1 00:03:04,972 --> 00:03:09,135 Ok.. Ok.. aquí tienes 2 00:03:10,869 --> 00:03:12,738 Vamos de nuevo. 3 00:03:14,156 --> 00:03:15,819 - ¿Cual es? ¿El número 9? 4 00:03:15,820 --> 00:03:19,050 - Si, es el numero 9. La llamamos ojos brillantes . 5 00:03:20,601 --> 00:03:22,022 ¿Están viendo esto? 6 00:03:25,156 --> 00:03:26,888 ¡ Es increible ! 7 00:03:31,022 --> 00:03:32,363 ¡ Oh, Dios mio ! 8 00:03:33,376 --> 00:03:35,107 ¡ Oh, Dios mio ! 9 00:03:38,434 --> 00:03:40,708 - ¿Cuantos movimientos realizados? - 20. 10 00:03:40,960 --> 00:03:44,124 El numero minimo es de 15. ¿Que le están dando? 11 00:03:44,217 --> 00:03:45,470 ¡ Dame ése video ! 12 00:03:51,164 --> 00:03:53,704 Chimpance Nº 9, con una sola dosis. 13 00:03:53,816 --> 00:03:56,360 - ¿Ni íba a verte más tarde? - Podemos comenzar. 14 00:03:56,448 --> 00:03:58,741 Ya te llamare de vuelta. Gracias. 15 00:03:58,869 --> 00:04:00,566 112... funciona. 16 00:04:00,754 --> 00:04:04,326 - ¿En un sólo primate? - Es todo lo que necesitamos. 17 00:04:04,438 --> 00:04:06,129 Completa recuperación cognitiva. 18 00:04:06,277 --> 00:04:09,723 - Estamos listos. - ¿Seguro que no te estás precipitando? 19 00:04:11,050 --> 00:04:13,115 Trabajamos en este proyecto cinco años y medio. 20 00:04:13,234 --> 00:04:16,528 Los datos son claros. Estamos listos, Steven. 21 00:04:16,699 --> 00:04:18,901 Solo necesito tu aprobacion para los ensayos clinicos en seres humanos. 22 00:04:19,007 --> 00:04:21,130 Para esto, vas a necesitar La aprobacion de la junta. 23 00:04:21,283 --> 00:04:23,655 Hay mucho dinero de por medio, Will. 24 00:04:23,766 --> 00:04:26,696 - Sólo tenemos una oportunidad. - Una oportunidad todo lo que necesito. 25 00:04:30,953 --> 00:04:33,579 Esta bien. Necesitaré ver toda la investigación. 26 00:04:33,671 --> 00:04:34,638 ¡ Hecho ! 27 00:04:34,746 --> 00:04:36,447 - Y, Will... ¿ Si ? 28 00:04:36,680 --> 00:04:39,011 Deja tus emociones personales fuera de esto. 29 00:04:39,046 --> 00:04:41,699 Esta gente está invirtiendo en resultados, no en sueños. 30 00:04:41,855 --> 00:04:43,230 ¡ Esta bien ! 31 00:04:45,836 --> 00:04:50,829 La chimpance 9. Aquí está resolviendo lo que se conoce como Torres de Hanoi . 32 00:04:50,919 --> 00:04:53,998 El objetivo es mover la torre de un cilindro a otro 33 00:04:54,133 --> 00:04:57,678 sin mover un disco mas grande sobre el disco pequeño. 34 00:04:57,813 --> 00:05:01,795 Como era de esperar, ella era incapaz resolver el problema. 35 00:05:01,830 --> 00:05:08,022 Luego le dimos lo que llamamos el -ALZ-112 una terapia de genes... 36 00:05:08,134 --> 00:05:12,967 que permite al cerebro crear sus propias celulas para auto-repararse. 37 00:05:13,093 --> 00:05:15,981 En biologia, el proceso se llama neurogénesis. 38 00:05:16,138 --> 00:05:21,610 Aqui, en GEN-SYS, se llama, cura para el Alzheimer. 39 00:05:24,953 --> 00:05:27,933 - Donnie, ¿esta preparado? - Esta todo bien. 40 00:05:28,027 --> 00:05:29,399 ¿En serio? 41 00:05:40,082 --> 00:05:41,456 ¡ Me rompera el brazo ! 42 00:05:41,566 --> 00:05:43,873 ¡ Ojos brillantes, Suelta ! 43 00:05:47,351 --> 00:05:48,884 ¿Estas bien? 44 00:05:56,012 --> 00:05:57,948 Estamos listos para pasar a la siguiente etapa 45 00:05:58,054 --> 00:06:00,241 las pruebas en seres humanos. 46 00:06:01,357 --> 00:06:04,994 Aqui, ojos brillantes-. tu soda favorita . 47 00:06:05,101 --> 00:06:07,632 Date prisa, Donnie. Esta abajo ahora. 48 00:06:07,886 --> 00:06:10,529 bien, buena chica 49 00:06:11,809 --> 00:06:13,887 Eso es, chica, ven aquí. 50 00:06:15,117 --> 00:06:16,739 Es para ti. 51 00:06:18,798 --> 00:06:21,837 ¡ Lo tengo ! 52 00:06:23,116 --> 00:06:24,101 ¡ Jesus ! 53 00:06:26,291 --> 00:06:28,534 ¡ Donnie abre la jaula ! 54 00:06:31,102 --> 00:06:32,338 ¡ Usa el sedante ! 55 00:06:32,505 --> 00:06:34,974 -¡ No, no ! - ¡ Cierra la puerta ! 56 00:06:36,690 --> 00:06:43,253 ¡ No, no ! ¡ Alto ! ¡ Ahora ! 57 00:06:43,769 --> 00:06:45,500 ¡ Donnie, vamos ! 58 00:06:45,595 --> 00:06:51,069 No se observaron efectos secundarios con ALZ-112, con una excepcion. 59 00:06:51,104 --> 00:06:52,016 Por alguna razón, 60 00:06:52,110 --> 00:06:55,234 el iris de los chimpances exhibe reflejos de color verde. 61 00:06:55,340 --> 00:07:00,243 De hecho lo noté primero en el chimpance 9 de ahi su apodo, "ojos brillantes". 62 00:07:00,333 --> 00:07:01,987 Ya lo veran cuando la traiga aqui. 63 00:07:07,122 --> 00:07:08,303 ¡ Muevanse ! 64 00:07:08,397 --> 00:07:11,101 En teoria, esta terapia se puede utilizar 65 00:07:11,189 --> 00:07:14,185 para tratar una amplia gama de desórdenes cerebrales. 66 00:07:19,357 --> 00:07:20,815 Es virtualmente ilimitado.... 67 00:07:20,924 --> 00:07:23,298 ...Así como la ganancia potencial 68 00:07:23,404 --> 00:07:29,332 razon por la cual estamos seguros Ustedes aceptaran las pruebas en seres humanos. 69 00:07:35,353 --> 00:07:37,067 ¡ No, no ! 70 00:07:56,097 --> 00:08:00,714 Mr. Jacobs, La ruego que no lo haga. 71 00:08:00,821 --> 00:08:03,225 Va a costar una pequeña fortuna para hacer las pruebas de laboratorio 72 00:08:03,349 --> 00:08:08,064 solo para encontrar algo que ya sabes, los chimpances estan contaminados. 73 00:08:08,153 --> 00:08:09,262 Hay vidas en juego. 74 00:08:09,355 --> 00:08:12,398 Estos son animales con personalidad, con lazos afectivos. 75 00:08:13,790 --> 00:08:15,978 - ¿Apego? - Si­. 76 00:08:16,258 --> 00:08:19,081 Manejo un negocio no un zoológico de mascotas. 77 00:08:19,643 --> 00:08:22,587 Encuentra el metodo mas barato para poner estos simios a dormir . 78 00:08:22,622 --> 00:08:23,440 No puedo hacer eso. 79 00:08:23,530 --> 00:08:26,216 Usted es el guardian de los chimpances. Encárguese de esto. 80 00:08:27,011 --> 00:08:28,321 ¡ Steven ! 