1 00:01:04,199 --> 00:01:24,199 Subtitles done by Lilian 2 00:03:05,200 --> 00:03:09,400 Hey, ok ... maintenant ... 3 00:03:11,120 --> 00:03:13,000 Encore une fois. 4 00:03:14,400 --> 00:03:19,320 Lequel est-ce ? Numéro 9 ? - Oui numéro 9, "Oeil vif". 5 00:03:20,840 --> 00:03:22,280 Vois-tu cela? 6 00:03:25,400 --> 00:03:27,120 C'est incroyable. 7 00:03:31,240 --> 00:03:32,600 Oh mon dieu. 8 00:03:33,640 --> 00:03:35,360 Oh mon dieu. 9 00:03:38,680 --> 00:03:40,960 Combien de mouvements ? - 20. 10 00:03:41,240 --> 00:03:44,360 Le score parfait est 15. Mon dieu, que lui donnes-tu? 11 00:03:44,480 --> 00:03:45,720 Hey, donne moi cette vidéo! 12 00:03:51,440 --> 00:03:54,000 Chimpanzé numéro 9, juste une dose. 13 00:03:54,120 --> 00:03:56,640 Pourrais-je te voir plus tard? - Non maintenant. 14 00:03:56,720 --> 00:03:59,040 Je te rappeller. Oui, Ok. Merci, au revoir. 15 00:03:59,160 --> 00:04:00,880 112, cela marche. 16 00:04:01,040 --> 00:04:04,600 Sur un seul primate? - Un seul suffit. 17 00:04:04,720 --> 00:04:06,400 Recouvrement cognitif intégral 18 00:04:06,560 --> 00:04:07,320 Nous sommes prêts. 19 00:04:07,360 --> 00:04:10,000 Ecoute, es-tu sûr de ne pas te précipiter? 20 00:04:11,320 --> 00:04:13,440 Cela fait 5 ans et demi que je travaille dessus. 21 00:04:13,520 --> 00:04:16,800 Les données sont claires. Nous sommes prêts, Steven. 22 00:04:16,960 --> 00:04:19,160 Tout ce dont j'ai besoin est ton accord pour des tests humains. 23 00:04:19,280 --> 00:04:21,440 oh, pour cela, tu vas avoir besoin de l'approbation du conseil. 24 00:04:21,560 --> 00:04:23,920 Il y a beaucoup d'argent en jeu, Will. 25 00:04:24,040 --> 00:04:26,960 Tu as seulement un essai. - Je n'ai besoin que d'un seul essai. 26 00:04:31,240 --> 00:04:33,880 Très bien. Il me faudra tous les résultats concernant la recherche. 27 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 Tu les auras! 28 00:04:35,080 --> 00:04:36,760 Oh, Will ... - Oui? 29 00:04:37,040 --> 00:04:39,440 Garde tes sentiments personnels hors de ceci. 30 00:04:39,360 --> 00:04:42,040 Ces gens ont investi dans des résultas, pas dans des rêves. 31 00:04:42,200 --> 00:04:43,560 Ok! 32 00:04:46,160 --> 00:04:51,160 Regardez numéro 9. Ici elle s'affaire à ce que nous appelons la "Tour Lucas". 33 00:04:51,240 --> 00:04:54,320 Le but est de bouger la tour de pic en pic 34 00:04:54,480 --> 00:04:58,000 sans placer un grand bloc au dessus d'un petit bloc. 35 00:04:58,120 --> 00:05:02,160 Comme prévu, elle a été incapable de teminer le puzzle tout à fait. 36 00:05:02,160 --> 00:05:08,360 Alors, on lui a donné ce que nous appelons, ALZ-112, une thérapie génétique 37 00:05:08,480 --> 00:05:13,360 qui permet au cerveau de créer ses propres cellules pour qu'il se répare lui même. 38 00:05:13,480 --> 00:05:16,360 En biologie, c'est appelé 'Neurogénétique" 39 00:05:16,520 --> 00:05:18,320 Ici, à GEN-SYS, 40 00:05:18,360 --> 00:05:22,000 nous l'appelons un remède à Alzheimer. 41 00:05:25,320 --> 00:05:28,280 Donnie, tu l'as préparée? - elle a le trac. 42 00:05:28,400 --> 00:05:29,800 ah oui? 43 00:05:34,120 --> 00:05:36,120 Hé, singe. 44 00:05:40,480 --> 00:05:41,840 Elle va casser mon bras! 45 00:05:41,920 --> 00:05:44,240 Yeux lumineux! Laisse le! 46 00:05:47,720 --> 00:05:49,280 Ca va? 47 00:05:56,440 --> 00:05:58,360 On est prêt à entamer la phase suivante. 48 00:05:58,480 --> 00:06:00,640 Tests humains. 49 00:06:01,760 --> 00:06:05,400 Te voilà, Yeux brillants. C'est ton soda pétillant favori. 50 00:06:05,520 --> 00:06:06,520 Allez, allons-y, Donnie. 51 00:06:06,560 --> 00:06:08,040 Elle devrait être déjà en bas. 52 00:06:08,280 --> 00:06:10,960 Ok. Bonne fille! 53 00:06:12,200 --> 00:06:14,280 Allez, ma fille, c'est bien. 54 00:06:15,560 --> 00:06:17,160 C'est pour toi. 55 00:06:19,200 --> 00:06:22,240 Attrappe la! 56 00:06:23,520 --> 00:06:24,520 Nom de Dieu! 57 00:06:26,720 --> 00:06:28,920 Donnie, Ouvre la cage! Ouvre! Ouvre! 58 00:06:31,520 --> 00:06:32,760 Je vais l'endormir! 59 00:06:32,920 --> 00:06:35,400 Non, non! - Attrape la porte! 60 00:06:37,160 --> 00:06:43,680 Non, non! Tiens là! Maintenant! 61 00:06:44,240 --> 00:06:45,960 Appelle à l'aide! Donnie, Donnie! 62 00:06:46,040 --> 00:06:49,080 Il n'y a pas eu d'effets collatéraux associés 63 00:06:49,120 --> 00:06:51,520 avec le 112, à une exception près. 64 00:06:51,520 --> 00:06:52,440 Pour une raison inconnue, 65 00:06:52,560 --> 00:06:55,720 L'iris des chimpanzés présentent des taches vertes. 66 00:06:55,800 --> 00:06:58,520 En fait, nous l'avons d'abord remarqué sur le chimpanzé 9, 67 00:06:58,600 --> 00:07:00,720 De là son surnom, Yeux Brillants 68 00:07:00,800 --> 00:07:02,440 Vous le verrez quand elle arrivera. 69 00:07:07,600 --> 00:07:08,760 Bouge! 70 00:07:08,840 --> 00:07:11,560 En thérorie, cette thérapie peut être utilisée 71 00:07:11,640 --> 00:07:14,640 pour traiter des tas de problèmes cérébraux. 72 00:07:19,840 --> 00:07:21,320 C'est pratiquement sans limite. 73 00:07:21,400 --> 00:07:23,760 Comme le sont les bénéfices potentiels. 74 00:07:23,920 --> 00:07:26,640 C'est pourquoi nous sommes confiants que 75 00:07:26,720 --> 00:07:29,840 vous allez approuver les tests humains. 76 00:07:35,840 --> 00:07:37,520 Non, non, non! 77 00:07:57,000 --> 00:07:59,280 Mr. Jacobs, Mr. Jacobs je vous en prie, 78 00:07:59,320 --> 00:08:01,240 je vous prie, de ne pas faire ça. 79 00:08:01,360 --> 00:08:02,440 Ecoutez, cela coûte une petite fortune de 80 00:08:02,480 --> 00:08:03,760 faire tourner ces labos de chimpanzés 81 00:08:03,920 --> 00:08:06,560 seulement pour me dire ce que je sais déjà, 82 00:08:06,600 --> 00:08:08,600 qu'ils sont contaminés. 83 00:08:08,680 --> 00:08:09,800 Il y a des vies en jeu ici. 84 00:08:09,920 --> 00:08:11,960 Ce sont des animaux avec des personnalités, 85 00:08:12,000 --> 00:08:12,960 attachantes. 86 00:08:14,320 --> 00:08:16,480 attachantes? - oui. 87 00:08:16,800 --> 00:08:19,640 Je fais du buziness, pas un zoo pour animaux de compagnie. 88 00:08:20,160 --> 00:08:23,120 Trouvez le moyen le moins cher pour éliminer ces singes. 89 00:08:23,080 --> 00:08:23,960 Je ne peux pas faire cela. 90 00:08:24,040 --> 00:08:25,600 Vous êtes leur moniteur. 91 00:08:25,680 --> 00:08:26,760 Gérez cela. 92 00:08:27,560 --> 00:08:28,840 Steven! 93 00:08:29,480 --> 00:08:30,600 Et bien, c'était marrant! 94 00:08:30,640 --> 00:08:31,960 Ils ont pris le 112. 95 00:08:32,120 --> 00:08:33,560 Le conseil a rejeté ta proposition. 