 --> 00:48:18,873
- Hay que mantener un ojo sobre él.
- Muy bien.
446
00:48:20,418 --> 00:48:24,601
¡ Lo siento ! Son mas fuertes que yo.
447
00:48:27,641 --> 00:48:29,448
Discúlpame un segundo.
448
00:49:00,528 --> 00:49:03,881
¿Duele mucho?
449
00:49:05,565 --> 00:49:08,866
¿Sabes signos?
450
00:49:10,121 --> 00:49:12,743
Mono de circo.
451
00:49:23,775 --> 00:49:25,285
Está bien.
452
00:49:27,373 --> 00:49:32,052
Cuidado. A los humanos no les gusta
un mono inteligente.
453
00:49:39,430 --> 00:49:41,445
Trabajo hasta tarde
esta noche.
454
00:49:41,553 --> 00:49:43,628
GEN-SYS necesita tres más.
455
00:50:11,042 --> 00:50:12,768
¡ Hey, Cesar !
456
00:50:14,256 --> 00:50:17,761
¿Estas herido?
457
00:50:18,894 --> 00:50:20,510
Muestrame.
458
00:50:23,534 --> 00:50:27,637
Cesar, dame tu mano. Esta bien.
459
00:50:27,732 --> 00:50:29,825
A veces, al chico nuevo
le toca que se metan con él.
460
00:50:29,930 --> 00:50:33,239
Manten la calma. ¿Que hicieron?
461
00:50:33,566 --> 00:50:34,818
¡ Eso es mentira !
462
00:50:36,867 --> 00:50:38,765
Cual es problema aqui
463
00:50:40,654 --> 00:50:44,944
- ¡ Nos lo llevamos de aqui ahora mismo !
- No sin una orden judicial.
464
00:50:45,175 --> 00:50:47,265
Ya no es tuyo.
465
00:50:47,435 --> 00:50:49,630
Le prometo, si me entero de que lo maltratan
466
00:50:49,740 --> 00:50:52,585
Voy a hacer que cierren este lugar.
467
00:50:54,352 --> 00:50:55,610
Vamos...
468
00:51:04,331 --> 00:51:13,023
No. No volver a casa
pero te sacare de aqui...te lo prometo.
469
00:51:15,440 --> 00:51:17,107
Debes confiar en mi.
470
00:51:17,233 --> 00:51:21,637
- Cesar, confia en mi, ¿si?
- Creo que esta visita ha terminado.
471
00:51:21,911 --> 00:51:25,066
Confia en mi . Vas a estar bien.
472
00:52:08,481 --> 00:52:10,510
¡ Vamos, muevete !
473
00:52:58,616 --> 00:53:01,673
- ¡ Hay cientos !
- ¡ Es como si tuvieras tu zoologico privado !
474
00:53:01,788 --> 00:53:04,059
Mas bien es una prision
para los hombres peludos.
475
00:53:04,252 --> 00:53:08,271
- Tienen televisores.
- Nosotros la llamamos educacion.
476
00:53:10,323 --> 00:53:19,266
- ¡ Que bonito es este ! ¿Como se llama?
- Es Cornelia. Es una hembra.
477
00:53:20,385 --> 00:53:22,015
- ¡ Dios !
- No se acerque demasiado !
478
00:53:22,132 --> 00:53:25,953
- Ese me asustó.
- A este lo llamamos Maurice.
479
00:53:26,344 --> 00:53:28,170
No es divertido.
480
00:53:28,285 --> 00:53:31,086
Te muestro algo divertido.
481
00:53:34,819 --> 00:53:36,345
¡ Ten cuidado !
482
00:53:39,795 --> 00:53:41,492
¡ Es una locura !
483
00:53:41,649 --> 00:53:45,503
- no deberian estar aqui.
- ¡ Tu eres el siguiente !
484
00:53:52,177 --> 00:53:56,407
Vámonos.
ya he pasado mucho tiempo aquí.
485
00:53:58,542 --> 00:53:59,714
¡ Vamos !
486
00:53:59,806 --> 00:54:05,376
- Mira esto.
- Eso es una gran molestia. Se cree especial.
487
00:54:06,691 --> 00:54:08,623
¡ Fenómeno !
488
00:54:09,796 --> 00:54:11,309
Ven aqui.
489
00:54:11,803 --> 00:54:13,852
Parece pensar o algo asi.