81 00:08:28,912 --> 00:08:31,440 - Eso fué divertido - Se llevaron el suero 112. 82 00:08:31,595 --> 00:08:34,825 La junta rechazó tu propuesta. Eligieron financiar otros programas. 83 00:08:34,965 --> 00:08:39,117 - Debe haber algo que puedas hacer. - Si te podría despedir . 84 00:08:39,271 --> 00:08:41,313 Créeme, hemos hablado de ello. 85 00:08:41,408 --> 00:08:43,671 Tenemos cinco años de datos fiables. 86 00:08:43,777 --> 00:08:45,140 Puedes tener todos los datos que quieras.., 87 00:08:45,261 --> 00:08:48,286 nunca voy a convencer a nadie de invertir un centavo más. 88 00:08:49,426 --> 00:08:51,747 Esta droga tiene el potencial de salvar vidas 89 00:08:51,838 --> 00:08:53,804 Mas bien puede llevar a la compañia a la quiebra 90 00:08:53,918 --> 00:08:56,723 Te lo juro, sabes todo sobre el cerebro humano 91 00:08:56,852 --> 00:08:59,443 excepto como funciona. 92 00:09:03,613 --> 00:09:05,436 Vuelve a la fase de diseño del suero de 112. 93 00:09:05,529 --> 00:09:07,855 Empieza de nuevo en desarrollo molecular. 94 00:09:07,948 --> 00:09:11,224 Encuentra la manera de llegar antes que nadie. 95 00:09:12,522 --> 00:09:14,208 Y limpia este desastre. 96 00:09:31,447 --> 00:09:32,953 ¡ Franklin ! 97 00:09:41,396 --> 00:09:45,217 Es muy pequeño. Creo que estaba embarazada cuando la trajeron. 98 00:09:45,950 --> 00:09:51,070 Asi que por eso... No estaba siendo agresiva, sino protectora. 99 00:09:51,173 --> 00:09:53,193 ven aqui bebe. 100 00:09:57,043 --> 00:09:58,623 Yo me lo llevaría pero... 101 00:09:58,623 --> 00:10:01,988 mi cuñado trabaja de seguridad nos echaría en un segundo. 102 00:10:03,737 --> 00:10:06,482 ¿Quieres que me lo lleve a casa? No puedo cuidar de un mono. 103 00:10:06,593 --> 00:10:09,245 -¡ No es un mono ! es un simio. - Franklin... 104 00:10:09,365 --> 00:10:12,042 Es sólo por un par de dias en lo que encuentro un santuario. 105 00:10:12,142 --> 00:10:13,989 -Es todo lo que necesito -Franklin, ¡ no ! 106 00:10:14,096 --> 00:10:18,245 No es mi responsabilidad, sino una propiedad de la empresa. 107 00:10:20,541 --> 00:10:22,281 Bueno... 108 00:10:22,547 --> 00:10:24,050 Te diré qué 109 00:10:24,155 --> 00:10:26,840 Jacobs me hizo eutanizar a los otros 12. 110 00:10:26,875 --> 00:10:28,577 Estoy harto. 111 00:10:30,995 --> 00:10:32,541 Sírvete. 112 00:10:56,490 --> 00:10:58,342 ¡ Hola ! ¡ Hola ! 113 00:11:01,047 --> 00:11:02,086 ¿El cómo está? 114 00:11:02,830 --> 00:11:05,034 Bueno, tiene dias buenos y dias malos. 115 00:11:05,187 --> 00:11:09,681 Hoy fue un dia no muy bueno aunque ha estado leyendo a Shakespeare. 116 00:11:11,508 --> 00:11:16,202 ¿Tienes una mascota? - Es solo un huesped temporal. 117 00:11:16,373 --> 00:11:18,122 Puede ser bueno para él. 118 00:11:18,665 --> 00:11:20,122 ¡ Buenas noches ! 119 00:11:32,954 --> 00:11:34,327 ¡ Hola, papa ! 120 00:11:38,228 --> 00:11:39,621 Pa, 121 00:11:39,730 --> 00:11:43,735 ¡ Will ! No te oi entrar . 122 00:11:44,984 --> 00:11:46,807 Hoy es el gran dia, ¿verdad? 123 00:11:46,937 --> 00:11:50,615 Creíste que se me olvidó Tuviste una gran prueba hoy, ¿verdad? 124 00:11:50,944 --> 00:11:52,612 ¿Quimica? 125 00:11:55,208 --> 00:11:56,418 Papa... 126 00:11:56,557 --> 00:11:58,945 ¿Quieres ver algo? - ¿Que? 127 00:12:08,355 --> 00:12:14,342 - ¿Se ha hecho daño? - No, creo que es una marca de nacimiento. 128 00:12:17,481 --> 00:12:23,466 "En cuanto a Cesar, se arrodilla y se maravilla con ella" 129 00:12:23,580 --> 00:12:25,467 No te encariñes mucho. 130 00:12:26,872 --> 00:12:29,255 Es un amiguito lindo ¿No es así?. 131 00:13:16,497 --> 00:13:18,537 ¿Donde estan las llaves de mi coche? 132 00:13:20,678 --> 00:13:22,206 La llaves de mi coche ¿Dónde las pusiste? 133 00:13:22,313 --> 00:13:27,044 Padre, tu ya no conduces. 134 00:13:28,176 --> 00:13:30,284 Ya lo sabia. 135 00:13:33,312 --> 00:13:34,559 Aqui... 136 00:13:36,217 --> 00:13:40,860 ¿Por qué no lo alimentas? ¿Crees que puedas? -Por supuesto. 137 00:13:49,146 --> 00:13:51,890 Will Mira esto... 138 00:13:55,187 --> 00:14:00,489 ¿Que edad tiene? Un dia, dos dias. 139 00:14:01,627 --> 00:14:04,056 Es inteligente ¿No? cual sera su nombre 140 00:14:05,692 --> 00:14:06,709 ¿Cómo vas a llamarlo? 141 00:14:08,322 --> 00:14:10,322 No se.... 142 00:14:19,869 --> 00:14:21,352 Tres años mas tarde 143 00:14:21,352 --> 00:14:24,310 Poco despues, Cesar mostro signos de mayor inteligencia. 144 00:14:24,466 --> 00:14:27,853 Así que lo conservé y llevé mi trabajo a casa. 145 00:14:38,152 --> 00:14:43,720 A los 18 meses Cesar ya conocia 24 palabras. 146 00:14:49,773 --> 00:14:52,916 A la edad de dos años Cesar completa puzzles y modelos 147 00:14:53,019 --> 00:14:56,142 diseñado para niños de ocho años en adelante. 148 00:15:01,634 --> 00:15:03,082 tres años de edad, 149 00:15:03,175 --> 00:15:05,452 Cesar seguía exhibiendo habilidades cognitivas... 150 00:15:05,562 --> 00:15:08,916 que superan con creces los de un equivalente humano. 151 00:15:08,973 --> 00:15:12,106 Su casa. 152 00:15:12,625 --> 00:15:16,963 Completó las Torres de Hanoi en 15 movimientos, la puntuacion perfecta. 153 00:15:17,291 --> 00:15:23,391 Yo sostengo la hipotesis de que A) El verde en sus ojos indica que el ALZ-112... 154 00:15:23,391 --> 00:15:25,928 ...ha sido genéticamente pasado de madre a hijo 155 00:15:26,086 --> 00:15:30,209 B) En ausencia de las celulas dañadas que deben ser reemplazadas... 