96 00:08:33,600 --> 00:08:35,360 Ils ont choisi d'avancer d'autres programmes. 97 00:08:35,520 --> 00:08:38,200 Il y a bien quelque chose que tu peux faire. 98 00:08:38,240 --> 00:08:39,640 Oui. Je pourrais te renvoyer. 99 00:08:39,800 --> 00:08:41,880 Crois-moi, on en a parlé. 100 00:08:41,960 --> 00:08:44,240 On a cinq ans de données concluantes. 101 00:08:44,360 --> 00:08:45,720 Montre toutes les données que tu veux, 102 00:08:45,840 --> 00:08:48,880 Tu ne convaincras personne d'investir là-dedans. 103 00:08:50,000 --> 00:08:52,320 Ce médicament a le potentiel de sauver des vies! 104 00:08:52,400 --> 00:08:54,360 Plutôt de mettre en faillite cette compagnie. 105 00:08:54,480 --> 00:08:57,280 Je le jure, tu connais tout sur le cerveau humain 106 00:08:57,400 --> 00:09:00,040 sauf comment il marche. 107 00:09:04,200 --> 00:09:06,000 Retourne à la planche à dessin à la 112. 108 00:09:06,080 --> 00:09:08,440 Recommence dans le développement moléculaire. 109 00:09:08,520 --> 00:09:11,800 Trouve le moyen d'y arriver avant que quelqu'un n'y arrive. 110 00:09:13,080 --> 00:09:14,800 Et, nettoie ce désordre. 111 00:09:32,080 --> 00:09:33,560 Franklin! 112 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 C'est très petit. Elle a du être 113 00:09:44,040 --> 00:09:45,840 enceinte quand on nous l'a ramenée. 114 00:09:46,600 --> 00:09:48,160 Voilà pourquoi ... 115 00:09:48,200 --> 00:09:51,680 Elle n'était pas agressive. Juste protectrice. 116 00:09:51,800 --> 00:09:53,800 Elle a pensé que nous allions blesser son bébé. 117 00:09:57,680 --> 00:09:58,520 Je l'aurais bien pris, 118 00:09:58,600 --> 00:10:02,600 mais mon beauf' travaille pour la Sécurity. Il le jetterait dehors en 1 seconde. 119 00:10:03,240 --> 00:10:05,320 Quoi, tu veux que je le prenne chez moi? 120 00:10:05,360 --> 00:10:07,160 Je ne peux pas m'occuper d'un singe. 121 00:10:07,280 --> 00:10:09,920 Ce n'est pas un singe! C'est un chimpanzé. - Franklin ... 122 00:10:10,040 --> 00:10:11,400 C'est juste quelques jours, jusqu'à 123 00:10:11,440 --> 00:10:12,680 ce que je trouve un hébergement. Que quelques jours. 124 00:10:12,800 --> 00:10:14,640 Franklin, non! 125 00:10:14,720 --> 00:10:16,960 Ecoute, ce n'est pas à moi. 126 00:10:17,000 --> 00:10:18,920 C'est la propriété de la compagnie. 127 00:10:21,200 --> 00:10:22,960 Ok ... 128 00:10:23,200 --> 00:10:24,720 Je te dis quoi, Doc. 129 00:10:24,840 --> 00:10:27,520 Jacobs m'a fait supprimer les 12 autres. 130 00:10:27,520 --> 00:10:29,240 Je suis las. 131 00:10:31,680 --> 00:10:33,200 Fais le toi même. 132 00:10:57,200 --> 00:10:59,040 Hey! - Oh, salut. 133 00:10:59,120 --> 00:11:03,000 Tu as l'air abattu. - Yeah. Comment va-t-il? 134 00:11:03,520 --> 00:11:05,760 Et bien, il a des bons et des mauvais jours. 135 00:11:05,880 --> 00:11:08,160 Aujourd'hui, ce n'était pas bon, bien qu'il 136 00:11:08,240 --> 00:11:10,360 ait cité du Shakespeare. 137 00:11:12,200 --> 00:11:13,640 Oh, tu as un animal de compagnie? 138 00:11:13,680 --> 00:11:16,880 Uh, c'est juste un invité temporaire. 139 00:11:17,080 --> 00:11:18,840 Et bien, peut-être que ce sera bien pour lui. 140 00:11:19,400 --> 00:11:20,800 Bonne nuit! 141 00:11:33,680 --> 00:11:35,080 Salut, 'Pa. 142 00:11:39,000 --> 00:11:40,360 Papa? 143 00:11:40,480 --> 00:11:44,480 Will! Je ne t'ai pas entendu entrer. 144 00:11:45,760 --> 00:11:47,520 Aujourd'hui c'est le jour, ok? 145 00:11:47,680 --> 00:11:49,160 Tu pensais que j'avais oublié? 146 00:11:49,200 --> 00:11:51,360 Tu as un gros test aujourd'hui non? 147 00:11:51,680 --> 00:11:53,320 Chimie? 148 00:11:55,960 --> 00:11:57,160 Hey, Papa ... 149 00:11:57,280 --> 00:11:59,680 Tu veux voir quelque chose? - Quoi? 150 00:12:09,120 --> 00:12:11,920 Qu'est-ce que c'est? Il est blessé? 151 00:12:12,040 --> 00:12:15,120 Non, je pense que c'est de naissance. 152 00:12:18,280 --> 00:12:24,240 "Devant César, agenouille toi, agenouille toi et admire!" 153 00:12:24,360 --> 00:12:26,240 Oui ne t'attache pas trop. 154 00:12:27,680 --> 00:12:30,040 Il est mignon hein? 155 00:13:17,320 --> 00:13:19,400 Où sont mes clefs de voiture? 156 00:13:21,520 --> 00:13:23,040 Où ai-je pu les mettre? 157 00:13:23,120 --> 00:13:27,880 Papa,... tu ne conduis plus. 158 00:13:29,000 --> 00:13:31,120 Je sais cela. 159 00:13:34,200 --> 00:13:35,440 Ici ... 160 00:13:37,080 --> 00:13:40,280 Pourquoi ne le nourris-tu pas. Peux-tu le faire? 161 00:13:40,320 --> 00:13:41,720 Bien sûr que je peux... 162 00:13:50,000 --> 00:13:52,760 Will! ... Regarde ça! 163 00:13:56,040 --> 00:14:00,240 Quel âge a-t-il? Maximum, 1 jour? 2 jours? 164 00:14:00,280 --> 00:14:01,360 Oui ... 165 00:14:02,520 --> 00:14:04,920 Il est intelligent, non ? 166 00:14:04,960 --> 00:14:07,720 Comment vas-tu l'appeler? 167 00:14:09,200 --> 00:14:11,200 Je sais pas ... 168 00:14:20,760 --> 00:14:22,360 3 ans plus tard 169 00:14:22,480 --> 00:14:25,240 Directement Caesar a montré des signes d'intelligence, d'intelligence élevée, 170 00:14:25,360 --> 00:14:28,800 Donc je l'ai gardé. Et j'ai amené mon travail à la maison. 171 00:14:39,040 --> 00:14:44,640 A 18 mois, Caesar écrivait 24 mots. 172 00:14:50,680 --> 00:14:53,800 A deux ans, Caesar achevat des puzzles et des énigmes 173 00:14:53,920 --> 00:14:57,120 prévus pour des enfants de 8 ans et plus. 174 00:15:02,560 --> 00:15:04,040 A trois ans, 175 00:15:04,120 --> 00:15:06,400 Caesar continue de montrer des aptitudes cognitives 176 00:15:06,520 --> 00:15:09,880 qui excédait ce que à quoi l'homme peut prétendre. 177 00:15:09,920 --> 00:15:13,080 Maison ... Maison. 178 00:15:13,560 --> 00:15:17,920 Il a terminé la "Tour Lukas" en 15 mouvements, un score parfait. 179 00:15:18,240 --> 00:15:22,640 Je maintiens l'hypothèse que: A. Le vert dans ses yeux indique 180 00:15:22,760 --> 00:15:26,880 que le ALZ-112 est passé génétiquement de la mère à son fils 181 00:15:27,040 --> 00:15:31,160 et, B. qu'en l'absence de cellules endommagées qui doivent être remplacées, 182 00:15:31,360 --> 00:15:37,360 le produit dans son système a radicalement boosté les fonctions de son cerveau. 183 00:15:40,280 --> 00:15:41,440 et, ... 184 00:15:41,520 --> 00:15:45,160 il joue aux échecs très bien. 185 00:15:50,280 --> 00:15:52,240 'Pa! 186 00:15:54,000 --> 00:15:56,200 Je suis désolé. - Je ne peux plus le faire. 187 00:15:56,320 --> 00:15:57,840 Tant qu'il est dans la maison. 188 00:15:57,880 --> 00:16:00,120 Il n'y a pas moyen de vivre. 