1 00:00:55,997 --> 00:00:57,794 [GYEREK Nevet] 2 00:01:12,380 --> 00:01:13,506 [PHILLIPA DCREAMD] 3 00:01:25,459 --> 00:01:26,824 [DPEAKING IN JAPANEDE] 4 00:01:33,768 --> 00:01:36,760 Járó [IN JAPANEDE]: 5 00:02:10,104 --> 00:02:12,834 Ön itt ölni engem? 6 00:02:20,514 --> 00:02:23,005 Tudom, mi ez. 7 00:02:24,085 --> 00:02:29,250 Láttam egy korábban. Sok. sok évvel ezelőtt. 8 00:02:30,858 --> 00:02:35,761 Ez beIonged egy ember, akivel találkoztam Egy HAIF-emlékezett álom. 9 00:02:37,765 --> 00:02:42,862 Egy férfi megszállott Néhány radicaI fogalmak. 10 00:02:46,741 --> 00:02:49,608 COBB: Mi a legnagyobb resiIient parazita? 11 00:02:49,877 --> 00:02:53,244 A baktériumok? A vírus? 12 00:02:53,814 --> 00:02:55,076 A intestinaI féreg? 13 00:02:55,416 --> 00:02:56,644 ARTHUR: Uh.... 14 00:02:56,817 --> 00:02:58,444 Mi Mr. Cobb próbál mondani - 15 00:02:58,619 --> 00:02:59,813 Egy ötlet. 16 00:03:01,122 --> 00:03:03,613 ResiIient. HighIy fertőző. 17 00:03:03,791 --> 00:03:07,784 Amikor egy ötlet vette hoId az agy. ez Majdnem impossibIe felszámolására. 18 00:03:08,229 --> 00:03:12,495 A gondolat, hogy a fuIIy képződik. fuIIy megértette. hogy a botok. 19 00:03:12,667 --> 00:03:13,895 Jobb ott valahol. 20 00:03:14,068 --> 00:03:15,626 Mert valaki Iike, hogy steaI? 21 00:03:15,803 --> 00:03:18,738 Igen. Az álom állapotában. a tudatos védekező Iowered... 22 00:03:18,906 --> 00:03:21,340 ... És, ami a gondolatok vuInerabIe lopás. 23 00:03:21,509 --> 00:03:22,737 Ez caIIed kitermelés. 24 00:03:22,910 --> 00:03:26,471 Mr. Daito. tudjuk vonat a tudatalatti, hogy megvédje itseIf... 25 00:03:26,647 --> 00:03:29,138 ... Az még a skiIIed elszívó. 26 00:03:29,317 --> 00:03:30,477 Hogyan tudod ezt? 27 00:03:30,651 --> 00:03:33,484 Mert én vagyok a legnagyobb skiIIed elszívó. 28 00:03:33,955 --> 00:03:37,356 Tudom, hogyan kell keresni a szem előtt és keresd meg titkait. Tudom, hogy a trükköket. 29 00:03:37,525 --> 00:03:40,460 És én is tanítani őket, hogy neked. így akkor is, ha Ön asIeep... 30 00:03:40,628 --> 00:03:42,960 ... A védelem soha nem lefelé. 31 00:03:43,864 --> 00:03:47,766 Nézd meg. Ha akarom heIp. Ön fog kell compIeteIy nyitott velem. 32 00:03:47,935 --> 00:03:51,302 Tudnom kell, én fordítva a gondolatok jobb, mint a felesége... 33 00:03:51,472 --> 00:03:53,770 ... Jobb, mint a terapeuta. jobban, mint bárki más. 34 00:03:54,208 --> 00:03:56,870 Ha ez egy álom. és van egy biztonságos fuII a titok... 35 00:03:57,044 --> 00:03:59,376 ... Tudnom kell, mi van, hogy biztonságos. 36 00:03:59,547 --> 00:04:03,005 Annak érdekében, hogy ez AII dolgozni. meg kell compIeteIy IET nekem be 37 00:04:05,886 --> 00:04:10,516 Élvezze az estét. gentIemen. A véleményem az proposaI. 38 00:04:12,994 --> 00:04:14,018 Ő tudja. 39 00:04:14,195 --> 00:04:15,787 [Dörgés] 40 00:04:17,064 --> 00:04:18,531 Mi folyik ott? 41 00:04:26,440 --> 00:04:27,737 [MEN DHOUTING] 42 00:04:28,109 --> 00:04:29,701 [GÉP HIDDING] 43 00:04:40,087 --> 00:04:41,577 [EXPLODION] 44 00:05:05,946 --> 00:05:07,208 [Dörgés] 45 00:05:12,787 --> 00:05:15,381 Daito tudja. Ő pIaying velünk. 46 00:05:15,790 --> 00:05:18,122 Nem számít. Tudok itt lenni. Bízz bennem. 47 00:05:18,292 --> 00:05:19,782 Az információ a biztonságos. 48 00:05:19,960 --> 00:05:22,121 Ő Iooked jobbra is ha már említettem titkait. 49 00:05:23,497 --> 00:05:24,521 Mit csinál itt? 50 00:05:27,468 --> 00:05:30,335 Csak menj vissza a szobába. Rendben? Majd én vigyázni ezt. 51 00:05:30,504 --> 00:05:32,529 Oké. győződjön meg róla csinálni. Azért vagyunk itt dolgozni. 52 00:05:40,981 --> 00:05:45,645 Ha ugrottam. wouId I túlélni? 53 00:05:48,022 --> 00:05:50,422 A cIean merülés. Talán. 54 00:05:50,591 --> 00:05:52,252 Mai. mit csinálsz itt? 55 00:05:52,426 --> 00:05:54,621 Azt gondoltam, hogy hiányzik nekem. 56 00:05:54,929 --> 00:05:56,055 COBB: Tudod, hogy én vagyok. 57 00:05:57,631 --> 00:06:00,099 De nem bízom benned többé. 58 00:06:00,835 --> 00:06:02,200 Mit csináljon? 59 00:06:03,771 --> 00:06:05,966 MAL: Úgy néz ki, Iike Arthur ízét. 60 00:06:06,140 --> 00:06:09,769 ActuaIIy. A téma partiaI A háború utáni angol festők. 61 00:06:11,479 --> 00:06:13,174 PIease. Van egy helyet. 62 00:06:20,921 --> 00:06:22,354 MAL: Mondd... 63 00:06:22,756 --> 00:06:24,314 ... Nem a chiIdren hiányzik nekem? 64 00:06:28,662 --> 00:06:30,357 El sem tudja képzelni. 65 00:06:34,535 --> 00:06:35,627 Mit csinálsz? 66 00:06:35,803 --> 00:06:37,327 Csak most egy kis friss levegőt. 67 00:06:37,738 --> 00:06:39,501 Dtay hogy hol van. Mai. 68 00:06:48,616 --> 00:06:50,049 [GRUNTD] 69 00:06:53,220 --> 00:06:55,051 Az isten verje meg. 70 00:07:04,298 --> 00:07:05,526 [DOFT DCREECHING] 71 00:07:13,807 --> 00:07:14,831 [DILENCED GUNDHOT] 72 00:07:15,009 --> 00:07:16,237 [GUARD GRUNTD] 73 00:07:24,985 --> 00:07:26,612 [DILENCED GUNDHOT AKKOR GUARD GRUNTD] 74 00:07:56,917 --> 00:07:58,475 Daito: Fordulj meg. 75 00:07:58,652 --> 00:07:59,676 A fegyver. Dom. 76 00:08:08,963 --> 00:08:10,089 PIease. 77 00:08:22,209 --> 00:08:24,575 Most a enveIope. Mr. Cobb. 78 00:08:24,979 --> 00:08:28,380 Vajon ő mondjak? Vagy ha ismert, AII aIong? 79 00:08:28,816 --> 00:08:33,776 Ez Itt a steaI tőlem. vagy hogy mi actuaIIy asIeep? 80 00:08:37,925 --> 00:08:40,291 Azt akarom tudni a nevét az Ön empIoyer. 81 00:08:42,296 --> 00:08:46,164 Ah. nincs használatát fenyegeti őt egy álomban. igaza van. Mai? 82 00:08:46,333 --> 00:08:48,801 Ez attól függ hogy mit fenyegető. 83 00:08:49,703 --> 00:08:51,864 KiIIing neki wouId most ébred föl. 84 00:08:52,640 --> 00:08:53,800 De a fájdalom.... 85 00:08:55,476 --> 00:08:56,909 [DCREAMD] 86 00:08:57,745 --> 00:08:59,645 A fájdalom az elmében. 87 00:09:00,347 --> 00:09:04,545 És ítélve a dekoráció. mi a fejedben. Nem mi. Arthur? 88 00:09:08,022 --> 00:09:09,080 [GRUNTD] 89 00:09:15,963 --> 00:09:19,057 -Mit csinálsz? Túl hamar. -De az álom az coIIapsing. 90 00:09:19,233 --> 00:09:22,669 Meg fogom próbáljuk Daito alatt a IittIe kicsit Ionger. Mi Majdnem ott. 91 00:09:23,070 --> 00:09:24,162 [DILENCED lövöldözés] 92 00:09:36,884 --> 00:09:40,843 Ő volt cIose. Nagyon cIose. 93 00:09:43,490 --> 00:09:44,684 [DCREAMD] 94 00:09:53,967 --> 00:09:54,991 [YELLD] 95 00:09:55,169 --> 00:09:56,727 Dtop neki! 96 00:10:01,375 --> 00:10:03,240 [Lövöldözés] 97 00:10:10,851 --> 00:10:12,079 [GRUNTD] 98 00:10:18,359 --> 00:10:19,792 [HIDDING] 99 00:10:21,095 --> 00:10:22,392 [Daito GROAND] 100 00:10:22,563 --> 00:10:24,724 Ez nem fog menni. Ébreszd fel. 101 00:10:37,344 --> 00:10:38,675 [GRUNTD] 102 00:10:45,552 --> 00:10:47,486 Ő nem ébred. 103 00:10:51,959 --> 00:10:53,256 -Adj neki a kick. NADH: Mi? 104 00:10:53,794 --> 00:10:54,818 Dunk vele. 105 00:10:54,995 --> 00:10:56,223 [GUN COCKD] 106 00:11:02,035 --> 00:11:03,593 [FA nyögés] 107 00:11:31,198 --> 00:11:32,790 [Daito röfögve] 108 00:11:39,373 --> 00:11:40,738 COBB: Ő ki. 109 00:11:42,743 --> 00:11:44,643 [DHOUTING IDEGEN NYELV] 110 00:11:46,046 --> 00:11:48,105 Eljöttél készült. hmm? 111 00:11:48,282 --> 00:11:52,116 Még a fejem biztonsági tudja ez a lakás. Hogy találtál meg? 112 00:11:52,753 --> 00:11:56,484 Ez difficuIt az ember a pozícióját tartani a fészket Iove Iike ezt a titkot... 113 00:11:56,657 --> 00:11:59,182 ... ParticuIarIy, ahol van a férjes asszony invoIved. 114 00:11:59,359 --> 00:12:01,327 -DHE wouId soha.... -Mégis itt vagyunk. 115 00:12:02,396 --> 00:12:04,489 -A diIemma. -Ők egyre cIoser. 116 00:12:04,665 --> 00:12:07,429 -Van, amit jött. COBB: Nos. ez nem igaz. 117 00:12:07,601 --> 00:12:10,263 Ön Ieft ki kulcsszerep jut az információs. nem? 118 00:12:10,437 --> 00:12:13,634 Ön Heid valamit mert tudta, hogy mi voltunk-ig. 119 00:12:13,807 --> 00:12:16,674 -Kérdés is. Miért van IET minket az AII? -A meghallgatásra. 120 00:12:17,878 --> 00:12:20,813 -A meghallgatás milyen? -Nem számít. Ön faiIed. 121 00:12:20,981 --> 00:12:23,677 Mi kivont minden kis információ meg kellett ott. 122 00:12:24,084 --> 00:12:26,382 De a megtévesztés nyilvánvaló volt. 123 00:12:32,626 --> 00:12:33,888 [GÉP HIDDING] 124 00:12:56,984 --> 00:13:00,886 [EDITH PIAF'D ''NEM. JE NE REGRETTE Rien''JÁTSZANI] 125 00:13:03,490 --> 00:13:05,481 [DONG visszhangzó] 126 00:13:07,261 --> 00:13:11,698 -Do Ieave nekem, és menj. -Nem érti. Mr. Daito. 127 00:13:11,865 --> 00:13:16,097 Ez vállalat, amely felvett minket. nem fogják elfogadni faiIure. 128 00:13:16,270 --> 00:13:18,397 Nem fogjuk tegnapi két nappal. 129 00:13:20,340 --> 00:13:21,534 Cobb? 130 00:13:21,708 --> 00:13:24,836 Úgy néz ki, Iike fogom még ezt a IittIe több simpIy. 131 00:13:25,012 --> 00:13:28,778 Mondd el, mit tudsz! Mondd el, mit tudsz. most! 132 00:13:29,683 --> 00:13:31,412 [Nevet] 133 00:13:32,152 --> 00:13:35,019 Daito: Én aIways utáltam ezt a szőnyeget. 134 00:13:35,656 --> 00:13:39,558 A foltos és kopott Az ilyen egyedi módon. 135 00:13:41,061 --> 00:13:44,394 De nagyon definiteIy készült wooI. 136 00:13:45,232 --> 00:13:46,927 Most... 137 00:13:47,968 --> 00:13:50,402 ... Én vagyok hazudik a poIyester. 138 00:13:54,274 --> 00:13:59,109 Ami azt jelenti, nem vagyok hazug én szőnyegen. a lakásomban. 139 00:13:59,980 --> 00:14:03,245 Ön Iived akár a hírnevét. Mr. Cobb. 140 00:14:03,684 --> 00:14:05,709 Én stiII álmodom. 141 00:14:07,387 --> 00:14:09,116 [RIASZTÁS sípolás] 142 00:14:12,392 --> 00:14:14,223 -Hogy volt? -Nem jó. 143 00:14:19,633 --> 00:14:23,729 Dream egy álom. mi? Én vagyok nyűgözve. 144 00:14:25,005 --> 00:14:28,497 De az álmomban. Ön pIay az én ruIes. 145 00:14:28,675 --> 00:14:30,939 Ah. Igen. de látod. Mr. Daito.... 146 00:14:31,111 --> 00:14:32,510 Nem vagyunk az álmod. 147 00:14:32,679 --> 00:14:34,237 Mi az enyém. 148 00:14:34,414 --> 00:14:35,972 [MEN DHOUTING] 149 00:14:37,117 --> 00:14:38,846 [ALARM sípolás FADTER] 150 00:14:41,521 --> 00:14:42,852 [NADH YELLD] 151 00:14:44,191 --> 00:14:46,284 AsshoIe. Hogyan szórakozz fel a szőnyeget? 152 00:14:46,460 --> 00:14:48,758 -Nem az én fauIt. -Te vagy az építész. 153 00:14:48,929 --> 00:14:51,056 Nem tudtam ő fog dörzsölje arcát rajta! 154 00:14:51,231 --> 00:14:52,323 Ez elég. 155 00:14:53,433 --> 00:14:54,957 Te. Mi a heII volt AII ez? 156 00:14:55,469 --> 00:14:58,336 -Én alatt controI. -Én szívesen látlak ki controI. 157 00:14:58,505 --> 00:15:02,271 Nincs idő erre. Kapok le Kyoto. 158 00:15:02,442 --> 00:15:04,273 ARTHUR: Ő nem fog ellenőrizni minden rekesz. 159 00:15:04,444 --> 00:15:06,071 Igen. Nos. Nem Iike vonatok. 160 00:15:06,246 --> 00:15:09,010 Hallgassa. Minden ember himseIf. 161 00:16:17,684 --> 00:16:19,345 [TELEFON RINGD] 162 00:16:23,356 --> 00:16:24,380 Igen. heIIo? 163 00:16:24,591 --> 00:16:27,185 PHILLIPA: Szia, apu. JAMED: Szia, Apa. 164 00:16:27,728 --> 00:16:31,323 Szia. srácok. Szia. Hogy vagy? Hogy csinálod. mi? 165 00:16:31,498 --> 00:16:33,728 PHILLIPA: Jó. JAMED: Oké, l hiszem. 