1 00:03:05,200 --> 00:03:09,400 Hei, baiklah Sekarang ! 2 00:03:11,120 --> 00:03:13,000 Ayo lakukan lagi ! 3 00:03:14,400 --> 00:03:19,320 - Nomor ke berapa ini, nomor 9 ? - Ya, nomor 9. Si mata cerah 4 00:03:20,840 --> 00:03:22,280 Apa kau melihatnya ? 5 00:03:25,400 --> 00:03:27,120 Ini, ini tak bisa dipercaya 6 00:03:31,240 --> 00:03:32,600 Oh, Tuhanku 7 00:03:33,640 --> 00:03:35,360 Oh, Tuhanku 8 00:03:38,680 --> 00:03:40,960 - Berapa kali pergerakannya ? - 20. 9 00:03:41,240 --> 00:03:44,360 Nilai sempurnanya adalah 15 Ya Tuhan, apa yang kau berikan padanya ? 10 00:03:44,480 --> 00:03:45,720 Hei, berikan aku video itu ! 11 00:03:51,440 --> 00:03:54,000 Simpanse nomor 9, hanya satu dosis 12 00:03:54,120 --> 00:03:56,640 - Bisakah kita bertemu nanti ? - Kita sudah siap 13 00:03:56,720 --> 00:03:59,040 Akan kuhubungi kau nanti, ya, baiklah Terima kasih, sampai jumpa. 14 00:03:59,160 --> 00:04:00,880 112, ini bekerja 15 00:04:01,040 --> 00:04:04,600 - Hanya pada satu primata saja ? - Satu saja sudah cukup 16 00:04:04,720 --> 00:04:06,400 Penyembuhan kognitif sepenuhnya 17 00:04:06,560 --> 00:04:07,320 Kita sudah siap 18 00:04:07,360 --> 00:04:10,000 Dengar, kau yakin kau tidak terburu-buru ? 19 00:04:11,320 --> 00:04:13,440 Aku sudah mengerjakannya selama lima setengah tahun 20 00:04:13,520 --> 00:04:16,800 Datanya sudah jelas. Kita sudah siap, Steven. 21 00:04:16,960 --> 00:04:19,160 Yang kuperlukan hanyalah persetujuanmu untuk percobaan ke manusia. 22 00:04:19,280 --> 00:04:21,440 Oh, untuk itu, kau memerlukan persetujuan Dewan 23 00:04:21,560 --> 00:04:23,920 Hal ini memakan banyak uang, Will. 24 00:04:24,040 --> 00:04:26,960 - Kau hanya punya satu kesempatan - Satu kesempatan saja sudah cukup 25 00:04:31,240 --> 00:04:33,880 Baiklah, aku perlu melihat semua hasilnya 26 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 Akan kuberikan ! 27 00:04:35,080 --> 00:04:36,760 - Oh, Will ..,.. - Ya ? 28 00:04:37,040 --> 00:04:39,440 Jauhkan emosi pribadimu dari ini 29 00:04:39,450 --> 00:04:42,040 Mereka berinvestasi untuk hasilnya,bukan impian saja 30 00:04:42,200 --> 00:04:43,560 Baiklah ! 31 00:04:46,160 --> 00:04:51,160 Temuilah simpanse 9. Dia sedang mengerjakan apa yang disebut dengan Menara Lucas 32 00:04:51,240 --> 00:04:54,320 Objek ditugasi memindah menara dari satu pasak ke pasak lainnya 33 00:04:54,480 --> 00:04:58,000 Tanpa memindah blok besar yang ada dibawah blok kecil 34 00:04:58,120 --> 00:05:02,160 Seperti yang diperkirakan, dia tak bisa menyelesaikannya sama sekali 35 00:05:02,160 --> 00:05:08,360 Lalu kita memberikannya, apa yang kita sebut dengan, ALZ-112, terapi gen 36 00:05:08,480 --> 00:05:13,360 Yang memungkinkan otak menciptakan selnya sendiri untuk menyembuhkan diri 37 00:05:13,480 --> 00:05:16,360 Dalam biologi, ini disebut neurogenesis. 38 00:05:16,520 --> 00:05:18,320 Disini, di GEN-SYS, 39 00:05:18,360 --> 00:05:22,000 Kita menyebutnya obat untuk Alzheimer 40 00:05:25,320 --> 00:05:28,280 - Donnie, sudah kau persiapkan dia ? - Dia sedang ketakutan 41 00:05:28,400 --> 00:05:29,800 Apa benar begitu ? 42 00:05:34,120 --> 00:05:36,120 Hei, kera 43 00:05:40,480 --> 00:05:41,840 Dia mau mematahkan lenganku ! 44 00:05:41,920 --> 00:05:44,240 Mata Cerah ! Lepaskan dia ! 45 00:05:47,720 --> 00:05:49,280 Kau baik saja ? 46 00:05:56,440 --> 00:05:58,360 Kita siap pada tahap selanjutnya 47 00:05:58,480 --> 00:06:00,640 Percobaan ke Manusia 48 00:06:01,760 --> 00:06:05,400 Ini dia, Mata Cerah Ini minuman soda kesukaanmu, ayolah ! 49 00:06:05,520 --> 00:06:06,520 Cepatlah, Donnie. 50 00:06:06,560 --> 00:06:08,040 Kita harus membawanya ke bawah. 51 00:06:08,280 --> 00:06:10,960 Baiklah, gadis baik ! 52 00:06:12,200 --> 00:06:14,280 Ambillah, tak apa 53 00:06:15,560 --> 00:06:17,160 Itu untukmu 54 00:06:19,200 --> 00:06:22,240 Dapat ! Kudapatkan kau ! 55 00:06:23,520 --> 00:06:24,520 Ya tuhan ! 56 00:06:26,720 --> 00:06:28,920 Donnie, buka kandanganya ! Buka ! Buka ! 57 00:06:31,520 --> 00:06:32,760 Akan kubius dia ! 58 00:06:32,920 --> 00:06:35,400 - Tidak ! Tidak ! - Tutup pintunya ! 59 00:06:37,160 --> 00:06:43,680 Tidak, tidak ! Cepat kemari, Sekarang ! 60 00:06:44,240 --> 00:06:45,960 Aku memanggil bantuan ! Donnie, Donnie ! 61 00:06:46,040 --> 00:06:49,080 Tak ada efek samping sama sekali yang terkait pada 112 62 00:06:49,120 --> 00:06:51,520 Dengan satu pengecualian. 63 00:06:51,520 --> 00:06:52,440 Untuk suatu alasan, 64 00:06:52,560 --> 00:06:55,720 Iris bintik mata simpanse bewarna hijau 65 00:06:55,800 --> 00:06:58,520 Sebenarnya, kita pertama kali tahu pada simpanse 9, 66 00:06:58,600 --> 00:07:00,720 Karena itu kita memberinya nama, Mata Cerah 67 00:07:00,800 --> 00:07:02,440 Kalian akan melihatnya saat kita membawanya kemari 68 00:07:07,600 --> 00:07:08,760 Awas ! 69 00:07:08,840 --> 00:07:11,560 Secara teori, terapi ini bisa digunakan 70 00:07:11,640 --> 00:07:14,640 Untuk mengobati berbagai macam gangguan otak. 71 00:07:19,840 --> 00:07:21,320 Sebenarnya, ini hampir tak terbatas 72 00:07:21,400 --> 00:07:23,760 Untuk keuntungan potensial 73 00:07:23,920 --> 00:07:26,640 Itu sebabnya kita sangat yakin 74 00:07:26,720 --> 00:07:29,840 Kalian akan menyetujuinya untuk percobaan ke manusia 75 00:07:35,840 --> 00:07:37,520 Tidak, tidak, tidak ! 76 00:07:57,000 --> 00:07:59,280 Tn. Jacobs, Tn. Jacobs, kumohon padamu 77 00:07:59,320 --> 00:08:01,240 Kumohon padamu, jangan lakukan ini 78 00:08:01,360 --> 00:08:02,440 Dengar, hanya ada sedikit keuntungan untuk... 79 00:08:02,480 --> 00:08:04,760 Menjalankan laboratorium dengan semua simpanse itu 80 00:08:04,820 --> 00:08:06,560 Dan yang kuketahui hanyalah... 81 00:08:06,600 --> 00:08:08,600 Bahwa mereka telah terkontaminasi ! 82 00:08:08,680 --> 00:08:09,800 Banyak nyawa yang dipertaruhkan disini 83 00:08:09,920 --> 00:08:11,960 Mereka, mereka adalah hewan dengan kepribadian, 84 00:08:12,000 --> 00:08:12,960 Mereka terikat pada kita 85 00:08:14,320 --> 00:08:16,300 - Terikat ? - Ya 86 00:08:16,700 --> 00:08:19,640 Aku menjalankan bisnis dan bukannya kebun binatang 87 00:08:20,160 --> 00:08:23,080 Carilah cara yang paling efektif untuk menyingkirkan semua simpanse itu 88 00:08:23,080 --> 00:08:23,960 Aku tak bisa melakukannya 89 00:08:24,040 --> 00:08:25,600 Kau adalah pengurus simpanse itu 90 00:08:25,680 --> 00:08:26,760 Urusilah itu ! 91 00:08:27,560 --> 00:08:28,840 Steven ! 92 00:08:29,480 --> 00:08:30,600 Itu tadi menyenangkan ! 93 00:08:30,640 --> 00:08:31,960 Mereka mengambil 112 94 00:08:32,120 --> 00:08:33,560 Dewan telah menolak proposalmu 95 00:08:33,600 --> 00:08:35,360 Mereka lebih memilih program lain 96 00:08:35,520 --> 00:08:38,200 Pasti ada sesuatu yang bisa kau lakukan 97 00:08:38,240 --> 00:08:39,640 Ya, ada Aku bisa memecatmu! 