156 00:15:30,378 --> 00:15:36,401 ...la droga en su sistema ha disparado radicalmente un saludable funcionamiento cerebral 157 00:15:39,404 --> 00:15:40,426 Y... 158 00:15:42,330 --> 00:15:44,165 Juega al ajedrez bastante bien. 159 00:15:49,302 --> 00:15:51,250 ¿Papá? 160 00:15:53,011 --> 00:15:55,198 - Lo siento. - No puedo más con esto.... 161 00:15:55,323 --> 00:15:59,110 Pertenece a un asilo. Esto no es bueno para él. 162 00:16:02,044 --> 00:16:07,485 ¿Esto no es una vida? 163 00:16:08,972 --> 00:16:11,763 Me rompio la lampara... 164 00:17:06,397 --> 00:17:08,049 Vas a mejorar, papa. 165 00:17:48,043 --> 00:17:49,265 ¿Papá? 166 00:17:50,119 --> 00:17:51,683 ¿Papá? 167 00:18:14,709 --> 00:18:17,217 Todd, entra a desayunar 168 00:18:36,110 --> 00:18:38,497 Te voy a dejar un rato en lo que voy al laboratorio, 169 00:18:38,667 --> 00:18:41,404 aunque no creo que necesites mas de una dosis al mes. 170 00:18:41,527 --> 00:18:43,066 ¡ Sucedio algo sorprendente ! 171 00:18:43,191 --> 00:18:47,158 Voy a necesitar un analisis de sangre, una exploracion y la dosis... 172 00:18:47,278 --> 00:18:49,056 Tendré que monitorearte. 173 00:18:49,667 --> 00:18:50,615 Ahora, si puedo escabullirme... 174 00:18:50,944 --> 00:18:53,924 Will... ¡ Ya no estoy enfermo ! 175 00:18:54,205 --> 00:18:59,372 - No es nada, papá. ¿donde esta Cesar? lo quiero ver. 176 00:19:06,848 --> 00:19:08,205 ¡ Cesar ! 177 00:19:13,737 --> 00:19:15,079 ¡ Cesar ! 178 00:19:15,114 --> 00:19:17,088 No puede estar demasiado lejos. 179 00:19:17,362 --> 00:19:19,154 ¡ Cesar ! 180 00:19:20,606 --> 00:19:21,946 ¡ Papi ! 181 00:19:22,046 --> 00:19:23,479 ¡ Cesar ! 182 00:19:23,616 --> 00:19:25,582 ¡ Fuera de aqui ! ¡ Fuera ! 183 00:19:28,041 --> 00:19:29,543 ¡ Fuera ! 184 00:19:31,859 --> 00:19:34,873 ¡ Ehh, basta, basta ! 185 00:19:35,041 --> 00:19:36,540 ¿Cuál es su problema? 186 00:19:36,633 --> 00:19:38,775 Si cogemos este animal cerca de la casa o mis hijos... 187 00:19:38,880 --> 00:19:41,941 - ¡ No es peligroso ! - No volvera a suceder. 188 00:19:42,046 --> 00:19:43,530 ¡ Eso espero ! 189 00:19:44,093 --> 00:19:47,587 - Vamos, papa. - Solo quería jugar. 190 00:19:49,347 --> 00:19:51,721 ¡ Debes Permanecer en la casa ! 191 00:19:52,016 --> 00:19:54,438 Te dije que no salieras sin nosotros. 192 00:19:56,274 --> 00:19:57,899 esta bien... 193 00:19:59,209 --> 00:20:00,612 ¿Que tan grave es? 194 00:20:01,383 --> 00:20:02,796 No se. 195 00:20:24,029 --> 00:20:25,495 le agradas. 196 00:20:27,062 --> 00:20:30,488 no te preocupes, terminará pronto y podrás buscar un árbol 197 00:20:31,595 --> 00:20:33,185 Estoy pensando en helado. 198 00:20:38,552 --> 00:20:39,773 ¡ Buena idea ! 199 00:20:40,816 --> 00:20:46,261 - ¿Ha aprendido el lenguaje de señas? - Solo lo basico. 200 00:20:48,535 --> 00:20:51,056 - ¿Que dice? - Nada. 201 00:20:52,738 --> 00:20:55,841 - ¿Cuando tiene que volver? - No es necesario. 202 00:20:55,979 --> 00:21:01,705 Estas puntadas se disuelven. Solo ten cuidado con las infecciones. 203 00:21:01,847 --> 00:21:03,771 Si tienes fiebre o enrojecimiento... 204 00:21:06,154 --> 00:21:08,718 ¿ Bueno, que dijo Ahora? 205 00:21:12,580 --> 00:21:15,559 El cree que tú y yo deberíamos ir a cenar juntos. 206 00:21:25,312 --> 00:21:27,387 ¡ Cesar ! ¡ Vamos ! 207 00:21:27,497 --> 00:21:29,692 Me alegro de verte, Caroline. 208 00:21:30,100 --> 00:21:31,830 ¿Vienes, Cesar? 209 00:21:32,112 --> 00:21:33,640 ¿CuaI es su secreto? 210 00:21:34,296 --> 00:21:37,385 No tiene ningun secreto. Todo esta en sus genes. 211 00:21:37,810 --> 00:21:40,368 Creo que eres bastante modesto. increible. 212 00:21:42,610 --> 00:21:46,307 Creo que has construido un hogar lo suficientemente bueno para Cesar. 213 00:21:48,196 --> 00:21:50,500 No permanecera mucho tiempo. 214 00:21:51,245 --> 00:21:54,866 Pronto se convertira en un animal grande y poderoso. 215 00:21:55,194 --> 00:21:56,490 ¡ Ven aqui ! 216 00:21:57,694 --> 00:22:01,018 - ¿Como ha estado? - Bien, creo. 217 00:22:02,003 --> 00:22:06,699 Yo amo a los chimpances. La mayoría de la gente tiene les teme. 218 00:22:07,427 --> 00:22:09,826 Y es normal tener miedo de ellos. 219 00:22:09,861 --> 00:22:12,126 Cesar no herira nunca a nadie. 220 00:22:14,622 --> 00:22:16,889 ¡ Fuera de aqui ! ¡ aihh ! 221 00:22:17,070 --> 00:22:18,745 Sí, puedo verlo. 222 00:22:20,083 --> 00:22:25,293 - ¿No podríamos llevarlo un espacio abierto? - Si. Seria una buena idea. 223 00:22:29,036 --> 00:22:33,935 Conozco un lugar cruzando el puente, un bosque de secuoyas. Es un paraiso. 224 00:22:48,756 --> 00:22:50,966 ¡ Vamos ! 225 00:22:52,078 --> 00:22:53,322 Ven aqui. 226 00:22:53,435 --> 00:22:55,571 ¿No se necesita una correa ! Voy a estar bien. ¡ Vamos ! 227 00:22:55,663 --> 00:22:58,864 - Por si acaso. - ¡ Vamos, Cesar ! 228 00:23:03,010 --> 00:23:05,260 ¡ Estas son las secuoyas ! 229 00:23:13,961 --> 00:23:15,309 ¡ Cesar ! 230 00:23:17,568 --> 00:23:19,354 Voy a quitarte esto. 231 00:23:19,355 --> 00:23:21,224 No puedes perderte de vista 232 00:23:21,634 --> 00:23:23,712 Nunca te encontraría de nuevo. 233 00:23:24,253 --> 00:23:25,643 Listo. 234 00:23:26,940 --> 00:23:29,654 -¿Que esto? - ¿Que está haciendo? 235 00:23:29,902 --> 00:23:32,527 - ¡ No me lo puedo creer ! - ¿Que? 236 00:23:32,776 --> 00:23:34,881 Te está pidiendo permiso. 237 00:23:35,002 --> 00:23:37,187 Es un gesto de suplica. 238 00:23:37,734 --> 00:23:39,716 Esta bien. 239 00:23:41,261 --> 00:23:43,754 ¡ Vamos, Cesar ! ¡ Corre ! 240 00:23:54,816 --> 00:23:56,551 ¡ Mira como corre ! 241 00:23:57,424 --> 00:23:58,749 ¡ Cesar ! 242 00:24:06,849 --> 00:24:08,474 ¡ Cesar ! 243 00:24:14,001 --> 00:24:15,462 Ahí estás... 244 00:24:17,010 --> 00:24:18,697 ¡ Cesar ! 245 00:24:21,997 --> 00:24:24,175 Vamos, Cesar, ¡ sube ! 246 00:24:28,502 --> 00:24:30,035 ¡ Mas alto ! 247 00:24:33,531 --> 00:24:35,010 ¡ Sube ! 248 00:24:40,984 --> 00:24:42,449 ¡ Ten cuidado ! 249 00:24:45,014 --> 00:24:46,728 Cesar, ¡ cuidado ! 