189 00:16:03,040 --> 00:16:08,480 Pas moyen de vivre? 190 00:16:09,960 --> 00:16:12,760 J'ai cassé ma lampe... 191 00:17:07,480 --> 00:17:09,120 Cela te fera du bien, 'Pa. 192 00:17:49,160 --> 00:17:50,400 'Pa! 193 00:17:51,240 --> 00:17:52,840 'Pa! 194 00:18:15,840 --> 00:18:18,360 Todd, rentre pour le p'tit déj' ! 195 00:18:37,280 --> 00:18:39,640 J'aurai besoin de garder une trace de de ce que j'ai pris au labo, 196 00:18:39,840 --> 00:18:42,560 bien que je ne pense que tu aies besoin de plus d'un traitement par mois. 197 00:18:42,720 --> 00:18:44,240 Quelque chose d'étonnant s'est produit! 198 00:18:44,360 --> 00:18:48,320 J'aurai besoin d'un test sanguin, un scannaire et le dosage ... 199 00:18:48,480 --> 00:18:50,040 prudemment effectué. 200 00:18:50,120 --> 00:18:51,960 Maintenant si je peux me glisser... 201 00:18:52,080 --> 00:18:55,080 Will! Je ne suis plus malade! 202 00:18:55,400 --> 00:18:57,080 Ce n'était rien 'Pa. 203 00:18:57,120 --> 00:19:00,520 Ceasar. Ou est-il? Je veux le voir. 204 00:19:08,080 --> 00:19:09,400 Caesar! 205 00:19:14,960 --> 00:19:16,600 Caesar! 206 00:19:16,320 --> 00:19:18,280 Il ne peut pas être bien loin. 207 00:19:18,560 --> 00:19:20,360 Caesar! 208 00:19:21,840 --> 00:19:23,160 'Pa! 209 00:19:23,240 --> 00:19:24,680 Caesar! 210 00:19:24,840 --> 00:19:26,800 Sors d'ici! Sors! 211 00:19:29,240 --> 00:19:30,760 Sors! 212 00:19:33,040 --> 00:19:36,080 Hey, hey, hey ... Assez! Assez! 213 00:19:36,240 --> 00:19:37,760 Peu importe! 214 00:19:37,840 --> 00:19:39,960 Si j'attrappe cet animal près de ma maison ou des enfants, encore ... 215 00:19:40,080 --> 00:19:41,440 Il n'est pas dangereux. 216 00:19:41,480 --> 00:19:43,120 Cela ne se produira plus. 217 00:19:43,280 --> 00:19:44,720 Toutà fait, il ne le fera plus! 218 00:19:45,320 --> 00:19:48,760 Viens, 'Pa. - il..., il voulait seulement jouer. 219 00:19:50,600 --> 00:19:53,000 Reste dans la maison! Papa t'a attrappé. 220 00:19:53,280 --> 00:19:55,680 Je t'ai dit de pas sortir sans nous. 221 00:19:57,520 --> 00:19:59,160 C'est bon ... 222 00:20:00,440 --> 00:20:01,880 C'est si mauvais? 223 00:20:02,600 --> 00:20:04,040 Je ne sais pas. 224 00:20:23,960 --> 00:20:25,840 Il vous aime bien. - Uh, huh. 225 00:20:27,000 --> 00:20:28,800 Ne t'inquiète pas. Ce sera bientôt fini. 226 00:20:28,840 --> 00:20:30,440 On pourra se faire un petit plaisir. 227 00:20:31,600 --> 00:20:33,200 Je pense à une crème glacée. 228 00:20:38,520 --> 00:20:39,760 Bonne idée! 229 00:20:40,840 --> 00:20:44,000 Vous lui avez appris à faire des signes? 230 00:20:44,040 --> 00:20:46,240 Juste quelques trucs basiques. 231 00:20:48,520 --> 00:20:50,200 Qu'est-ce qu'il dit? 232 00:20:50,240 --> 00:20:51,040 Rien. 233 00:20:52,720 --> 00:20:55,280 Donc, quand pensez-vous que nous devrions revenir? 234 00:20:55,360 --> 00:20:55,840 Et bien, vous n'avez pas besoin de revenir. 235 00:20:55,960 --> 00:20:59,280 parce que, hum, les points sont dissolvables. 236 00:20:59,400 --> 00:21:01,680 il faut juste faire attention à ce que cela ne s'infecte pas. 237 00:21:01,840 --> 00:21:03,760 Fièvre... rougeurs... 238 00:21:06,120 --> 00:21:08,720 Ok, Que dit-il maintenant? 239 00:21:09,280 --> 00:21:10,040 Um, 240 00:21:10,480 --> 00:21:11,480 bien, ... 241 00:21:12,600 --> 00:21:15,600 Il pense que vous et moi devrions diner ensemble. 242 00:21:20,120 --> 00:21:21,080 Je ... sais ... 243 00:21:25,320 --> 00:21:27,400 Caesar! Viens! 244 00:21:27,520 --> 00:21:29,720 C'était bon de vous avoir revu Caroline. 245 00:21:30,120 --> 00:21:31,880 Tu viens, Caesar? 246 00:21:32,120 --> 00:21:33,680 Donc, quel est ton secret? 247 00:21:34,320 --> 00:21:37,440 Oh, je n'ai rien fait. C'est dans ses gènes. 248 00:21:37,840 --> 00:21:39,440 Je pense que tu deviens modeste. 249 00:21:39,480 --> 00:21:40,400 Il est étonnant. 250 00:21:42,640 --> 00:21:46,360 Je pense que tu as bati une belle maison pour Caesar, ici. 251 00:21:48,240 --> 00:21:50,520 Tu sais, il ne restera pas comme ça longtemps. 252 00:21:51,280 --> 00:21:53,160 Il va bientôt devenir 253 00:21:53,200 --> 00:21:54,920 un grand, puissant, animal 254 00:21:55,280 --> 00:21:56,560 Viens ici! 255 00:21:57,760 --> 00:21:59,680 Comment va-t-il? 256 00:21:59,720 --> 00:22:01,120 Ok, je pense. 257 00:22:02,080 --> 00:22:04,120 J'aime les chimpanzees. 258 00:22:04,200 --> 00:22:06,800 Ils me font aussi peur. 259 00:22:07,600 --> 00:22:10,240 Et, c'est justifié d'avoir peur d'eux. 260 00:22:10,040 --> 00:22:12,200 Caesar ne blessera jamais personne. 261 00:22:14,720 --> 00:22:16,960 Il est heureux ici. 262 00:22:17,120 --> 00:22:18,840 Oui, je vois cela. 263 00:22:20,160 --> 00:22:23,080 Nous pourrions au moins lui donner un peu d'espace ouvert? 264 00:22:23,120 --> 00:22:25,400 - Oui. Ce serait une bonne idée. 265 00:22:29,080 --> 00:22:31,840 Je connais un endroit de l'autre côté du pont, 266 00:22:31,880 --> 00:22:34,000 Les "Redwoods". C'est un paradis. 267 00:22:48,880 --> 00:22:51,080 Allez! 268 00:22:52,200 --> 00:22:53,440 Viens ici. 269 00:22:53,520 --> 00:22:55,720 Pas besoin de laisse! Il sera bien. Viens! 270 00:22:55,800 --> 00:22:58,960 Juste une sécurité. - Viens, Caesar! 271 00:23:03,120 --> 00:23:05,400 C'est les acajous. 272 00:23:14,040 --> 00:23:15,440 Caesar! 273 00:23:15,640 --> 00:23:16,440 Très bien. 274 00:23:17,720 --> 00:23:21,680 Si je prends ceci, tu ne peux plus quitter mes yeux. 275 00:23:21,760 --> 00:23:23,840 Je ne te trouverai plus jamais. 276 00:23:24,400 --> 00:23:25,840 Ok. 277 00:23:27,120 --> 00:23:29,840 Qu'est-ce que c'est? - Que fait-il? 278 00:23:30,080 --> 00:23:32,720 Je n'y crois pas! - Quoi? 279 00:23:32,960 --> 00:23:35,040 Il demande ta permission. 280 00:23:35,160 --> 00:23:37,320 C'est un geste suppliant... 281 00:23:37,880 --> 00:23:39,880 C'est bon. 282 00:23:41,400 --> 00:23:43,920 Viens, Caesar! Vas-y! 283 00:23:54,960 --> 00:23:56,720 Regarde le aller! 284 00:23:57,600 --> 00:23:58,880 Caesar! 285 00:23:59,600 --> 00:24:01,600 Caesar! 286 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 Caesar!! - Caesar!! 287 00:24:07,040 --> 00:24:08,640 Caesar! 288 00:24:14,200 --> 00:24:15,680 Te voilà ... 289 00:24:17,200 --> 00:24:18,920 Caesar! 290 00:24:22,200 --> 00:24:24,360 Allez, Caesar, grimpe! 291 00:24:28,720 --> 00:24:30,200 Va plus haut! 292 00:24:33,720 --> 00:24:35,240 Grimpe! 293 00:24:41,240 --> 00:24:42,680 Sois prudent! 294 00:24:45,280 --> 00:24:47,000 Caesar, sois prudent! 