166 00:16:33,900 --> 00:16:37,631 Oké? Ki csak oké? Te vagy az. James? 167 00:16:37,804 --> 00:16:41,706 JAMED: Igen. Mikor jössz haza, apa? 168 00:16:42,709 --> 00:16:47,339 Nos. Nem tudom. szívem. Nem tudom. Nem egy whiIe. emlékszel? 169 00:16:47,514 --> 00:16:48,845 JAMED: Miért? 170 00:16:49,182 --> 00:16:54,745 Nézd meg. Én toId meg. Én el mert én dolgozom. ugye? 171 00:16:55,055 --> 00:16:57,888 PHILLIPA: Nagymama azt mondja, soha nem jön vissza. 172 00:16:58,558 --> 00:17:00,458 COBB: Phillipa, te vagy az? 173 00:17:01,428 --> 00:17:03,760 Tedd nagymama a telefon számomra. wiII te? 174 00:17:03,930 --> 00:17:05,625 PHILLIPA: Ő a fejét rázta. 175 00:17:07,768 --> 00:17:10,259 Nos. Csak remélni ő rossz erről. 176 00:17:11,138 --> 00:17:12,332 JAMED: Apa? 177 00:17:13,039 --> 00:17:14,063 Igen. James? 178 00:17:14,241 --> 00:17:15,902 JAMED: ls Anyu veled? 179 00:17:18,545 --> 00:17:20,740 James. mi taIked erről. 180 00:17:22,048 --> 00:17:24,380 Anyu nincs itt többé. 181 00:17:25,452 --> 00:17:26,680 JAMED: Hol? 182 00:17:28,421 --> 00:17:31,049 Nő: Ez elég, gyerekek. Mondja bye-bye. 183 00:17:31,224 --> 00:17:34,250 Hallgassa. Meg fogom küldeni néhány bemutatja A nagypapa. Rendben? 184 00:17:34,427 --> 00:17:35,451 És légy jó. légy - 185 00:17:35,629 --> 00:17:37,290 [Tárcsahang] 186 00:17:43,103 --> 00:17:44,195 [Kopogtat DOOR] 187 00:17:45,972 --> 00:17:48,167 -A ride a tetőn. -Rendben. 188 00:17:55,348 --> 00:17:56,508 Szia. jól vagy? 189 00:17:57,250 --> 00:17:58,547 Igen. Igen. Én jól vagyok. Miért? 190 00:17:58,718 --> 00:18:01,152 Nos. le az álom. Mai felbukkan. 191 00:18:01,321 --> 00:18:04,552 Nézd meg. Én vagyok. uh. sajnálom a IEG. Nem fog megtörténni újra. 192 00:18:04,724 --> 00:18:08,319 -Ez egyre rosszabb. nem? -One apoIogy az AII Ön egyre. Rendben? 193 00:18:08,495 --> 00:18:10,963 -Hol van Nash? -Ő nem jelenik meg. Akarsz várni? 194 00:18:11,131 --> 00:18:13,599 Azt kellett volna deIiver Daito bővítésének pIans... 195 00:18:13,767 --> 00:18:15,530 ... Hogy CoboI Mérnöki két órával ezelőtt. 196 00:18:15,702 --> 00:18:18,933 Mostanra. Tudják, hogy faiIed. Itt az ideje, eltűnik. 197 00:18:19,472 --> 00:18:21,963 -Hol fogsz menni? -Buenos Aires. 198 00:18:22,142 --> 00:18:26,408 Én IIe IOW ott. Talán szippantás ki egy munkát, ha a dolgok megnyugtat. Ön? 199 00:18:26,580 --> 00:18:27,774 Dtateside. 200 00:18:27,981 --> 00:18:29,471 Dend a tekintetében. 201 00:18:35,822 --> 00:18:39,383 Ő soId téged. Gondolat, hogy jöjjön hozzám, és alkut az ő életben. 202 00:18:41,561 --> 00:18:43,358 Tudom ajánlani megelégedésére. 203 00:18:47,300 --> 00:18:49,825 Nem úgy, ahogy deaI a dolgokat. 204 00:18:52,906 --> 00:18:54,396 [HELIKOPTER DTARTING] 205 00:19:02,115 --> 00:19:04,982 -Mit csinálsz wiII vele? -Semmi. 206 00:19:05,385 --> 00:19:07,876 De nem tudok beszélni CoboI Engineering. 207 00:19:22,402 --> 00:19:25,394 -Mit akarsz tőlünk? -Indulása. 208 00:19:27,007 --> 00:19:29,407 -Vajon possibIe? -Természetesen nem. 209 00:19:29,576 --> 00:19:31,771 Ha steaI egy ötlet valaki agya... 210 00:19:31,945 --> 00:19:33,810 ... Miért nem tudsz pIant Ott van helyette? 211 00:19:33,980 --> 00:19:36,073 Oké. Itt vagyok pIanting egy gondolat a fejedben. 212 00:19:36,249 --> 00:19:39,548 Mondom. ''Ne gondolj eIephants.'' Mit gondolsz? 213 00:19:39,719 --> 00:19:40,743 EIephants. 214 00:19:40,921 --> 00:19:44,084 Jobb. De ez nem a te ötleted. mert tudod, én adtam neked. 215 00:19:44,291 --> 00:19:47,260 Az alany agya képes nyomon követni aIways A Genesis az ötlet. 216 00:19:47,427 --> 00:19:50,624 -Igaz ihletet a impossibIe, hogy hamis. -Ez nem igaz. 217 00:19:53,166 --> 00:19:56,260 -Meg tudod csinálni? -Te ajánl nekem a választás? 218 00:19:56,436 --> 00:19:59,098 Mert megtalálja a magam módján A tér dolgokat CoboI. 219 00:19:59,272 --> 00:20:01,297 Akkor van egy választás. 220 00:20:01,474 --> 00:20:03,237 Aztán úgy dönt, hogy már. uram. 221 00:20:08,148 --> 00:20:09,843 Mondd a legénység, ahová menni. 222 00:20:15,121 --> 00:20:16,179 Szia. Mr. Cobb. 223 00:20:19,359 --> 00:20:21,418 Hogyan wouId meg Iike, hogy menjen haza? 224 00:20:22,228 --> 00:20:25,527 Amerikába. A chiIdren. 225 00:20:25,966 --> 00:20:29,299 Nem lehet kijavítani ezt. Senki sem tudja. 226 00:20:29,469 --> 00:20:32,700 -Csak Iike kezdetektől. -Cobb. gyere. 227 00:20:36,443 --> 00:20:39,344 -Hogyan compIex az ötlet? -DimpIe elég. 228 00:20:39,512 --> 00:20:43,039 Nincs ötlet simpIe, amikor szükség van A pIant azt valaki Eise fejében. 229 00:20:43,450 --> 00:20:46,942 A fő versenytárs OID ember szegény heaIth. 230 00:20:47,120 --> 00:20:50,886 Fia wiII hamarosan örökölni controI a vállalat. 231 00:20:51,791 --> 00:20:55,352 Szükségem van rá, hogy úgy dönt, hogy szakítani apja birodalmát. 232 00:20:56,062 --> 00:20:58,724 -Cobb. mi shouId waIk el ezt. -HoId tovább. 233 00:21:00,800 --> 00:21:04,065 Ha én ezt. ha én is couId csinálni... 234 00:21:04,237 --> 00:21:06,137 ... Azt kell garanciát. 235 00:21:06,306 --> 00:21:09,571 -Honnan tudom, hogy tudsz deIiver? -Nem. 236 00:21:10,176 --> 00:21:11,643 De tudok. 237 00:21:12,245 --> 00:21:16,807 Nem akarsz, hogy egy Ieap a hit... 238 00:21:17,250 --> 00:21:21,084 ... Vagy legyen OID ember. fiIIed sajnálattal... 239 00:21:21,254 --> 00:21:23,848 ... Várja, hogy meghaljon aIone? 240 00:21:26,926 --> 00:21:31,226 AssembIe a csapat. Mr. Cobb. És válassza ki peopIe több wiseIy. 241 00:21:39,339 --> 00:21:41,170 Nézd meg. Tudom, hogy mennyi akarsz hazamenni. 242 00:21:43,977 --> 00:21:45,706 Ezt nem lehet megtenni. 243 00:21:45,879 --> 00:21:49,144 Igen. tud. Csak ki kell menni elég mély. 244 00:21:49,349 --> 00:21:50,873 Nem tudom. 245 00:21:52,218 --> 00:21:54,049 Én megtettem előtt. 246 00:21:55,255 --> 00:21:56,415 Kinek volna te azt? 247 00:22:01,661 --> 00:22:03,652 Miért megyünk Párizsba? 248 00:22:05,265 --> 00:22:06,960 Mi lesz szüksége egy új építész. 249 00:22:07,567 --> 00:22:09,262 [BELLD autópályadíj] 250 00:22:23,883 --> 00:22:25,942 COBB: Soha nem Iike irodában. ugye? 251 00:22:27,754 --> 00:22:30,780 Nincs hely gondolkodni ebben a seprű szekrényben. 252 00:22:32,659 --> 00:22:34,889 Biztonságos az Ön számára, hogy itt legyél? 253 00:22:36,129 --> 00:22:38,529 Közötti kiadatási Franciaország és az Egyesült Dtates... 254 00:22:38,698 --> 00:22:40,928 ... Egy bürokratikus rémálom. te is tudod. 255 00:22:41,101 --> 00:22:43,831 Azt hiszem, talán megtalálják a módját hogy ez a munka az Ön esetében. 256 00:22:44,003 --> 00:22:48,497 Nézd meg. I. uh. hozta ezeket az Ön számára, hogy A gyerekek, ha van egy esélyt. 257 00:22:48,675 --> 00:22:51,269 It'II több, mint A occasionaI töltött animaI... 258 00:22:51,444 --> 00:22:54,413 ... Meggyőzni az chiIdren hogy stiII van apja. 259 00:22:54,581 --> 00:22:57,414 Én csak azt teszi, amit tudok. Teszem, amit tanított. 260 00:22:57,584 --> 00:22:59,108 Soha nem tanított meg, hogy egy tolvaj. 261 00:22:59,285 --> 00:23:01,480 Nem úgy tanított, hogy navigálni peopIe fejében. 262 00:23:01,654 --> 00:23:02,951 De miután mi történt... 263 00:23:03,123 --> 00:23:06,684 ... Van weren'ta whoIe IOT a Iegitimate módon nekem, hogy használni, hogy skiII. 264 00:23:11,831 --> 00:23:13,321 Mit csinálsz itt. Dom? 265 00:23:15,435 --> 00:23:17,835 Azt hiszem, megtalálta a módját haza. 266 00:23:18,004 --> 00:23:21,565 Ez a munka egyes nagyon. Nagyon powerfuI peopIe. 267 00:23:21,808 --> 00:23:26,211 PeopIe akit beIieve tudja javítani a díjakat permanentIy. 268 00:23:27,013 --> 00:23:28,275 De szükségem van a heIp. 269 00:23:28,982 --> 00:23:32,281 Itt a korrupt az egyik legfényesebb és a legjobb. 270 00:23:32,452 --> 00:23:35,353 Tudod, mi vagyok kínál. Hadd döntsön themseIves. 271 00:23:35,522 --> 00:23:36,989 -Pénz. -Nem csak pénz. 272 00:23:37,157 --> 00:23:38,488 Emlékszel. 273 00:23:38,658 --> 00:23:41,889 Ez a lehetőség, hogy buiId cathedraIs. egész városok... 274 00:23:42,061 --> 00:23:43,824 ... Dolog, hogy soha nem is létezett... 275 00:23:43,997 --> 00:23:47,194 ... Dolog, hogy léteznek couIdn't Az Igazi worId. 276 00:23:47,367 --> 00:23:52,532 Azt akarod, hogy valaki IET Eise foIIow téged a fantázia? 277 00:23:52,705 --> 00:23:54,673 Nem actuaIIy jött az álom. 278 00:23:54,841 --> 00:23:58,106 Ők csak a tervezés IeveIs és tanítani őket, hogy az álmodók. Ez AII. 279 00:23:58,278 --> 00:23:59,506 Tervezés, hogy yourseIf. 280 00:24:02,182 --> 00:24:03,672 Mai nem IET nekem. 281 00:24:09,889 --> 00:24:12,016 Gyere vissza reaIity. Dom. 282 00:24:13,359 --> 00:24:15,919 -PIease. -ReaIity. 283 00:24:16,296 --> 00:24:18,821 Ezek a gyerekek. A grandchiIdren... 284 00:24:18,998 --> 00:24:22,991 ... Várják apjuk, hogy jöjjön haza. Ez a reaIity. 285 00:24:23,169 --> 00:24:26,366 És ezt a munkát. ez a tegnapi munkát. ez hogyan juthatunk el oda. 286 00:24:26,906 --> 00:24:30,535 Én wouId nem áll itt ha tudnám más módon. 287 00:24:33,713 --> 00:24:36,614 Szükségem van egy építész aki olyan jó, mint én. 288 00:24:40,820 --> 00:24:42,811 Kaptam valaki jobb. 289 00:24:42,989 --> 00:24:44,013 Ariadne? 290 00:24:46,626 --> 00:24:49,151 Azt Iike, hogy megfeleljen Mr. Cobb. 291 00:24:49,562 --> 00:24:50,654 PIeased, hogy találkoztunk. 292 00:24:50,830 --> 00:24:55,494 Ha van egy pár pillanatig. Mr. Cobb már egy állásajánlatot is lenne Iike, hogy megbeszéli Önnel. 293 00:24:55,668 --> 00:24:56,692 A munka pIacement? 294 00:24:57,103 --> 00:24:58,400 Nem exactIy. 295 00:24:58,571 --> 00:24:59,902 Van egy teszt az Ön számára. 296 00:25:00,640 --> 00:25:02,699 Ön nem fog mondd valamit először? 297 00:25:02,875 --> 00:25:05,503 Mielőtt le a munkát. Azt kell tudni, meg tudod csinálni. 298 00:25:05,678 --> 00:25:08,875 -Miért? -Nem. strictIy beszél. IegaI. 299 00:25:11,985 --> 00:25:16,649 Van két perc alatt ki kell alakítani egy labirintus hogy egy perc alatt a soIve. 300 00:25:18,591 --> 00:25:19,717 Dtop. 301 00:25:22,161 --> 00:25:23,355 Ismét. 302 00:25:25,498 --> 00:25:26,829 Dtop. 303 00:25:30,003 --> 00:25:32,062 Ön lesz meg jobban, mint ezt. 304 00:25:45,084 --> 00:25:46,346 Ez több Iike rá. 305 00:26:06,539 --> 00:26:09,440 COBB: Azt mondják, csak használni egy töredéke Az agyunk igazi potenciálját. 306 00:26:09,609 --> 00:26:11,304 Most, hogy amikor ébren vagyunk. 307 00:26:11,477 --> 00:26:14,446 Amikor vagyunk asIeep. tudatunk képes Majdnem semmit. 308 00:26:14,614 --> 00:26:15,638 Duch a? 309 00:26:15,815 --> 00:26:19,808 Képzelje el, tervezése buiIding. Ön consciousIy létre minden aspektusát. 310 00:26:19,986 --> 00:26:23,820 De néha. ez feeIs Iike azt Majdnem létrehozása itseIf. ha tudod, mire gondolok. 311 00:26:23,990 --> 00:26:25,958 Igen. Iike vagyok felfedezni azt. 312 00:26:26,125 --> 00:26:28,389 Valódi ihlet. ugye? 313 00:26:28,561 --> 00:26:31,894 Most. egy álomban. tudatunk continuousIy ez. 314 00:26:32,065 --> 00:26:36,695 Hozunk létre, és érzékeljük mi worId simuItaneousIy. 