250 00:25:16,805 --> 00:25:19,461 CINCO AÑOS DESPUES 251 00:25:37,445 --> 00:25:39,082 Hola 252 00:25:40,913 --> 00:25:42,631 ¿Que pasa, amigo? 253 00:25:43,779 --> 00:25:45,636 También quiere amor. 254 00:25:46,576 --> 00:25:48,051 Vamos, cariño. 255 00:25:48,931 --> 00:25:50,896 ¿Eso es un chimpancé? 256 00:25:57,539 --> 00:25:58,831 ¡ Vamos ! 257 00:26:01,616 --> 00:26:03,309 ¡ Vamos ! 258 00:26:08,179 --> 00:26:12,813 ¡ Cesar ! ¡ Vamos ! 259 00:26:13,404 --> 00:26:15,260 Esta bien. vamos. 260 00:26:19,296 --> 00:26:20,804 ¡ Vamos ! 261 00:26:24,955 --> 00:26:26,216 Vamos. 262 00:26:27,515 --> 00:26:32,556 ¿Te vas a subir? Cesar... 263 00:26:50,923 --> 00:26:52,442 ¿estas bien,amigo? 264 00:26:55,850 --> 00:27:01,013 ¿Que si eres una mascota? No, tu no eres mascota. 265 00:27:07,339 --> 00:27:09,285 Yo soy tu padre. 266 00:27:14,673 --> 00:27:16,357 ¿Que es Cesar? 267 00:27:19,512 --> 00:27:20,817 Bueno... 268 00:27:28,119 --> 00:27:29,995 Cesar, aquí trabajo. 269 00:27:31,596 --> 00:27:33,194 Aquí es donde naciste. 270 00:27:34,202 --> 00:27:37,919 tu madre fue traida aqui con otros chimpances. 271 00:27:40,646 --> 00:27:45,283 Pero ahora ya no esta aqui, asi que... 272 00:27:46,729 --> 00:27:50,099 ...es por eso que te llevé a casa a vivir conmigo. 273 00:27:56,968 --> 00:27:58,462 Si. 274 00:27:59,865 --> 00:28:02,267 Tu madre murio. 275 00:28:04,343 --> 00:28:07,853 La verdad es que le dieron una medicina 276 00:28:08,401 --> 00:28:11,303 como la que le doy a Charles. 277 00:28:11,690 --> 00:28:16,718 Ella te lo pasó a tí Por eso eres tan inteligente. 278 00:28:19,701 --> 00:28:21,570 Llevémoslo a casa. 279 00:28:23,371 --> 00:28:23,871 bien 280 00:28:36,980 --> 00:28:41,334 -¡ Vamos Explicamelo ! - Muy bien. 281 00:28:42,643 --> 00:28:45,327 Me lo robe del laboratorio para salvar su vida. 282 00:28:45,467 --> 00:28:49,318 Yo no sabia de los efectos fueron enviados directamente de su madre. 283 00:28:49,473 --> 00:28:53,295 Desde entonces, mostro una inteligencia increible. 284 00:28:53,405 --> 00:28:57,857 Diseñé el suero 112 para reparar, pero en Cesar hizo mucho mas. 285 00:28:58,007 --> 00:29:00,817 Ese es el coeficiente intelectual del año pasado. 286 00:29:00,924 --> 00:29:03,631 Desde entonces, se ha duplicado. 287 00:29:05,327 --> 00:29:06,871 Es un error, Will. 288 00:29:06,965 --> 00:29:10,061 Mi padre se había ido esta droga lo trajo de vuelta. 289 00:29:10,162 --> 00:29:13,469 Tú nunca viste lo mal que estaba. Tiene su vida de vuelta. 290 00:29:13,504 --> 00:29:15,732 - ¿Y que hay de Cesar? - ¿Que pasa con el? 291 00:29:15,840 --> 00:29:17,487 ¿Dónde encaja él? 292 00:29:18,759 --> 00:29:19,667 Conmigo... 293 00:29:20,729 --> 00:29:21,802 Con nosotros. 294 00:29:22,329 --> 00:29:25,869 Escuchame. Se que es duro para tí. 295 00:29:26,383 --> 00:29:29,383 Pero tratas de controlar cosas que no deben ser controladas. 296 00:29:29,493 --> 00:29:33,237 - 112-esta trabajando . - ¿Te das cuenta de cómo suenas? 297 00:29:33,146 --> 00:29:35,572 Todo lo que digo es que esto es algo bueno.. 298 00:29:35,765 --> 00:29:39,349 Cesar es una prueba, asi como mi padre. 299 00:29:43,903 --> 00:29:45,264 Cesar cómete tu comida. 300 00:30:11,346 --> 00:30:15,712 - Papá, ¿estas bien? - Si estoy bien. 301 00:30:24,380 --> 00:30:25,961 Anticuerpos. 302 00:30:26,191 --> 00:30:29,343 El sistema inmunologico se ha encontrado una forma de rechazar el virus de 112 303 00:30:29,453 --> 00:30:31,884 así que no puede "entregar" su terapia. 304 00:30:32,439 --> 00:30:36,112 La enfermedad de mi padre volvera incluso peor que antes. 305 00:31:25,378 --> 00:31:26,595 ¡ Alto ! 306 00:31:30,463 --> 00:31:32,477 ¡ Basta ya ! 307 00:31:33,154 --> 00:31:36,053 Salga de ahi, ¡ fuera ! ¡ Fuera del coche ! 308 00:31:36,610 --> 00:31:42,248 ¿Que está haciendo? ¡ le dije que fuera del coche ! 309 00:31:43,278 --> 00:31:47,272 ¡ Soy el piloto ! Debo llegar en el aeropuerto ¿como voy a llegar? 310 00:31:47,403 --> 00:31:49,760 ¡ Respóndame a la pregunta ! ¿Que estaba haciendo? 311 00:31:49,880 --> 00:31:54,548 - Tengo un coche exactamente igual... - Esta claro... Yo estaba enfermo. Llamare a la policia. 312 00:31:54,729 --> 00:31:58,337 ¡ Deja de moverte ! no vas a ninguna parte, ¡ señor ! 313 00:31:58,441 --> 00:32:00,300 ¡ Vas a pagar por las reparaciones ! 314 00:32:00,455 --> 00:32:03,271 Es su problema, ¡ usted lo hizo ! 315 00:32:06,381 --> 00:32:09,425 quedese donde esta. 316 00:32:53,649 --> 00:32:55,507 Cesar, detente. 317 00:32:56,474 --> 00:32:57,595 Papi 318 00:33:07,282 --> 00:33:08,704 ¡ Cesar ! 319 00:33:18,687 --> 00:33:20,936 Esta bien. 320 00:33:22,416 --> 00:33:25,464 No pasa nada... 321 00:33:26,116 --> 00:33:27,979 esta bien... 322 00:33:51,027 --> 00:33:53,957 ¡ Hey ! Quítele esa cosa 323 00:33:54,983 --> 00:33:56,391 ¡ Que le quite esa cosa ! 324 00:33:57,677 --> 00:33:59,349 Mire, yo lo llevaré adentro. 325 00:33:59,541 --> 00:34:01,445 Está bajo orden de la corte. No podemos hacer eso. 326 00:34:01,566 --> 00:34:03,723 Esta bien,Warren. . 327 00:34:03,724 --> 00:34:05,348 Tráigalo cuando esté listo. 328 00:34:05,422 --> 00:34:06,985 Quíteselo. 329 00:34:07,263 --> 00:34:08,539 ¡ Gracias ! 330 00:34:09,105 --> 00:34:12,009 ¡ Cesar ! 331 00:34:12,923 --> 00:34:15,637 Esta bien. - Ahora . Vas a estar bien. 332 00:34:15,732 --> 00:34:18,126 Vamos a ver cómo es adentro, ¿Ok? 333 00:34:19,821 --> 00:34:21,909 Vamos, Cesar. 334 00:34:25,716 --> 00:34:28,928 Vamos. Confia en mi. 335 00:34:43,815 --> 00:34:45,455 Esta bien. 336 00:34:48,153 --> 00:34:49,615 vamos. 337 00:34:56,820 --> 00:35:00,604 El nunca ha estado con otros chimpancés. 