98 00:08:39,800 --> 00:08:41,880 Percayalah, kita sudah membicarakannya 99 00:08:41,960 --> 00:08:44,240 Kita sudah memiliki data pasti dalam lima tahun ini 100 00:08:44,360 --> 00:08:45,720 Pamerkan semua data yang kau inginkan, 101 00:08:45,840 --> 00:08:48,880 Kau tak akan bisa meyakinkan orang lain untuk menginvestasikan uang mereka 102 00:08:50,000 --> 00:08:52,320 Obat ini memiliki potensi untuk menyelamatkan nyawa ! 103 00:08:52,400 --> 00:08:54,360 Sepertinya akan membangkrutkan perusahaan ini 104 00:08:54,480 --> 00:08:57,280 Aku bersumpah, kau tahu segala hal tentang otak manusia 105 00:08:57,400 --> 00:09:00,040 Kecuali caranya bekerja 106 00:09:04,200 --> 00:09:06,000 Kembalilah mengerjakan 112. 107 00:09:06,080 --> 00:09:08,440 Dan mulailah lagi pengembangan molekuler 108 00:09:08,520 --> 00:09:11,800 Temukan cara lain sebelum orang lain melakukannya 109 00:09:13,080 --> 00:09:14,800 Dan bersihkan kekacauan ini 110 00:09:32,080 --> 00:09:33,560 Franklin ! 111 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Anaknya sangat kecil. Dia pasti... 112 00:09:44,040 --> 00:09:45,840 Hamil saat kita membawanya kemari 113 00:09:46,600 --> 00:09:48,160 Itulah sebabnya... 114 00:09:48,200 --> 00:09:51,680 Dia menjadi sangat pemarah Dia hanya ingin melindungi 115 00:09:51,800 --> 00:09:53,800 Dia pikir kita akan melukai bayinya 116 00:09:57,680 --> 00:09:58,520 Aku ingin merawatnya, 117 00:09:58,600 --> 00:10:02,600 Tapi saudara iparku bekerja sebagai satpam, Dia akan mengusirku 118 00:10:03,240 --> 00:10:05,320 Apa ? Kau ingin aku yang membawanya pulang ? 119 00:10:05,360 --> 00:10:07,160 Aku tak bisa merawat monyet 120 00:10:07,280 --> 00:10:09,920 - Dia bukan monyet ! Dia kera ! - Franklin... 121 00:10:10,040 --> 00:10:11,400 Kau tahu, hanya beberapa hari sampai... 122 00:10:11,440 --> 00:10:12,680 Akan kucarikan tempat perlindungan Itulah yang dia perlukan 123 00:10:12,800 --> 00:10:14,640 Franklin, tidak ! 124 00:10:14,720 --> 00:10:16,960 Dengar, dia bukanlah tanggung jawabku 125 00:10:17,000 --> 00:10:18,920 Dia, dia milik perusahaan 126 00:10:21,200 --> 00:10:22,960 Baiklah... 127 00:10:23,200 --> 00:10:24,600 Akan kuberitahu kau 128 00:10:24,840 --> 00:10:27,520 Jacobs ingin aku membuat 112 lainnya. 129 00:10:27,520 --> 00:10:29,240 Aku sudah selesai 130 00:10:31,680 --> 00:10:33,200 Rawatlah dia 131 00:10:57,200 --> 00:10:59,040 - Hei ! - Oh, hai. 132 00:10:59,120 --> 00:11:03,000 - Kau terlihat lelah - Ya, apa kabarnya ? 133 00:11:03,520 --> 00:11:05,760 Dia punya hari yang baik dan hari yang buruk 134 00:11:05,880 --> 00:11:08,160 Hari ini, tidak begitu baik, walau dia... 135 00:11:08,240 --> 00:11:10,360 Telah mengutip Shakespeare. 136 00:11:12,200 --> 00:11:13,640 Kau punya hewan peliharaan ? 137 00:11:13,680 --> 00:11:16,880 Dia hanyalah tamu sementara disini 138 00:11:17,080 --> 00:11:18,840 Mungkin ini bagus untuknya 139 00:11:19,400 --> 00:11:20,800 Selamat malam ! 140 00:11:33,500 --> 00:11:34,500 Hei, ayah ! 141 00:11:38,750 --> 00:11:40,200 Ayah ? 143 00:11:40,480 --> 00:11:44,480 Will ! Aku tak mendengar kau masuk 144 00:11:45,760 --> 00:11:47,520 Hari ini adalah harinya 'kan ? 145 00:11:47,680 --> 00:11:49,160 Kau kira aku lupa ? 146 00:11:49,200 --> 00:11:51,360 Kau memiliki tes besar hari ini 'kan ? 147 00:11:51,680 --> 00:11:53,320 Tes Kimia 148 00:11:56,000 --> 00:11:57,160 Hei, Ayah 149 00:11:57,280 --> 00:11:59,680 - Kau mau melihat sesuatu? - Apa ? 150 00:12:09,120 --> 00:12:11,920 Apa ini ? Apa dia terluka ? 151 00:12:12,040 --> 00:12:15,120 Tidak, kurasa itu tanda lahirnya 152 00:12:18,280 --> 00:12:24,240 Dia seperti Caesar yang gagah, gagah dan berani ! 153 00:12:24,360 --> 00:12:26,240 Ya, jangan terlalu dekat padanya 154 00:12:27,680 --> 00:12:30,040 Dia sangat manis sekali 'kan ? 155 00:13:17,320 --> 00:13:19,400 Dimana kunci mobilku ? 156 00:13:21,520 --> 00:13:23,040 Kunci mobilku, dimana kau meletakkannya ? 157 00:13:23,120 --> 00:13:27,880 Ayah kau, kau sudah tidak mengemudi lagi 158 00:13:29,000 --> 00:13:31,120 Aku tahu itu 159 00:13:34,200 --> 00:13:35,440 Ayah 160 00:13:37,080 --> 00:13:40,280 Mengapa kau tak memberinya makan Bisakah kau melakukannya ? 161 00:13:40,320 --> 00:13:41,720 Tentu saja aku bisa 162 00:13:50,000 --> 00:13:52,760 Will ! Lihat ini ! 163 00:13:56,040 --> 00:14:00,240 Berapa umurnya ? Sehari ? Dua hari ? 164 00:14:00,280 --> 00:14:01,360 Ya 165 00:14:02,520 --> 00:14:04,920 Dia sangat pintar 'kan ? 166 00:14:04,960 --> 00:14:07,720 Kau mau menamainya apa ? 167 00:14:09,200 --> 00:14:11,200 Aku tak tahu 168 00:14:20,760 --> 00:14:22,360 169 00:14:21,200 --> 00:14:25,240 Sekarang, Caesar menunjukkan tanda kecerdasan yang tinggi 170 00:14:25,360 --> 00:14:28,800 Jadi aku merawatnya dan membawa pekerjaanku ke rumah 171 00:14:39,040 --> 00:14:44,640 Saat berusia 18 bulan, Caesar telah mengenali 26 huruf 172 00:14:50,680 --> 00:14:53,800 Saat berusia dua tahun, Caesar menyelesaikan puzzle dan model 173 00:14:53,920 --> 00:14:57,120 Yang didesain untuk anak yang berusia delapan tahun ke atas 174 00:15:02,560 --> 00:15:04,040 Saat berusia tiga tahun, 175 00:15:04,120 --> 00:15:06,400 Caesar terus menunjukkan kemampuan kognitifnya 176 00:15:06,520 --> 00:15:09,880 Yang jauh melebihi rekan manusianya. 177 00:15:09,920 --> 00:15:13,080 Rumah... Rumah... 178 00:15:13,560 --> 00:15:17,920 Dia menyelesaikan Menara Lucas dalam 15 gerakan, itu rekor yang sempurna 179 00:15:18,240 --> 00:15:22,640 Aku membangun hipotesisku bahwa : A. Warna hijau pada matanya menunjukkan... 180 00:15:22,760 --> 00:15:26,880 Bahwa ALZ-112 telah diturunkan secara genetik dari ibu ke anaknya 181 00:15:27,040 --> 00:15:31,160 Dan, B. Bahwa tak ada kerusakaan sel yang perlu diganti 182 00:15:31,360 --> 00:15:37,360 Obat dalam sistem tubuhnya secara radikal telah meningkatkan fungsi kesehatan otaknya 183 00:15:40,280 --> 00:15:41,440 Dan... 184 00:15:41,520 --> 00:15:45,160 Dia pintar bermain catur 185 00:15:50,280 --> 00:15:52,240 Ayah ! 186 00:15:54,000 --> 00:15:56,200 - Maafkan aku - Aku sudah tak bisa melakukan ini lagi 187 00:15:56,320 --> 00:15:57,840 Dia harus berada di rumah 188 00:15:57,880 --> 00:16:00,120 Tak ada cara baginya untuk bertahan hidup 189 00:16:03,040 --> 00:16:08,480 Tak ada cara untuk bertahan hidup ? 190 00:16:09,960 --> 00:16:12,760 Aku telah merusakkan lampuku... 191 00:17:07,480 --> 00:17:09,120 Ini akan membuatmu lebih baik, ayah 192 00:17:49,160 --> 00:17:50,400 Ayah ! 193 00:17:51,240 --> 00:17:52,840 Ayah ! 