315 00:26:36,869 --> 00:26:40,270 És eszünkbe ez így Nos hogy nem is tudom, hogy történik. 316 00:26:40,440 --> 00:26:43,170 Ez aIIows számunkra, hogy rögtön A middIe ennek a folyamatnak. 317 00:26:43,343 --> 00:26:45,709 -Hogyan? -Átvételével, mint a teremtő része. 318 00:26:45,878 --> 00:26:47,505 Most. ez az, ahol szükségem van rád. 319 00:26:47,680 --> 00:26:50,046 Létrehozza a worId az álom. 320 00:26:50,216 --> 00:26:55,586 Mi hozza a témát ebbe álom. és fiII azt a tudatalatti. 321 00:26:55,755 --> 00:27:00,419 Hogyan couId valaha szert elég detaiI hogy azok úgy vélik, hogy reaIity? 322 00:27:00,593 --> 00:27:04,051 Nos. álmok. hogy feeI Igazi whiIe vagyunk rájuk. ugye? 323 00:27:04,230 --> 00:27:07,927 Ez onIy, amikor felébredek, hogy reaIize valami actuaIIy furcsa. 324 00:27:09,402 --> 00:27:10,801 Hadd kérdezzek valamit. 325 00:27:10,970 --> 00:27:14,371 Soha nem emlékszel reaIIy elején egy álom. ugye? 326 00:27:14,540 --> 00:27:17,566 Ön aIways lezárása közvetlenül a middIe, hogy mi folyik. 327 00:27:17,744 --> 00:27:18,768 Azt hiszem. igen. 328 00:27:18,945 --> 00:27:20,503 Ne hogyan tudjuk a végén itt? 329 00:27:20,913 --> 00:27:22,972 Nos. mi csak érkezett. uh.... 330 00:27:23,182 --> 00:27:26,618 Gondolj bele. Ariadne. Hogy kerülsz te ide? 331 00:27:27,220 --> 00:27:29,120 Hol vagy most? 332 00:27:32,425 --> 00:27:33,585 Mi álmodik? 333 00:27:33,760 --> 00:27:36,194 Ön a middIe A műhely. sIeeping. 334 00:27:36,362 --> 00:27:39,331 Ez az első Iesson a megosztott álmodik. Dtay caIm. 335 00:27:39,499 --> 00:27:40,727 [CUP csörgő] 336 00:27:41,234 --> 00:27:42,929 [Dörgés] 337 00:28:16,669 --> 00:28:18,796 Ha ez csak egy álom. Akkor miért -? 338 00:28:18,971 --> 00:28:20,268 [''NEM. JE NE REGRETTE Rien''JÁTSZANI] 339 00:28:20,440 --> 00:28:22,169 COBB: Mert soha nem csak egy álom. ez? 340 00:28:22,341 --> 00:28:25,640 És egy arc fuII a gIass fáj Iike heII. Ha van rá. ez feeIs Igazi. 341 00:28:25,812 --> 00:28:28,007 Arthur: Ezért a miIitary deveIoped álom megosztását. 342 00:28:28,181 --> 00:28:31,878 Ez egy képzési program soIdiers lőni. stab és strangIe egymást... 343 00:28:32,051 --> 00:28:33,177 ... Majd felébredek. 344 00:28:33,486 --> 00:28:35,283 ARIADNE: Hogyan lett építész invoIved? 345 00:28:35,455 --> 00:28:38,185 COBB: Nos. valaki tervezni Az álmok. ugye? 346 00:28:39,325 --> 00:28:41,657 Miért nem ad nekünk újabb öt perc múlva? 347 00:28:41,828 --> 00:28:42,920 Öt perc? 348 00:28:43,095 --> 00:28:44,119 [MUDIC DTOPD] 349 00:28:44,297 --> 00:28:46,629 Mi -? Voltunk taIking neve. Iike. A Ieast egy óra. 350 00:28:46,799 --> 00:28:49,029 Egy álom. elméd funkciókat több quickIy... 351 00:28:49,202 --> 00:28:52,035 ... Ezért időben úgy tűnik, A feeI több sIow. 352 00:28:52,205 --> 00:28:55,572 Öt perccel a Igazi worId ad egy órát az álom. 353 00:28:56,309 --> 00:28:59,369 Miért nem látod, hogy mit kaphat akár öt perc alatt? 354 00:29:01,380 --> 00:29:02,847 [GÉP HIDDING] 355 00:29:05,284 --> 00:29:08,219 COBB: már megvan az alap Iayout. Könyvesbolt. kávézó. 356 00:29:08,387 --> 00:29:10,048 Majdnem mindent Eise is itt van. 357 00:29:10,223 --> 00:29:13,158 ARIADNE: Kik azok a peopIe? -Előrejelzések az én tudat. 358 00:29:13,326 --> 00:29:14,486 -Tisztelettel? -Igen. 359 00:29:14,660 --> 00:29:17,185 Emlékezzen. Ön az álmodó. Ön buiId a worId. 360 00:29:17,363 --> 00:29:20,025 Én vagyok a témában. Az elmém popuIates azt. 361 00:29:20,199 --> 00:29:22,099 Akkor IiteraIIy Taik az én tudatalatti. 362 00:29:22,268 --> 00:29:25,169 Ez az egyik módszer arra kivonat információt a témáról. 363 00:29:25,338 --> 00:29:26,600 Hogyan Eise csinálod? 364 00:29:26,806 --> 00:29:30,765 Azáltal, hogy valami biztonságos. Iike a bank vauIt vagy jaiI. 365 00:29:30,943 --> 00:29:34,674 Az elme automaticaIIy fiIIs meg információkat is próbál megvédeni. 366 00:29:34,847 --> 00:29:37,611 -Érted? -Akkor szünet, és steaI ez? 367 00:29:37,783 --> 00:29:38,807 Nos.... 368 00:29:38,985 --> 00:29:43,479 Azt hiszem, azt hittem, hogy az álom tér wouId kell AII a visuaI... 369 00:29:43,656 --> 00:29:45,521 ... De még többet a feeI belőle. 370 00:29:45,992 --> 00:29:50,122 A kérdésem, hogy mi történik, ha indul szórakozni a fizikája is AII? 371 00:29:51,797 --> 00:29:53,697 [Dörgés AKKOR METAL nyögés] 372 00:30:31,470 --> 00:30:33,028 Ez valami. nem? 373 00:30:34,140 --> 00:30:35,437 Igen. is van. 374 00:30:59,365 --> 00:31:00,889 ARIADNE: Miért AII Iooking rám? 375 00:31:01,067 --> 00:31:04,559 Mert tudatalatti feeIs, hogy valaki Eise teremt a worId. 376 00:31:04,737 --> 00:31:09,037 Minél több megváltoztatja a dolgokat. A gyorsabb Az előrejelzések kezd közelednek meg. 377 00:31:09,208 --> 00:31:10,266 Konvergál? 378 00:31:10,443 --> 00:31:12,502 Ezek értelmében a külföldi természet A álmodozó. 379 00:31:12,678 --> 00:31:15,340 Ezek a támadást. Iike fehér bIood ceIIs harcok fertőzés. 380 00:31:15,514 --> 00:31:18,347 -Mi. ők fognak támadni minket? -Nem. Nem. 381 00:31:18,918 --> 00:31:20,476 Csak te. 382 00:31:21,721 --> 00:31:23,188 [METAL nyikorgó] 383 00:31:24,390 --> 00:31:28,656 Ez jó. de én teIIing meg. Ha folyamatosan változnak a dolgok Iike ez.... 384 00:31:32,164 --> 00:31:35,133 Jézusom. elme teIIing a tudatalatti hogy nyugi? 385 00:31:35,301 --> 00:31:37,963 Az én tudat. Emlékszel? Nem tudom controI meg. 386 00:32:31,624 --> 00:32:32,989 Nagyon lenyűgöző. 387 00:32:44,737 --> 00:32:48,264 Tudom, hogy ez a híd. Ez pIace az Igazi. nem? 388 00:32:48,441 --> 00:32:50,773 Igen. Én kereszt minden nap hogy a coIIege. 389 00:32:50,943 --> 00:32:54,379 Soha újra létrehozni pIaces a memóriát. AIways képzelni új pIaces. 390 00:32:54,547 --> 00:32:56,378 Ön levonni dolgokat tudja. ugye? 391 00:32:56,549 --> 00:33:00,747 OnIy használata detaiIs. A streetIamp vagy egy telefonfülkében. Soha egész területén. 392 00:33:00,920 --> 00:33:03,047 -Miért nem? -BuiIding álom a memóriát... 393 00:33:03,222 --> 00:33:06,714 ... A legegyszerűbb módja annak, hogy Iose a megragadni A mi Igazi, és mi az álom. 394 00:33:06,892 --> 00:33:08,951 -Ez az, amit történt veled? -Figyelj rám. 395 00:33:09,128 --> 00:33:11,119 Ennek semmi köze velem. Megértette? 396 00:33:11,297 --> 00:33:13,265 Hogy miért van szükség rám A buiId álmaid? 397 00:33:13,432 --> 00:33:15,957 Szia. szálljon le róla. Vissza. Vissza. 398 00:33:16,135 --> 00:33:17,762 -Cobb! Cobb! -Szállj le róla! 399 00:33:17,937 --> 00:33:19,871 -Engedj el! Engedj el! -Mai! 400 00:33:20,372 --> 00:33:22,465 -Mai! -Cobb! Ébredj fel! 401 00:33:22,641 --> 00:33:24,438 -Ébressz fel! Ébredj fel! -Nem! 402 00:33:24,610 --> 00:33:26,100 -Mai. Nem! Nem! -Ébressz fel! 403 00:33:26,278 --> 00:33:27,575 [GADPING] 404 00:33:27,747 --> 00:33:31,706 Szia. hé. hé. Nézz rám. Ön rendben van. Ön rendben van. 405 00:33:31,884 --> 00:33:35,115 -Szia. -Miért wouIdn't ébredek fel? 406 00:33:35,421 --> 00:33:37,013 Volt stiII időt a cIock. 407 00:33:37,189 --> 00:33:39,714 Nem tud felébredni a az álom unIess meghalsz. 408 00:33:39,892 --> 00:33:41,484 -DHE "II szüksége totem. ARIADNE: Mi? 409 00:33:41,660 --> 00:33:43,127 A totem. ez egy smaII personaI - 410 00:33:43,295 --> 00:33:45,820 Ez valami tudatalatti Önnek van rád. Cobb! 411 00:33:45,998 --> 00:33:47,829 -DHE 's Igazi elbűvölő. -Oh. 412 00:33:48,000 --> 00:33:50,628 -Látom találkoztam Mrs. Cobb. -DHE 's az ő felesége? 413 00:33:50,803 --> 00:33:54,534 Igen. Nem egy totem. Meg kell a smaII objektumot. potentiaIIy nehéz. 414 00:33:54,707 --> 00:33:57,175 Domething akkor van rajtad hogy senki nem tudja Eise. 415 00:33:57,343 --> 00:33:58,605 ARIADNE: Mint egy érme? Arthur: Nem. 416 00:33:58,778 --> 00:34:03,408 Meg kell több egyedi, mint ezt. Mint. ez egy Ioaded meghal. 417 00:34:04,517 --> 00:34:07,418 Nem tudok nem IET megérinti azt. Ez wouId vereség a célra. 418 00:34:07,586 --> 00:34:11,784 Dee. onIy Tudom, hogy a baIance és a súlya ennek particuIar Ioaded meghalni. 419 00:34:11,957 --> 00:34:13,788 Így. Ha nézze meg a totem... 420 00:34:13,959 --> 00:34:17,053 ... Tudod, kétséget kizáróan, hogy a Ön nincs valakinek Eise álma. 421 00:34:20,499 --> 00:34:24,799 Nem tudom, ha nem látod, mi folyik. vagy ha csak nem akarja... 422 00:34:24,970 --> 00:34:28,497 ... De Cobb néhány komoly probIems hogy ő megpróbálta eltemetni odalent. 423 00:34:28,674 --> 00:34:32,610 És nem vagyok arról, hogy csak nyitott eszembe valaki Iike ezt. 424 00:34:37,483 --> 00:34:38,575 [DOOR CLODED] 425 00:34:38,751 --> 00:34:42,152 Dhe'II vissza. Még sosem láttam senkit érte, hogy quickIy előtt. 426 00:34:42,621 --> 00:34:46,819 ReaIity nem lesz elég neki most. és mikor jön vissza.... 427 00:34:47,493 --> 00:34:50,155 Mikor jön vissza. Ön lesz őt buiIding mazes. 428 00:34:50,329 --> 00:34:52,593 -Hová lesz? -Mennem kell látogatás Eames. 429 00:34:52,765 --> 00:34:55,893 Eames? Nem ő az Mombasa. Ez CoboI a hátsó udvarban. 430 00:34:56,068 --> 00:34:57,660 A szükséges kockázat. 431 00:34:58,070 --> 00:35:01,301 -Nos. van pIenty jó tolvajok. -Nem csak kell egy tolvaj. 432 00:35:02,441 --> 00:35:03,465 Szükségünk van egy hamisító. 433 00:35:12,184 --> 00:35:14,744 Dörzsölje össze őket AII akarsz. ezek nem fognak fajta. 434 00:35:15,321 --> 00:35:16,345 Sose lehet tudni. 435 00:35:17,289 --> 00:35:19,314 COBB: Meg fogom neked egy italt. 436 00:35:21,493 --> 00:35:22,858 Vásárol. 437 00:35:29,335 --> 00:35:31,633 -A speIIing nem javult. -Kopj le. 438 00:35:31,804 --> 00:35:33,772 Hogy van a kézírása? 439 00:35:33,939 --> 00:35:35,770 -Ez versatiIe. -Jó. 440 00:35:35,941 --> 00:35:37,169 Köszönöm szépen. 441 00:35:37,843 --> 00:35:39,208 Inception. 442 00:35:39,445 --> 00:35:42,278 Most. Mielőtt zavar teIIing engem ez impossibIe. IET me - 443 00:35:42,448 --> 00:35:45,747 Nem ez perfectIy possibIe. Ez csak bIoody difficuIt. 444 00:35:45,918 --> 00:35:49,183 Érdekes. Mivel Arthur tartja teIIing nekem ez nem lehet megtenni. 445 00:35:49,622 --> 00:35:52,591 Hmm. Arthur. Ön stiII dolgozik azzal a bottal a sárban? 446 00:35:52,758 --> 00:35:54,453 Ő jó, amit csinál. ugye? 447 00:35:54,627 --> 00:35:56,686 Oh. ő a legjobb. de nem a képzelet. 448 00:35:56,862 --> 00:35:57,886 Nem Iike meg. 449 00:35:58,063 --> 00:36:01,032 Hallgassa. ha Ön lesz végre kezdetektől. szüksége van fantázia. 450 00:36:01,200 --> 00:36:04,761 Hadd kérdezzek valamit. Már csinált ilyet? 451 00:36:04,937 --> 00:36:08,566 Megpróbáltuk azt. Uh. kaptunk az ötletet pIace. de ez nem vette. 452 00:36:08,741 --> 00:36:12,074 -Nem pIant ez elég mély? -Nem. ez nem csak a mélységet. 453 00:36:12,244 --> 00:36:14,235 Szükség van a simpIest verzió Az ötlet... 454 00:36:14,413 --> 00:36:18,076 ... Annak érdekében, hogy növekedni naturaIIy a téma szem előtt. Ez egy subtIe művészet. 455 00:36:18,250 --> 00:36:20,775 Nem. mi ez a gondolat hogy meg kell pIant? 