338 00:35:00,605 --> 00:35:02,323 Estamos acostumbrados a eso. 339 00:35:02,182 --> 00:35:05,328 Será tímido al principio, pero se integrará. 340 00:35:09,034 --> 00:35:12,045 Usted se sorprenderia como se adaptan rapidamente. 341 00:35:12,261 --> 00:35:16,878 Tenemos un ambiente estimulante. El resultado sera bueno aqui. 342 00:35:17,502 --> 00:35:22,215 Hay que hacer algo de papelería... Y asegurese de cerrar la puerta al salir. 343 00:35:46,229 --> 00:35:47,835 ¡ Cesar ! 344 00:35:48,563 --> 00:35:50,545 ¡ Vas a estar bien ! 345 00:35:51,558 --> 00:35:56,387 - ¡ Todo va a estar bien ! No tengas miedo. 346 00:35:56,508 --> 00:35:58,690 te quedas aqui ahora. 347 00:36:01,464 --> 00:36:06,911 - No... No iremos a casa ahora. 348 00:36:07,691 --> 00:36:12,854 Disculpe, pero mientras más tarde en despedirse, es más duro. 349 00:36:13,245 --> 00:36:15,572 puedo venir mas tarde. 350 00:36:17,034 --> 00:36:20,218 Probablemente usted lo extrañará más de lo que él lo extrañe a usted. 351 00:36:20,331 --> 00:36:22,646 Dejelo un par de semanas se acostumbrara aqui. 352 00:36:23,222 --> 00:36:24,549 Debemos irnos. 353 00:36:25,473 --> 00:36:26,701 Tenemos que irnos a casa 354 00:36:26,736 --> 00:36:29,964 Volveré pronto, ¿Ok? 355 00:36:35,282 --> 00:36:37,629 Llame con anticipacion. 356 00:36:41,639 --> 00:36:43,449 Aqui.... 357 00:36:45,117 --> 00:36:47,186 ¿ Puedo sacarte de aca ? 358 00:36:50,909 --> 00:36:53,806 ¡ Vamos ! Aqui. 359 00:37:06,630 --> 00:37:09,269 Aqui abajo. 360 00:37:21,658 --> 00:37:23,686 Estupido Mono ... 361 00:37:45,603 --> 00:37:51,084 ¡ Que ! ¡ Vamos ! ¡ Es un manicomio ! 362 00:37:57,351 --> 00:37:59,968 La corte no lo ha registrado así que no está en el sistema. 363 00:38:00,061 --> 00:38:00,997 Una vez que se produce el registro, 364 00:38:01,111 --> 00:38:03,431 puedes apelar despues de 90 dias. 365 00:38:03,544 --> 00:38:05,084 - ¿90 dias? - Si, señor 90 dias. 366 00:38:05,208 --> 00:38:06,850 Usted sera notificado por correo. 367 00:38:08,345 --> 00:38:12,619 Le diré lo que va a pasar: Volverá al computador, hará algunos cambios 368 00:38:12,725 --> 00:38:15,408 y me va a dar una cita para mi apelación para esta semana ¿Entiende? 369 00:38:15,538 --> 00:38:17,410 No puedo ayudarle. 370 00:38:17,561 --> 00:38:20,845 Entonces tenemos un problema. No me muevo hasta que lo haga. 371 00:38:21,184 --> 00:38:25,052 90 dias, señor. Agradezca que hablamos de una cita de la corte.. 372 00:38:25,222 --> 00:38:27,720 Tiene suerte de que no sacrificaron a ese animal. 373 00:38:30,321 --> 00:38:32,988 Le prometí traerlo de vuelta pronto. 374 00:38:35,488 --> 00:38:37,630 Papá... 375 00:38:43,113 --> 00:38:46,814 El sistema inmunológico de mi padre sigue rechazando el virus 112 376 00:38:46,949 --> 00:38:49,788 Dejando a la terapia de genes obsoleta... 377 00:38:49,897 --> 00:38:55,268 Su salud se esta deteriorando, y la enfermedad progresa rapidamente. 378 00:38:56,173 --> 00:38:58,509 Necesito una cepa mas agresiva 379 00:38:58,605 --> 00:39:01,076 una forma de administracion mas rápida. 380 00:39:01,537 --> 00:39:03,689 porque a este ritmo... 381 00:39:12,090 --> 00:39:13,690 No puedo perderlos a ambos 382 00:39:18,450 --> 00:39:20,631 No voy a perderlos 383 00:39:23,686 --> 00:39:27,756 - ¡ Hola ! ¿Podemos hablar? - Que sea rápido. Tengo una reunion. 384 00:39:29,161 --> 00:39:31,267 Diez años ya que estan en el liderazgo de GEN-SYS, 385 00:39:31,407 --> 00:39:35,444 ¿Cuantas drogas han salido de sus tubos de ensayo que puedan salvar millones de vidas? 386 00:39:35,558 --> 00:39:37,723 ¿Que puedan cambiarlo todo? 387 00:39:37,815 --> 00:39:41,640 - ¿De que estas hablando? - Acerca de ALZ-112. 388 00:39:43,119 --> 00:39:45,335 ¿Que te pasó, Will? 389 00:39:45,462 --> 00:39:49,116 Solías ser la estrella de este laboratorio Ahora, apenas te asomas por aquí 390 00:39:49,219 --> 00:39:53,355 y cuando lo haces desperdicias tu tiempo y el de tu equipo arreglando una droga... 391 00:39:53,483 --> 00:39:56,241 que, después de todo lo que sucedió nunca jamás será aprobada. 392 00:39:56,365 --> 00:39:59,692 El 112 es peligroso, Will, y no funciona. 393 00:40:00,140 --> 00:40:03,609 Trate a mi padre con ALZ-112 Sí funciona. 394 00:40:05,780 --> 00:40:08,290 ¿Que hiciste que ? ¿Que hiciste que ? 395 00:40:08,416 --> 00:40:10,595 Vencio a la enfermedad, como se esperaba. 396 00:40:10,723 --> 00:40:12,845 - Traelo aqui. - Hubo una complicacion. 397 00:40:12,973 --> 00:40:14,438 ¿Funciona bien o no? 398 00:40:14,475 --> 00:40:17,028 La enfermedad de mi padre eventualmente sobrepasó la cura... 399 00:40:17,141 --> 00:40:18,574 ¡ Por Dios ! 400 00:40:18,668 --> 00:40:21,948 El Sistema inmunologico produce anticuerpos que derrota a los componentes virales, 401 00:40:22,086 --> 00:40:23,507 Por eso no funciona. 402 00:40:23,613 --> 00:40:27,861 Ya hemos desarrollado una cepa de virus que creo que sera mas agresivo. 403 00:40:27,969 --> 00:40:31,664 - ¿Tú crees? - Dejame probarla. 404 00:40:32,165 --> 00:40:35,828 -Me haces perder el tiempo. - ¡ Hay mas ! 405 00:40:37,528 --> 00:40:40,195 Las aplicaciones van más allá de la enfermedad. 406 00:40:40,292 --> 00:40:44,330 Hay indicios de que la terapia puede mejorar la funcion congenitiva, 407 00:40:44,462 --> 00:40:45,720 calidad de la memoria... 408 00:40:45,829 --> 00:40:50,759 - ¿Que dices ahora? - Mi padre no solo se ha recuperado. 409 00:40:50,914 --> 00:40:54,928 - Ha mejorado. - ¿Quieres decir aumento de la inteligencia? 410 00:40:55,156 --> 00:40:57,173 No es concluyente, pero si. 411 00:40:58,886 --> 00:41:04,943 Quiero que empieces a probar el 112 en los chimpances de inmediato. 412 00:41:04,978 --> 00:41:08,419 - Muy bien. - Te dare lo que sea necesario, pero hazlo. 