194 00:18:15,840 --> 00:18:18,360 Todd, cepat masuk untuk sarapan 195 00:18:37,280 --> 00:18:39,640 Aku perlu catatan apa yang kuambil dari laboratorium, 196 00:18:39,840 --> 00:18:42,560 Walau aku tak melihat kau memerlukan lebih dari satu pengobatan dalam sebulan 197 00:18:42,720 --> 00:18:44,240 Hal yang luar biasa telah terjadi ! 198 00:18:44,360 --> 00:18:48,320 Aku perlu tes darah, pemindaian dan dosis..,.. 199 00:18:48,480 --> 00:18:50,040 Dan memantau secara seksama. 200 00:18:50,120 --> 00:18:51,960 Sekarang, jika aku bisa mengambil... 201 00:18:52,080 --> 00:18:55,080 Tidak, Will ! Aku tak sakit lagi ! 202 00:18:55,400 --> 00:18:57,080 Kau benar, ayah 203 00:18:57,120 --> 00:19:00,520 Ceasar. Dimana Caesar ? Aku ingin menemuinya 204 00:19:08,080 --> 00:19:09,400 Caesar ! 205 00:19:14,960 --> 00:19:16,250 Caesar ! 206 00:19:16,320 --> 00:19:18,280 Dia tak pernah pergi jauh. 207 00:19:18,560 --> 00:19:20,360 Caesar ! 208 00:19:21,840 --> 00:19:23,160 Ayah ! 209 00:19:23,240 --> 00:19:24,680 Caesar ! 210 00:19:24,840 --> 00:19:26,800 Keluarlah dari sini ! Keluar ! 211 00:19:29,240 --> 00:19:30,760 Keluar ! 212 00:19:33,040 --> 00:19:36,080 Hei, hei, hei..,.. Cukup ! Cukup ! 213 00:19:36,240 --> 00:19:37,760 Dia tak mengganggumu 214 00:19:37,840 --> 00:19:39,960 Jika aku tahu hewan itu di dekat rumah atau anak-anakku lagi... 215 00:19:40,080 --> 00:19:41,440 Dia tidak berbahaya 216 00:19:41,480 --> 00:19:43,120 Ini tak akan terjadi lagi 217 00:19:43,280 --> 00:19:44,720 Benar, tak akan terjadi lagi ! 218 00:19:45,320 --> 00:19:48,760 - Ayolah, ayah - Dia, dia hanya ingin bermain 219 00:19:50,600 --> 00:19:53,000 Tetaplah di rumah ! Ayah menjagamu. 220 00:19:53,280 --> 00:19:55,680 Sudah kubilang jangan keluar tanpa kita 221 00:19:57,520 --> 00:19:59,160 Tak apa... 222 00:20:00,440 --> 00:20:01,880 Apa lukanya parah ? 223 00:20:02,600 --> 00:20:04,040 Aku tak tahu 224 00:20:22,800 --> 00:20:23,949 Aku menyukaimu 225 00:20:23,950 --> 00:20:25,700 Dia menyukaimu 226 00:20:27,000 --> 00:20:28,800 Jangan khawatir, dia akan segera sembuh 227 00:20:28,840 --> 00:20:29,800 Lalu kita bisa pergi makan bersama 228 00:20:29,800 --> 00:20:31,000 Makanan apa yang kau pikirkan ? 229 00:20:31,599 --> 00:20:33,000 Aku memikirkan es krim 230 00:20:35,250 --> 00:20:38,500 Bagaimana kalau es krim rasa pisang ? 231 00:20:38,520 --> 00:20:39,760 Ide yang bagus 232 00:20:39,760 --> 00:20:42,900 Kau mengajarinya bahasa isyarat ? 233 00:20:42,000 --> 00:20:46,000 Ya, hanya hal-hal yang penting, hal dasar saja 234 00:20:47,400 --> 00:20:48,400 Apakah kau mencintainya ? 235 00:20:48,520 --> 00:20:50,000 Apa yang dia katakan ? 236 00:20:50,240 --> 00:20:50,700 Tak ada 237 00:20:52,720 --> 00:20:54,620 Jadi, kapan kami harus kembali kesini ? 238 00:20:54,650 --> 00:20:55,840 Kau tak perlu kembali lagi 239 00:20:55,960 --> 00:20:58,500 Karena jahitannya bisa lepas sendiri 240 00:20:59,000 --> 00:21:01,680 Kusarankan, kau harus melihat tanda infeksi 241 00:21:01,840 --> 00:21:03,400 Demam, lebam merah. 242 00:21:03,400 --> 00:21:06,000 Kau harus makan malam bersamanya ! 243 00:21:06,120 --> 00:21:08,720 Baiklah, apa yang dia katakan sekarang ? 244 00:21:10,480 --> 00:21:11,480 Sebenarnya... 245 00:21:12,600 --> 00:21:15,600 Dia berpikir bahwa, kau dan aku harus makan malam bersama 246 00:21:19,600 --> 00:21:20,100 Dia orang yang jujur 247 00:21:20,120 --> 00:21:21,080 Aku tahu 248 00:21:25,320 --> 00:21:27,400 Caesar ! Ayolah ! 249 00:21:27,520 --> 00:21:29,720 Senang bertemu kau lagi, Caroline. 250 00:21:30,120 --> 00:21:31,880 Kau ikut, Caesar ? 251 00:21:32,120 --> 00:21:33,680 Jadi, apa rahasiamu ? 252 00:21:34,400 --> 00:21:37,440 Aku tak berhak atas apapun. Semuanya ada dalam gennya. 253 00:21:37,840 --> 00:21:39,440 Kurasa kau hanya merendah 254 00:21:39,480 --> 00:21:40,400 Dia luar biasa 255 00:21:42,640 --> 00:21:46,360 Kurasa kau membuat rumah yang bagus untuk Caesar, disini 256 00:21:48,240 --> 00:21:50,520 Kau tahu dia tak bisa tinggal seperti ini selamanya 257 00:21:51,280 --> 00:21:53,160 Dia akan segera tumbuh menjadi... 258 00:21:53,200 --> 00:21:54,920 Hewan yang besar dan kuat 259 00:21:55,280 --> 00:21:56,560 Kemarilah ! 260 00:21:57,760 --> 00:21:59,680 Apa yang dia lakukan ? 261 00:21:59,720 --> 00:22:01,120 Baiklah, kurasa... 262 00:22:02,080 --> 00:22:04,120 Aku menyukai simpanse 263 00:22:04,200 --> 00:22:06,800 Aku juga takut pada mereka 264 00:22:07,600 --> 00:22:10,000 Dan itu patut untuk takut pada mereka 265 00:22:10,100 --> 00:22:12,200 Caesar tak akan pernah melukai siapapun 266 00:22:14,720 --> 00:22:16,960 Dia bahagia disini 267 00:22:17,120 --> 00:22:18,840 Ya, aku bisa melihatnya 268 00:22:20,160 --> 00:22:23,080 Setidaknya bisakah kita memberikan dia tempat terbuka ? 269 00:22:23,120 --> 00:22:25,400 Ya, itu mungkin ide yang bagus 270 00:22:29,080 --> 00:22:31,840 Aku tahu tempat yang tepat di seberang jembatan 271 00:22:31,880 --> 00:22:34,000 Redwoods. Disana seperti surga 272 00:22:48,880 --> 00:22:51,080 Ayolah ! 273 00:22:52,200 --> 00:22:53,440 Kemarilah 274 00:22:53,520 --> 00:22:55,720 Dia tak perlu ditali ! Dia akan baik saja, ayolah ! 275 00:22:55,800 --> 00:22:58,960 - Hanya sebagai pengamanan saja. - Ayolah, Caesar ! 276 00:23:03,120 --> 00:23:05,400 Ini Redwoods 277 00:23:14,040 --> 00:23:15,440 Caesar ! 278 00:23:15,640 --> 00:23:16,440 Baiklah. 279 00:23:17,720 --> 00:23:21,680 Jika aku melepasnya, kau tak boleh menghilang dari pengawasanku 280 00:23:21,760 --> 00:23:23,840 Atau aku takkan pernah menemukanmu lagi 281 00:23:24,400 --> 00:23:25,840 Baiklah 282 00:23:27,120 --> 00:23:29,840 - Apa ini ? - Apa yang dia lakukan ? 283 00:23:30,080 --> 00:23:32,720 - Aku tak mempercayainya ! - Apa ? 284 00:23:32,960 --> 00:23:35,040 Dia meminta izinmu 285 00:23:35,160 --> 00:23:37,320 Ini sikap permohonan 286 00:23:37,880 --> 00:23:39,880 Tak apa 287 00:23:41,400 --> 00:23:43,920 Ayolah, Caesar ! Pergilah ! 288 00:23:54,960 --> 00:23:56,720 Lihatlah dia ! 289 00:23:57,600 --> 00:23:58,880 Caesar ! 290 00:23:59,600 --> 00:24:01,600 Caesar! 291 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 - Caesar ! - Caesar ! 292 00:24:07,040 --> 00:24:08,640 Caesar ! 293 00:24:14,200 --> 00:24:15,680 Disana kau... 294 00:24:17,200 --> 00:24:18,920 Caesar ! 295 00:24:22,200 --> 00:24:24,360 Ayo Caesar, panjatlah ! 296 00:24:28,720 --> 00:24:30,200 Lebih tinggi ! 297 00:24:33,720 --> 00:24:35,240 Panjatlah ! 298 00:24:41,240 --> 00:24:42,680 Berhati-hatilah ! 299 00:24:45,280 --> 00:24:47,000 Caesar, berhati-hatilah ! 300 00:25:17,040 --> 00:25:19,680 301 00:25:37,760 --> 00:25:39,360 Hai ! 302 00:25:41,200 --> 00:25:42,920 Ada apa, kawan? 303 00:25:44,040 --> 00:25:45,920 Berikan pelukanmu ! 