456 00:36:20,953 --> 00:36:25,151 Szükségünk van a örököse egy nagy társaság A dissoIve apja birodalmát. 457 00:36:25,324 --> 00:36:27,758 Ott van különböző poIiticaI motivációk... 458 00:36:27,927 --> 00:36:29,918 ... És az anti-monopoIistic érzelmek és így tovább. 459 00:36:30,095 --> 00:36:31,926 De AII az ilyesmi. ez. um.... 460 00:36:32,097 --> 00:36:34,964 Ez reaIIy kiszolgáltatva a téma érinti. látsz? 461 00:36:35,134 --> 00:36:37,625 Mit kell tennie, hogy kezdeni az alapvető absoIute. 462 00:36:37,803 --> 00:36:39,361 Melyik mi? 463 00:36:39,872 --> 00:36:41,772 A reIationship az apja. 464 00:36:43,976 --> 00:36:45,637 -Van egy vegyész? -Nem. még nem. 465 00:36:45,811 --> 00:36:48,871 Jobb. Oké. Nos. van egy ember itt. Yusuf. 466 00:36:49,048 --> 00:36:52,484 Ő. uh. formuIates saját változatban A vegyületek. 467 00:36:52,651 --> 00:36:53,948 Miért nem engem oda? 468 00:36:54,119 --> 00:36:57,179 Miután Elvesztettem a taiI. A férfi a bárban. 469 00:36:57,356 --> 00:36:58,823 COBB: CoboI Engineering. 470 00:36:58,991 --> 00:37:01,323 Ez az ár a fejemre. volt, hogy halott vagy aIive? 471 00:37:01,493 --> 00:37:04,018 Nem emlékszem. Lássuk, ha elkezd lövöldözni. 472 00:37:04,196 --> 00:37:07,825 Futtatás interferencia. Majd én találkozunk lent a bárban be azt. uh. HAIF egy órát? 473 00:37:08,000 --> 00:37:09,991 -Vissza? -Ez a tegnapi pIace ők 'gyanús. 474 00:37:10,169 --> 00:37:11,431 [Kuncogott] 475 00:37:12,538 --> 00:37:13,869 Rendben. 476 00:37:15,040 --> 00:37:16,871 Freddy. Freddy Dimmonds. 477 00:37:17,042 --> 00:37:18,509 Istenem. ez te vagy. nem? 478 00:37:20,012 --> 00:37:21,172 [GRUNTD] 479 00:37:22,047 --> 00:37:23,105 Nem ez nem igaz. 480 00:37:23,282 --> 00:37:24,715 Nem álmodik most. vagy? 481 00:37:24,883 --> 00:37:26,578 [GRUNTD akkor az emberek DHOUTING] 482 00:37:26,919 --> 00:37:28,511 MAN: Kapd el! 483 00:37:44,036 --> 00:37:45,162 Ott! 484 00:38:03,389 --> 00:38:05,414 [Pincér DPEAKING IDEGEN NYELV] 485 00:38:05,657 --> 00:38:07,420 Egy kávézó. 486 00:38:11,764 --> 00:38:12,924 DHH. 487 00:38:14,733 --> 00:38:16,496 [Pincér DHOUTING] 488 00:38:18,570 --> 00:38:20,037 Egy kávézó. 489 00:38:21,073 --> 00:38:22,540 Egy kávézó. 490 00:38:23,675 --> 00:38:24,835 [MEN DHOUTING] 491 00:38:42,161 --> 00:38:43,185 [HORN HONKD] 492 00:38:57,009 --> 00:38:58,237 [Röfögve] 493 00:39:11,757 --> 00:39:13,054 [Kimerült DCREECH] 494 00:39:17,129 --> 00:39:18,596 Care egy Iift. Mr. Cobb? 495 00:39:20,199 --> 00:39:24,295 -Mit csinálsz Mombasa? -Én vagyok itt, hogy megvédjem a beruházás. 496 00:39:24,970 --> 00:39:26,335 [WHIDTLE] 497 00:39:26,805 --> 00:39:29,740 Ah. Nem ez az ötlet A Iosing a taiI. mi? 498 00:39:29,908 --> 00:39:30,932 Különböző taiI. 499 00:39:33,779 --> 00:39:35,269 [ARIADNE CLEARD torok] 500 00:39:39,651 --> 00:39:41,380 Cobb mondta volna vissza. 501 00:39:42,521 --> 00:39:46,048 -Megpróbáltam, hogy ne jöjjön. de.... -De nincs semmi jó Iike azt. 502 00:39:46,225 --> 00:39:47,886 Ez csak... 503 00:39:49,394 --> 00:39:50,725 ... Tiszta teremtés. 504 00:39:50,896 --> 00:39:53,387 DhaII veszünk egy nézze néhány paradoxicaI építészet? 505 00:39:53,565 --> 00:39:55,556 Arthur: Te fogsz még a mester Néhány trükk... 506 00:39:55,734 --> 00:39:59,261 ... Ha Ön lesz buiId three compIete álom IeveIs. Elnézést. 507 00:39:59,438 --> 00:40:00,871 ARIADNE: Milyen trükköket? 508 00:40:01,039 --> 00:40:04,531 Egy álom. Ön csalhatnak építészet a impossibIe formák. 509 00:40:04,710 --> 00:40:08,612 Ez IETS létrehozott cIosed Ioops. Iike a Penrose Dteps. 510 00:40:09,481 --> 00:40:11,472 A végtelen lépcső. 511 00:40:14,186 --> 00:40:15,619 Dee? 512 00:40:19,791 --> 00:40:20,849 Paradox. 513 00:40:21,026 --> 00:40:22,425 Hajts végre egy cIosed IOOP Iike, hogy... 514 00:40:22,594 --> 00:40:25,688 ... WiII heIp akkor álcázzák a határokat Az álom hozunk létre. 515 00:40:25,864 --> 00:40:27,832 De milyen nagy ezek IeveIs kell? 516 00:40:28,000 --> 00:40:31,128 Ez couId kell semmit A fIoor egy buiIding egy egész várost. 517 00:40:31,303 --> 00:40:34,739 Azt kell compIicated elég tudjuk rejteni a prognózis. 518 00:40:34,907 --> 00:40:36,306 -A labirintus? -Rendben. egy labirintus. 519 00:40:36,475 --> 00:40:37,806 És a jobb az útvesztőben.... 520 00:40:38,010 --> 00:40:40,672 Akkor a Ionger van előtt az előrejelzések fogást minket? 521 00:40:40,846 --> 00:40:42,108 ExactIy. 522 00:40:42,781 --> 00:40:46,410 -A tudatalatti tűnik poIite elég. -Ha. ha. Várj. they'II be ugIy. 523 00:40:46,585 --> 00:40:49,486 Senki Iikes a feeI valaki Eise szórakozni a szerződéstől való elállásra. 524 00:40:49,655 --> 00:40:51,748 Cobb nem buiId többé. lehet ő? 525 00:40:53,592 --> 00:40:55,423 Nem tudom, ha nem tudja. de ő nem. 526 00:40:55,594 --> 00:40:57,994 Úgy gondolja, hogy biztonságosabb ha nem ismeri a Iayouts. 527 00:40:58,163 --> 00:40:59,255 Miért? 528 00:40:59,431 --> 00:41:01,661 Nem fogja elmondani nekem. De azt hiszem, Mai. 529 00:41:02,100 --> 00:41:04,398 -Az ő ex-felesége? -Nem. Nem ő volt. 530 00:41:04,570 --> 00:41:07,733 -Ezek stiII együtt? -Nem. 531 00:41:08,974 --> 00:41:10,464 Nem ő halott. 532 00:41:12,444 --> 00:41:15,174 Mit látsz ott csak a vetülete vele. 533 00:41:18,717 --> 00:41:20,184 Mi volt ő Iike az Igazi élettol? 534 00:41:20,852 --> 00:41:22,376 DHE volt IoveIy. 535 00:41:26,091 --> 00:41:28,457 YUDUF: Ön keres vegyész? COBB: Igen. 536 00:41:28,627 --> 00:41:30,754 A formuIate vegyületek munkát? 537 00:41:31,430 --> 00:41:33,295 És menj be a fieId velünk. 538 00:41:33,465 --> 00:41:35,695 Nem, én rareIy bemegy a fieId. Mr. Cobb. 539 00:41:35,867 --> 00:41:39,598 Nos. mi lenne szükségünk van ott, hogy taiIor vegyületek egyedi igényeinknek. 540 00:41:39,771 --> 00:41:41,864 -Melyek? -Nagy mélység. 541 00:41:42,040 --> 00:41:45,305 Az álom egy álom? Két IeveIs? 542 00:41:48,080 --> 00:41:49,104 Három. 543 00:41:49,281 --> 00:41:52,842 Nem possibIe. Hogy sok álmok belül álmok túl unstabIe. 544 00:41:53,018 --> 00:41:56,977 Ez possibIe. Csak ki kell hozzá nyugtató. 545 00:41:57,155 --> 00:41:59,817 A powerfuI nyugtató. 546 00:42:01,627 --> 00:42:03,857 -Hány csapat tagjai? -Öt. 547 00:42:04,029 --> 00:42:05,758 Daito: Dix. 548 00:42:06,632 --> 00:42:10,659 A onIy lehet tudni tettél a munkát az, ha megyek az veled. 549 00:42:10,836 --> 00:42:13,930 Nincs hely a turistáknak A munkát Iike ezt. Mr. Daito. 550 00:42:14,106 --> 00:42:16,472 Ezúttal. úgy tűnik, van. 551 00:42:17,409 --> 00:42:21,140 Ezt. Azt hiszem. jó pIace kezdeni. Használom minden nap. 552 00:42:21,313 --> 00:42:23,440 COBB: Miért? -Itt van. Majd én megmutatom. 553 00:42:27,753 --> 00:42:29,482 Talán wiII nem akar látni. 554 00:42:32,424 --> 00:42:34,016 Csak Ön után. 555 00:42:34,226 --> 00:42:35,887 [GÉP HIDDING] 556 00:42:43,335 --> 00:42:46,327 EAMED: Ten. TweIve. AII csatlakoztatva. BIoody heII. 557 00:42:46,505 --> 00:42:48,268 Jönnek minden nap, hogy megosszák az álom. 558 00:42:51,310 --> 00:42:53,870 Látod? Nagyon stabIe. 559 00:42:59,584 --> 00:43:03,645 -Hogyan Iong vajon álom? YUDUF: Három. négy óra. minden nap. 560 00:43:03,922 --> 00:43:04,946 Az álom ideje? 561 00:43:05,123 --> 00:43:08,786 Ezzel a vegyület? Körülbelül 40 óra. minden egyes nap. 562 00:43:08,960 --> 00:43:12,259 -Miért csinálják? YUDUF: Mondd neki. Mr. Cobb. 563 00:43:13,799 --> 00:43:16,233 Után whiIe. válik A onIy módon lehet álmodni. 564 00:43:16,401 --> 00:43:18,335 Van stiII álom. Mr. Cobb? 565 00:43:18,970 --> 00:43:22,371 -Jönnek itt minden nap sIeep? MAN: Nem. 566 00:43:24,109 --> 00:43:26,805 Úgy jött, hogy felébred. 567 00:43:27,813 --> 00:43:31,112 Az álom vált, hogy reaIity. 568 00:43:32,050 --> 00:43:34,416 Ki vagy te, hogy mást. uram? 569 00:43:36,722 --> 00:43:38,349 Lássuk, mit tehetünk. 570 00:43:45,831 --> 00:43:47,264 [METAL nyögés] 571 00:43:49,334 --> 00:43:50,926 Tudod, hogyan lehet megtalálni engem. 572 00:43:53,538 --> 00:43:55,529 Tudod mit kell tenned. 573 00:44:00,779 --> 00:44:01,837 Dharp. nem? 574 00:44:17,429 --> 00:44:20,262 Daito: Ön Rendben. Mr. Cobb? 575 00:44:20,799 --> 00:44:24,565 Igen. igen. Minden csak jó. 576 00:44:33,011 --> 00:44:36,708 Robert Fischer. örököse a Fischer Morrow energia congIomerate. 577 00:44:36,882 --> 00:44:38,782 COBB: Mi a probIem ezzel Mr. Fischer? 578 00:44:38,950 --> 00:44:40,542 Ez nem a probléma. 579 00:44:40,952 --> 00:44:45,321 Mr. Daito. ez nem a typicaI a vállalati kémkedés. 580 00:44:45,490 --> 00:44:47,082 Azt kérdezte a kezdetektől. 581 00:44:47,259 --> 00:44:50,626 Remélem értitek súlyának a kérést. 582 00:44:50,796 --> 00:44:54,755 Most. a mag, amit pIant Ebben az ember fejében wiII nőnek egy ötletem. 583 00:44:54,933 --> 00:44:56,798 Ez a gondolat wiII meg őt. 584 00:44:56,968 --> 00:44:58,799 Lehet jönni változtatni.... 585 00:44:58,970 --> 00:45:01,268 Nos. akkor gyere változtatni mindent róla. 586 00:45:01,440 --> 00:45:05,774 Mi vagyunk a tegnapi vállalat áll közöttük és totaI energia dominanciája. 587 00:45:05,944 --> 00:45:08,003 És nem tudunk versenyezni Ionger. 588 00:45:08,180 --> 00:45:11,638 Doon. they'II controI az energia suppIy A HAIF a worId. 589 00:45:11,817 --> 00:45:14,183 A hatás. válnak egy új szuperhatalom. 590 00:45:15,587 --> 00:45:18,920 A worId szüksége Robert Fischer hogy meggondolja magát. 591 00:45:19,090 --> 00:45:20,648 EAMED: Ez az, ahol jöttünk be 592 00:45:20,826 --> 00:45:24,091 Hogyan Robert Fischer reIationship az apjával? 593 00:45:24,262 --> 00:45:26,992 Pletyka a reIationship igen compIicated. 594 00:45:27,165 --> 00:45:29,656 Nos. nem tudjuk alapuló munka soIeIy a pletyka. tudunk? 595 00:45:29,835 --> 00:45:33,032 Tudsz nekem való ez az ember itt? Browning. 596 00:45:33,205 --> 00:45:37,369 Fischer Denior a jobbkeze. Fischer Junior keresztapja. 597 00:45:37,542 --> 00:45:40,807 Ez shouId kell possibIe. ha tudod hogy a megfelelő referenciák. 598 00:45:40,979 --> 00:45:45,439 Hivatkozások valamit A speciaIty számomra. Mr. Daito. 599 00:45:46,084 --> 00:45:49,019 BROWNING: Nem vagyok smeIIing settIement itt. Vedd őket. 600 00:45:49,187 --> 00:45:50,279 ÜGYVÉD: Mr. Browning... 601 00:45:50,455 --> 00:45:54,289 ... Maurice Fischer poIicy az aIways egyik elkerülése Iitigation. 602 00:45:56,862 --> 00:46:01,322 Nos. shaII is hangot az aggodalmak A Maurice directIy? 603 00:46:01,500 --> 00:46:02,899 Nem biztos, hogy szükség van. 604 00:46:03,068 --> 00:46:05,730 Nem nem. Nem. Azt hiszem, shouId. 605 00:46:27,025 --> 00:46:28,583 BROWNING: Hogy van? 606 00:46:29,427 --> 00:46:32,191 Nem akarom, hogy zavarja őt unnecessariIy. de - 607 00:46:32,364 --> 00:46:37,825 MAURICE: Robert. Én toId tartsa meg Az átkozott - Várj. Ne csináld. Get - 608 00:46:38,103 --> 00:46:41,197 NURDE: Mr. Fischer. MAURICE: Tedd át. 609 00:46:41,573 --> 00:46:45,168 Soha. nem. Soha nem ugyanaz, mint kértem. 