295 00:25:17,040 --> 00:25:19,680 5 ans plus tard 296 00:25:37,760 --> 00:25:39,360 Salut! 297 00:25:41,200 --> 00:25:42,920 Qu'est-ce qu'il se passe mon pote? 298 00:25:44,040 --> 00:25:45,920 Un calin. 299 00:25:46,880 --> 00:25:48,320 Allez, chéri. 300 00:25:49,200 --> 00:25:51,160 C'est un chimpanzé? 301 00:25:57,800 --> 00:25:59,080 Allez! 302 00:26:01,880 --> 00:26:03,600 Allez! 303 00:26:08,880 --> 00:26:11,920 Caesar! ... Caesar! 304 00:26:11,960 --> 00:26:13,160 Allez! 305 00:26:13,720 --> 00:26:15,560 C'est bon. Allez. 306 00:26:19,600 --> 00:26:21,120 Allez! 307 00:26:25,280 --> 00:26:26,560 Vas-y. 308 00:26:27,840 --> 00:26:31,160 Tu vas y rentrer? 309 00:26:31,200 --> 00:26:32,880 Caesar ... 310 00:26:51,280 --> 00:26:52,800 Ca va mon pote ? 311 00:26:56,200 --> 00:26:58,080 Tu es un animal de compagnie? ... Non. 312 00:26:58,120 --> 00:27:01,360 Tu n'es pas un animal de compagnie. 313 00:27:07,720 --> 00:27:09,680 Je suis ton père. 314 00:27:15,040 --> 00:27:16,720 Qu'y a-t-il Caesar? 315 00:27:19,880 --> 00:27:21,200 Ok ... 316 00:27:28,520 --> 00:27:31,480 Caesar, c'est là où je travaille. 317 00:27:31,560 --> 00:27:34,320 C'est là où tu es né. 318 00:27:34,600 --> 00:27:38,320 Ta mère était ici avec d'autres chimpanzés. 319 00:27:41,040 --> 00:27:44,920 Mais elle n'est plus ici ... 320 00:27:44,960 --> 00:27:45,720 donc ... 321 00:27:47,120 --> 00:27:50,520 ... c'est pour ça que je t'ai pris à la maison pour vivre avec moi. 322 00:27:57,400 --> 00:27:58,880 Oui. 323 00:28:00,280 --> 00:28:02,680 Ta maman est morte. 324 00:28:04,760 --> 00:28:08,280 Elle a reçu des médicaments 325 00:28:08,800 --> 00:28:11,760 comme les medicaments que j'ai donné à Charles. 326 00:28:12,160 --> 00:28:14,480 Et elle te les a transmis. 327 00:28:14,520 --> 00:28:17,160 C'est pourquoi tu es si intelligent. 328 00:28:20,160 --> 00:28:22,040 Ramène le à la maison. 329 00:28:37,440 --> 00:28:41,040 Allez, explique moi. 330 00:28:41,080 --> 00:28:41,800 Très bien. 331 00:28:43,080 --> 00:28:45,760 Je l'ai volé au labo pour lui sauver la vie. 332 00:28:45,920 --> 00:28:49,760 Je n'avais aucune idée des effets transmis par sa mère. 333 00:28:49,920 --> 00:28:53,760 Mais depuis il a affiché d'incroyables signes d'intelligence. 334 00:28:53,880 --> 00:28:58,360 J'ai créé le "112" pour réparer, mais Caesar a été au delà de cela. 335 00:28:58,480 --> 00:29:01,320 C'est son Q.I. de l'année passée. 336 00:29:01,400 --> 00:29:04,120 Depuis il a doublé. 337 00:29:05,840 --> 00:29:07,360 Tout ceci n'est pas bien. 338 00:29:07,440 --> 00:29:10,520 Mon père a pris ce medicament qui lui a ramené sa vie 339 00:29:10,680 --> 00:29:12,480 Tu ne peux pas imaginer combien c'était difficile. 340 00:29:12,560 --> 00:29:13,960 Il vit sa vie denouveau. 341 00:29:13,880 --> 00:29:16,200 Et, à propos de Caesar? - A propos de lui? 342 00:29:16,320 --> 00:29:19,000 Comment se sent-il? 343 00:29:19,040 --> 00:29:22,480 Avec moi, ... avec nous ... 344 00:29:22,800 --> 00:29:23,760 ecoute, ... 345 00:29:23,800 --> 00:29:26,360 Je sais que cela a été difficile pour toi, 346 00:29:26,880 --> 00:29:29,880 mais tu essayes de contrôler des choses qui ne devraient pas être contrôlées. 347 00:29:29,960 --> 00:29:31,200 Le "112" fonctionne. 348 00:29:31,240 --> 00:29:33,760 Réalises-tu ce que tu dis? 349 00:29:33,880 --> 00:29:36,120 Tout ce que je dis c'est que c'est une bonne chose. 350 00:29:36,320 --> 00:29:38,440 Caesar en est la preuve. 351 00:29:38,480 --> 00:29:39,920 Comme mon père l'est. 352 00:29:44,440 --> 00:29:45,800 Caesar, mange ta nourriture. 353 00:30:11,880 --> 00:30:15,480 'Pa, ça va? 354 00:30:15,520 --> 00:30:16,280 Oui, très bien. 355 00:30:24,960 --> 00:30:26,520 Anitcorps. 356 00:30:26,800 --> 00:30:29,920 Son système a trouvé le moyen de combattre le virus "112" 357 00:30:30,040 --> 00:30:32,440 de manière à ce que je ne puisse plus lui donner sa thérapie. 358 00:30:33,000 --> 00:30:36,680 La maladie de mon père va revenir avec force. 359 00:31:26,000 --> 00:31:27,200 Arrêtez! 360 00:31:31,080 --> 00:31:33,080 Arrêtez, tout de suite! 361 00:31:33,760 --> 00:31:36,680 Hey! Sortez de la! Sortez de ma voiture! 362 00:31:37,240 --> 00:31:40,680 Que faites-vous? Sortez de ma voiture! 363 00:31:40,720 --> 00:31:42,880 J'ai dit, sors de ma voiture! 364 00:31:43,960 --> 00:31:45,680 Je suis un pilote! Je dois aller à l'aéroport! 365 00:31:45,720 --> 00:31:47,960 Comment vais-je faire pour y aller maintenant, hein? 366 00:31:48,080 --> 00:31:50,400 Répondez ! Que faisiez-vous? 367 00:31:50,520 --> 00:31:52,640 J'ai juste une voiture ... 368 00:31:52,720 --> 00:31:55,200 Je en ai marre ... la police va s'occuper de vous. 369 00:31:55,360 --> 00:31:59,000 Restez ici! Vous n'allez nulle part, Monsieur! 370 00:31:59,080 --> 00:32:00,960 Vous allez payer! 371 00:32:01,120 --> 00:32:03,920 C'est votre problème, C'est de votre faute! 372 00:32:07,360 --> 00:32:10,080 ... vous avez un problème! Restez ici! 373 00:32:54,360 --> 00:32:56,240 Caesar, stop! 374 00:32:57,200 --> 00:32:58,320 Papa! 375 00:33:08,040 --> 00:33:09,440 Caesar! 376 00:33:19,400 --> 00:33:21,680 C'est bon. 377 00:33:23,160 --> 00:33:24,280 C'est bon. 378 00:33:24,320 --> 00:33:26,200 Je ne voulais pas dire cela. 379 00:33:26,840 --> 00:33:28,720 C'est bon ... 380 00:33:51,840 --> 00:33:54,880 Hey, hey, retirez lui ça! 381 00:33:55,800 --> 00:33:57,880 Retirez lui ça! 382 00:33:57,960 --> 00:34:00,200 Ecoutez, je vais vous l'amener, ok? 383 00:34:00,320 --> 00:34:02,240 Non, il est sous décision judiciaire. On ne peut pas faire ça. 384 00:34:02,320 --> 00:34:03,760 C'est bon! Laisse le. 385 00:34:03,800 --> 00:34:06,120 Ramenez le moi quand vous êtes prêts. 386 00:34:06,200 --> 00:34:07,760 Prenez le. 387 00:34:08,040 --> 00:34:09,320 Merci! 388 00:34:09,880 --> 00:34:12,800 Caesar, Caesar, Caesar, ... Caesar, Caesar. 389 00:34:13,720 --> 00:34:16,440 Pas tout de suite. Cela va être bien. 390 00:34:16,520 --> 00:34:18,880 Laisse moi juste voir à quoi cela ressemble 391 00:34:20,600 --> 00:34:21,920 allez, Caesar. 392 00:34:21,960 --> 00:34:22,680 Vas-y. 393 00:34:26,520 --> 00:34:29,720 Allez, ... fais moi confiance. 394 00:34:44,640 --> 00:34:46,280 C'est bon. 395 00:34:48,960 --> 00:34:50,400 Allez. 396 00:34:57,920 --> 00:35:01,280 Il n'a pas passé de temps avec les autres chimpanzés. 397 00:35:01,320 --> 00:35:03,040 Oh, nous sommes habitués. 