304 00:25:46,880 --> 00:25:48,320 Ayolah, Sayang 305 00:25:49,200 --> 00:25:51,160 Apa itu simpanse ? 306 00:25:57,800 --> 00:25:59,080 Ayo ! 307 00:26:01,880 --> 00:26:03,600 Ayo ! 308 00:26:08,880 --> 00:26:11,920 Caesar ! Caesar ! 309 00:26:11,960 --> 00:26:13,160 Ayo ! 310 00:26:13,720 --> 00:26:15,560 Tak apa, Ayolah. 311 00:26:19,600 --> 00:26:21,120 Ayo ! 312 00:26:25,280 --> 00:26:26,560 Ayo pergi 313 00:26:27,840 --> 00:26:31,160 Apa kau tak mau masuk ? 314 00:26:31,200 --> 00:26:32,880 Caesar ? 315 00:26:51,280 --> 00:26:52,800 Kau tak apa, kawan ? 316 00:26:53,400 --> 00:26:56,000 Aku ini hanya hewan peliharaan 317 00:26:56,200 --> 00:26:58,080 Kau hewan peliharaan ? Tidak 318 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 Kau bukan hewan peliharaan 319 00:27:03,350 --> 00:27:07,000 Aku tidak memiliki orang tua 320 00:27:07,720 --> 00:27:09,680 Aku ayahmu 321 00:27:12,850 --> 00:27:15,000 Aku ingin bertemu dengan ibuku ! 322 00:27:15,040 --> 00:27:16,300 Ada apa Caesar ? 323 00:27:19,880 --> 00:27:20,800 Baiklah 324 00:27:28,520 --> 00:27:29,800 Caesar, disinilah aku bekerja 325 00:27:31,560 --> 00:27:33,000 Disinilah kau dilahirkan 326 00:27:34,600 --> 00:27:37,000 Ibumu disini bersama simpanse lainnya 327 00:27:41,040 --> 00:27:42,500 Tapi dia sudah tak ada disini lagi 328 00:27:44,600 --> 00:27:45,100 Jadi... 329 00:27:47,120 --> 00:27:49,100 Itu sebabnya aku membawamu pulang untuk tinggal bersamaku 330 00:27:53,700 --> 00:27:57,000 Apakah ibuku sudah meninggal ? 331 00:27:57,400 --> 00:27:57,900 Ya 332 00:28:00,280 --> 00:28:01,700 Ibumu sudah meninggal 333 00:28:04,760 --> 00:28:07,700 Yang terpenting, dia sudah memberikanmu pengobatan 334 00:28:08,800 --> 00:28:11,100 Seperti pengobatan yang kuberikan pada Charles 335 00:28:12,160 --> 00:28:14,000 Dia mewariskannya padamu 336 00:28:14,520 --> 00:28:16,750 Itulah sebabnya kau sangat pintar 337 00:28:20,160 --> 00:28:21,700 Ayo bawa dia pulang 338 00:28:37,440 --> 00:28:40,240 Cepatlah, jelaskan padaku ! 339 00:28:41,080 --> 00:28:41,800 Baiklah 340 00:28:43,080 --> 00:28:45,760 Aku membawanya keluar dari lab untuk menyelamatkannya 341 00:28:45,920 --> 00:28:49,760 Aku tak tahu bahwa ada efek yang ditransfer langsung dari ibunya 342 00:28:49,920 --> 00:28:53,760 Tapi, sejak itu, dia sudah menunjukkan tanda kepintaran yang luar biasa 343 00:28:53,880 --> 00:28:58,360 Aku membuat 112 untuk mengobati, Tapi Caesar jauh di luar hal itu. 344 00:28:58,480 --> 00:29:01,320 Ini IQ nya tahun lalu 345 00:29:01,400 --> 00:29:04,120 Sejak itu terus berlipat ganda 346 00:29:05,840 --> 00:29:07,360 Ini semua salah, Will 347 00:29:07,440 --> 00:29:10,520 Ayahku akan tiada, tapi obat ini menyembuhkannya 348 00:29:10,680 --> 00:29:12,480 Kau tak pernah melihat betapa sakitnya ayahku 349 00:29:12,560 --> 00:29:13,960 Ayahku telah sehat kembali 350 00:29:14,000 --> 00:29:16,200 - Dan bagaimana dengan Caesar ? - Bagaimana dengan Caesar ? 351 00:29:16,320 --> 00:29:19,000 Apa dia bisa hidup seperti ini ? 352 00:29:19,040 --> 00:29:22,480 Denganku, dengan kita 353 00:29:22,800 --> 00:29:23,760 Dengar... 354 00:29:23,800 --> 00:29:26,360 Aku tahu ini sulit bagimu 355 00:29:26,880 --> 00:29:29,880 Tapi kau mencoba mengontrol hal yang tak seharusnya dikontrol 356 00:29:29,960 --> 00:29:31,200 112 bekerja 357 00:29:31,240 --> 00:29:33,760 Kau sadar seperti apa suaramu ? 358 00:29:33,880 --> 00:29:36,120 Aku hanya mengatakan ini hal baik 359 00:29:36,320 --> 00:29:38,440 Caesar adalah buktinya 360 00:29:38,480 --> 00:29:39,920 Begitu juga ayahku 361 00:29:44,440 --> 00:29:45,800 Caesar, makan makananmu 362 00:30:11,880 --> 00:30:15,480 Ayah, apa kau baik saja ? 363 00:30:15,520 --> 00:30:16,280 Ya, aku baik saja 364 00:30:24,960 --> 00:30:26,520 Antibodi. 365 00:30:26,800 --> 00:30:29,920 Sistem tubuhnya telah menemukan cara melawan virus 112 366 00:30:30,040 --> 00:30:32,440 Jadi virusnya tak bisa melakukan pengobatan lagi 367 00:30:33,000 --> 00:30:36,680 Penyakit ayahku kembali lagi dan lebih ganas 368 00:31:26,000 --> 00:31:27,200 Hentikan ! 369 00:31:31,080 --> 00:31:33,080 Hentikan sekarang ! 370 00:31:33,760 --> 00:31:36,680 Keluarlah dari sana ! Keluarlah dari mobilku ! 371 00:31:37,240 --> 00:31:40,680 Apa yang kau lakukan ? Keluarlah dari mobilku ! 372 00:31:40,720 --> 00:31:42,880 Kubilang keluarlah dari mobilku ! 373 00:31:43,960 --> 00:31:45,680 Aku ini seorang pilot ! Aku harus ke bandara ! 374 00:31:45,720 --> 00:31:47,960 Sekarang bagaimana caraku kesana ? 375 00:31:48,080 --> 00:31:50,400 Jawablah pertanyaan ini ! Apa yang kau lakukan ? 376 00:31:50,520 --> 00:31:52,640 Aku punya mobil yang sama... 377 00:31:52,720 --> 00:31:55,200 Cukup sudah ! Biar polisi yang mengatasinya ! 378 00:31:55,360 --> 00:31:59,000 Tetaplah disana ! Kau tak boleh pergi, tuan ! 379 00:31:59,080 --> 00:32:00,960 Kau harus membayarnya ! 380 00:32:01,120 --> 00:32:03,920 Ini masalahmu ! Kaulah yang membuatnya ! 381 00:32:07,360 --> 00:32:10,080 Ini karena kau sendiri ! Tetaplah disini ! 382 00:32:54,360 --> 00:32:56,240 Caesar, hentikan ! 383 00:32:57,200 --> 00:32:58,320 Ayah ! 384 00:33:08,040 --> 00:33:09,440 Caesar ! 385 00:33:19,400 --> 00:33:21,680 Tak apa 386 00:33:23,160 --> 00:33:24,280 Tak apa 387 00:33:24,320 --> 00:33:26,200 Dia tidak bersungguh-sungguh 388 00:33:26,840 --> 00:33:28,720 Tak apa 389 00:33:51,840 --> 00:33:54,880 Hei, hei, lepaskan benda itu darinya ! 390 00:33:55,800 --> 00:33:57,880 Lepaskan benda itu darinya ! 391 00:33:57,960 --> 00:34:00,200 Dengar, biar kuatasi dia, oke ? 392 00:34:00,320 --> 00:34:02,240 Tidak, dia berada di bawah perintah pengadilan Kita tak bisa melakukannya 393 00:34:02,320 --> 00:34:03,760 Tak apa ! Biarkan saja dia ! 394 00:34:03,800 --> 00:34:06,120 Bawa dia masuk saat kau sudah siap ! 395 00:34:06,200 --> 00:34:07,760 Lepaskan ! 396 00:34:08,040 --> 00:34:09,320 Terima kasih ! 397 00:34:09,880 --> 00:34:12,800 Caesar, Caesar, Caesar, Caesar, Caesar. 398 00:34:13,720 --> 00:34:16,440 Jangan sekarang. Semuanya akan baik saja. 399 00:34:16,520 --> 00:34:18,880 Kita lihat seperti apa di dalam, oke ! 400 00:34:20,600 --> 00:34:21,920 Ayolah, Caesar. 401 00:34:21,960 --> 00:34:22,680 Ayo pergi 402 00:34:26,520 --> 00:34:29,720 Ayolah, percayalah padaku 403 00:34:44,640 --> 00:34:46,280 Tak apa 404 00:34:48,960 --> 00:34:50,400 Pergilah 405 00:34:57,920 --> 00:35:01,280 Dia tak pernah menghabiskan waktu bersama simpanse lain. 406 00:35:01,320 --> 00:35:03,040 Oh, kita bisa menanganinya 407 00:35:03,240 --> 00:35:06,160 Pada awalnya dia akan gugup, Tapi kita akan mempersatukan mereka. 