490
00:54:15,164 --> 00:54:18,215
¡ Oh dios mío ! ¡ Lo atrapó !
491
00:54:18,310 --> 00:54:19,745
¡ Suelta !
492
00:54:21,571 --> 00:54:23,910
- ¿Estas bien?
- Si.
493
00:54:24,460 --> 00:54:26,640
te dije que
No te acerques demasiado.
494
00:54:26,734 --> 00:54:28,935
Vámonos de aqui.
495
00:59:17,428 --> 00:59:20,299
Algunas cosas no deben
cambiarse.
496
00:59:20,894 --> 00:59:22,827
Tienes que aceptarlo.
497
00:59:26,328 --> 00:59:28,528
Hey..Hey
498
00:59:29,575 --> 00:59:31,245
¿Que pasa aqui ?
499
00:59:31,355 --> 00:59:32,897
Probamos con 113. Solo...
500
00:59:33,011 --> 00:59:35,582
No, deberias probar
¡ Sangre de Koba primero !
501
00:59:35,690 --> 00:59:39,247
- Franklin sabia. ¿Donde esta?
- Esta enfermo desde hace dos dias.
502
00:59:39,340 --> 00:59:42,089
- No lo he autorizado.
- No.
503
00:59:42,881 --> 00:59:44,338
Yo lo hice.
504
00:59:44,442 --> 00:59:46,766
Acordamos hacer las pruebas en un solo sujeto.
505
00:59:46,881 --> 00:59:49,449
¡ Y ése único sujeto es increible !
506
00:59:49,545 --> 00:59:52,233
Se trata de un virus. No sabemos que efectos
tendria en la gente
507
00:59:52,368 --> 00:59:55,318
El medicamento funciona, Will.
Díselo, Linda.
508
00:59:55,486 --> 00:59:58,332
En primer lugar, Koba resuelto
Torres de Hanoi problema
509
00:59:58,434 --> 00:59:59,901
en tan solo 15 movimientos, perfecta.
510
01:00:00,013 --> 01:00:01,555
Todos los resultados de las pruebas
confirma sus efectos.
511
01:00:01,666 --> 01:00:03,177
- ¡ No hay mas pruebas !
- ¿Que estas haciendo?
512
01:00:03,277 --> 01:00:05,189
Tenemos que entender mejor
con lo que estamos haciendo aqui.
513
01:00:05,300 --> 01:00:08,094
Te dire lo que tenemos que hacer
Danos un minuto.
514
01:00:08,220 --> 01:00:10,821
¡ Disculpe ! Pongan al mono
dentro de la jaula, ¡ con cuidado !
515
01:00:10,933 --> 01:00:14,008
Te voy a decir exactamente con lo que tratamos aquí
516
01:00:14,160 --> 01:00:16,321
Se trata de un farmaco
por valor de mas
517
01:00:16,424 --> 01:00:19,482
que cualquier otra cosa
que hayamos trabajamos juntos.
518
01:00:19,652 --> 01:00:22,964
Tú harás historia, y yo haré dinero.
519
01:00:23,073 --> 01:00:25,486
- ¿No es lo que queremos?
- No, hay riesgos.
520
01:00:25,581 --> 01:00:27,361
No te atrevas a hablarme de riesgos.
521
01:00:27,472 --> 01:00:30,528
Tú le diste a tu propio padre
un fármaco experimental.
522
01:00:30,696 --> 01:00:33,170
Puedo terminar tu carrera
con una llamada.
523
01:00:33,289 --> 01:00:35,671
Te voy a ahorrar el problema. Renuncio.
524
01:00:37,014 --> 01:00:39,904
Vamos a continuar con las pruebas sin ti.
525
01:00:41,067 --> 01:00:45,399
Mira ... No sabes lo que haces.
Las pruebas que deben controlarse.
526
01:00:45,507 --> 01:00:50,344
No tienes idea de si el 113 es estable
Que clase de daño puede hacer a la gente...
527
01:00:50,438 --> 01:00:55,406
Por eso lo prueban en los chimpances, ¿verdad?
528
01:00:56,947 --> 01:00:59,625
Dr. Rodman, ¡ soy Franklin !
¡ Tenemos que hablar !
529
01:00:59,724 --> 01:01:01,751
¿Puedes venir a la puerta?