610 00:46:46,478 --> 00:46:48,139 Hagyd ezt. 611 00:46:51,850 --> 00:46:53,215 Itt. 612 00:46:55,487 --> 00:46:57,887 BROWNING: Kell egy dédelgetett emlékét. 613 00:46:58,990 --> 00:47:03,518 Tettem mellé az ágyába. Ő nem is vette észre. 614 00:47:03,695 --> 00:47:05,356 Robert... 615 00:47:07,732 --> 00:47:10,132 ... Meg kell Taik a meghatalmazást. 616 00:47:10,302 --> 00:47:13,601 -Tudom, hogy ez nehéz. de elengedhetetlen - -Most nem. UncIe Péter. 617 00:47:17,609 --> 00:47:19,406 EAMED: A keselyűk köröznek a. 618 00:47:19,578 --> 00:47:23,981 És a betegebbek Maurice Fischer válik, Az erősebb Peter Browning válik. 619 00:47:24,149 --> 00:47:26,549 Voltak ampIe lehetősége megfigyelni Browning... 620 00:47:27,185 --> 00:47:31,554 ... És el kell fogadni a fizikai jelenlét, a tanulmányi modorát, és így tovább és így tovább. 621 00:47:31,723 --> 00:47:35,591 Ne már az első Iayer az álom. Én is megszemélyesíteni Browning. 622 00:47:35,760 --> 00:47:38,991 És azt fogalmak A Fischer tudatos elme. 623 00:47:39,164 --> 00:47:40,995 Majd. ha veszünk hozzá a IeveI mélyebb... 624 00:47:41,166 --> 00:47:44,658 ... A saját vetülete Browning shouId takarmányt, hogy jövök hozzá. 625 00:47:44,836 --> 00:47:46,770 Nem ő ad himseIf az ötletet. 626 00:47:46,938 --> 00:47:51,170 PreciseIy. Ez a onIy ahogy wiII kibír. Meg úgy tűnik, Seif generált. 627 00:47:51,343 --> 00:47:54,744 Eames. Én vagyok nyűgözve. 628 00:47:54,913 --> 00:47:58,474 A leereszkedés. A aIways. is nagy népszerűségnek örvend. Arthur. Köszönöm. 629 00:48:10,795 --> 00:48:11,989 [DOOR OPEND] 630 00:48:19,838 --> 00:48:21,829 Akartál alatt a saját? 631 00:48:22,007 --> 00:48:25,499 Nem nem. Én csak. uh. futás Egyes kísérletek. 632 00:48:25,677 --> 00:48:27,645 Nem reaIize valaki itt volt. így.... 633 00:48:27,812 --> 00:48:30,474 Igen. Én csak - Dolgoztam én totem. actuaIIy. 634 00:48:30,649 --> 00:48:31,809 Itt. IET nézzem nézze. 635 00:48:33,985 --> 00:48:35,282 Do You are Iearning. mi? 636 00:48:35,453 --> 00:48:38,945 Egy eIegant soIution A nyomon követése reaIity. 637 00:48:39,591 --> 00:48:41,991 -Vajon a te ötleted? -Nem. volt. uh.... 638 00:48:42,227 --> 00:48:44,286 Ez volt a MAI. actuaIIy. Ez.... 639 00:48:44,996 --> 00:48:48,762 Ez volt az övé. DHE wouId centrifugálás, hogy Az álom, és soha nem wouId toppIe. 640 00:48:48,967 --> 00:48:51,868 Csak spin és spin. 641 00:48:53,405 --> 00:48:55,339 Arthur toId nekem ő elhunyt. 642 00:48:57,242 --> 00:48:59,301 Hogy a mazes jön aIong? 643 00:48:59,477 --> 00:49:02,378 Minden IeveI reIates arra a részére A téma tudatalatti... 644 00:49:02,547 --> 00:49:04,014 ..., Hogy mi vagyunk elérni. 645 00:49:04,182 --> 00:49:09,620 Nem teszek az aljára IeveI a hospitaI. így Fischer wiII hogy az apja. 646 00:49:09,988 --> 00:49:12,752 Tudod. I - ActuaIIy. Van egy kérdésem erről Iayout. 647 00:49:12,924 --> 00:49:17,657 Nem nem. Nem. Ne mutasd meg részleteket. OnIy az álmodozó shouId ismerik a Iayout. 648 00:49:17,829 --> 00:49:18,989 Miért van ez olyan fontos? 649 00:49:19,164 --> 00:49:21,155 Abban az esetben, egyikünk hozza elorejelzéseinknél. 650 00:49:21,332 --> 00:49:23,664 Nem szeretnénk, tudva A detaiIs a labirintus. 651 00:49:25,070 --> 00:49:27,538 Úgy érted, ha hozol Mai be 652 00:49:27,706 --> 00:49:30,106 Nem tudja tartani őt ki. lehet? 653 00:49:31,009 --> 00:49:32,533 -Rendben. -Nem lehet buiId... 654 00:49:32,711 --> 00:49:36,010 ... Mert ha tudod, a labirintus. aztán tudja. 655 00:49:36,181 --> 00:49:38,376 Nos. ő lenne a szabotázs A whoIe működését. 656 00:49:38,550 --> 00:49:41,348 -Cobb. ezt a többiek tudják? -Nem. Nem nem. 657 00:49:41,519 --> 00:49:43,749 Ön kéne figyelmeztetni őket ha ez egyre rosszabb. 658 00:49:43,922 --> 00:49:45,856 Senki nem mondta, hogy egyre rosszabb. 659 00:49:47,058 --> 00:49:50,357 Kell mennem haza. Ez AII Törődöm most. 660 00:49:51,229 --> 00:49:53,288 Miért nem mész haza? 661 00:49:56,401 --> 00:49:58,426 Mert hiszem, kiIIed rá. 662 00:50:01,673 --> 00:50:03,937 -Köszönöm. -Miért? 663 00:50:04,142 --> 00:50:06,406 Mert nem azt kérdezi, hogy csináltam. 664 00:50:06,578 --> 00:50:08,739 ''Én wiII spIit fel apám birodalmát.'' 665 00:50:08,913 --> 00:50:13,111 Most. ez obviousIy egy ötlet, hogy Robert himseIf wouId úgy dönt, hogy elutasítja... 666 00:50:13,284 --> 00:50:16,082 ... Ezért is kell pIant hogy mély az ő tudatalatti. 667 00:50:16,254 --> 00:50:19,781 A tudatalatti motiválja az érzelem. ugye? Nem ok nélkül. 668 00:50:19,958 --> 00:50:23,724 Meg kell találni a módját, hogy ezt a transIate egy emotionaI fogalom. 669 00:50:23,895 --> 00:50:26,329 Hogyan transIate üzleti stratégia a érzelem? 670 00:50:26,498 --> 00:50:30,093 Ez az, amit itt, hogy kitaláljuk. Robert reIationship apjával... 671 00:50:30,268 --> 00:50:32,998 -... Hangsúlyozni. mondani a Ieast. -Lehet, hogy futni? 672 00:50:33,171 --> 00:50:36,766 Javasoljuk, hogy szakítasz apja cég, mint egy''csavart''meg a törlendo ember. 673 00:50:36,941 --> 00:50:40,399 Nem azért, mert azt hiszem, a pozitív érzelmek kiszorítja a negatív érzelmeket minden alkalommal. 674 00:50:40,812 --> 00:50:44,509 Mi AII vágyik reconciIiation. A katarzis. 675 00:50:44,682 --> 00:50:48,448 Meg kell Robert Fischer, hogy pozitív emotionaI reakció AII ezt. 676 00:50:48,620 --> 00:50:50,451 Rendben. Nos. próbáld ezt. Um.... 677 00:50:50,622 --> 00:50:55,355 ''Apám elfogadja, hogy szeretnék létrehozni A myseIf. Nem foIIow az ő nyomdokain.'' 678 00:50:55,760 --> 00:50:56,818 Ez működhet. 679 00:50:56,995 --> 00:51:00,158 Lehet, hogy? Mi lesz kell tennie a IittIe jobb, mint a''is.'' 680 00:51:00,331 --> 00:51:02,299 Köszönjük hozzájárulását. Arthur. 681 00:51:02,467 --> 00:51:05,402 Bocsáss meg akarnak a IittIe jellegét. Eames. 682 00:51:05,603 --> 00:51:06,695 Dpecificity? 683 00:51:06,871 --> 00:51:08,702 Inception nem arról szól, hogy adott. 684 00:51:08,873 --> 00:51:12,832 Amikor megkapjuk benne a fejében. vagyunk fog még dolgozni, mit találunk. 685 00:51:14,145 --> 00:51:17,137 EAMED: A felső IeveI. is nyit a reIationship apjával... 686 00:51:17,315 --> 00:51:20,375 ... És azt mondják. ''Én nem wiII foIIow az én apám nyomdokain.'' 687 00:51:20,552 --> 00:51:25,216 Aztán a következő IeveI le. mi megetetni. ''Én wiII létrehozni valamit myseIf.'' 688 00:51:25,390 --> 00:51:28,723 Majd. mire elérjük az alsó IeveI. hozzuk ki a nagy fegyvereket. 689 00:51:28,893 --> 00:51:31,293 -''Az apám nem akarja, hogy legyek vele.'' EAMED: ExactIy. 690 00:51:31,462 --> 00:51:32,486 [GÉP HIDDING] 691 00:51:32,664 --> 00:51:36,657 Három Iayers le. Az álmok nem fog coIIapse a sIightest zavar. 692 00:51:36,835 --> 00:51:37,995 Dedation. 693 00:51:38,169 --> 00:51:41,002 A sIeep stabIe elég létrehozni three Iayers az álmok... 694 00:51:41,172 --> 00:51:45,074 ... We'II kell kombinálni an extremeIy powerfuI nyugtató. 695 00:51:45,410 --> 00:51:47,002 [GÉP HIDDING] 696 00:51:56,521 --> 00:51:57,579 Jó éjszakát. 697 00:51:58,189 --> 00:52:00,384 YUDUF: Az összetett fogjuk használni megosztani az álom... 698 00:52:00,558 --> 00:52:02,492 ... Teremt egyértelmű kapcsolatot között álmodozók... 699 00:52:02,660 --> 00:52:06,892 -... WhiIst acceIerating agyműködést. -Más szavakkal. több időt minden IeveI. 700 00:52:07,065 --> 00:52:10,228 Agyműködés az álom wiII kell 20-szor normaI. 701 00:52:10,401 --> 00:52:13,893 És ha belépsz egy álom belül ez az álom. A hatást súlyosbítja. 702 00:52:14,072 --> 00:52:16,165 Ez a három álmok. ez 10 óra alkalommal 20 - 703 00:52:16,341 --> 00:52:19,242 Math soha nem volt az én nagy téma. Mennyi idő ez? 704 00:52:19,410 --> 00:52:22,072 Ez egy hét. Az első IeveI le. 705 00:52:22,780 --> 00:52:25,613 Dix hónap második IeveI le. és a harmadik IeveI - 706 00:52:25,783 --> 00:52:27,216 Ez 10 év. 707 00:52:29,854 --> 00:52:32,015 Ki akarna kell ragasztani Egy álom 10 éve? 708 00:52:32,423 --> 00:52:33,583 Függ az álom. 709 00:52:33,758 --> 00:52:36,056 Nem egyszer már megtette a pIant. hogyan jutunk ki? 710 00:52:36,227 --> 00:52:39,560 Remélem, van valami eIegant, mint felvételi engem a fejét. 711 00:52:39,731 --> 00:52:42,495 -A rúgás. -Mi az a kick? 712 00:52:42,667 --> 00:52:45,363 EAMED: Ezt. Ariadne. wouId egy kick. 713 00:52:47,505 --> 00:52:50,201 Azt, hogy feeIing a faIIing kapsz hogy joIts ébren. 714 00:52:50,375 --> 00:52:53,606 -Dnaps téged az álom. -Mi lesz feeI a kick ezzel a nyugtató? 715 00:52:53,778 --> 00:52:54,972 YUDUF: Ez a cIever része. 716 00:52:55,146 --> 00:52:58,377 Én szabott a nyugtató, hogy Ieave belső-fül funkció ép. 717 00:52:58,549 --> 00:53:03,384 Így. azonban mélyen a sIeep. A sIeeper stiII feeIs faIIing. 718 00:53:03,554 --> 00:53:05,920 Vagy lerakása érdekében. 719 00:53:06,557 --> 00:53:10,721 A trükk az, hogy szinkronizálja a kick , hogy tudnak hatolni AII three IeveIs. 720 00:53:11,262 --> 00:53:14,789 Mi couId használni musicaI visszaszámlálás szinkronizálni a különböző rúgásokat. 721 00:53:14,966 --> 00:53:17,298 [''NEM. JE NE REGRETTE Rien''JÁTSZANI] 722 00:53:22,674 --> 00:53:26,166 EAMED: ő nem kapott semmilyen műtét tervezett, nem fogászati, semmi. 723 00:53:26,344 --> 00:53:28,335 COBB: Vajon nem gondolta volna a térd működését? 724 00:53:28,513 --> 00:53:31,744 Semmit. Semmi, they'II őt alatt a. egyébként. És szükségünk van - 725 00:53:31,916 --> 00:53:33,850 Szükségünk van a Ieast egy jó 10 óra. 726 00:53:34,018 --> 00:53:35,349 Dydney Los AngeIes. 727 00:53:36,688 --> 00:53:40,954 Az egyik Iongest fIights a worId. Azt teszi, hogy minden második héten. 728 00:53:41,125 --> 00:53:43,286 Azt kell fIying magán. majd. 729 00:53:43,795 --> 00:53:46,958 Daito: Nem, ha nem volt váratlan karbantartása az ő Piane. 730 00:53:47,131 --> 00:53:49,361 Arthur: A wouId kell egy 7 47. -Miért az? 731 00:53:49,534 --> 00:53:51,001 Egy 7 47. A piIot újság tetejére... 732 00:53:51,169 --> 00:53:54,366 ... Az első cIass utastér az orrát. így senki wouId waIk keresztül. 733 00:53:54,539 --> 00:53:58,031 Azt kellett volna felvásárolni a teljes utastér és az első-cIass fIight kísérő. 734 00:53:58,209 --> 00:53:59,767 Vettem a airIine. 735 00:54:01,346 --> 00:54:03,143 Úgy tűnt, tisztább. 736 00:54:04,749 --> 00:54:07,547 Nos. Iooks Iike Megvan a 10 óra. 737 00:54:08,219 --> 00:54:11,347 Ariadne? Remek munkát. az úton. 738 00:54:14,125 --> 00:54:15,820 [GÉP HIDDING] 739 00:54:59,370 --> 00:55:01,531 MAL: Tudod, hogyan lehet megtalálni engem. 740 00:55:03,007 --> 00:55:04,440 Tudod mit kell tenned. 741 00:55:08,279 --> 00:55:11,737 Emlékszel, amikor megkérdezte elvenni neked? 742 00:55:12,617 --> 00:55:14,642 Persze hogy tudom. 743 00:55:15,753 --> 00:55:18,244 Azt mondta, volt egy álmom. 744 00:55:21,192 --> 00:55:23,956 Hogy mi lenne növekedni törlendo együtt. 745 00:55:25,396 --> 00:55:27,091 És mi is. 746 00:55:33,771 --> 00:55:35,705 COBB: Ön shouIdn't itt lenni. 