398 00:35:03,240 --> 00:35:06,160 Il sera un peu capricieux d'abord, mais il s'intègrera. 399 00:35:09,880 --> 00:35:12,920 Vous seriez surpris de voir qu'ils s'adaptent vite. 400 00:35:13,120 --> 00:35:15,840 On fournit un environnement stimulant. 401 00:35:15,880 --> 00:35:17,720 Il va prospérer ici. 402 00:35:18,360 --> 00:35:20,200 Allez, venez remplir la paperasse. 403 00:35:20,240 --> 00:35:23,080 Fermez bien la porte quand vous rentrez. 404 00:35:47,120 --> 00:35:48,720 Caesar! 405 00:35:49,480 --> 00:35:51,440 Ca va aller! 406 00:35:52,480 --> 00:35:55,600 Tout va bien aller! 407 00:35:55,640 --> 00:35:57,280 N'aies pas peur. 408 00:35:57,400 --> 00:35:59,600 Tu vas vivres ici maintenant. 409 00:36:02,360 --> 00:36:06,720 Non ... tu ne rentres pas à la maison. 410 00:36:06,760 --> 00:36:07,840 C'est bien. 411 00:36:08,600 --> 00:36:12,120 Plus vous traînez à faire vos adieux, 412 00:36:12,200 --> 00:36:13,760 plus ce sera difficile. 413 00:36:14,160 --> 00:36:16,480 Puis-je signer cela plus tard? 414 00:36:17,920 --> 00:36:21,120 Il vous manquera probablement plus que vous lui manquerez. 415 00:36:21,400 --> 00:36:23,400 Dans deux semaines environ il sera habitué à l'endroit. 416 00:36:24,000 --> 00:36:25,760 Will, on doit y aller. 417 00:36:25,800 --> 00:36:27,480 On doit aller à la maison. 418 00:36:27,600 --> 00:36:30,880 Je reviens très vite, ok? 419 00:36:36,240 --> 00:36:38,560 Donnez juste un coup de fil, avant de venir. 420 00:36:42,560 --> 00:36:44,400 Hey, par ici! 421 00:36:46,080 --> 00:36:48,120 Hey, je peux te sortir! 422 00:36:51,880 --> 00:36:54,760 Allez! ici! 423 00:37:07,600 --> 00:37:10,240 Hey, par ici. 424 00:37:22,640 --> 00:37:24,640 Stupide singe ... 425 00:37:46,800 --> 00:37:52,080 Ainsi? Allez, fais-le! 426 00:37:58,560 --> 00:38:01,000 La décision judiciaire n'a pas été déposée, donc il n'est pas dans le système. 427 00:38:01,120 --> 00:38:02,040 Dès qu'elle le sera, 428 00:38:02,160 --> 00:38:04,440 Cela prendra 90 jours pour que vous receviez une date pour votre appel. 429 00:38:04,560 --> 00:38:06,120 90 jours? - Oui, Monsieur, 90 jours. 430 00:38:06,240 --> 00:38:07,880 Cela sera notifié par email. 431 00:38:09,360 --> 00:38:10,680 Voici ce qu'il va se passer. 432 00:38:10,680 --> 00:38:12,680 Vous allez retourner à votre ordinateur, changer certaines choses, 433 00:38:13,760 --> 00:38:16,440 et vous allez m'obtenir une date pour ma demande d'appel, cette semaine, d'accord? 434 00:38:16,600 --> 00:38:18,480 Je ne peux pas vous aider. 435 00:38:18,600 --> 00:38:20,120 Bon ok, alors nous avons un problème. 436 00:38:20,200 --> 00:38:21,880 Parce que je ne bougerai pas tant que vous ne le ferez pas. 437 00:38:22,200 --> 00:38:26,080 90 jours, Monsieur. Soyez reconnaissant vous parlez de dates judiciaires. 438 00:38:26,240 --> 00:38:28,760 Vous êtes chanceux, il n'ont pas executés l'animal. 439 00:38:31,360 --> 00:38:34,000 J'ai promis de le ramener très vite 'Pa. 440 00:38:36,560 --> 00:38:38,680 'Pa? 441 00:38:44,200 --> 00:38:47,920 Le système imunitaire de mon père continue de rejeter le virus 112, 442 00:38:48,040 --> 00:38:50,880 rendant la thérapie génétique obsolète. 443 00:38:50,960 --> 00:38:56,320 Sa santé se détériore, et la maladie progresse rapidement. 444 00:38:57,240 --> 00:38:59,600 J'ai besoin d'une souche virale plus agressive, 445 00:38:59,680 --> 00:39:02,160 un traitement plus rapide, 446 00:39:02,640 --> 00:39:04,760 parce que à cette vitesse ... 447 00:39:13,240 --> 00:39:15,240 Je ne peux pas les perdre tous les deux. 448 00:39:19,560 --> 00:39:21,720 Je ne les perdrai pas tous les deux. 449 00:39:24,800 --> 00:39:26,280 Salut .... peut-on parler? 450 00:39:26,320 --> 00:39:28,880 Vite. J'ai une réunion. 451 00:39:30,280 --> 00:39:32,360 Pendant les dix ans passés à GEN-SYS, 452 00:39:32,520 --> 00:39:36,600 combien de médicaments ont été abandonnés qui auraient pu sauver des millions de vies? 453 00:39:36,680 --> 00:39:38,840 Cela pourrait changer tout? 454 00:39:38,920 --> 00:39:40,440 De quoi parles-tu? 455 00:39:41,600 --> 00:39:42,480 Du ALZ-112. 456 00:39:44,240 --> 00:39:46,480 Que t'arrive-t-il, Will? 457 00:39:46,600 --> 00:39:50,200 Tu as l'habitude d'être la star de ce labo. Maintenant, tu ne te montres plus jamais 458 00:39:50,360 --> 00:39:52,360 et quand tu le fais, tu perds ton temps et celui de ton équipe 459 00:39:52,400 --> 00:39:54,280 à la recherche d'un médicament 460 00:39:54,600 --> 00:39:57,360 qui, après ce qu'il s'est passé, ne sera jamais approuvé. 461 00:39:57,480 --> 00:39:59,400 Le 112 est dangereux, Will, 462 00:39:59,480 --> 00:40:00,840 et il ne fonctionne pas. 463 00:40:00,960 --> 00:40:03,320 J'ai traité mon père avec le 112. 464 00:40:03,360 --> 00:40:04,440 Cela fonctionne. 465 00:40:06,600 --> 00:40:07,760 Tu as fait quoi ? 466 00:40:07,880 --> 00:40:09,120 Tu as fait quoi !? 467 00:40:09,240 --> 00:40:11,400 J'ai battu la maladie, comme nous l'avions prédit. 468 00:40:11,560 --> 00:40:12,080 Brilliant. 469 00:40:12,120 --> 00:40:13,640 Il y a eu une complication. 470 00:40:13,800 --> 00:40:15,280 Bon est-ce que cela fonctionne ou pas? 471 00:40:15,280 --> 00:40:17,880 La maladie de mon père a finalement pris le dessus sur le traitement. 472 00:40:17,960 --> 00:40:19,400 Oh, pour l'amour de Dieu. 473 00:40:19,480 --> 00:40:22,800 Le sytème immunitaire a produit des anticorps pour lutter contre le composant viral, 474 00:40:22,920 --> 00:40:24,320 mais cela fonctionnera. 475 00:40:24,480 --> 00:40:26,680 J'ai déjà développé une souche virale 476 00:40:26,720 --> 00:40:28,680 qui sera, je pense, plus agressive. 477 00:40:28,800 --> 00:40:29,960 Tu penses? 478 00:40:30,000 --> 00:40:32,520 Laisse moi juste la tester. 479 00:40:33,000 --> 00:40:35,320 Tu me fais perdre mon temps. 480 00:40:35,360 --> 00:40:36,640 Il y a plus! 481 00:40:38,360 --> 00:40:41,080 Les applications du médicament vont au-delà de la maladie. 482 00:40:41,160 --> 00:40:45,200 Il y a des indications qui montrent que la thérapie peut augmenter le fonctionnement cognitif. 483 00:40:45,320 --> 00:40:46,600 la qualité de la mémoire... 484 00:40:46,680 --> 00:40:48,960 Quoi? Qu'es-tu en train de dire? 485 00:40:49,040 --> 00:40:51,600 Mon père n'a pas juste guéri. 486 00:40:51,800 --> 00:40:52,840 Il s'est amélioré. 487 00:40:52,880 --> 00:40:55,800 Tu veux dire, plus intelligent? 488 00:40:56,040 --> 00:40:57,240 Ce n'est pas concluant, mais oui. 489 00:41:00,000 --> 00:41:04,680 Je veux que tu commences les tests du 112 modifié sur les chimpanzésdès que possible. 