408 00:35:09,880 --> 00:35:12,920 Kau akan terkejut betapa cepatnya dia beradaptasi 409 00:35:13,120 --> 00:35:15,840 Kita memberikan stimulasi alam 410 00:35:15,880 --> 00:35:17,720 Dia akan baik saja disini 411 00:35:18,360 --> 00:35:20,200 Ayolah, ayo kita urusi berkas-berkasnya 412 00:35:20,240 --> 00:35:23,080 Pastikan kau kunci pintunya saat kau pergi 413 00:35:47,120 --> 00:35:48,720 Caesar ! 414 00:35:49,480 --> 00:35:51,440 Kau akan baik saja ! 415 00:35:52,480 --> 00:35:55,600 Segalanya akan baik saja ! 416 00:35:55,640 --> 00:35:57,280 Jangan takut 417 00:35:57,400 --> 00:35:59,600 Kau akan tinggal disini sekarang 418 00:36:00,000 --> 00:36:02,300 Aku ingin pulang sekarang 419 00:36:02,360 --> 00:36:06,500 Tidak... Kita tidak akan pulang sekarang 420 00:36:06,760 --> 00:36:07,840 Tak apa 421 00:36:08,600 --> 00:36:12,120 Semakin lama kau mengatakan salam perpisahaan, 422 00:36:12,200 --> 00:36:13,760 Akan semakin berat rasanya 423 00:36:14,160 --> 00:36:16,480 Bisakah kutanda tangani nanti ? 424 00:36:17,920 --> 00:36:21,120 Kau mungkin lebih merindukannya daripada dia merindukanmu 425 00:36:21,400 --> 00:36:23,400 Lebih baik kau berikan dia waktu beberapa minggu supaya terbiasa disini 426 00:36:24,000 --> 00:36:25,760 Kita harus pergi 427 00:36:25,800 --> 00:36:27,480 Kita harus pulang 428 00:36:27,600 --> 00:36:30,880 Aku akan segera kembali, oke ? 429 00:36:36,240 --> 00:36:38,560 Teleponlah sebelum kau kemari 430 00:36:42,560 --> 00:36:44,400 Hei, sebelah sini ! 431 00:36:46,080 --> 00:36:48,120 Hei, aku bisa mengeluarkanmu ! 432 00:36:51,880 --> 00:36:54,760 Ayolah ! Sebelah sini ! 433 00:37:07,600 --> 00:37:10,240 Hei, dibawah sini ! 434 00:37:22,640 --> 00:37:24,640 Monyet bodoh 435 00:37:46,800 --> 00:37:52,080 Ayolah, diamlah ! Diamlah ! 436 00:37:58,560 --> 00:38:01,000 Perintah pengadilan sudah diarsipkan, Jadi tak ada di sistem 437 00:38:01,120 --> 00:38:02,040 Setelah diajukan, 438 00:38:02,160 --> 00:38:04,440 Ini akan memakan waktu 90 hari sebelum kau menerima tanggal sidang bandingnya 439 00:38:04,560 --> 00:38:06,120 - 90 hari ? - Ya, pak. 90 hari. 440 00:38:06,240 --> 00:38:07,880 Kau akan diberitahu lewat surat 441 00:38:09,360 --> 00:38:10,680 Inilah yang akan terjadi 442 00:38:10,680 --> 00:38:12,680 Kau akan kembali ke komputermu Kau tahu, melakukan pekerjaanmu 443 00:38:13,760 --> 00:38:16,440 Dan kau harus memberiku waktu lebih cepat, kau paham ? 444 00:38:16,600 --> 00:38:18,480 Aku tak bisa membantumu 445 00:38:18,600 --> 00:38:20,120 Baiklah, berarti kita memiliki masalah 446 00:38:20,200 --> 00:38:21,880 Karena aku tak akan pergi sampai kau melakukannya 447 00:38:22,200 --> 00:38:26,080 90 hari, pak. Berterima kasihlah kau akan diberitahu tanggal sidangnya 448 00:38:26,240 --> 00:38:28,760 Kau beruntung karena mereka tidak membunuh hewan itu 449 00:38:31,360 --> 00:38:34,000 Aku berjanji akan membawanya pulang, ayah 450 00:38:36,560 --> 00:38:38,680 Ayah ? 451 00:38:44,200 --> 00:38:47,920 Sistem imun ayahku terus menolak virus 112, 452 00:38:48,040 --> 00:38:50,880 Menghentikan terapi gennya secara pasti 453 00:38:50,960 --> 00:38:56,320 Kesehatannya memburuk, dan penyakitnya berkembang dengan cepat 454 00:38:57,240 --> 00:38:59,600 Aku memerlukan virus yang lebih agresif lagi 455 00:38:59,680 --> 00:39:02,160 Metode pengobatan yang cepat, 456 00:39:02,640 --> 00:39:04,760 Karena pada saat ini 457 00:39:13,240 --> 00:39:15,240 Aku tak boleh kehilangan mereka berdua 458 00:39:19,560 --> 00:39:21,720 Aku tak boleh kehilangan mereka berdua 459 00:39:24,800 --> 00:39:26,280 Hai, bisakah kita bicara ? 460 00:39:26,320 --> 00:39:28,880 Cepatlah, aku ada rapat 461 00:39:30,280 --> 00:39:32,360 Sepuluh tahun kau menjalankan GEN-SYS, 462 00:39:32,520 --> 00:39:36,600 Berapa banyak obat yang ada dipasaran yang bisa menyelamatkan jutaan nyawa ? 463 00:39:36,680 --> 00:39:38,840 Ini bisa merubah segalanya ? 464 00:39:38,920 --> 00:39:40,440 Apa yang kau bicarakan ? 465 00:39:41,600 --> 00:39:42,480 ALZ-112 466 00:39:44,240 --> 00:39:46,480 Apa yang terjadi padamu, Will ? 467 00:39:46,600 --> 00:39:50,200 Kau dulu bintang di lab ini. Sekarang kau jarang datang. 468 00:39:50,360 --> 00:39:52,360 Dan saat kau datang, kau menghabiskan waktumu bersama timmu 469 00:39:52,400 --> 00:39:54,280 Untuk menyempurnakan obat itu 470 00:39:54,600 --> 00:39:57,360 Dan setelah apa yang terjadi, Kau takkan pernah mendapat persetujuan lagi 471 00:39:57,480 --> 00:39:59,400 112 berbahaya, Will, 472 00:39:59,480 --> 00:40:00,840 Dan itu tak bekerja 473 00:40:00,960 --> 00:40:03,320 Aku mengobati ayahku dengan itu 474 00:40:03,360 --> 00:40:04,440 Obatnya berhasil 475 00:40:06,600 --> 00:40:07,760 Kau melakukan apa ? 476 00:40:07,880 --> 00:40:09,120 Kau melakukan apa ? 477 00:40:09,240 --> 00:40:11,400 Mengobati penyakitnya, seperti yang kita perkirakan 478 00:40:11,560 --> 00:40:12,080 Tidak mungkin 479 00:40:12,120 --> 00:40:13,640 Tetapi ada sebuah masalah 480 00:40:13,800 --> 00:40:15,280 Obatnya bekerja atau tidak ? 481 00:40:15,280 --> 00:40:17,880 Penyakit ayahku akhirnya menolak obatnya 482 00:40:17,960 --> 00:40:19,400 Ya ampun 483 00:40:19,480 --> 00:40:22,800 Sistem imunnya membuat antibodi yang mengalahkan virus itu 484 00:40:22,920 --> 00:40:24,320 Tapi kali ini akan berhasil 485 00:40:24,480 --> 00:40:26,680 Aku telah mengembangkan virus baru 486 00:40:26,720 --> 00:40:28,680 Yang kupikir akan lebih agresif lagi 487 00:40:28,800 --> 00:40:29,960 Kau pikir ? 488 00:40:30,000 --> 00:40:32,520 Hanya, biarkan ku uji dulu 489 00:40:33,000 --> 00:40:35,320 Kau menghabiskan waktuku 490 00:40:35,360 --> 00:40:36,640 Ada lagi ! 491 00:40:38,360 --> 00:40:41,080 Pengobatan ini melebihi penyakit itu sendiri 492 00:40:41,160 --> 00:40:45,200 Ada indikasi yang menunjukkan obat ini bisa meningkatkan fungsi kognitif 493 00:40:45,320 --> 00:40:46,600 Meningkatkan daya ingat 494 00:40:46,680 --> 00:40:48,960 Apa, apa yang kau katakan ? 495 00:40:49,040 --> 00:40:51,600 Ayahku tidak hanya sembuh 496 00:40:51,800 --> 00:40:52,840 Dia semakin pintar 497 00:40:52,880 --> 00:40:55,800 Maksudmu, kecerdasaannya meningkat ? 498 00:40:56,040 --> 00:40:57,240 Masih belum pasti, tapi itu benar 499 00:41:00,000 --> 00:41:04,680 Aku ingin kau mulai menguji versi perbaikan 112 ke simpanse secepatnya 500 00:41:05,320 --> 00:41:06,240 Baiklah ! 501 00:41:06,320 --> 00:41:08,320 Akan kuberikan apapun yang kau perlukan Tapi segeralah kau mulai 502 00:41:13,360 --> 00:41:14,720 Waktunya makan malam ! 503 00:41:26,840 --> 00:41:28,640 Salam, kera primata ! 504 00:41:30,880 --> 00:41:34,640 Makanlah ! Apa kau tak tahu makanan saat melihatnya ? 505 00:41:46,480 --> 00:41:48,160 Menurutmu itu lucu ? 