413 00:41:12,479 --> 00:41:13,833 ¡ Hora de cenar ! 414 00:41:25,943 --> 00:41:27,721 ¡ A cenar maldito mono ! 415 00:41:29,931 --> 00:41:33,738 Vamos, ¿no reconoces la comida cuando la ves? 416 00:41:45,565 --> 00:41:47,268 ¿Te parece gracioso? 417 00:41:49,229 --> 00:41:50,951 ¡ Te muestro algo divertido ! 418 00:42:04,535 --> 00:42:06,888 Ustedes aprenderan quien es el jefe dentro de poco. 419 00:42:08,938 --> 00:42:11,084 - ¿Que pasa con la ropa? - ¿Que hay con eso? 420 00:42:11,214 --> 00:42:15,796 No se... Tal vez tenga problemas con los otros simios. 421 00:42:17,231 --> 00:42:19,227 Bien 422 00:43:21,999 --> 00:43:23,565 Tengo diez simios ¿Correcto? 423 00:43:25,062 --> 00:43:27,325 Bien, pónganlos atrás. 424 00:43:30,400 --> 00:43:32,795 Los trajeron bastante rápido ¿Cuál es la prisa? 425 00:43:32,914 --> 00:43:35,239 Primer día de regreso y ya te estás quejando... 426 00:43:50,826 --> 00:43:53,989 Koba. Hola, soy Will. 427 00:44:04,314 --> 00:44:05,438 Este... 428 00:44:05,473 --> 00:44:07,378 - Es muy tranquilo. - Si. 429 00:44:07,517 --> 00:44:11,075 Vio una gran cantidad de laboratorios. Conoce los procedimientos. 430 00:44:12,888 --> 00:44:16,345 ¿Qué hago aquí? Vigilando nuestro progreso. 431 00:44:17,159 --> 00:44:18,853 Estén preparados. 432 00:44:23,682 --> 00:44:27,324 Máscaras nuevas. Dame el 113. 433 00:44:28,359 --> 00:44:31,677 El pulso es correcto, la presión se mantiene estable. 434 00:44:36,002 --> 00:44:38,137 Dosis de Perisol se prepara. 435 00:44:43,407 --> 00:44:45,596 Liberando el 113 436 00:45:02,168 --> 00:45:03,992 ¡ Tenemos una fuga ! 437 00:45:04,086 --> 00:45:06,087 Franklin, ¡ pónte tu mascara ! 438 00:45:08,248 --> 00:45:10,984 - ¿En serio? - Si. 439 00:45:11,089 --> 00:45:14,684 - ¿Estas bien? - Si . 440 00:45:21,422 --> 00:45:22,837 ¡ Adelante ! 441 00:45:23,886 --> 00:45:26,503 A levantarse y hacer ejercicios mandriles perezosos 442 00:48:09,872 --> 00:48:12,115 La inteligencia ha sido desarrollado por el de una manera notable. 443 00:48:12,218 --> 00:48:13,366 No hay efectos adversos. 444 00:48:13,488 --> 00:48:15,534 Los primates tienen un sistema inmunologico increiblemente poderoso. 445 00:48:16,828 --> 00:48:18,873 - Hay que mantener un ojo sobre él. - Muy bien. 446 00:48:20,418 --> 00:48:24,601 ¡ Lo siento ! Son mas fuertes que yo. 447 00:48:27,641 --> 00:48:29,448 Discúlpame un segundo. 448 00:49:00,528 --> 00:49:03,881 ¿Duele mucho? 449 00:49:05,565 --> 00:49:08,866 ¿Sabes signos? 450 00:49:10,121 --> 00:49:12,743 Mono de circo. 451 00:49:23,775 --> 00:49:25,285 Está bien. 452 00:49:27,373 --> 00:49:32,052 Cuidado. A los humanos no les gusta un mono inteligente. 453 00:49:39,430 --> 00:49:41,445 Trabajo hasta tarde esta noche. 454 00:49:41,553 --> 00:49:43,628 GEN-SYS necesita tres más. 455 00:50:11,042 --> 00:50:12,768 ¡ Hey, Cesar ! 456 00:50:14,256 --> 00:50:17,761 ¿Estas herido? 457 00:50:18,894 --> 00:50:20,510 Muestrame. 458 00:50:23,534 --> 00:50:27,637 Cesar, dame tu mano. Esta bien. 459 00:50:27,732 --> 00:50:29,825 A veces, al chico nuevo le toca que se metan con él. 460 00:50:29,930 --> 00:50:33,239 Manten la calma. ¿Que hicieron? 461 00:50:33,566 --> 00:50:34,818 ¡ Eso es mentira ! 462 00:50:36,867 --> 00:50:38,765 Cual es problema aqui 463 00:50:40,654 --> 00:50:44,944 - ¡ Nos lo llevamos de aqui ahora mismo ! - No sin una orden judicial. 464 00:50:45,175 --> 00:50:47,265 Ya no es tuyo. 465 00:50:47,435 --> 00:50:49,630 Le prometo, si me entero de que lo maltratan 466 00:50:49,740 --> 00:50:52,585 Voy a hacer que cierren este lugar. 467 00:50:54,352 --> 00:50:55,610 Vamos... 468 00:51:04,331 --> 00:51:13,023 No. No volver a casa pero te sacare de aqui...te lo prometo. 469 00:51:15,440 --> 00:51:17,107 Debes confiar en mi. 470 00:51:17,233 --> 00:51:21,637 - Cesar, confia en mi, ¿si? - Creo que esta visita ha terminado. 471 00:51:21,911 --> 00:51:25,066 Confia en mi . Vas a estar bien. 472 00:52:08,481 --> 00:52:10,510 ¡ Vamos, muevete ! 473 00:52:58,616 --> 00:53:01,673 - ¡ Hay cientos ! - ¡ Es como si tuvieras tu zoologico privado ! 474 00:53:01,788 --> 00:53:04,059 Mas bien es una prision para los hombres peludos. 475 00:53:04,252 --> 00:53:08,271 - Tienen televisores. - Nosotros la llamamos educacion. 476 00:53:10,323 --> 00:53:19,266 - ¡ Que bonito es este ! ¿Como se llama? - Es Cornelia. Es una hembra. 477 00:53:20,385 --> 00:53:22,015 - ¡ Dios ! - No se acerque demasiado ! 478 00:53:22,132 --> 00:53:25,953 - Ese me asustó. - A este lo llamamos Maurice. 479 00:53:26,344 --> 00:53:28,170 No es divertido. 480 00:53:28,285 --> 00:53:31,086 Te muestro algo divertido. 481 00:53:34,819 --> 00:53:36,345 ¡ Ten cuidado ! 482 00:53:39,795 --> 00:53:41,492 ¡ Es una locura ! 483 00:53:41,649 --> 00:53:45,503 - no deberian estar aqui. - ¡ Tu eres el siguiente ! 484 00:53:52,177 --> 00:53:56,407 Vámonos. ya he pasado mucho tiempo aquí. 485 00:53:58,542 --> 00:53:59,714 ¡ Vamos ! 486 00:53:59,806 --> 00:54:05,376 - Mira esto. - Eso es una gran molestia. Se cree especial. 487 00:54:06,691 --> 00:54:08,623 ¡ Fenómeno ! 488 00:54:09,796 --> 00:54:11,309 Ven aqui. 489 00:54:11,803 --> 00:54:13,852 Parece pensar o algo asi. 490 00:54:15,164 --> 00:54:18,215 ¡ Oh dios mío ! ¡ Lo atrapó ! 491 00:54:18,310 --> 00:54:19,745 ¡ Suelta ! 492 00:54:21,571 --> 00:54:23,910 - ¿Estas bien? - Si. 493 00:54:24,460 --> 00:54:26,640 te dije que No te acerques demasiado. 494 00:54:26,734 --> 00:54:28,935 Vámonos de aqui. 495 00:59:17,428 --> 00:59:20,299 Algunas cosas no deben cambiarse. 496 00:59:20,894 --> 00:59:22,827 Tienes que aceptarlo. 497 00:59:26,328 --> 00:59:28,528 Hey..Hey 498 00:59:29,575 --> 00:59:31,245 ¿Que pasa aqui ? 