490 00:41:05,320 --> 00:41:06,240 Ok. 491 00:41:06,320 --> 00:41:08,320 Je te donnerai tout ce dont tu as besoin, mais commence directement. 492 00:41:13,360 --> 00:41:14,720 C'est l'heure du dîner! 493 00:41:26,840 --> 00:41:28,640 Grand singe, primate! 494 00:41:30,880 --> 00:41:34,640 Allez, tu ne reconnais pas la nourriture quand tu la vois? 495 00:41:46,480 --> 00:41:48,160 Tu trouves ça marrant, hein? 496 00:41:50,120 --> 00:41:51,880 Je vais te montrer quelque chose d'amusant! 497 00:42:05,480 --> 00:42:07,840 Tu vas voir qui est le patron, assez tôt. 498 00:42:09,880 --> 00:42:11,160 Et concernant ses vêtements? 499 00:42:11,200 --> 00:42:12,040 Ses vêtements? 500 00:42:12,160 --> 00:42:16,720 Je ne sais pas ... Cela pourrait poser des problèmes avec les autres singes. 501 00:42:18,200 --> 00:42:20,200 Bien! 502 00:43:23,000 --> 00:43:24,360 J'ai compté dix singes, c'est ça? 503 00:43:24,400 --> 00:43:25,040 Ouais. 504 00:43:26,080 --> 00:43:28,360 Bon. Tous derrière. 505 00:43:30,560 --> 00:43:33,800 Les gars, vous êtes si rapides. Que se passe-t-il? 506 00:43:33,960 --> 00:43:36,280 Premier jour de retour, et tu es déjà en train de plaindre. 507 00:43:51,880 --> 00:43:55,040 Koba. Salut, je suis Will. 508 00:44:04,360 --> 00:44:06,600 Celui-là. 509 00:44:06,520 --> 00:44:07,920 Il est très calme. 510 00:44:07,960 --> 00:44:08,440 Oui. 511 00:44:08,600 --> 00:44:12,160 Il a traversé tout un tas de labos. Il connaît la chanson. 512 00:44:14,160 --> 00:44:17,440 Puis-je me joindre à vous ? Progressons-nous ? 513 00:44:18,240 --> 00:44:19,960 Préparez-le. 514 00:44:24,880 --> 00:44:26,760 Fermez vos masques. 515 00:44:26,840 --> 00:44:28,400 Injecte moi le 113. 516 00:44:29,440 --> 00:44:32,760 Le poux est bon, la pression sanguine est bonne. 517 00:44:37,080 --> 00:44:39,200 Injection du Perisol, en place. 518 00:44:44,480 --> 00:44:46,680 Lancement du 113. 519 00:45:03,280 --> 00:45:05,120 On a une fuite! 520 00:45:05,200 --> 00:45:07,200 Franklin, mets ton masque! 521 00:45:09,680 --> 00:45:11,080 Ca y est? 522 00:45:11,120 --> 00:45:12,120 Oui. 523 00:45:12,200 --> 00:45:14,160 Ca va toi? 524 00:45:14,240 --> 00:45:15,800 Oui, ok. 525 00:45:22,560 --> 00:45:23,960 Bouge! Vas-y! 526 00:45:25,000 --> 00:45:27,640 Lève toi et fais quelques exercices T'es un babouins paresseux ! 527 00:48:11,160 --> 00:48:13,400 Les resulats concernant l'intelligence sont remarquables. 528 00:48:13,520 --> 00:48:14,640 Il n'y a aucun effet indésirable. 529 00:48:14,760 --> 00:48:16,800 Les singes ont étonnamment un système immunitaire fort. 530 00:48:18,120 --> 00:48:20,120 Très bien, garde un oeil sur lui. 531 00:48:20,160 --> 00:48:21,680 Ok. 532 00:48:21,720 --> 00:48:22,920 Pardon. 533 00:48:23,000 --> 00:48:25,960 Ces gars sont plus résistants que moi. 534 00:48:29,000 --> 00:48:30,800 Excuse moi une seconde. 535 00:49:25,320 --> 00:49:26,680 Il est bien. 536 00:49:40,800 --> 00:49:42,840 Tu vas travailler tard ce soir. 537 00:49:42,960 --> 00:49:45,040 GEN-SYS a besoin de 3 en plus. 538 00:50:10,720 --> 00:50:12,440 Hey, Caesar! 539 00:50:13,920 --> 00:50:17,440 Tu es blessé? 540 00:50:18,560 --> 00:50:20,200 Montre moi. 541 00:50:23,200 --> 00:50:27,360 Caesar, donne moi ta main. Donne moi ta main. 542 00:50:27,440 --> 00:50:29,520 Parfois, les nouveaux sont harcelés. 543 00:50:29,640 --> 00:50:32,960 Reste calme, que t'ont-ils fait ? 544 00:50:33,280 --> 00:50:34,520 C'est des conneries ! 545 00:50:36,560 --> 00:50:38,480 C'est quoi le problème ici ? 546 00:50:40,360 --> 00:50:42,480 Je l'emmène d'ici, tout de suite. 547 00:50:42,520 --> 00:50:44,680 Pas sans une décision judiciaire. 548 00:50:44,880 --> 00:50:46,960 Ce n'est pas la vôtre, plus maintenant. 549 00:50:47,120 --> 00:50:49,240 Je vous promets que si il a été maltraité, 550 00:50:49,320 --> 00:50:52,280 Je ferai fermer cet endroit. 551 00:50:54,040 --> 00:50:55,280 Continue ... 552 00:51:04,040 --> 00:51:08,120 Non, non nous ne rentrons pas à la maison, pas tout de suite. 553 00:51:08,160 --> 00:51:12,760 Je vais te faire sortir, Je te le promets. 554 00:51:15,200 --> 00:51:16,880 Tu dois me faire confiance. 555 00:51:17,000 --> 00:51:19,440 Caesar, tu dois me croire, ok? 556 00:51:19,480 --> 00:51:21,400 Je crois que les visites sont terminées. 557 00:51:21,640 --> 00:51:22,840 Crois moi. 558 00:51:22,880 --> 00:51:24,840 Ca va aller. 559 00:52:08,280 --> 00:52:10,280 Allez, on bouge! Allons-y! 560 00:52:58,480 --> 00:53:01,520 Ils sont des centaines ! On dirait que tu as ton propre zoo ! 561 00:53:01,640 --> 00:53:03,880 Cela ressemble plus à une prison pour des mecs poilus. 562 00:53:04,080 --> 00:53:05,640 ils regardent la TV? 563 00:53:05,680 --> 00:53:08,080 Nous appelons cela l'enrichissement. 564 00:53:10,160 --> 00:53:13,320 oh, celui-là est si mignon ! 565 00:53:13,360 --> 00:53:15,640 Quel est son nom ? 566 00:53:15,720 --> 00:53:18,440 Uh, son nom est Cornelia. C'est une femelle. 567 00:53:20,280 --> 00:53:21,080 Oh, mon Dieu! 568 00:53:21,120 --> 00:53:21,920 Ne t'approche pas trop près ! 569 00:53:22,000 --> 00:53:23,920 Celui là m'a effrayé. 570 00:53:24,000 --> 00:53:25,840 Ce gros gaillard s'appelle Maurice. 571 00:53:26,200 --> 00:53:28,040 C'est pas marrant. 572 00:53:28,160 --> 00:53:30,960 Viens, je vais te montrer quelque chose de marrant. 573 00:53:34,720 --> 00:53:36,200 Vérifie le ! 574 00:53:39,680 --> 00:53:41,400 C'est fou! 575 00:53:41,520 --> 00:53:43,800 Tu ne devrais pas être ici. 576 00:53:43,840 --> 00:53:45,400 Hey, tu es le suivant! 577 00:53:52,080 --> 00:53:53,360 Allez, allons-y. 578 00:53:53,400 --> 00:53:56,320 On passe trop de temps ici. 579 00:53:58,440 --> 00:53:59,640 Allez ! 580 00:53:59,720 --> 00:54:01,360 Vérifie ce gars. 581 00:54:01,440 --> 00:54:05,280 Hey, Alan, c'est un emmerdeur. Il pense qu'il est spécial, ou quelque chose comme ça 582 00:54:06,840 --> 00:54:08,520 Bizarre ! 583 00:54:09,720 --> 00:54:11,240 Hey, viens ici. 584 00:54:11,720 --> 00:54:13,800 Je pense qu'il est en train de penser. 585 00:54:15,080 --> 00:54:17,400 Oh mon Dieu, il l'a eu par la gorge ! 586 00:54:17,520 --> 00:54:18,120 Laisse le partir! 587 00:54:18,200 --> 00:54:19,680 Vas-y! 588 00:54:21,520 --> 00:54:23,240 Ca va? 589 00:54:23,280 --> 00:54:23,840 Oui. 590 00:54:24,400 --> 00:54:26,560 Je t'avais dit de ne pas t'approcher. 