530
01:01:14,825 --> 01:01:16,193
¡ Doctor !
531
01:01:16,524 --> 01:01:18,222
¿Quien diablos eres tu?
532
01:01:21,934 --> 01:01:23,574
Fuera de aqui..
533
01:01:23,682 --> 01:01:25,884
Lo siento
534
01:01:41,363 --> 01:01:44,641
No está intentendo ponerme una trampa
¿O sí?
535
01:01:47,570 --> 01:01:53,712
No puedo decir que estoy de acuerdo.
Los chimpances no son personas, ya sabes.
536
01:01:53,821 --> 01:01:55,646
¿Lo va a soltar o no?
537
01:02:08,864 --> 01:02:11,904
¡ Cesar, vamos !
538
01:02:12,697 --> 01:02:15,037
Vamos, ir a casa.
539
01:02:16,817 --> 01:02:18,629
a casa
540
01:02:19,248 --> 01:02:21,202
A casa, de veras nos vamos.
541
01:02:23,168 --> 01:02:24,944
¡ Salgamos de aqui !
542
01:02:33,137 --> 01:02:36,774
Si... ¡ Vamos !
543
01:02:44,760 --> 01:02:46,081
¡ Cesar !
544
01:02:48,374 --> 01:02:51,511
Creo que le gusta más estar
aquí con los suyos.
545
01:05:23,637 --> 01:05:27,160
¿Por qué galletas Rocket?
546
01:05:31,573 --> 01:05:36,336
Un mono... débil.
547
01:05:38,328 --> 01:05:42,559
Monos juntos...fuertes
548
01:05:54,815 --> 01:05:57,642
Monos son estúpidos.
549
01:06:07,373 --> 01:06:10,070
Maldita sea, Rodney,
¡ Dejaste la manguera en el pasillo otra vez !
550
01:06:10,181 --> 01:06:12,013
¿Qué? ¡ No !
551
01:08:35,113 --> 01:08:36,694
¡ Vamos !
552
01:08:41,759 --> 01:08:43,445
Vamos, ¡ Levantate !
553
01:09:33,959 --> 01:09:35,183
Ocho meses después de su lanzamiento, i>
554
01:09:35,302 --> 01:09:37,643
primer vuelo espacial tripulado
a Marte...
555
01:09:37,753 --> 01:09:39,542
¡ Te lo juro, Dodge ! yo no sé nada.
556
01:09:39,657 --> 01:09:41,780
Si tú no agarraste mis galletas,
¿Quien diablos lo hizo?
557
01:09:41,890 --> 01:09:45,455
- No se...
- par de idiotas, ya basta
558
01:09:47,624 --> 01:09:48,809
Me voy a casa.
559
01:09:48,923 --> 01:09:52,163
...y descubrió el agua
por lo que puede sustentar la vida.
560
01:09:52,354 --> 01:09:55,038
Tengo mas paz que
en un refugio para primates.
561
01:09:55,164 --> 01:09:57,003
Papá, ¡ lo siento !
562
01:10:54,653 --> 01:10:57,067
Sr. Franklin, soy Dottie
563
01:11:03,274 --> 01:11:07,104
¿Señor Franklin? ¿hola....?
564
01:11:29,624 --> 01:11:31,449
¿Que demonios?
565
01:11:38,968 --> 01:11:41,339
Rodney, ven a la plataforma, ahora
566
01:11:46,301 --> 01:11:47,428
¡ Rodney !
567
01:11:59,716 --> 01:12:01,841
¿Que diablos crees que haces?
568
01:12:16,506 --> 01:12:18,112
Entra
569
01:12:21,371 --> 01:12:22,712
¡ Vamos !
570
01:12:23,039 --> 01:12:26,911
¡ De regreso a la jaula ! ¡ Te lo advierto !
571
01:12:30,700 --> 01:12:32,492
Vamos, ¡ entra !
572
01:12:35,815 --> 01:12:37,235
Eso es...
573
01:12:38,875 --> 01:12:41,747
¿Ves? Es lo que te ganas
¡ Vuelve !
574
01:12:43,148 --> 01:12:44,707
toma esto
575
01:12:46,161 --> 01:12:47,863
¡ Maldito mono !
576
01:12:58,561 --> 01:13:01,836
¡ Quítame tus apestosas zarpas de encima
Tú maldito y sucio simio !