499 00:59:31,355 --> 00:59:32,897 Probamos con 113. Solo... 500 00:59:33,011 --> 00:59:35,582 No, deberias probar ¡ Sangre de Koba primero ! 501 00:59:35,690 --> 00:59:39,247 - Franklin sabia. ¿Donde esta? - Esta enfermo desde hace dos dias. 502 00:59:39,340 --> 00:59:42,089 - No lo he autorizado. - No. 503 00:59:42,881 --> 00:59:44,338 Yo lo hice. 504 00:59:44,442 --> 00:59:46,766 Acordamos hacer las pruebas en un solo sujeto. 505 00:59:46,881 --> 00:59:49,449 ¡ Y ése único sujeto es increible ! 506 00:59:49,545 --> 00:59:52,233 Se trata de un virus. No sabemos que efectos tendria en la gente 507 00:59:52,368 --> 00:59:55,318 El medicamento funciona, Will. Díselo, Linda. 508 00:59:55,486 --> 00:59:58,332 En primer lugar, Koba resuelto Torres de Hanoi problema 509 00:59:58,434 --> 00:59:59,901 en tan solo 15 movimientos, perfecta. 510 01:00:00,013 --> 01:00:01,555 Todos los resultados de las pruebas confirma sus efectos. 511 01:00:01,666 --> 01:00:03,177 - ¡ No hay mas pruebas ! - ¿Que estas haciendo? 512 01:00:03,277 --> 01:00:05,189 Tenemos que entender mejor con lo que estamos haciendo aqui. 513 01:00:05,300 --> 01:00:08,094 Te dire lo que tenemos que hacer Danos un minuto. 514 01:00:08,220 --> 01:00:10,821 ¡ Disculpe ! Pongan al mono dentro de la jaula, ¡ con cuidado ! 515 01:00:10,933 --> 01:00:14,008 Te voy a decir exactamente con lo que tratamos aquí 516 01:00:14,160 --> 01:00:16,321 Se trata de un farmaco por valor de mas 517 01:00:16,424 --> 01:00:19,482 que cualquier otra cosa que hayamos trabajamos juntos. 518 01:00:19,652 --> 01:00:22,964 Tú harás historia, y yo haré dinero. 519 01:00:23,073 --> 01:00:25,486 - ¿No es lo que queremos? - No, hay riesgos. 520 01:00:25,581 --> 01:00:27,361 No te atrevas a hablarme de riesgos. 521 01:00:27,472 --> 01:00:30,528 Tú le diste a tu propio padre un fármaco experimental. 522 01:00:30,696 --> 01:00:33,170 Puedo terminar tu carrera con una llamada. 523 01:00:33,289 --> 01:00:35,671 Te voy a ahorrar el problema. Renuncio. 524 01:00:37,014 --> 01:00:39,904 Vamos a continuar con las pruebas sin ti. 525 01:00:41,067 --> 01:00:45,399 Mira ... No sabes lo que haces. Las pruebas que deben controlarse. 526 01:00:45,507 --> 01:00:50,344 No tienes idea de si el 113 es estable Que clase de daño puede hacer a la gente... 527 01:00:50,438 --> 01:00:55,406 Por eso lo prueban en los chimpances, ¿verdad? 528 01:00:56,947 --> 01:00:59,625 Dr. Rodman, ¡ soy Franklin ! ¡ Tenemos que hablar ! 529 01:00:59,724 --> 01:01:01,751 ¿Puedes venir a la puerta? 530 01:01:14,825 --> 01:01:16,193 ¡ Doctor ! 531 01:01:16,524 --> 01:01:18,222 ¿Quien diablos eres tu? 532 01:01:21,934 --> 01:01:23,574 Fuera de aqui.. 533 01:01:23,682 --> 01:01:25,884 Lo siento 534 01:01:41,363 --> 01:01:44,641 No está intentendo ponerme una trampa ¿O sí? 535 01:01:47,570 --> 01:01:53,712 No puedo decir que estoy de acuerdo. Los chimpances no son personas, ya sabes. 536 01:01:53,821 --> 01:01:55,646 ¿Lo va a soltar o no? 537 01:02:08,864 --> 01:02:11,904 ¡ Cesar, vamos ! 538 01:02:12,697 --> 01:02:15,037 Vamos, ir a casa. 539 01:02:16,817 --> 01:02:18,629 a casa 540 01:02:19,248 --> 01:02:21,202 A casa, de veras nos vamos. 541 01:02:23,168 --> 01:02:24,944 ¡ Salgamos de aqui ! 542 01:02:33,137 --> 01:02:36,774 Si... ¡ Vamos ! 543 01:02:44,760 --> 01:02:46,081 ¡ Cesar ! 544 01:02:48,374 --> 01:02:51,511 Creo que le gusta más estar aquí con los suyos. 545 01:05:23,637 --> 01:05:27,160 ¿Por qué galletas Rocket? 546 01:05:31,573 --> 01:05:36,336 Un mono... débil. 547 01:05:38,328 --> 01:05:42,559 Monos juntos...fuertes 548 01:05:54,815 --> 01:05:57,642 Monos son estúpidos. 549 01:06:07,373 --> 01:06:10,070 Maldita sea, Rodney, ¡ Dejaste la manguera en el pasillo otra vez ! 550 01:06:10,181 --> 01:06:12,013 ¿Qué? ¡ No ! 551 01:08:35,113 --> 01:08:36,694 ¡ Vamos ! 552 01:08:41,759 --> 01:08:43,445 Vamos, ¡ Levantate ! 553 01:09:33,959 --> 01:09:35,183 Ocho meses después de su lanzamiento, 554 01:09:35,302 --> 01:09:37,643 primer vuelo espacial tripulado a Marte... 555 01:09:37,753 --> 01:09:39,542 ¡ Te lo juro, Dodge ! yo no sé nada. 556 01:09:39,657 --> 01:09:41,780 Si tú no agarraste mis galletas, ¿Quien diablos lo hizo? 557 01:09:41,890 --> 01:09:45,455 - No se... - par de idiotas, ya basta 558 01:09:47,624 --> 01:09:48,809 Me voy a casa. 559 01:09:48,923 --> 01:09:52,163 ...y descubrió el agua por lo que puede sustentar la vida. 560 01:09:52,354 --> 01:09:55,038 Tengo mas paz que en un refugio para primates. 561 01:09:55,164 --> 01:09:57,003 Papá, ¡ lo siento ! 562 01:10:54,653 --> 01:10:57,067 Sr. Franklin, soy Dottie 563 01:11:03,274 --> 01:11:07,104 ¿Señor Franklin? ¿hola....? 564 01:11:29,624 --> 01:11:31,449 ¿Que demonios? 565 01:11:38,968 --> 01:11:41,339 Rodney, ven a la plataforma, ahora 566 01:11:46,301 --> 01:11:47,428 ¡ Rodney ! 567 01:11:59,716 --> 01:12:01,841 ¿Que diablos crees que haces? 568 01:12:16,506 --> 01:12:18,112 Entra 569 01:12:21,371 --> 01:12:22,712 ¡ Vamos ! 570 01:12:23,039 --> 01:12:26,911 ¡ De regreso a la jaula ! ¡ Te lo advierto ! 571 01:12:30,700 --> 01:12:32,492 Vamos, ¡ entra ! 572 01:12:35,815 --> 01:12:37,235 Eso es... 573 01:12:38,875 --> 01:12:41,747 ¿Ves? Es lo que te ganas ¡ Vuelve ! 574 01:12:43,148 --> 01:12:44,707 toma esto 575 01:12:46,161 --> 01:12:47,863 ¡ Maldito mono ! 576 01:12:58,561 --> 01:13:01,836 ¡ Quítame tus apestosas zarpas de encima Tú maldito y sucio simio ! 577 01:13:04,770 --> 01:13:06,938 ¡ No ! 578 01:13:19,394 --> 01:13:21,120 ¡ No ! 579 01:14:15,068 --> 01:14:16,477 ¡ No ! 580 01:14:48,201 --> 01:14:50,261 ¡ Voy a matar a todos ! 581 01:15:50,864 --> 01:15:53,251 Caroline, ¿estuviste en la habitacion de Cesar? 