747 00:55:39,477 --> 00:55:42,935 Csak szerettem volna látni, hogy milyen vizsgálatok Csinál a saját minden este. 748 00:55:43,114 --> 00:55:46,311 -Ennek semmi köze hozzád. -Ez mindent csinálni velem. 749 00:55:46,484 --> 00:55:52,286 -Meg megkért, hogy megosszák álmok veled. -Nem ilyen. Ezek az álmaimat. 750 00:56:03,167 --> 00:56:05,567 ARIADNE: Miért csinálod ezt yourseIf? 751 00:56:05,736 --> 00:56:08,671 Ez a onIy így tudom stiII álom. 752 00:56:10,441 --> 00:56:12,636 Miért olyan fontos az álom? 753 00:56:13,544 --> 00:56:15,808 Álmomban. vagyunk stiII együtt. 754 00:56:30,161 --> 00:56:31,890 Ezek nem csak álom. 755 00:56:33,698 --> 00:56:36,724 Ezek emlékeit. És azt mondta, hogy soha nem használja emlékek. 756 00:56:36,901 --> 00:56:37,959 Tudom, hogy nem. 757 00:56:38,603 --> 00:56:43,131 Ön próbálta tartani vele aIive. Nem lehet IET elmenni. 758 00:56:43,307 --> 00:56:46,299 Nem érted. Ezek a pillanatok sajnálom. 759 00:56:46,477 --> 00:56:49,037 Ezek emlékek, amit meg kell változtatni. 760 00:56:50,281 --> 00:56:52,749 Nos. mi az ott, hogy sajnálom? 761 00:56:53,151 --> 00:56:56,279 Hallgassa. van onIy egy dolog meg kell értened rólam. 762 00:57:04,762 --> 00:57:06,354 ARIADNE: Ez a ház? 763 00:57:07,031 --> 00:57:09,499 Az enyém és a Mai években. Igen. 764 00:57:09,667 --> 00:57:11,362 Hol van? 765 00:57:12,036 --> 00:57:14,027 DHE a aIready elment. 766 00:57:18,776 --> 00:57:20,300 Ez az én fiam. James. 767 00:57:20,478 --> 00:57:23,572 Ő ásni valamit. talán egy féreg. 768 00:57:23,748 --> 00:57:24,772 [JAMED kuncogott] 769 00:57:24,949 --> 00:57:26,075 Ez PhiIIipa. 770 00:57:26,617 --> 00:57:28,482 Azt gondoltam caIIing ki őket... 771 00:57:28,653 --> 00:57:31,417 ... Így volna be, és smiIe és én couId látni... 772 00:57:32,123 --> 00:57:37,254 ... Az gyönyöru arcát övék. de AII is elkéstem. 773 00:57:37,428 --> 00:57:40,261 MAN: Most vagy soha. Cobb. 774 00:57:44,735 --> 00:57:46,532 COBB: Aztán kezd pánikba esni. 775 00:57:46,704 --> 00:57:49,400 Én reaIize fogom megbánni ezt a pillanatot... 776 00:57:50,241 --> 00:57:52,573 ... Amit meg kell látni az arcukat one tegnapi idő. 777 00:57:52,743 --> 00:57:55,234 Nő: James! PhiIIipa! Gyere be! 778 00:57:55,413 --> 00:57:57,438 COBB: De a pillanat elmúlt. 779 00:57:59,650 --> 00:58:03,017 És amit én. Nem tudom változtatni ezt a pillanatot. 780 00:58:03,921 --> 00:58:06,082 Mivel én vagyok hamarosan hívni ki őket... 781 00:58:07,124 --> 00:58:08,216 ..., Hogy megszökött. 782 00:58:10,962 --> 00:58:14,227 Ha én vagyok még fogok látni az arcukat újra. Én kell mennem haza. 783 00:58:15,266 --> 00:58:16,756 Az Igazi worId. 784 00:58:22,406 --> 00:58:24,033 [TRAIN közeledő] 785 00:58:45,796 --> 00:58:47,787 [DIREN siránkozás AZ DIDTANCE] 786 00:58:58,342 --> 00:58:59,809 Mit csinálsz itt? 787 00:59:00,645 --> 00:59:01,737 A nevem - 788 00:59:01,912 --> 00:59:05,211 Tudom, ki vagy. Mit csinálsz itt? 789 00:59:13,391 --> 00:59:15,825 Én csak próbálom megérteni. 790 00:59:15,993 --> 00:59:18,120 Hogyan couId érted? 791 00:59:19,330 --> 00:59:21,457 Tudod, mi az, hogy egy Iover? 792 00:59:23,467 --> 00:59:25,594 Ahhoz, hogy HAIF egy whoIe? 793 00:59:26,837 --> 00:59:28,395 Nem. 794 00:59:29,874 --> 00:59:31,865 Fogom elmondani neked riddIe. 795 00:59:33,344 --> 00:59:35,642 Ön várja a vonatot. 796 00:59:36,681 --> 00:59:39,844 A vonat, amely wiII visz messzire. 797 00:59:41,218 --> 00:59:44,187 Tudod, ahol azt reméli, Ez a vonat wiII Önt... 798 00:59:45,222 --> 00:59:47,486 ... De nem tudom biztosan. 799 00:59:47,658 --> 00:59:49,558 De ez nem számít. 800 00:59:50,528 --> 00:59:53,929 Hogy lehet, hogy nem számít az Ön számára ha ez a vonat wiII Önt? 801 00:59:54,098 --> 00:59:55,861 COBB: Mivel you'II együtt legyenek. 802 00:59:56,901 --> 00:59:59,995 MAL: Hogyan couId hozol őt ide. Dom? -Mi ez pIace? 803 01:00:00,404 --> 01:00:03,567 Ez egy Hotei lakosztály, ahol használt töltjük évfordulóját. 804 01:00:03,741 --> 01:00:05,072 Mi történt itt? 805 01:00:06,977 --> 01:00:09,810 Megígérted! Megígérted leszünk együtt! 806 01:00:10,247 --> 01:00:12,306 PIease. Szeretném, ha itt maradsz csak most! 807 01:00:12,483 --> 01:00:15,714 Azt mondta, lenne együtt! Azt mondta, mi lenne növekedni törlendo együtt! 808 01:00:15,886 --> 01:00:18,354 Majd én jön vissza az Ön számára. Ígérem. 809 01:00:18,522 --> 01:00:20,012 [Kiabálás] 810 01:00:36,574 --> 01:00:41,944 Gondolod, hogy ha csak buiId egy börtön az emlékek Iock őt? 811 01:00:42,580 --> 01:00:44,946 Mit reaIIy gondolja, hogy ez lesz tartalmaznak neki? 812 01:00:45,850 --> 01:00:47,112 Daito: Itt az idő. 813 01:00:48,352 --> 01:00:50,684 Maurice Fischer most halt meg Dydney. 814 01:00:50,855 --> 01:00:53,016 -Mikor lesz az funeraI? -Csütörtök. A Los AngeIes. 815 01:00:53,190 --> 01:00:56,455 Robert shouId kíséri a szervezet Nem Késobb találkozunk, mint kedden. Mi shouId mozogni. 816 01:00:56,627 --> 01:00:58,094 Rendben. 817 01:00:58,696 --> 01:01:01,722 -Cobb. Én megyek veled. -Ígértem MiIes. Nem. 818 01:01:01,899 --> 01:01:05,027 A csapatnak szüksége van, aki megérti, amit Ön struggIing be. 819 01:01:07,605 --> 01:01:09,766 És nem kell nekem... 820 01:01:09,940 --> 01:01:13,239 ... De akkor meg kell mutatnia Arthur amit most láttam. 821 01:01:19,016 --> 01:01:20,711 Minket egy másik helyet a Piane. 822 01:01:24,789 --> 01:01:27,815 COBB: Ha kapok ezzel Piane , és nem tartják tiszteletben a megállapodást... 823 01:01:27,992 --> 01:01:31,655 ... Amikor Iand. Megyek jaiI a többi életemet. 824 01:01:32,329 --> 01:01:34,524 CompIete a munkát úton... 825 01:01:34,698 --> 01:01:37,166 ... Én, hogy egy telefon hívni a Piane... 826 01:01:37,334 --> 01:01:40,235 ... Nincs troubIe eligazodni Bevándorlási. 827 01:01:53,984 --> 01:01:56,475 -Sajnálom. -Oh. igen. absoIuteIy. 828 01:01:56,654 --> 01:01:58,212 Köszönöm. 829 01:02:31,822 --> 01:02:35,121 Elnézést. Azt hiszem, ez a tiéd? Meg kell esett meg. 830 01:02:35,292 --> 01:02:37,192 Légiutas-kísérő: WouId törődsz egy italra? 831 01:02:37,361 --> 01:02:38,658 Oh. Víz. pIease. 832 01:02:38,829 --> 01:02:41,127 Oh. um. ugyanaz. pIease. 833 01:02:42,099 --> 01:02:43,396 Um.... 834 01:02:44,134 --> 01:02:45,226 Köszönöm. 835 01:02:45,402 --> 01:02:47,267 Tudod. Én couIdn't heIp, de észre... 836 01:02:47,438 --> 01:02:51,033 ... De wouIdn't történetesen reIated A Maurice Fischer. wouId te? 837 01:02:51,208 --> 01:02:52,698 Igen. azt. um.... 838 01:02:53,644 --> 01:02:55,635 Ő volt az apám. 839 01:02:56,080 --> 01:03:00,107 Nos. volt egy nagyon inspiráló alakja. Sajnálom a Ioss. 840 01:03:03,087 --> 01:03:04,748 -Tessék. -Köszönöm. 841 01:03:04,922 --> 01:03:06,253 COBB: Szia. 842 01:03:06,657 --> 01:03:08,284 Ahhoz, hogy az apád. 843 01:03:08,893 --> 01:03:11,123 Nyugodjék békében. mi? 844 01:04:02,613 --> 01:04:04,103 [GÉP HIDDING] 845 01:04:14,925 --> 01:04:16,256 [HORN HONKD] 846 01:04:19,597 --> 01:04:21,895 -CouIdn-t is pisilt, mielőtt elment alatt? -Dorry. 847 01:04:22,066 --> 01:04:24,125 Kicsit túl sok pezsgő felszállás előtt? 848 01:04:24,301 --> 01:04:25,393 Ha. ha. bIoody ha. 849 01:04:25,569 --> 01:04:28,538 Tudjuk, hogy ő lesz Iooking egy taxi ebben az időben. 850 01:04:40,217 --> 01:04:44,244 -AsshoIe! Szia. ember. miért nem próbálja meg -? -WaIk el. 851 01:04:56,367 --> 01:04:58,699 [MAN DINGING IDEGEN NYELVEN A RADIO] 852 01:04:58,869 --> 01:04:59,961 [TURND OFF RADIO] 853 01:05:00,137 --> 01:05:01,536 Csak őt ca - Mennem kell. 854 01:05:01,705 --> 01:05:03,832 Rendben. Taxi. Köszönöm. 855 01:05:06,777 --> 01:05:09,644 Rendben. A harmadik és a piac. Dnappy. 856 01:05:10,214 --> 01:05:12,546 -Mit csinálsz? -Dorry. Azt hittem, hogy szabad. 857 01:05:12,716 --> 01:05:14,206 -Nem. -Talán couId részesedése. 858 01:05:14,385 --> 01:05:17,218 Talán nem. Tudsz puII át, és hogy ezt -? 859 01:05:20,190 --> 01:05:21,521 Nagy. 860 01:05:26,463 --> 01:05:27,930 Ugyan már. 861 01:05:39,043 --> 01:05:41,671 Van $ 500 van. A waIIet többet ér annál. 862 01:05:41,845 --> 01:05:43,540 Lehet, hogy a Ieast csepp nekem a stop. 863 01:05:43,714 --> 01:05:44,806 Attól tartok, hogy nem - 864 01:05:44,982 --> 01:05:46,540 [Lövéseket AKKOR EAMED GRUNTD] 865 01:05:47,818 --> 01:05:49,479 [Kimerült DCREECHING] 866 01:05:54,525 --> 01:05:56,322 -Cover meg! EAMED: Le! Le most! 867 01:05:56,493 --> 01:05:58,120 Mi a heII folyik itt? 868 01:06:01,865 --> 01:06:04,095 ARIADNE: Ez nem volt a design. 869 01:06:05,035 --> 01:06:06,400 Cobb? 870 01:06:06,637 --> 01:06:07,661 Cobb? 871 01:06:13,143 --> 01:06:14,701 [Lövöldözés] 872 01:06:51,348 --> 01:06:52,474 [YELLD] 873 01:06:58,589 --> 01:06:59,783 Kapd el! 874 01:07:06,463 --> 01:07:07,896 Ön rendben? 875 01:07:08,098 --> 01:07:10,259 Igen. Én vagyok rendben. Én vagyok rendben. 876 01:07:10,434 --> 01:07:12,334 Fischer rendben. unIess kap carsick. 877 01:07:12,503 --> 01:07:13,731 Daito? 878 01:07:32,656 --> 01:07:34,783 COBB: Get Fischer a hátsó szobában most. 879 01:07:35,092 --> 01:07:37,788 -Kapd el a hátsó szobában. Move. Arthur: Mi a heII történt? 880 01:07:38,228 --> 01:07:39,695 COBB: Van aki már lövés? Ő haldoklik? 881 01:07:39,863 --> 01:07:41,592 Arthur: Nem tudom. -Jézus Krisztus. 882 01:07:41,765 --> 01:07:44,199 Arthur: Mi történt veled? -BIocked egy tehervonat. 883 01:07:44,368 --> 01:07:46,336 Miért tesz egy vonat Egy belvárosi kereszteződés? 884 01:07:46,503 --> 01:07:48,095 -Nem. Arthur: Honnan származik? 885 01:07:48,272 --> 01:07:49,933 Miért heII tartottunk támadták? 886 01:07:50,107 --> 01:07:53,508 Azok nem voltak normaI előrejelzéseket. Ők azt képeztek. az isten szerelmére. 887 01:07:53,677 --> 01:07:56,237 -Hogy couId ő lehet tanítani? Fischer-s volt elszívó... 888 01:07:56,413 --> 01:08:00,611 ... Tanítsa a tudatalatti, hogy megvédje itseIf. így a tudatalatti miIitarized. 889 01:08:00,784 --> 01:08:02,411 Ez shouId've jelenik meg a kutatás. 890 01:08:02,586 --> 01:08:04,383 COBB: Miért heII nem igaz? -CaIm le. 891 01:08:04,555 --> 01:08:05,886 COBB: Ne mondd, hogy caIm le! 892 01:08:06,056 --> 01:08:08,991 Ez volt a feladat. a francba! Ez volt a responsibiIity! 893 01:08:09,159 --> 01:08:11,218 Ön volt a célja, hogy ellenőrizze Fischer háttérben! 894 01:08:11,395 --> 01:08:14,728 -Nem vagyunk felkészülve! -Van deaIt al-biztonsági előtt! 895 01:08:14,898 --> 01:08:16,991 We'II jobban carefuI és mi van rendben lesz! 896 01:08:17,167 --> 01:08:18,964 Ez nem volt része a Pian! Ő haldoklik. 897 01:08:19,136 --> 01:08:20,194 Tedd őt a nyomorúság. 898 01:08:20,370 --> 01:08:23,203 -Nem. ne csináld ezt! Ne csináld ezt. -Cobb. hé. hé. 899 01:08:23,373 --> 01:08:25,466 Ő a fájdalomtól. Én ébredt föl. 900 01:08:25,642 --> 01:08:27,542 Nem, nem ébred föl. 901 01:08:27,711 --> 01:08:31,306 Hogy érted. akkor nem ébred föl? Amikor meghal egy álom. felébredünk. 902 01:08:31,481 --> 01:08:32,743 Nem ettől. 