506 00:41:50,120 --> 00:41:51,880 Akan kutunjukkan apa yang lucu ! 507 00:42:05,480 --> 00:42:07,840 Kau akan segera tahu siapa yang berkuasa 508 00:42:09,880 --> 00:42:11,160 Bagaimana dengan pakaiannya ? 509 00:42:11,200 --> 00:42:12,040 Kenapa ? 510 00:42:12,160 --> 00:42:16,720 Aku tak tahu, tapi mungkin itu akan menyebabkan masalah dengan kera lainnya 511 00:42:18,200 --> 00:42:20,200 Bagus ! 512 00:43:23,000 --> 00:43:24,360 Aku menghitung sepuluh kera, benar 'kan ? 513 00:43:24,400 --> 00:43:25,040 Ya 514 00:43:26,080 --> 00:43:28,360 Bagus, Bawa semuanya ke belakang ! 515 00:43:30,560 --> 00:43:33,800 Kalian bergerak sangat cepat dalam hal ini, Mengapa sangat tergesa-gesa ? 516 00:43:33,960 --> 00:43:36,280 Hari pertama bekerja, kau masih mengeluh, 517 00:43:51,880 --> 00:43:55,040 Koba. Hai, aku Will. 518 00:44:04,360 --> 00:44:06,400 Kita pilih yang ini ! 519 00:44:06,520 --> 00:44:07,920 Dia sangat tenang 520 00:44:07,960 --> 00:44:08,440 Ya 521 00:44:08,600 --> 00:44:12,160 Dia sudah lama berada di lab ini, Dia tahu keadaannya. 522 00:44:14,160 --> 00:44:17,440 Bisa aku bergabung? Bagaimana kemajuan kita ? 523 00:44:18,240 --> 00:44:19,960 Persiapkan dia ! 524 00:44:24,880 --> 00:44:26,760 Eratkan masker kalian ! 525 00:44:26,840 --> 00:44:28,400 Berikan aku 113 ! 526 00:44:29,440 --> 00:44:32,760 Denyut nadinya bagus, Tekanan darahnya stabil. 527 00:44:37,080 --> 00:44:39,200 Perisol segera dimasukkan 528 00:44:44,480 --> 00:44:46,680 Masukan 113 ! 529 00:45:03,280 --> 00:45:05,120 Ada gangguan ! 530 00:45:05,200 --> 00:45:07,200 Franklin, cepat pakai maskermu ! 531 00:45:09,680 --> 00:45:11,080 Sudah ? 532 00:45:11,120 --> 00:45:12,120 Ya 533 00:45:12,200 --> 00:45:14,160 Kau tak apa ? 534 00:45:14,240 --> 00:45:15,800 Ya, aku tak apa 535 00:45:22,560 --> 00:45:23,960 Cepatlah ! Cepat ! 536 00:45:25,000 --> 00:45:27,640 Bangun dan olahraga dasar kera pemalas ! 537 00:48:11,160 --> 00:48:13,400 Hasil kecerdasannya luar biasa 538 00:48:13,520 --> 00:48:14,640 Tak ada efek sampingnya 539 00:48:14,760 --> 00:48:16,800 Kera memiliki sistem imun yang luar biasa 540 00:48:18,120 --> 00:48:20,120 Baiklah, terus awasi dia ! 541 00:48:20,160 --> 00:48:21,680 Baik 542 00:48:21,720 --> 00:48:22,920 Maafkan aku ! 543 00:48:23,000 --> 00:48:25,960 Kera itu lebih sehat daripada aku 544 00:48:29,000 --> 00:48:30,900 Permisi sebentar 545 00:49:00,800 --> 00:49:02,800 Apa kau terluka parah ? 546 00:49:07,876 --> 00:49:10,077 Kau tahu bahasa isyarat ? 547 00:49:10,876 --> 00:49:14,000 Aku pernah bekerja di Sirkus 548 00:49:25,320 --> 00:49:26,680 Dia sudah siap 549 00:49:28,884 --> 00:49:33,800 Berhati-hatilah, manusia tidak menyukai kera pintar 550 00:49:40,800 --> 00:49:42,840 Kau harus kerja lembur malam ini 551 00:49:42,960 --> 00:49:45,040 GEN-SYS memerlukan tiga lagi 552 00:49:46,000 --> 00:49:48,000 Apakah kau tahu GEN-SYS ? 553 00:49:48,000 --> 00:49:52,000 Mungkin tempat uji coba kera, Aku tidak tahu itu pasti 554 00:50:10,720 --> 00:50:12,440 Hei, Caesar ! 555 00:50:13,920 --> 00:50:17,440 Apa kau terluka ? 556 00:50:18,560 --> 00:50:20,200 Tunjukan padaku ! 557 00:50:23,200 --> 00:50:27,360 Caesar, tunjukkan tanganmu ! Tunjukkan tanganmu ! 558 00:50:27,440 --> 00:50:29,520 Terkadang, anak baru sering diganggu 559 00:50:29,640 --> 00:50:32,960 Tenanglah ! Apa yang mereka lakukan padamu ? 560 00:50:33,280 --> 00:50:34,520 OMONG KOSONG ! 561 00:50:36,560 --> 00:50:38,480 Ada masalah apa disini ? 562 00:50:40,360 --> 00:50:42,480 Akan kubawa dia sekarang 563 00:50:42,520 --> 00:50:44,680 Tanpa perintah pengadilan, kau tak bisa membawanya 564 00:50:44,880 --> 00:50:46,960 Dia bukan milikmu lagi 565 00:50:47,120 --> 00:50:49,240 Aku berjanji, jika dia diperlakukan tak sepantasnya 566 00:50:49,320 --> 00:50:52,280 Akan kututup tempat ini 567 00:50:54,040 --> 00:50:55,280 Pergilah ! 568 00:50:57,100 --> 00:51:01,000 Bisakah aku pulang sekarang ? 569 00:51:04,040 --> 00:51:08,120 Tidak, tidak, kita tak bisa pulang sekarang 570 00:51:09,160 --> 00:51:12,760 Aku akan mengeluarkanmu dari sini, aku berjanji ! 571 00:51:15,200 --> 00:51:16,880 Kau harus percaya padaku 572 00:51:17,000 --> 00:51:19,440 Caesar, kau harus percaya padaku, oke ? 573 00:51:19,480 --> 00:51:21,400 Kurasa saat kunjungan harus berakhir 574 00:51:21,640 --> 00:51:22,840 Percayalah padaku ! 575 00:51:22,880 --> 00:51:24,840 Kau akan baik saja 576 00:52:08,280 --> 00:52:10,280 Ayolah, cepat bergerak ! Cepat ! 577 00:52:58,480 --> 00:53:01,520 Mereka ada ratusan ! Ini seperti kebun binatang pribadi ! 578 00:53:01,640 --> 00:53:03,880 Seperti penjara orang-orang berbulu 579 00:53:04,080 --> 00:53:05,640 Mereka melihat TV ? 580 00:53:05,680 --> 00:53:08,080 Kita menyebutnya hiburan 581 00:53:10,160 --> 00:53:13,320 Yang ini lucu ! 582 00:53:13,360 --> 00:53:15,640 Siapa namanya ? 583 00:53:15,800 --> 00:53:18,440 Namanya Cornelia. Dia wanita. 584 00:53:20,280 --> 00:53:21,080 Ya Tuhanku ! 585 00:53:21,120 --> 00:53:21,920 Jangan terlalu dekat ! 586 00:53:22,000 --> 00:53:23,920 Dia sangat menakutkan 587 00:53:24,000 --> 00:53:25,840 Si besar itu bernama, Maurice. 588 00:53:26,200 --> 00:53:28,040 Dia tidak lucu 589 00:53:28,160 --> 00:53:30,960 Baiklah, akan kutunjukkan yang lucu 590 00:53:34,720 --> 00:53:36,200 Lihat ini ! 591 00:53:39,680 --> 00:53:41,400 Ini gila ! 592 00:53:41,520 --> 00:53:43,800 Kalian seharusnya tak disini 593 00:53:43,840 --> 00:53:45,400 Hei, kau juga ada disini ! 594 00:53:52,080 --> 00:53:53,360 Ayolah, cepat pergi ! 595 00:53:53,400 --> 00:53:56,320 Kita terlalu lama disini daripada seharusnya 596 00:53:58,440 --> 00:53:59,640 Ayolah ! 597 00:53:59,720 --> 00:54:01,360 Lihat dia ! 598 00:54:01,440 --> 00:54:05,280 Hei, Alan, dia itu menyebalkan. Dia pikir dia istimewa atau semacamnya. 599 00:54:06,840 --> 00:54:08,520 Makhluk aneh ! 600 00:54:09,720 --> 00:54:11,240 Hei, kemarilah 601 00:54:11,720 --> 00:54:13,800 Kurasa dia sedang berpikir 602 00:54:15,080 --> 00:54:17,400 Ya tuhanku ! Dia mencekiknya ! 603 00:54:17,520 --> 00:54:18,120 Lepaskan dia ! 604 00:54:18,200 --> 00:54:19,680 Lepaskan ! 605 00:54:21,520 --> 00:54:23,240 Kau baik saja ? 606 00:54:23,280 --> 00:54:23,840 Ya 607 00:54:24,400 --> 00:54:26,560 Sudah kubilang dia itu menyebalkan 608 00:54:26,640 --> 00:54:28,840 Ayolah, cepat pergi dari sini ! 608 00:56:16,950 --> 00:56:18,000 Terima kasih 609 00:56:59,300 --> 00:57:01,060 Ayo, minta maaf ! 610 00:57:02,500 --> 00:57:03,200 Cepat ! 611 00:59:17,640 --> 00:59:20,520 Terkadang ada hal yang tak bisa dirubah 612 00:59:21,080 --> 00:59:23,040 Kau harus menerimanya 613 00:59:27,080 --> 00:59:28,240 Hei ! 614 00:59:28,280 --> 00:59:29,440 Hei ! 