591 00:54:26,640 --> 00:54:28,840 Allez les gars, sortons d'ici. 592 00:59:17,640 --> 00:59:20,520 Certaines choses ne peuvent pas être changées. 593 00:59:21,080 --> 00:59:23,040 Tu dois accepter cela. 594 00:59:27,080 --> 00:59:28,240 Hey! 595 00:59:28,280 --> 00:59:29,440 Hey! 596 00:59:29,800 --> 00:59:31,480 Que se passe-t-il ici? 597 00:59:31,600 --> 00:59:33,160 Plus d'essais 113. On est en train de se préparer ... 598 00:59:33,280 --> 00:59:35,800 Oh, non, nous devons analyser le sang de Koba en premier. 599 00:59:35,960 --> 00:59:37,880 Franklin est au courant. Ou est-il? 600 00:59:37,920 --> 00:59:39,480 Il est absent pour maladie 2 jours. 601 00:59:39,560 --> 00:59:42,080 Et bien, je n'avais pas autorisé cela. 602 00:59:42,120 --> 00:59:43,040 Non! 603 00:59:43,120 --> 00:59:44,560 Je l'ai fait. 604 00:59:44,720 --> 00:59:47,000 Nous avons convenu de faire des tests avec parcimonie sur un sujet. 605 00:59:47,120 --> 00:59:49,720 Et, celui-là est un sujet magnifique! 606 00:59:49,800 --> 00:59:52,520 C'est un virus. Nous ne savons quels sont les effets secondaires sur l'homme. 607 00:59:52,640 --> 00:59:54,240 Le médicamement, Will. 608 00:59:54,320 --> 00:59:55,600 Dis lui, Linda. 609 00:59:55,760 --> 00:59:58,600 Au début, Koba a fait un score parfait de 15 à la "Tour de Lucas". 610 00:59:59,720 --> 01:00:01,720 Chaque résultat de test prouve son efficacité. 611 01:00:01,920 --> 01:00:03,440 Plus de tests. - Que ...? 612 01:00:03,520 --> 01:00:05,440 Pas tant que nous ne comprenions mieux avec quoi on joue. 613 01:00:05,560 --> 01:00:07,520 Ecoute, je te dirai exactement ce que nous faisons. Regarde ... 614 01:00:07,560 --> 01:00:08,400 Donnez nous une minute. 615 01:00:08,520 --> 01:00:11,120 Excusez moi! Remettez le singe dans la cage. Soyez doux. 616 01:00:11,240 --> 01:00:14,320 Will, je vais te dire exactement ce que nous faisons ici. 617 01:00:14,440 --> 01:00:16,600 Nous traitons une drogue qui vaut plus 618 01:00:16,720 --> 01:00:19,760 que tout le reste Nous la développons de manière combinée. 619 01:00:19,960 --> 01:00:21,840 Tu rentres dans l'histoire, 620 01:00:21,920 --> 01:00:23,240 Je me fais de l'argent. 621 01:00:23,360 --> 01:00:25,800 Ce n'est pas ça notre arrangement? - Non! Il y a des risques. 622 01:00:25,880 --> 01:00:27,680 Ne me dis pas qu'il y a des risques. 623 01:00:27,760 --> 01:00:30,840 Tu as donné à ton propre père ce médicament expérimental. 624 01:00:31,000 --> 01:00:33,440 Je pourrais mettre un terme à ta carrière en un seul coup de fil. 625 01:00:33,600 --> 01:00:35,960 Je vais t'épargner cette peine. Je démissionne. 626 01:00:37,280 --> 01:00:40,200 On va continuer sans toi. 627 01:00:41,360 --> 01:00:43,760 Ecoute, vous ne savez pas ce que vous faites. 628 01:00:43,800 --> 01:00:45,680 Ces tests doivent être analysés. 629 01:00:45,800 --> 01:00:48,040 Tu ne sais pas si le 113 est stable, 630 01:00:48,080 --> 01:00:50,680 quel type de dommages il peut causer aux gens ... 631 01:00:50,760 --> 01:00:55,720 Et bien, c'est pourquoi nous le testons sur les chimpanzés, ... non? 632 01:00:57,280 --> 01:00:59,960 Dr. Rodman, c'est moi, Franklin! Je dois vous parler! 633 01:01:00,080 --> 01:01:02,080 Pouvez-vous venir à la porte? 634 01:01:15,160 --> 01:01:16,560 Docteur! 635 01:01:16,880 --> 01:01:19,040 Mais qui êtes-vous? 636 01:01:22,240 --> 01:01:23,920 Sortez d'ici! 637 01:01:24,000 --> 01:01:26,240 Je suis désolé, ... Je suis désolé. 638 01:01:41,960 --> 01:01:45,040 Tu ne serais pas en train de me piéger, n'est-ce pas? 639 01:01:47,960 --> 01:01:51,360 Bien, ... Je ne peux pas dire que j'approuve. 640 01:01:51,400 --> 01:01:54,080 Ce ne sont pas des gens, tu sais. 641 01:01:54,200 --> 01:01:56,040 Tu vas le laisser partir ou pas? 642 01:02:09,240 --> 01:02:12,280 Caesar, ... hey, allez. 643 01:02:13,040 --> 01:02:15,440 Allez, on rentre à la maison. 644 01:02:17,240 --> 01:02:19,080 Maison. 645 01:02:19,640 --> 01:02:21,600 Allez, on doit vraiment y aller. 646 01:02:23,560 --> 01:02:25,360 Sortons d'ici. 647 01:02:33,520 --> 01:02:37,200 Ouais ... allez. 648 01:02:45,160 --> 01:02:46,520 Caesar? 649 01:02:48,800 --> 01:02:51,920 Je suppose qu'il est mieux ici avec les siens. 650 01:06:08,000 --> 01:06:08,720 Nom de Dieu, Rodney, 651 01:06:08,760 --> 01:06:10,720 Tu as encore oublié le tuyau dans l'atrium? 652 01:06:10,800 --> 01:06:12,640 Quoi? Non! 653 01:08:35,920 --> 01:08:37,480 Allez! Allons-y. 654 01:08:42,560 --> 01:08:44,240 Allez, debout! 655 01:09:34,800 --> 01:09:36,000 Huit mois après son lancement, 656 01:09:36,120 --> 01:09:38,480 Le premier vol equipé de la Terre vers Mars ... 657 01:09:38,600 --> 01:09:40,400 Je ne me dérobe pas. Je dis la vérité. 658 01:09:40,520 --> 01:09:41,840 Oui, et bien si je ne l'ai pas oublié prenez les cookies, 659 01:09:41,880 --> 01:09:42,640 Alors? Qui l'a oublié? 660 01:09:42,720 --> 01:09:43,920 Moi, je ne sais pas ... 661 01:09:43,960 --> 01:09:46,320 Hey! Vous deux les idiots Fermez la ! 662 01:09:48,480 --> 01:09:49,640 Je rentre à la maison. 663 01:09:49,760 --> 01:09:53,040 ... couverte d'eau et donc capable de supporter la vie. 664 01:09:53,240 --> 01:09:55,880 Je n'ai plus la paix dans cette foutue maison de singe. 665 01:09:56,040 --> 01:09:57,880 Papa, je suis désolé! 666 01:10:55,600 --> 01:10:58,000 Mr. Franklin, c'est Dottie! 667 01:11:04,160 --> 01:11:08,000 Mr. Franklin? ... Bonjour? 668 01:11:30,560 --> 01:11:32,400 Que diable ? 669 01:11:39,920 --> 01:11:42,280 Rodney, rejoins la plateforme, maintenant. 670 01:11:47,240 --> 01:11:48,400 Rodney! 671 01:12:00,720 --> 01:12:02,840 Que penses-tu que tu es en train de faire, huh? 672 01:12:17,480 --> 01:12:19,120 Allez! 673 01:12:22,360 --> 01:12:23,720 Continuez! 674 01:12:24,040 --> 01:12:26,240 Retoune à ta cage! 675 01:12:26,280 --> 01:12:27,920 Je te préviens! 676 01:12:31,720 --> 01:12:33,520 Continue, rentre! 677 01:12:36,800 --> 01:12:38,280 Voilà! 678 01:12:39,920 --> 01:12:42,760 C'est ce que tu as gagné! ... Retourne! 679 01:12:44,200 --> 01:12:45,720 C'est quoi le problème avec toi? 680 01:12:47,200 --> 01:12:48,920 Bête singe ! 681 01:12:59,640 --> 01:13:02,880 Vire ta patte de moi, sale singe ! 682 01:13:05,800 --> 01:13:07,960 Non! 683 01:13:20,480 --> 01:13:22,200 Non! 684 01:13:27,360 --> 01:13:29,360 Non! 685 01:13:30,960 --> 01:13:32,960 Non! 686 01:14:16,200 --> 01:14:17,600 Non! 687 01:14:48,000 --> 01:14:50,080 Je vous corrigerai tous! 688 01:15:50,280 --> 01:15:52,680 Caroline, as-tu été en haut dans la chambre de Caesar? 