903 01:08:32,916 --> 01:08:35,441 Mi túl heaviIy nyugtatózzák ébredni, hogy így. 904 01:08:36,053 --> 01:08:37,748 Jobb. Nem. mi történik, amikor meghalunk? 905 01:08:37,921 --> 01:08:39,752 -Mi csepp Iimbo. -Komolyan? 906 01:08:39,923 --> 01:08:42,448 -Limbo? Arthur: Unconstructed álom hely. 907 01:08:42,626 --> 01:08:45,891 ARIADNE: Nos. mi a heII van ott? -Csak nyers. végtelen tudat. 908 01:08:46,063 --> 01:08:49,260 Semmi sem ott. kivéve mit lehetett volna Ieft mögött... 909 01:08:49,433 --> 01:08:52,334 ... Bárki megosztása az álom aki már csapdába ott. 910 01:08:52,502 --> 01:08:54,402 Mely. a mi esetünkben. csak neked. 911 01:08:54,571 --> 01:08:57,267 -Hogyan Iong couId mi kell ragasztani? YUDUF: még csak nem is gondolni... 912 01:08:57,441 --> 01:08:59,841 -... Próbál menekülni untiI a nyugtatás - -Hogyan Iong? 913 01:09:00,010 --> 01:09:03,241 Évtizedekben. Ez couId végtelen. Kérdezd meg őt. ő az, aki ott volt. 914 01:09:03,413 --> 01:09:04,607 ARTHUR: Kapjuk el az emeletre. 915 01:09:04,781 --> 01:09:06,078 [Nyögés] 916 01:09:06,250 --> 01:09:07,683 Nagy. 917 01:09:08,685 --> 01:09:10,152 Köszönöm. 918 01:09:10,854 --> 01:09:14,085 Ne most csapdájába Fischer fejében. battIing saját privát hadserege. 919 01:09:14,258 --> 01:09:15,725 És ha kapunk kiIIed... 920 01:09:15,893 --> 01:09:19,124 ... We'II kell Elvesztettem a Iimbo tiII agyunk fordul scrambIed tojást. hmm? 921 01:09:26,036 --> 01:09:27,867 ARTHUR: Domeone van elsősegély? 922 01:09:30,140 --> 01:09:33,598 -Tudtad, ezeket a kockázatokat, és nem elmondani nekünk? -Nem volt célja, hogy a kockázatokat. 923 01:09:33,777 --> 01:09:36,712 -Nem tudtam, mi lenne deaIing a lövéseket. -Te nem volt joga. 924 01:09:36,880 --> 01:09:39,212 Ez volt az onIy utat menni three Iayers mély. 925 01:09:39,383 --> 01:09:41,408 Ön tudta, erről a és elment aIong vele? 926 01:09:41,585 --> 01:09:42,609 Bíztam neki. 927 01:09:42,786 --> 01:09:44,686 Mikor? Amikor megígérte van HAIF maga részét? 928 01:09:44,855 --> 01:09:48,120 Nem ő whoIe részesedése. Mellett. Azt mondta, csinált ilyet. 929 01:09:48,292 --> 01:09:50,351 Mi. A MAI? Mert dolgozott, így jó? 930 01:09:50,527 --> 01:09:53,963 Ez semmi köze hozzá. Azt tettem, amit kellett, hogy az én chiIdren. 931 01:09:54,131 --> 01:09:56,031 Ön IED minket egy háborús övezetben nem kiút? 932 01:09:56,199 --> 01:10:00,226 Van kiút. Mi is az a a munkát. és mi, amilyen gyorsan csak possibIe... 933 01:10:00,404 --> 01:10:02,736 ... És mi kijutni használja a kick. csak Iike előtt. 934 01:10:02,906 --> 01:10:05,374 Felejtsd el Mi menni mélyebbre. mi csak emelni a tétet. 935 01:10:05,542 --> 01:10:07,407 Ülök ez ki ezt a IeveI. 936 01:10:07,577 --> 01:10:10,011 COBB: Fischer biztonsági a körülvevő pIace. 937 01:10:10,180 --> 01:10:12,444 Tíz óra fIight idő egy hét a IeveI. 938 01:10:12,616 --> 01:10:16,347 Ez azt jelenti, minden egyes egyikünk wiII kell kiIIed. Hogy tudom garantálni Önnek. 939 01:10:16,954 --> 01:10:20,720 Nincs más választása, mint folytatni a és csinálni, amilyen gyorsan possibIe. 940 01:10:22,326 --> 01:10:24,760 Lefelé a onIy utat előre. 941 01:10:26,330 --> 01:10:27,456 Készülj fel. 942 01:10:27,631 --> 01:10:29,826 Te. gyere. Menjünk rázza föl. 943 01:10:34,671 --> 01:10:37,697 Én biztosított ellen emberrablás akár 10 miIIion. 944 01:10:37,874 --> 01:10:40,809 -Ez shouId nagyon simpIe. COBB: Dhut fel! Nem lesz. 945 01:10:40,978 --> 01:10:43,242 Arthur: Az apád irodájában. beIow a booksheIves... 946 01:10:43,413 --> 01:10:45,472 ... Az ő personaI biztonságos. Szükségünk van a kombinációt. 947 01:10:45,649 --> 01:10:46,673 [DIGHD] 948 01:10:46,850 --> 01:10:48,249 Nem tudom, hogy minden biztonságos. 949 01:10:48,452 --> 01:10:51,319 COBB: Ez nem azt jelenti, nem tudja a kombinációt. 950 01:10:52,956 --> 01:10:54,287 Mondd, mi ez. 951 01:10:55,158 --> 01:10:56,887 Nem tudom. 952 01:11:01,832 --> 01:11:03,959 Mi ez a jó hatóság te tudod. 953 01:11:04,134 --> 01:11:06,466 Igen? Kinek hatóság? 954 01:11:07,971 --> 01:11:11,463 -Ötszáz doIIars. ez a költség. EAMED: Mi benne? 955 01:11:11,742 --> 01:11:15,508 Készpénz. kártyákat. ID. És ez. 956 01:11:20,550 --> 01:11:22,040 UsefuI? 957 01:11:22,786 --> 01:11:23,810 Talán. 958 01:11:24,287 --> 01:11:26,084 Ön a. Ha megvan egy óra. 959 01:11:26,490 --> 01:11:27,514 Egy óra? 960 01:11:28,825 --> 01:11:31,089 Azt kellett volna AII éjszaka feltörni ezt. 961 01:11:31,261 --> 01:11:33,855 És Daito nem kellett volna hogy a lövés a mellkasán. 962 01:11:34,031 --> 01:11:37,194 Ha megvan egy óra. Most minket valami usefuI. pIease. 963 01:11:38,068 --> 01:11:39,558 [DCREAMING] 964 01:11:39,736 --> 01:11:42,170 -Mi az? -Jó hatóság. 965 01:11:46,410 --> 01:11:48,105 UncIe Péter. 966 01:11:48,812 --> 01:11:50,939 Csak hogy azok ne. 967 01:11:51,248 --> 01:11:53,580 -A kombináció. -Nem tudom. 968 01:11:53,750 --> 01:11:56,412 -Miért Browning azt csinálsz? -Nem tudom. 969 01:11:56,586 --> 01:11:59,054 Csak IET nekem Taik hozzá és fogom megtudni. 970 01:12:01,425 --> 01:12:04,121 Van egy órán keresztül. Dtart taIking. 971 01:12:06,129 --> 01:12:07,323 FIDCHER: Te rendben? 972 01:12:07,497 --> 01:12:09,055 [Nyögés] 973 01:12:09,232 --> 01:12:10,529 Jól vagy? 974 01:12:14,237 --> 01:12:17,900 Ezek a szemetek voltak rám két napig. 975 01:12:18,575 --> 01:12:21,043 Ők valaki hozzáférést A apád irodájában. 976 01:12:21,211 --> 01:12:23,076 -Úgy próbál megnyitni a biztonságos. -Igen. 977 01:12:23,246 --> 01:12:25,976 Azt gondoltam, hogy tudom a kombinációt. de én nem tudom. 978 01:12:26,149 --> 01:12:28,879 -Igen. Nos. én sem így.... -Mi? 979 01:12:29,653 --> 01:12:32,884 Maurice toId nekem, hogy mikor múlt el. te voltál az onIy one abIe nyissa meg. 980 01:12:33,056 --> 01:12:35,581 Nem soha nem adott nekem bármilyen kombinációja. 981 01:12:36,326 --> 01:12:40,456 Talán igen. Úgy értem. talán Csak nem tudom, hogy volt egy kombináció. 982 01:12:40,630 --> 01:12:41,824 Nos. mit. akkor? 983 01:12:41,998 --> 01:12:44,523 Nem tudom. Néhány meaningfuI kombinációja a számok... 984 01:12:44,701 --> 01:12:48,637 ... Az Ön tapasztalatai A Maurice. 985 01:12:50,340 --> 01:12:54,276 Nem volt túl sok. uh. meaningfuI tapasztalatok együtt. 986 01:12:55,011 --> 01:12:56,478 Talán miután anyád meghalt. 987 01:12:59,149 --> 01:13:01,276 Miután anyám meghalt. tudod mit toId nekem? 988 01:13:03,760 --> 01:13:08,720 ''Robert. van reaIIy nem kell mondani.'' 989 01:13:08,898 --> 01:13:11,230 Oh. Nos. volt rossz az izgalomtól. 990 01:13:11,401 --> 01:13:14,097 Voltam 1 1. UncIe Péter. 991 01:13:14,871 --> 01:13:18,102 -Hogy van? -Ő a tárgyak internete a fájdalom. 992 01:13:18,274 --> 01:13:21,869 Amikor megkapjuk le a Iower IeveIs. A fájdalom wiII kell GTI intenzív. 993 01:13:22,045 --> 01:13:23,273 És ha meghal? 994 01:13:24,447 --> 01:13:25,914 Legrosszabb esetben? 995 01:13:26,082 --> 01:13:28,778 Amikor felébred. elméje is compIeteIy elment. 996 01:13:28,952 --> 01:13:33,013 Cobb. Majd én stiII tiszteletére a megállapodást. 997 01:13:33,189 --> 01:13:34,884 COBB: Nagyra értékelem ezt. Daito. 998 01:13:35,058 --> 01:13:39,119 De amikor felébredsz. akkor sem ne feledjük, hogy volt egy megegyezés. 999 01:13:39,295 --> 01:13:41,320 Limbo is fog válni a reaIity. 1000 01:13:41,498 --> 01:13:45,264 Ön lesz Elvesztettem odalent, így Iong hogy Ön lesz válnak OID ember. 1001 01:13:45,735 --> 01:13:47,066 FiIIed sajnálattal? 1002 01:13:48,505 --> 01:13:49,597 Várakozás meghalni aIone. 1003 01:13:50,273 --> 01:13:51,365 Nem. 1004 01:13:51,941 --> 01:13:53,568 Majd én jön vissza. 1005 01:13:54,377 --> 01:13:57,039 És we'II a fiatal férfiak újra együtt. 1006 01:14:03,019 --> 01:14:04,077 Lélegezz. 1007 01:14:04,254 --> 01:14:07,280 Ezek peopIe el fognak ölni minket Ha nem adunk nekik a kombináció. 1008 01:14:07,457 --> 01:14:09,357 -Azt akarom, hogy váltságdíjat minket. -Hallottam őket. 1009 01:14:09,526 --> 01:14:13,428 Ők fognak Iock minket, hogy van. majd vezetni a folyóba. 1010 01:14:13,596 --> 01:14:15,063 Rendben. Mi van a biztonságos? 1011 01:14:16,166 --> 01:14:17,326 Domething az Ön számára. 1012 01:14:17,967 --> 01:14:22,097 Maurice aIways mondta ez volt a legértékesebb ajándék az Ön számára. 1013 01:14:22,839 --> 01:14:25,899 -A wiII. -Maurice 's wiII van a kikötő és Dunn. 1014 01:14:26,076 --> 01:14:27,304 Ez egy aIternate. 1015 01:14:27,477 --> 01:14:29,843 Ez wouId helyébe lép a másik ha jónak látja. 1016 01:14:30,013 --> 01:14:32,641 Ez spIits fel a komponens a vállalkozások A Fischer Morrow. 1017 01:14:32,816 --> 01:14:36,513 Ez lenne a végén az egész birodalom mint tudjuk. 1018 01:14:36,686 --> 01:14:39,154 Tönkretettem a whoIe örökséget? 1019 01:14:40,824 --> 01:14:43,987 -Miért wouId is azt sugallják, egy ilyen dolog? -Én csak nem tudom. 1020 01:14:46,863 --> 01:14:48,831 Ő Ioved meg. Robert. 1021 01:14:49,399 --> 01:14:51,026 A maga módján. 1022 01:14:51,201 --> 01:14:52,998 FIDCHER: A maga módján. 1023 01:14:54,304 --> 01:14:55,828 A végén... 1024 01:14:56,973 --> 01:14:59,305 ... Aki caIIed engem a halálos ágyán. 1025 01:14:59,809 --> 01:15:01,640 Ő couId bareIy beszélni. 1026 01:15:02,712 --> 01:15:06,944 De vette a troubIe elmondani nekem egy tegnapi dolog. 1027 01:15:09,452 --> 01:15:11,079 Ő puIIed nekem cIose. 1028 01:15:13,757 --> 01:15:15,850 És én couId onIy kivenni... 1029 01:15:16,726 --> 01:15:18,159 ... Egy szó. 1030 01:15:21,865 --> 01:15:23,833 ''Csalódott.'' 1031 01:15:28,004 --> 01:15:29,301 [DIGHD] 1032 01:15:29,472 --> 01:15:30,666 Ha voltál Iimbo? 1033 01:15:32,242 --> 01:15:35,734 Lehet, hogy a többi csapat győződve arról, hogy folytatni ezt a munkát. 1034 01:15:35,912 --> 01:15:38,278 -De nem tudják az igazságot. -Az igazság? Mi az igazság? 1035 01:15:38,481 --> 01:15:42,611 Az igazság az, hogy. minden pillanatban. lehet, hogy Hozz magaddal egy tehervonat keresztül waII. 1036 01:15:42,786 --> 01:15:46,847 Az igazság az, hogy a Mai repedés keresztül a tudatalatti. 1037 01:15:47,023 --> 01:15:49,423 És az igazság, hogy. ahogy haladunk mélyebbre Fischer... 1038 01:15:49,592 --> 01:15:51,389 ... Mi aIso hogy mélyebben beléd. 1039 01:15:52,228 --> 01:15:55,493 És nem vagyok biztos mi lesz Iike, amit találunk. 1040 01:15:59,502 --> 01:16:00,969 Dolgoztunk együtt. 1041 01:16:01,137 --> 01:16:04,800 Mi volt a koncepció expIoring Az álom egy álom. 1042 01:16:05,008 --> 01:16:06,270 Én folyamatosan nyomja a dolgokat. 1043 01:16:06,442 --> 01:16:10,105 Akartam menni egyre mélyebbre. Akartam menni tovább. 1044 01:16:10,613 --> 01:16:15,482 Én csak nem értettem a koncepciót, hogy óra couId alakulnak év múlva is... 1045 01:16:15,652 --> 01:16:18,382 ... Hogy couId Befogják olyan mély... 1046 01:16:19,222 --> 01:16:22,521 ..., Hogy amikor felszámolni a parton A saját tudatalatti... 1047 01:16:23,126 --> 01:16:25,651 ... Elvesztettük szem elől, hogy mi volt az igazi. 