615 00:59:29,800 --> 00:59:31,480 Ada apa ini ? 616 00:59:31,600 --> 00:59:33,160 Kita akan menguji 113. Kita hanya mempersiapkan... 617 00:59:33,280 --> 00:59:35,800 Tidak, kita harus menganalisa darah Koba dulu ! 618 00:59:35,960 --> 00:59:37,880 Franklin tahu caranya. Dimana dia ? 619 00:59:37,920 --> 00:59:39,480 Dia sakit selama dua hari 620 00:59:39,560 --> 00:59:42,080 Aku tidak menyetujui ini 621 00:59:42,120 --> 00:59:43,040 Tidak ! 622 00:59:43,120 --> 00:59:44,560 Aku yang menyetujuinya 623 00:59:44,720 --> 00:59:47,000 Kita sepakat berhemat dengan menguji pada satu subjek saja 624 00:59:47,120 --> 00:59:49,720 Dan satu subjek ini luar biasa ! 625 00:59:49,800 --> 00:59:52,520 Ini sebuah virus. Kita tak tahu akibatnya pada manusia. 626 00:59:52,640 --> 00:59:54,240 Obatnya bekerja, Will. 627 00:59:54,320 --> 00:59:55,600 Beritahu dia, Linda. 628 00:59:55,760 --> 00:59:58,600 Pada awalnya, Koba mencetak 15 angka sempurna pada Menara Lucas. 629 00:59:59,720 --> 01:00:01,720 Setiap tes menunjukkan bahwa ini efektif 630 01:00:01,920 --> 01:00:03,440 - Tak ada tes lagi - Apa yang kau... 631 01:00:03,520 --> 01:00:05,440 Tidak sampai kita mendapatkan pemahaman tentang apa yang kita hadapi 632 01:00:05,560 --> 01:00:07,520 Dengar, kukatakan padamu apa yang harus kita lakukan. Dengar... 633 01:00:07,560 --> 01:00:08,400 Berikan kita waktu ! 634 01:00:08,520 --> 01:00:11,120 Permisi ! Masukan keranya ke dalam kandang, hati-hati ! 635 01:00:11,240 --> 01:00:14,320 Will, kuberitahu kau apa yang kita hadapi disini 636 01:00:14,440 --> 01:00:16,600 Kita menghadapi obat yang yang lebih berharga... 637 01:00:16,720 --> 01:00:19,760 Daripada segala hal yang pernah kita kembangkan 638 01:00:19,960 --> 01:00:21,840 Kau membuat sejarah 639 01:00:21,920 --> 01:00:23,240 Aku membuat uang 640 01:00:23,360 --> 01:00:25,800 - Bukankah ini perjanjian kita ? - Tidak ! Ini beresiko ! 641 01:00:25,880 --> 01:00:27,680 Jangan katakan padaku tentang resikonya 642 01:00:27,760 --> 01:00:30,840 Kau membuat ayahmu sebagai penguji obatnya 643 01:00:31,000 --> 01:00:33,440 Aku bisa mengakhiri karirmu dengan satu panggilan. 644 01:00:33,600 --> 01:00:35,960 Jangan bersusah-payah. Aku berhenti. 645 01:00:37,280 --> 01:00:40,200 Kita akan melanjutkannya tanpamu 646 01:00:41,360 --> 01:00:43,760 Dengar, kau tak tahu apa yang kau lakukan 647 01:00:43,800 --> 01:00:45,680 Penelitian ini harus dilanjutkan 648 01:00:45,800 --> 01:00:48,040 Kau tak tahu jika 113 itu stabil 649 01:00:48,080 --> 01:00:50,680 Kerusakan seperti apa yang bisa dilakukannya ke manusia 650 01:00:50,760 --> 01:00:55,720 Itulah sebabnya kita mengujinya pada simpanse 'kan ? 651 01:00:57,280 --> 01:00:59,960 Dr. Rodman, ini aku, Franklin ! Kita harus berbicara ! 652 01:01:00,080 --> 01:01:02,080 Bisakah kau buka pintunya ? 653 01:01:16,880 --> 01:01:19,040 Siapa kau ? 654 01:01:22,240 --> 01:01:23,920 Pergi dari sini ! 655 01:01:24,000 --> 01:01:26,240 Maafkan aku, maafkan aku. 656 01:01:41,960 --> 01:01:45,040 Kau tak berupaya menjebakku 'kan ? 657 01:01:47,960 --> 01:01:51,360 Aku tak bilang kalau aku setuju 658 01:01:51,400 --> 01:01:54,080 Mereka bukanlah manusia 659 01:01:54,200 --> 01:01:56,040 Kau akan mengeluarkannya atau tidak ? 660 01:02:09,240 --> 01:02:12,280 Caesar, hei, ayolah 661 01:02:13,040 --> 01:02:15,440 Ayolah, kita akan pulang 662 01:02:17,240 --> 01:02:19,080 Pulang ! 663 01:02:19,640 --> 01:02:21,600 Ayolah, kita pulang sekarang ! 664 01:02:23,560 --> 01:02:25,360 Ayo pergi dari sini ! 665 01:02:33,520 --> 01:02:37,200 Ya, ayo ! 666 01:02:45,160 --> 01:02:46,520 Caesar ? 667 01:02:48,800 --> 01:02:51,920 Kurasa dia lebih suka bersama kaumnya 668 01:04:08,500 --> 01:04:10,000 Berikan ini pada yang lainnya ! 669 01:04:17,000 --> 01:04:18,000 Berikan padaku ! 670 01:05:00,450 --> 01:05:03,600 Biskuitnya sudah habis ! 671 01:05:22,800 --> 01:05:27,920 Mengapa kau memberi kami biskuit ? 672 01:05:34,338 --> 01:05:36,101 Seekor kera itu, hanya hewan yang lemah 673 01:05:39,093 --> 01:05:43,424 Kera bersama-sama untuk membentuk kekuatan 674 01:05:54,980 --> 01:05:57,407 Kera itu hewan bodoh 675 01:06:08,000 --> 01:06:08,720 Sialan, Rodney 676 01:06:08,760 --> 01:06:10,720 Kau meninggalkan selang airnya di atrium, lagi ? 677 01:06:10,800 --> 01:06:12,640 Apa ? Tidak ! 678 01:08:35,920 --> 01:08:37,480 Ayo ! Cepatlah ! 679 01:08:42,560 --> 01:08:44,240 Ayo, bangunlah ! 680 01:09:38,600 --> 01:09:40,400 Aku tidak berbohong, aku mengatakan yang sebenarnya 681 01:09:40,520 --> 01:09:41,840 Ya, jika kau tidak mengambil biskuitku, 682 01:09:41,880 --> 01:09:42,640 Lalu siapa yang mengambilnya ? 683 01:09:42,720 --> 01:09:43,920 Aku, aku tak tahu 684 01:09:43,960 --> 01:09:46,320 Hei ! Bisakah kalian berdua diam ! 685 01:09:48,480 --> 01:09:49,640 Aku akan pergi 686 01:09:53,240 --> 01:09:55,880 Aku tak bisa damai berada di rumah kera ini 687 01:09:56,040 --> 01:09:57,880 Ayah, maafkan aku ! 688 01:10:32,550 --> 01:10:33,550 Kembali ke posisi ! 689 01:10:55,600 --> 01:10:58,000 Tn. Franklin, ini Dottie ! 690 01:11:04,160 --> 01:11:08,000 Tn. Franklin ? Halo ? 691 01:11:30,560 --> 01:11:32,400 Apa-apaan ini ? 692 01:11:39,920 --> 01:11:42,280 Rodney, pergilah ke platform, sekarang 693 01:11:47,240 --> 01:11:48,400 Rodney ! 694 01:12:00,720 --> 01:12:02,840 Menurutmu apa yang kau lakukan ? 695 01:12:17,480 --> 01:12:19,120 Masuk ! 696 01:12:22,360 --> 01:12:23,720 Ayo ! 697 01:12:24,040 --> 01:12:26,240 Kembali ke kandangmu ! 698 01:12:26,280 --> 01:12:27,920 Kuperingatkan kau ! 699 01:12:31,720 --> 01:12:33,520 Ayo, masuk ! 700 01:12:36,800 --> 01:12:38,280 Cukup sudah ! 701 01:12:39,920 --> 01:12:42,760 Itu sebabnya kau harus masuk ! Cepat masuk ! 702 01:12:44,200 --> 01:12:45,720 Ada apa denganmu ? 703 01:12:47,200 --> 01:12:48,920 Kera bodoh ! 704 01:12:59,640 --> 01:13:02,880 Jauhkan cakarmu dariku, dasar kera kotor ! 705 01:13:06,500 --> 01:13:07,960 Tidak ! 706 01:13:21,000 --> 01:13:21,500 Tidak ! 707 01:13:27,360 --> 01:13:29,360 Tidak, Tidak ! 708 01:13:30,960 --> 01:13:35,700 Tidak, Tidak ! Tidak, Tidak ! 709 01:14:16,200 --> 01:14:17,600 Tidak ! 710 01:14:23,000 --> 01:14:24,000 Hentikan ! 711 01:14:48,000 --> 01:14:50,080 Akan kuhajar kalian semua ! 712 01:15:50,800 --> 01:15:52,700 Caroline, Apa kau baru dari kamar Caesar? 713 01:15:58,800 --> 01:15:59,500 Tak ada yang menjawab 714 01:16:19,000 --> 01:16:20,000 Kalian kesana ! 715 01:16:20,700 --> 01:16:21,300 Kita kesana ! 716 01:16:32,120 --> 01:16:33,560 Landon! 717 01:17:04,040 --> 01:17:05,600 Will ! 718 01:17:07,680 --> 01:17:08,880 Will ! 719 01:17:13,320 --> 01:17:15,000 Apa yang terjadi ? 