582 01:15:58,584 --> 01:16:00,037 Nadie contesta. 583 01:16:32,038 --> 01:16:33,705 ¡ Landon ! 584 01:17:04,291 --> 01:17:05,836 Will 585 01:17:07,933 --> 01:17:09,135 Will 586 01:17:13,620 --> 01:17:15,274 ¿Que paso? 587 01:17:16,118 --> 01:17:18,003 Habló. 588 01:17:19,407 --> 01:17:25,757 - ¿Que? - Tu simio... habló. 589 01:17:33,388 --> 01:17:34,652 Perdidos en el espacio 590 01:18:12,557 --> 01:18:17,171 ¿Que demonios? No puedo creer. 591 01:18:17,284 --> 01:18:19,058 Voy a matarlos a todos 592 01:18:23,003 --> 01:18:25,906 Necesito un forense de la policia de San Francisco. Diles que tenemos una victima. 593 01:18:26,017 --> 01:18:28,310 - ¿Que paso? - Yo se a donde va. 594 01:18:38,449 --> 01:18:40,168 ¿Glenn? 595 01:18:40,851 --> 01:18:42,306 ¡ Vamos ! 596 01:19:10,149 --> 01:19:10,955 Jacobs. 597 01:19:11,085 --> 01:19:15,124 Mr. Jacobs, es Linda, del equipo de Will. Fue algo terrible ocurrio. 598 01:19:15,245 --> 01:19:18,115 Franklin murio debido a una infeccion viral. 599 01:19:18,244 --> 01:19:19,929 ¿De que diablos estas hablando? 600 01:19:20,056 --> 01:19:24,532 fue expuesto a 113. Le hace a la gente algo que a los monos no. 601 01:19:26,341 --> 01:19:28,866 Tendria que cruzar la ciudad y pasar el puente. 602 01:19:29,022 --> 01:19:32,066 ¿Sr. Jacobs? Está... 603 01:19:32,191 --> 01:19:34,173 ¿Que demonios? 604 01:20:05,552 --> 01:20:07,037 ¡ Soy Steven Jacobs ! 605 01:20:07,163 --> 01:20:10,296 Esta lleno de monos hay que volar de inmediato 606 01:20:10,421 --> 01:20:12,635 Debe subir para eliminarlos ddesde arriba. 607 01:20:13,867 --> 01:20:16,520 ¡ Confia en mi ! 608 01:20:37,053 --> 01:20:40,734 Preparen las camaras. Por lo general, Los chimpances son muy timidos. 609 01:21:07,519 --> 01:21:11,328 - ¿Estan en el norte del parque ! - ¡ Me quedo ! 610 01:21:11,622 --> 01:21:12,870 ¡ Haga clic en el boton ! 611 01:21:13,896 --> 01:21:16,795 Solo ejecuten. Estos monos son mas inteligentes de lo que piensas. 612 01:21:16,904 --> 01:21:18,869 ¡ Tienen un lider ! 613 01:23:11,713 --> 01:23:15,753 No, ellos dicen que estan atrapados en el trafico. ¡ Inventen algo inteligente ! 614 01:23:16,049 --> 01:23:17,205 Espere un poco. 615 01:23:18,326 --> 01:23:19,983 ¿Que diablos?... 616 01:23:34,726 --> 01:23:38,466 Está en el puente. Tratan de llegar al bosque . 617 01:23:41,338 --> 01:23:44,503 SFPD Policia 1 es piloto de helicoptero. 618 01:23:44,617 --> 01:23:47,997 Cerca extremo sur del puente. ¿Cual es la situacion de la unidad montada? 619 01:23:48,111 --> 01:23:49,125 estan listos, señor. 620 01:23:49,215 --> 01:23:52,199 Cuando lleguen a ustedes empujenlos hacia el norte. 621 01:24:01,650 --> 01:24:05,519 - Empujo hacia el norte. - No hay problema. Estamos listos. 622 01:24:05,609 --> 01:24:08,440 El norte esta bloqueada. No le gustara ir por aca. 623 01:24:21,120 --> 01:24:23,324 Una vez que llegan del campo, ¡ vamos a liquidarlos ! 624 01:24:23,428 --> 01:24:26,784 - ¿tiene que disparar contra ellos? - Sera su decision. 625 01:24:26,907 --> 01:24:28,306 ¡ Bueno ! 626 01:24:32,118 --> 01:24:34,132 No vengas aqui­. 627 01:24:34,167 --> 01:24:35,884 - Izquierda del puente, señor. - Entiendo... 628 01:24:35,918 --> 01:24:39,418 no entiende. tiene que Abandonar el puente. Esa es la via de evacuacion ..fuera. 629 01:24:39,672 --> 01:24:40,896 Saca a todos los civiles 630 01:24:41,005 --> 01:24:41,849 Por favor confirmar. 631 01:24:41,945 --> 01:24:43,567 ¡ Saca a estas personas en el puente ! 632 01:25:30,393 --> 01:25:32,390 ¡ Las unidades montadas que se preparen ! 633 01:25:35,063 --> 01:25:36,446 Van a masacrarlos. 634 01:25:39,072 --> 01:25:40,225 Voy a buscar a Cesar. 635 01:25:40,361 --> 01:25:42,831 ¡ Escúchame ! 636 01:25:44,965 --> 01:25:46,283 Ten cuidado 637 01:25:50,771 --> 01:25:53,381 - ¡ Tengo que sacar el coche ! - ¡ Salga de ahi ! 638 01:25:53,482 --> 01:25:55,978 ¡ Dejame ! ¡ Tengo que sacar el coche ! 639 01:25:59,819 --> 01:26:01,500 ¡ Empujar hacia el norte ! 640 01:26:07,010 --> 01:26:08,397 ¡ Fuera del camino ! 641 01:27:10,073 --> 01:27:12,725 rapido de lo contrario se perderan en la niebla 642 01:27:12,834 --> 01:27:13,837 ¡ Dispara ! 643 01:27:28,825 --> 01:27:31,150 ¿Donde estan?... No los veo 644 01:27:35,626 --> 01:27:39,232 - ¿El equipo del norte tiene contacto visual? - No, señor negativo. 645 01:28:06,982 --> 01:28:08,313 ¡ Retiren el seguro ! 646 01:28:29,283 --> 01:28:32,180 ¡ Alto el fuego ! 647 01:29:18,687 --> 01:29:21,161 ¡ De vuelta ! 648 01:29:42,988 --> 01:29:44,316 ¡ Cesar ! 649 01:30:04,343 --> 01:30:06,496 ahi esta el lider . 650 01:30:13,035 --> 01:30:15,652 ¡ Estoy a la vista ! ¡ Hacia abajo ! 651 01:31:45,573 --> 01:31:47,537 ¡ Ayudenme ! 652 01:31:48,697 --> 01:31:50,444 ¡ Ayudenme ! 653 01:32:05,721 --> 01:32:07,372 ¡ Toma mi mano ! 654 01:32:07,735 --> 01:32:09,664 Vamos... 655 01:32:12,101 --> 01:32:14,049 ¡ Vamos ! 656 01:32:30,043 --> 01:32:31,988 No tú... 657 01:32:33,033 --> 01:32:34,953 ¡ No ! 658 01:32:39,464 --> 01:32:42,025 ¡ Salvenme.... ! 659 01:33:44,160 --> 01:33:46,000 ¡ Cesar ! 660 01:33:52,525 --> 01:33:53,834 ¿Cesar? 661 01:34:33,457 --> 01:34:39,676 Cesar... Lo siento. Es mi culpa. 662 01:34:41,068 --> 01:34:44,456 Esto debe terminar. Ese no es el camino. 663 01:34:44,576 --> 01:34:46,763 Sabes de lo que son capaces. 664 01:34:48,524 --> 01:34:50,399 Por favor, vuelva a casa. 665 01:34:50,945 --> 01:34:54,689 Si vienes a casa, yo te protegeré. 666 01:35:13,736 --> 01:35:15,998 Cesar esta en casa. 667 01:35:23,310 --> 01:35:24,996 Esta bien. 668 01:35:26,337 --> 01:35:28,115 Casa de Cesar. 669 01:35:30,846 --> 01:35:32,561 Vé 670 01:37:04,262 --> 01:37:07,062 FIN