689 01:15:58,000 --> 01:15:59,480 Personne ne répond. 690 01:16:32,120 --> 01:16:33,560 Landon! 691 01:17:04,040 --> 01:17:05,600 Will! 692 01:17:07,680 --> 01:17:08,880 Will! 693 01:17:13,320 --> 01:17:15,000 Que s'est-il passé? 694 01:17:15,840 --> 01:17:17,720 Il parlait. 695 01:17:19,120 --> 01:17:20,320 Que dis-tu ... Quoi? 696 01:17:20,660 --> 01:17:25,780 Ton singe ... il parlait. 697 01:18:12,100 --> 01:18:14,180 Pas possible? 698 01:18:14,180 --> 01:18:16,740 Je n'y crois pas. 699 01:18:16,860 --> 01:18:18,660 Je vous corrigerai tous autant que vous êtes. 700 01:18:22,880 --> 01:18:24,560 J'ai besoin de quelqu'un pour la coordination avec le S.F.P.D. 701 01:18:24,600 --> 01:18:25,800 Dis leur que nous avons une catastrophe. 702 01:18:25,880 --> 01:18:26,600 On fait quoi? 703 01:18:26,640 --> 01:18:28,200 Je sais où il se dirige. 704 01:18:38,320 --> 01:18:40,080 Glenn? 705 01:18:40,720 --> 01:18:42,200 Allons-y! 706 01:19:10,060 --> 01:19:10,820 Jacobs. 707 01:19:10,980 --> 01:19:13,180 M. Jacobs, c'est Linda de l'équipe de Will. 708 01:19:13,220 --> 01:19:15,020 Ecoutez, quelque chose de terrible s'est passé. 709 01:19:15,140 --> 01:19:18,020 Franklin est mort d'une infection virale. 710 01:19:18,140 --> 01:19:19,860 Nom de Dieu, de quoi parlez-vous? 711 01:19:19,980 --> 01:19:22,340 Il a été exposé au 113. Il fait quelque chose 712 01:19:22,380 --> 01:19:24,420 aux gens qu'il ne fait pas aux singes. 713 01:19:26,220 --> 01:19:28,780 Nous allons devoir passer par la ville et traverser le pont. 714 01:19:28,940 --> 01:19:31,980 M. Jacobs? M. Jacobs, êtes vous ... 715 01:19:32,100 --> 01:19:34,060 Quoi??? 716 01:20:04,620 --> 01:20:06,100 Je suis Steven Jacobs! 717 01:20:06,220 --> 01:20:09,340 C'est plein de singes ici. Je vais devoir aller dans les airs! 718 01:20:09,500 --> 01:20:11,700 Nous devons être capable de les anéantir. 719 01:20:13,540 --> 01:20:16,180 Faites moi juste confiance! Ok? 720 01:20:36,620 --> 01:20:38,820 Tu pourrais vouloir avoir tes caméras prêtes. Normalement, 721 01:20:38,860 --> 01:20:40,260 ces gars sont un peu timides. 722 01:21:07,100 --> 01:21:09,980 Ils vont vers le parc, côté Nord! 723 01:21:10,020 --> 01:21:10,940 Trouve le chef! 724 01:21:11,220 --> 01:21:12,460 Vous devez pousser sur le bouton! Le bouton! 725 01:21:13,540 --> 01:21:16,380 Ils sont dirigés. Les singes sont plus intelligents que vous le pensez. 726 01:21:16,540 --> 01:21:18,500 Ils ont un leader 727 01:23:11,500 --> 01:23:15,540 Ne leur dis pas que je suis collé au traffic. Invente quelque chose de mieux! 728 01:23:15,860 --> 01:23:16,980 Reste en ligne. 729 01:23:18,100 --> 01:23:19,780 Mais ... 730 01:23:35,040 --> 01:23:36,600 Ils sont sur le pont 731 01:23:36,640 --> 01:23:38,800 Ils essayent d'atteindre les Redwoods. 732 01:23:41,680 --> 01:23:43,160 SFPD, Police 1. 733 01:23:43,200 --> 01:23:44,840 Opérations aériennes, 734 01:23:44,920 --> 01:23:48,360 Côté Sud. quel est le statut de vos unités? 735 01:23:48,440 --> 01:23:49,480 Prêt à y aller, Monsieur. 736 01:23:49,560 --> 01:23:52,520 Dès qu'ils vous atteignent, bloquez les. 737 01:24:01,500 --> 01:24:03,620 Côté Nord, on va les pousser vers vous. 738 01:24:03,660 --> 01:24:05,420 Pas de problème. On est prêt. 739 01:24:05,500 --> 01:24:08,340 Le côté Nord est bloqué. Ils ne passeront jamais. 740 01:24:21,020 --> 01:24:23,220 Dès qu'ils atteignent ce tronçon, nous les abattrons! 741 01:24:23,340 --> 01:24:26,700 Vous allez juste leur tirer dessus ? Comme tirer sur une vache dans un couloir. 742 01:24:26,820 --> 01:24:28,220 Bien! 743 01:24:32,020 --> 01:24:34,300 Tournez cela! 744 01:24:34,060 --> 01:24:35,780 Dégagez du pont, Monsieur. Je ne peux pas ... 745 01:24:35,820 --> 01:24:37,980 Vous ne comprenez pas. Dégagez du pont, maintenant! 746 01:24:38,020 --> 01:24:39,340 Ceci est une évacutaion. Sortez! 747 01:24:39,580 --> 01:24:40,780 Tous les civils, sécurisé. 748 01:24:40,900 --> 01:24:41,740 Confirmez SVP. 749 01:24:41,860 --> 01:24:43,460 Envoyez ces personnes hors du pont! 750 01:25:30,060 --> 01:25:32,060 En position, la ville a envoyé des unités! 751 01:25:34,740 --> 01:25:36,100 Ils vont les abattre. 752 01:25:38,740 --> 01:25:39,900 Je vais chercher Caesar. 753 01:25:40,020 --> 01:25:42,500 Will, hey! 754 01:25:44,620 --> 01:25:45,940 Sois prudent! 755 01:25:50,460 --> 01:25:51,900 Je vais à la voiture! 756 01:25:51,980 --> 01:25:53,020 Sortez d'ici 757 01:25:53,140 --> 01:25:55,660 Laissez moi y aller, je dois rejoindre ma voiture! 758 01:25:59,500 --> 01:26:01,180 Poussez les vers le nord! 759 01:26:06,660 --> 01:26:08,060 Dégagez! 760 01:27:09,300 --> 01:27:11,980 Dépéchez-vous! Nous allons les perdre dans le brouillard. 761 01:27:12,060 --> 01:27:13,060 Fais le! 762 01:27:28,100 --> 01:27:30,420 Où sont-ils? je ne les vois pas! 763 01:27:34,940 --> 01:27:37,420 CHP North, avez-vous un visuel? 764 01:27:37,460 --> 01:27:38,500 Non, Monsieur, Négatif. 765 01:28:06,300 --> 01:28:07,620 En joue! 766 01:28:28,620 --> 01:28:31,540 Tenez les en joue! 767 01:29:18,060 --> 01:29:20,540 En arrière! 768 01:29:42,780 --> 01:29:44,140 Caesar! 769 01:30:04,140 --> 01:30:06,300 C'est lui! C'est le chef! 770 01:30:12,860 --> 01:30:15,500 Ils sont en vue! Eliminez les! 771 01:31:45,540 --> 01:31:47,500 Aide moi! 772 01:31:48,620 --> 01:31:50,380 Aide moi! 773 01:32:06,000 --> 01:32:07,600 Prends moi la main! 774 01:32:08,000 --> 01:32:09,920 Viens, Allez ... 775 01:32:12,360 --> 01:32:14,280 Allez! 776 01:32:30,320 --> 01:32:32,240 Pas toi ... 777 01:32:33,280 --> 01:32:35,280 Non! 778 01:32:39,760 --> 01:32:42,320 Sauve moi! 779 01:33:44,000 --> 01:33:45,840 Caesar! 780 01:33:52,440 --> 01:33:53,720 Caesar? 781 01:34:33,400 --> 01:34:36,800 Caesar ... je suis désolé. 782 01:34:38,040 --> 01:34:40,100 C'est ma faute 783 01:34:41,040 --> 01:34:42,600 Ca doit s'arrêter. 784 01:34:42,640 --> 01:34:44,400 Ce n'est pas la solution. 785 01:34:44,520 --> 01:34:46,680 Tu sais de quoi ils sont capables. 786 01:34:48,480 --> 01:34:50,320 S'il te plaît viens à la maison. 787 01:34:50,920 --> 01:34:54,640 Si tu viens, je te protègerai 788 01:35:13,720 --> 01:35:15,960 Caesar est à la maison. 789 01:35:23,320 --> 01:35:25,000 Ok. 790 01:35:26,320 --> 01:35:28,120 Caesar est à la maison. 791 01:35:30,760 --> 01:35:31,960 Vas-y. 792 01:36:58,960 --> 01:37:03,960 [Subtitles done by Lilian]