720 01:17:15,840 --> 01:17:17,720 Dia berbicara 721 01:17:19,120 --> 01:17:20,320 Apa yang kau... Apa ? 722 01:17:20,660 --> 01:17:25,780 Keramu, Dia berbicara 723 01:18:12,100 --> 01:18:14,180 Apa-apaan ini ? 724 01:18:14,180 --> 01:18:16,740 Aku tak mempercayainya 725 01:18:22,880 --> 01:18:24,560 Aku harus menghubungi kepolisian San Francisco 726 01:18:24,600 --> 01:18:25,800 Beritahu mereka ada korban tewas disini ! 727 01:18:25,880 --> 01:18:26,600 Ada apa ? 728 01:18:26,640 --> 01:18:28,200 Aku tahu dia menuju kemana 729 01:18:38,320 --> 01:18:40,080 Glenn ? 730 01:18:40,720 --> 01:18:42,200 Cepat pergi ! 731 01:19:10,060 --> 01:19:10,820 Jacobs 732 01:19:10,980 --> 01:19:13,180 Tn. Jacobs, aku Linda Dari tim Will 733 01:19:13,220 --> 01:19:15,020 Dengar, sesuatu yang mengerikan telah terjadi 734 01:19:15,140 --> 01:19:18,020 Franklin meninggal karena infeksi virus 735 01:19:18,140 --> 01:19:19,860 Apa yang kau bicarakan ? 736 01:19:19,980 --> 01:19:24,420 Dia terkena virus 113. Virusnya mengakibatkan sesuatu ke manusia, tapi tidak ke kera 737 01:19:26,220 --> 01:19:28,780 Kita harus pergi dari kota dan menyeberangi jembatan 738 01:19:28,940 --> 01:19:31,980 Tn. Jacobs ? Tn. Jacobs, apa kau..,.. 739 01:19:32,100 --> 01:19:34,060 Apa-apaan ini ? 740 01:20:04,620 --> 01:20:06,100 Aku Steven Jacobs ! 741 01:20:06,220 --> 01:20:09,340 Di dalam sana penuh kera, Aku harus pergi naik helikopter ! 742 01:20:09,500 --> 01:20:11,700 Kita harus memusnahkan mereka semua 743 01:20:13,540 --> 01:20:16,180 Percayalah padaku ! oke ! 744 01:20:36,620 --> 01:20:38,820 Kau harus terus mempersiapkan kameramu 745 01:20:38,860 --> 01:20:40,260 Mereka sangat pemalu 746 01:21:07,100 --> 01:21:09,980 Mereka menuju ke taman, Di arah utara ! 747 01:21:10,020 --> 01:21:10,940 Temukan pemimpinnya ! 748 01:21:11,220 --> 01:21:12,460 Kau harus menekan tombolnya ! Tekan tombolnya ! 749 01:21:13,540 --> 01:21:16,380 Temukan pemimpinnya ! Kera-kera ini lebih pintar dari dugaanmu. 750 01:21:16,540 --> 01:21:18,500 Mereka memiliki pemimpin ! 751 01:22:19,000 --> 01:22:20,000 Hancurkan mereka ! 752 01:23:11,500 --> 01:23:15,540 Jangan katakan ke mereka kalau aku terjebak di lalu lintas. Katakanlah yang lebih cerdas lagi ! 753 01:23:15,860 --> 01:23:16,980 Tunggu dulu ! 754 01:23:18,100 --> 01:23:19,780 Apa yang... 755 01:23:35,040 --> 01:23:36,600 Mereka ada di jembatan ! 756 01:23:36,640 --> 01:23:38,800 Mereka mencoba pergi ke Redwoods ! 757 01:23:41,680 --> 01:23:43,160 SFPD, Polisi 1. 758 01:23:43,200 --> 01:23:44,840 Disini bagian udara, 759 01:23:44,920 --> 01:23:48,360 Tutup jalur selatan Bagaimana status unitmu? 760 01:23:48,440 --> 01:23:49,480 Siap berangkat, pak 761 01:23:49,560 --> 01:23:52,520 Saat mereka di dekatmu, hadang mereka 762 01:24:01,500 --> 01:24:03,620 Sisi utara, kita akan mengarahkan mereka padamu 763 01:24:03,660 --> 01:24:05,420 Tak masalah, kita siap untuk mereka 764 01:24:05,500 --> 01:24:08,340 Sisi utara di tutup Mereka tak akan bisa melewati ini 765 01:24:21,020 --> 01:24:23,220 Saat mereka tiba disini, akan kita atasi mereka ! 766 01:24:23,340 --> 01:24:26,700 - Bisakah kau menembaki mereka ? - Baik, aku akan menembakinya. 767 01:24:26,820 --> 01:24:28,220 Bagus ! 768 01:24:32,020 --> 01:24:34,300 Cepat berbalik ! 769 01:24:34,360 --> 01:24:35,780 - Pergilah dari jembatan, pak - Aku tak bisa... 770 01:24:35,820 --> 01:24:37,980 Kau tak paham. Pergilah dari jembatan ini, sekarang ! 771 01:24:38,020 --> 01:24:39,340 Ini sedang dievakuasi ! Pergilah ! 772 01:24:39,580 --> 01:24:40,780 Semua warga sudah pergi 773 01:24:40,900 --> 01:24:41,740 Tolong konfirmasi 774 01:24:41,860 --> 01:24:43,460 Jauhkan orang-orang dari jembatan ! 775 01:24:49,400 --> 01:24:50,500 Tunggu ! 776 01:25:00,900 --> 01:25:02,000 Sial ! 777 01:25:04,000 --> 01:25:05,000 Kalian ke atas ! 778 01:25:14,000 --> 01:25:15,700 Aku lewat jalan utama, Kalian ke bawah ! 779 01:25:16,000 --> 01:25:18,200 Ayo ! 780 01:25:30,060 --> 01:25:32,060 Bersiaplah, Unit Berkuda ! 781 01:25:34,740 --> 01:25:36,100 Mereka akan membantai kera-kera itu 782 01:25:38,740 --> 01:25:39,900 Aku akan menyelamatkan Caesar. 783 01:25:40,000 --> 01:25:42,500 Will, hei, hei ! 784 01:25:44,620 --> 01:25:45,940 Berhati-hatilah ! 785 01:25:50,460 --> 01:25:51,900 Aku mau ke mobilku ! 786 01:25:51,980 --> 01:25:53,020 Pergi dari sini ! 787 01:25:53,140 --> 01:25:55,660 Lepaskan aku ! Aku mau ke mobilku ! 789 01:25:59,500 --> 01:26:01,180 Alihkan mereka ke Utara ! 790 01:26:06,660 --> 01:26:08,060 Pergi dari sini ! 791 01:26:51,000 --> 01:26:52,200 Hentikan ! 792 01:27:09,300 --> 01:27:11,980 Cepatlah atau kita akan kehilangan mereka dalam kabut 793 01:27:12,060 --> 01:27:13,060 Lakukan ! 794 01:27:28,100 --> 01:27:30,420 Dimana mereka ? Aku tak bisa melihat mereka ! 795 01:27:34,940 --> 01:27:37,420 CHP North, kau melihat sesuatu ? 796 01:27:37,460 --> 01:27:38,500 Tidak, pak, negatif 797 01:27:52,400 --> 01:27:53,000 Maju ! 798 01:28:06,300 --> 01:28:07,620 Persiapkan pengamanan ! 799 01:28:28,620 --> 01:28:31,540 Tahan tembakan kalian ! 800 01:28:43,000 --> 01:28:45,000 Serang ! 801 01:29:18,060 --> 01:29:20,540 Mundur ! 802 01:29:42,780 --> 01:29:44,140 Caesar ! 803 01:30:04,140 --> 01:30:06,300 Itu dia ! Itu pemimpinnya ! 804 01:30:12,860 --> 01:30:15,500 Mereka terlihat ! Tembak mereka ! 805 01:30:24,700 --> 01:30:25,850 Tidak ! 806 01:31:15,700 --> 01:31:20,600 Selamatkan kera yang lain ! 807 01:31:23,850 --> 01:31:27,550 Bawa mereka pulang ! 809 01:31:45,540 --> 01:31:47,500 Tolong aku ! 810 01:31:48,620 --> 01:31:50,380 Tolong aku ! 811 01:32:06,000 --> 01:32:07,600 Raih tanganku ! 812 01:32:08,000 --> 01:32:09,920 Ayolah, ayolah ! 813 01:32:12,360 --> 01:32:14,280 Ayolah ! 814 01:32:30,320 --> 01:32:32,240 Jangan kau... 815 01:32:33,280 --> 01:32:35,280 Tidak ! 816 01:32:39,760 --> 01:32:42,320 Selamatkan aku ! 817 01:33:05,700 --> 01:33:06,500 Hey, ayo ! 818 01:33:44,000 --> 01:33:45,840 Caesar ! 819 01:33:52,440 --> 01:33:53,720 Caesar ? 820 01:34:08,000 --> 01:34:09,000 Pergi ! 821 01:34:33,400 --> 01:34:36,800 Caesar, maafkan aku ! 822 01:34:38,040 --> 01:34:40,100 Ini kesalahanku 823 01:34:41,040 --> 01:34:42,600 Ini harus dihentikan ! 824 01:34:42,640 --> 01:34:44,400 Ini bukan cara yang tepat 825 01:34:44,520 --> 01:34:46,680 Kau tahu apa yang bisa mereka lakukan ? 826 01:34:48,480 --> 01:34:50,320 Kumohon, pulanglah ! 827 01:34:50,920 --> 01:34:54,640 Jika kau pulang, aku akan melindungimu 828 01:35:13,720 --> 01:35:15,960 Ini rumah Caesar ! 829 01:35:23,320 --> 01:35:25,000 Baiklah ! 830 01:35:26,320 --> 01:35:28,120 Ini rumah Caesar ! 831 01:35:30,760 --> 01:35:31,960 Pergilah !