577
01:13:04,770 --> 01:13:06,938
¡ No !
578
01:13:19,394 --> 01:13:21,120
¡ No !
579
01:14:15,068 --> 01:14:16,477
¡ No !
580
01:14:48,201 --> 01:14:50,261
¡ Voy a matar a todos !
581
01:15:50,864 --> 01:15:53,251
Caroline, ¿estuviste en la habitacion de Cesar?
582
01:15:58,584 --> 01:16:00,037
Nadie contesta.
583
01:16:32,038 --> 01:16:33,705
¡ Landon !
584
01:17:04,291 --> 01:17:05,836
Will
585
01:17:07,933 --> 01:17:09,135
Will
586
01:17:13,620 --> 01:17:15,274
¿Que paso?
587
01:17:16,118 --> 01:17:18,003
Habló.
588
01:17:19,407 --> 01:17:25,757
- ¿Que?
- Tu simio... habló.
589
01:17:33,388 --> 01:17:34,652
Perdidos en el espacio
590
01:18:12,557 --> 01:18:17,171
¿Que demonios? No puedo creer.
591
01:18:17,284 --> 01:18:19,058
Voy a matarlos a todos
592
01:18:23,003 --> 01:18:25,906
Necesito un forense de la policia de San Francisco.
Diles que tenemos una victima.
593
01:18:26,017 --> 01:18:28,310
- ¿Que paso?
- Yo se a donde va.
594
01:18:38,449 --> 01:18:40,168
¿Glenn?
595
01:18:40,851 --> 01:18:42,306
¡ Vamos !
596
01:19:10,149 --> 01:19:10,955
Jacobs.
597
01:19:11,085 --> 01:19:15,124
Mr. Jacobs, es Linda, del equipo de Will.
Fue algo terrible ocurrio.
598
01:19:15,245 --> 01:19:18,115
Franklin murio
debido a una infeccion viral.
599
01:19:18,244 --> 01:19:19,929
¿De que diablos estas hablando?
600
01:19:20,056 --> 01:19:24,532
fue expuesto a 113. Le hace a la gente
algo que a los monos no.
601
01:19:26,341 --> 01:19:28,866
Tendria que cruzar la ciudad
y pasar el puente.
602
01:19:29,022 --> 01:19:32,066
¿Sr. Jacobs? Está...
603
01:19:32,191 --> 01:19:34,173
¿Que demonios?
604
01:20:05,552 --> 01:20:07,037
¡ Soy Steven Jacobs !
605
01:20:07,163 --> 01:20:10,296
Esta lleno de monos hay
que volar de inmediato
606
01:20:10,421 --> 01:20:12,635
Debe subir
para eliminarlos ddesde arriba.
607
01:20:13,867 --> 01:20:16,520
¡ Confia en mi !
608
01:20:37,053 --> 01:20:40,734
Preparen las camaras. Por lo general,
Los chimpances son muy timidos.
609
01:21:07,519 --> 01:21:11,328
- ¿Estan en el norte del parque !
- ¡ Me quedo !
610
01:21:11,622 --> 01:21:12,870
¡ Haga clic en el boton !
611
01:21:13,896 --> 01:21:16,795
Solo ejecuten. Estos monos
son mas inteligentes de lo que piensas.
612
01:21:16,904 --> 01:21:18,869
¡ Tienen un lider !
613
01:23:11,713 --> 01:23:15,753
No, ellos dicen que estan atrapados en el trafico.
¡ Inventen algo inteligente !
614
01:23:16,049 --> 01:23:17,205
Espere un poco.
615
01:23:18,326 --> 01:23:19,983
¿Que diablos?...
616
01:23:34,726 --> 01:23:38,466
Está en el puente. Tratan de llegar al bosque .
617
01:23:41,338 --> 01:23:44,503
SFPD Policia 1
es piloto de helicoptero.
618
01:23:44,617 --> 01:23:47,997
Cerca extremo sur del puente.
¿Cual es la situacion de la unidad montada?
619
01:23:48,111 --> 01:23:49,125
estan listos, señor. i>
620
01:23:49,215 --> 01:23:52,199
Cuando lleguen a ustedes
empujenlos hacia el norte.
621
01:24:01,650 --> 01:24:05,519
- Empujo hacia el norte.
- No hay problema. Estamos listos.
622
01:24:05,609 --> 01:24:08,440
El norte esta bloqueada.
No le gustara ir por aca.
623
01:24:21,120 --> 01:24:23,324
Una vez que llegan del campo,
¡ vamos a liquidarlos !
624
01:24:23,428 --> 01:24:26,784
- ¿tiene que disparar contra ellos?
- Sera su decision.
625
01:24:26,907 --> 01:24:28,306
¡ Bueno !
626
01:24:32,118 --> 01:24:34,132
No vengas aqui.
627
01:24:34,167 --> 01:24:35,884
- Izquierda del puente, señor.
- Entiendo...
628
01:24:35,918 --> 01:24:39,418
no entiende. tiene que Abandonar el puente.
Esa es la via de evacuacion ..fuera.
629
01:24:39,672 --> 01:24:40,896
Saca a todos los civiles
630
01:24:41,005 --> 01:24:41,849
Por favor confirmar.
631
01:24:41,945 --> 01:24:43,567
¡ Saca a estas personas en el puente !
632
01:25:30,393 --> 01:25:32,390
¡ Las unidades montadas que se preparen !
633
01:25:35,063 --> 01:25:36,446
Van a masacrarlos.
634
01:25:39,072 --> 01:25:40,225
Voy a buscar a Cesar.
635
01:25:40,361 --> 01:25:42,831
¡ Escúchame !
636
01:25:44,965 --> 01:25:46,283
Ten cuidado
637
01:25:50,771 --> 01:25:53,381
- ¡ Tengo que sacar el coche !
- ¡ Salga de ahi !
638
01:25:53,482 --> 01:25:55,978
¡ Dejame ! ¡ Tengo que sacar el coche !
639
01:25:59,819 --> 01:26:01,500
¡ Empujar hacia el norte !
640
01:26:07,010 --> 01:26:08,397
¡ Fuera del camino !
641
01:27:10,073 --> 01:27:12,725
rapido de lo contrario se perderan en la niebla
642
01:27:12,834 --> 01:27:13,837
¡ Dispara !
643
01:27:28,825 --> 01:27:31,150
¿Donde estan?... No los veo
644
01:27:35,626 --> 01:27:39,232
- ¿El equipo del norte tiene contacto visual?
- No, señor negativo.
645
01:28:06,982 --> 01:28:08,313
¡ Retiren el seguro !
646
01:28:29,283 --> 01:28:32,180
¡ Alto el fuego !
647
01:29:18,687 --> 01:29:21,161
¡ De vuelta !
648
01:29:42,988 --> 01:29:44,316
¡ Cesar !
649
01:30:04,343 --> 01:30:06,496
ahi esta el lider .
650
01:30:13,035 --> 01:30:15,652
¡ Estoy a la vista ! ¡ Hacia abajo !
651
01:31:45,573 --> 01:31:47,537
¡ Ayudenme !
652
01:31:48,697 --> 01:31:50,444
¡ Ayudenme !
653
01:32:05,721 --> 01:32:07,372
¡ Toma mi mano !
654
01:32:07,735 --> 01:32:09,664
Vamos...
655
01:32:12,101 --> 01:32:14,049
¡ Vamos !
656
01:32:30,043 --> 01:32:31,988
No tú...
657
01:32:33,033 --> 01:32:34,953
¡ No !
658
01:32:39,464 --> 01:32:42,025
¡ Salvenme.... !
659
01:33:44,160 --> 01:33:46,000
¡ Cesar !
660
01:33:52,525 --> 01:33:53,834
¿Cesar?
661
01:34:33,457 --> 01:34:39,676
Cesar... Lo siento. Es mi culpa.
662
01:34:41,068 --> 01:34:44,456
Esto debe terminar.
Ese no es el camino.
663
01:34:44,576 --> 01:34:46,763
Sabes de lo que son capaces.
664
01:34:48,524 --> 01:34:50,399
Por favor, vuelva a casa.
665
01:34:50,945 --> 01:34:54,689
Si vienes a casa, yo te protegeré.
666
01:35:13,736 --> 01:35:15,998
Cesar esta en casa.
667
01:35:23,310 --> 01:35:24,996
Esta bien.
668
01:35:26,337 --> 01:35:28,115
Casa de Cesar.
669
01:35:30,846 --> 01:35:32,561
Vé
670
01:37:04,262 --> 01:37:07,062
FIN