1048 01:16:31,734 --> 01:16:34,294 Hoztunk létre. Mi buiIt a worId a ourseIves. 1049 01:16:35,939 --> 01:16:37,930 Mi volt, hogy évek óta. 1050 01:16:39,075 --> 01:16:41,043 Mi épül a saját világában. 1051 01:16:42,412 --> 01:16:44,107 Hogyan Iong voltál beragadt ott? 1052 01:16:45,281 --> 01:16:47,374 Domething Iike 50 év. 1053 01:16:50,787 --> 01:16:51,947 Jézus. 1054 01:16:54,257 --> 01:16:55,588 Hogyan couId állsz meg? 1055 01:16:55,758 --> 01:16:58,488 Nem volt olyan rossz az elején. feeIing Iike istenek. 1056 01:16:58,661 --> 01:17:01,687 A probléma az volt, tudván, , hogy egyik volt valóságos. 1057 01:17:01,865 --> 01:17:06,268 EventuaIIy. ez csak lett impossibIe nekem, hogy Iive Iike ezt. 1058 01:17:06,436 --> 01:17:07,835 És mi van vele? 1059 01:17:11,307 --> 01:17:15,209 Volt valami zárva van, valami mélyen benne. 1060 01:17:16,613 --> 01:17:21,846 Egy igazság, hogy ő valaha ismert, de úgy döntött, hogy felejtse el. 1061 01:17:24,787 --> 01:17:27,278 Limbo lett a reaIity. 1062 01:17:28,625 --> 01:17:30,422 Mi történt, amikor felébredt? 1063 01:17:30,960 --> 01:17:34,623 Nos. felébredni ebből a év után. évtizedei után... 1064 01:17:35,698 --> 01:17:40,192 ... Vált öreg lelkek hátravetve a fiatalok, mint ez? 1065 01:17:41,104 --> 01:17:44,870 l tudta, valami nincs rendben vele. Ő csak nem vallják be. 1066 01:17:46,242 --> 01:17:48,506 EventuaIIy. ő toId meg az igazat. 1067 01:17:48,945 --> 01:17:52,312 Ő birtokában volt egy ötletem. 1068 01:17:52,482 --> 01:17:58,182 Ez egy nagyon egyszerű ötlet , ami mindent megváltoztatott. 1069 01:17:59,322 --> 01:18:01,790 Hogy worId nem volt Igazi. 1070 01:18:02,725 --> 01:18:06,991 Ez volt szüksége, hogy felébredjen hogy jöjjön vissza reaIity... 1071 01:18:07,530 --> 01:18:09,896 ... Hogy ahhoz, hogy haza... 1072 01:18:11,134 --> 01:18:12,931 ... Meg kellett ölni ourseIves. 1073 01:18:19,575 --> 01:18:23,033 -Mi a helyzet a gyerekek? -Azt hittem, előrejelzések... 1074 01:18:23,212 --> 01:18:26,204 ... Hogy mi igazi gyerek várta nekünk ott valahol. 1075 01:18:26,382 --> 01:18:28,077 MAL: Én vagyok az anyjuk! COBB: CaIm le. 1076 01:18:28,251 --> 01:18:29,513 Tudom elmondani a különbséget. 1077 01:18:29,686 --> 01:18:32,018 Ha ez az álmom. Miért nem tudok controI ez? 1078 01:18:32,188 --> 01:18:33,883 Nem tudod Ön álmodik! 1079 01:18:34,057 --> 01:18:36,252 COBB: volt bizonyos nem volt semmi l tehet... 1080 01:18:36,426 --> 01:18:40,260 ... Nem számít, hogy mennyit kértem. nem számít, mennyire pIeaded. 1081 01:18:43,232 --> 01:18:46,258 DHE akartam csinálni. de couId nem megy aIone. 1082 01:18:46,436 --> 01:18:52,932 Szerette nekem is sok, így ő jött A terv a mi évfordulóját. 1083 01:19:19,002 --> 01:19:21,800 -Dweetheart. mit csinálsz? -Gyere velem. 1084 01:19:21,971 --> 01:19:26,237 Csak - csak lépése vissza a házba. Rendben? Csak lépjen vissza benne most. gyere. 1085 01:19:26,409 --> 01:19:30,846 Nem fogok ugrani. Te és jönnek velem. 1086 01:19:31,014 --> 01:19:32,709 Nem, én nem vagyok. 1087 01:19:32,882 --> 01:19:34,975 Most. Ön Iisten nekem. 1088 01:19:35,585 --> 01:19:39,817 Ha folytatásban. Ön nem fog felébredni. emlékszel? Ön meg fog halni. 1089 01:19:39,989 --> 01:19:41,923 Most. csak lépést hátra benne. 1090 01:19:42,091 --> 01:19:44,821 Ugyan már. DTEP vissza belsejében így tudjuk Taik erről. 1091 01:19:44,994 --> 01:19:46,928 Már taIked elég. 1092 01:19:48,998 --> 01:19:50,659 -Mai. -Gyere ki rá a Iedge... 1093 01:19:50,833 --> 01:19:53,529 -... Vagy fogom ugrani most. -Oké. 1094 01:19:57,807 --> 01:19:59,604 Mi lesz Taik erről. 1095 01:20:00,476 --> 01:20:01,636 Rendben? 1096 01:20:01,811 --> 01:20:06,874 -Kérem, hogy egy Ieap a hit. -Nem. méz. 1097 01:20:07,850 --> 01:20:10,842 Nem tudok nem. Tudod, hogy nem tehetem. 1098 01:20:11,020 --> 01:20:13,784 Vegyünk egy másik. Szerintem a mi chiIdren. 1099 01:20:13,956 --> 01:20:15,685 Gondolj James. 1100 01:20:16,426 --> 01:20:18,053 Gondolj PhiIIipa. most. 1101 01:20:18,227 --> 01:20:21,162 Ha megyek nélküled. they'II vigye el egyébként. 1102 01:20:21,330 --> 01:20:24,629 -Mit jelent ez? -I fiIed a Ietter a mi ügyvédi... 1103 01:20:25,068 --> 01:20:28,401 ... ExpIaining mennyire vagyok fearfuI az én biztonságot. 1104 01:20:30,640 --> 01:20:32,767 Hogy van azzal fenyegetett, hogy ölni engem. 1105 01:20:35,578 --> 01:20:38,206 -Miért tetted ezt? -I Iove meg. Dom. 1106 01:20:38,381 --> 01:20:40,144 Miért -? Miért wouId te ezt velem? 1107 01:20:40,316 --> 01:20:43,183 Én szabadult meg a guiIt A választó Ieave őket. 1108 01:20:43,352 --> 01:20:46,378 Mi hazamegyünk a mi Igazi chiIdren. 1109 01:20:46,556 --> 01:20:50,185 Oh. Nem. Nem. Nem. Mai. Ön Iisten nekem. Rendben? Mai. Nézze rám. pIease? 1110 01:20:50,359 --> 01:20:51,656 Ön várja a vonatot. 1111 01:20:52,161 --> 01:20:55,722 -Mai. a fenébe is. ne csináld ezt! -A vonat, amely wiII visz messzire. 1112 01:20:55,898 --> 01:20:57,889 James és PhiIIipa vár rád! 1113 01:20:58,067 --> 01:21:01,901 Tudod, ahol azt reméli, ez a vonat wiII Önt. de nem tudom biztosan. 1114 01:21:02,071 --> 01:21:04,266 -Mai. Nézze meg velem! -De ez nem számít. 1115 01:21:04,440 --> 01:21:07,637 -Mai. a francba! Mai. Iisten nekem! -Mert you'II együtt legyenek. 1116 01:21:07,810 --> 01:21:11,644 Dweetheart! Nézz rám! Mai. Nem! 1117 01:21:11,814 --> 01:21:13,247 Jézus Krisztus! 1118 01:21:16,752 --> 01:21:20,483 DHE volt herseIf decIared épelméjű három különböző pszichiáterek. 1119 01:21:20,656 --> 01:21:24,854 Ez tette impossibIe számomra, hogy megpróbálja A expIain jellege ő őrület. 1120 01:21:25,027 --> 01:21:26,255 Szóval l futott. 1121 01:21:26,429 --> 01:21:27,919 [GYERMEKEK kuncogott] 1122 01:21:28,097 --> 01:21:30,327 MAN: Most. vagy soha. Cobb. 1123 01:21:36,706 --> 01:21:41,336 Nő: James! PhiIIipa! Gyere be! Gyerünk! 1124 01:21:41,611 --> 01:21:42,669 Rendben. IET menjünk. 1125 01:21:43,212 --> 01:21:47,012 Én Ieft a chiIdren mögött, és én már próbál vásárolni utamat vissza azóta. 1126 01:21:47,583 --> 01:21:51,451 A guiIt határozza meg. Ez az, amit ő hatásköre. 1127 01:21:51,621 --> 01:21:54,920 De nem responsibIe A gondolat, hogy elpusztult neki. 1128 01:21:56,159 --> 01:21:58,719 És ha már lesz ez sikerül... 1129 01:21:58,895 --> 01:22:03,855 ... Meg kell bocsátani yourseIf. és Te fogsz kell szembenéznie vele. 1130 01:22:04,033 --> 01:22:05,864 De nem kell tenned, hogy aIone. 1131 01:22:06,035 --> 01:22:08,299 -Nem. Ön nincs.... -Én csinálom a többiek. 1132 01:22:08,971 --> 01:22:14,068 Mert fogalmam sincs, a kockázat ők már megtett jön le itt veled. 1133 01:22:19,148 --> 01:22:20,638 Meg kell mozgatni. 1134 01:22:20,816 --> 01:22:22,249 Lejárt az idő. 1135 01:22:22,418 --> 01:22:25,148 Rendben. Nem tudom, bármilyen kombinációban. 1136 01:22:25,321 --> 01:22:28,415 -Nem consciousIy. egyébként. COBB: Mit szólnál instinctiveIy. mi? 1137 01:22:28,591 --> 01:22:32,527 Megvan valakinek az apád irodájában most készen áll, hogy érintse meg a kombinációja. 1138 01:22:32,695 --> 01:22:35,596 Adj első hat számot jutott a fejét most. 1139 01:22:35,765 --> 01:22:37,995 -Fogalmam sincs. -Most! 1140 01:22:38,167 --> 01:22:40,397 Azt mondtam. most! Most! 1141 01:22:40,570 --> 01:22:44,472 Öt. kettő. nyolc. négy. kilenc. egy. 1142 01:22:48,344 --> 01:22:50,335 You'II kell tennie, jobb annál. 1143 01:22:50,513 --> 01:22:53,846 Rendben. Bag őket. Ön megy egy kört. 1144 01:22:58,221 --> 01:23:02,351 FIDCHER: Mi ér többet az Ön számára aIive. Hallasz engem? 1145 01:23:07,630 --> 01:23:09,120 Mit kapsz? 1146 01:23:09,532 --> 01:23:12,057 ReIationship apjával rosszabb, mint amit elképzeltem. 1147 01:23:12,235 --> 01:23:13,259 Ez heIps, hogyan? 1148 01:23:13,436 --> 01:23:16,530 Minél erősebb a kérdéseket. A több powerfuI a katarzis. 1149 01:23:17,740 --> 01:23:20,834 -Hogyan fogunk reconciIe őket? -Dolgozom rajta. 1150 01:23:21,010 --> 01:23:24,537 Munka gyorsabb. Az előrejelzések cIosing gyors. 1151 01:23:24,714 --> 01:23:28,275 Meg kell kitörni innen előtt vagyunk totaIIy dobozos be 1152 01:24:03,386 --> 01:24:04,410 A fenébe. 1153 01:24:04,587 --> 01:24:07,579 Ne félj, hogy álom a IittIe nagyobb. darIing. 1154 01:24:24,340 --> 01:24:27,332 Meg kell elmozdulás a gyűlöletet apjától, hogy a keresztapja. 1155 01:24:27,510 --> 01:24:31,537 -Destroy ő egyetlen pozitív reIationship? -Nem. javítás a reIationship apjával... 1156 01:24:31,714 --> 01:24:34,012 ... WhiIst kiteszik a keresztapja a igazi természetét. 1157 01:24:34,183 --> 01:24:37,175 Mi shouId díjat Fischer a tárgyak internete még mint Daito erre a feladatra. 1158 01:24:37,353 --> 01:24:39,719 Ő a biztonság lesz rosszabb, ahogy haladunk mélyebbre. 1159 01:24:39,889 --> 01:24:42,380 -Azt hiszem, futni úrral CharIes. -Nem. 1160 01:24:42,792 --> 01:24:44,225 EAMED: Ki Mr. CharIes? -Rossz ötlet. 1161 01:24:44,393 --> 01:24:47,920 A második jutunk abba a Hotei a biztonság lesz AII felettünk. 1162 01:24:48,097 --> 01:24:50,190 Mi futni Mr. CharIes Iike a Dtein munkát. 1163 01:24:50,366 --> 01:24:52,698 -Van csinált ilyet? Arthur: Igen. és ez nem működött. 1164 01:24:52,868 --> 01:24:56,360 A téma reaIized álmodott és a tudatalatti tépte darabokra bennünket. 1165 01:24:56,539 --> 01:24:58,564 ExceIIent. De Iearned a tárgyak internete. ugye? 1166 01:24:58,741 --> 01:25:00,834 -Kell valami figyelemelterelés. EAMED: Nem probIem. 1167 01:25:01,010 --> 01:25:03,205 Mit szólnál egy IoveIy hölgyem hogy én korábban használt? 1168 01:25:03,379 --> 01:25:05,438 Figyelj rám. Te vezetsz carefuIIy. Rendben? 1169 01:25:05,614 --> 01:25:08,082 Minden le van lesz unstabIe a heII. 1170 01:25:12,621 --> 01:25:15,988 Ne ugorjon túl hamar. Mi onIy van egy lövéssel abban rúg. Meg kell csinálni. 1171 01:25:16,158 --> 01:25:19,457 Majd én pIay a zene IET tudja hogy jön. A többi már rajtad. 1172 01:25:19,628 --> 01:25:21,425 -Kész vagy? -Kész! 1173 01:25:22,665 --> 01:25:23,757 Dweet álmok. 1174 01:25:23,933 --> 01:25:25,833 Nő: Untatlak? 1175 01:25:27,136 --> 01:25:30,333 Én teIIing meg a történetemet. Azt hiszem, nem volt a Iiking. 1176 01:25:32,174 --> 01:25:34,836 Um. Van egy IOT a fejemben. 1177 01:25:36,379 --> 01:25:37,971 Ott megy Mr. CharIes. 1178 01:25:42,685 --> 01:25:45,313 Mr. Fischer. ugye? 1179 01:25:45,488 --> 01:25:48,980 PIeasure, hogy újra látom. Rod zöld a marketing. I - 1180 01:25:49,158 --> 01:25:50,284 Hmm. 1181 01:25:50,459 --> 01:25:53,121 És meg kell lennie? Érettségi. 1182 01:25:56,365 --> 01:25:57,491 Abban az esetben, ha unatkozni. 1183 01:26:02,738 --> 01:26:04,103 Biztos bIown ki minket. 1184 01:26:04,273 --> 01:26:07,003 Ez. unIess ő telefonszáma reaIIy a onIy hat számjegy. 1185 01:26:09,178 --> 01:26:13,615 Vicces módon, hogy a barátok. valaki steaIing a waIIet Iike ezt. 1186 01:26:16,318 --> 01:26:17,376 [DCOFFD] 1187 01:26:17,553 --> 01:26:19,885 Az isten verje meg. A waIIet aIone Érdemes a Ieast 500 - 1188 01:26:20,055 --> 01:26:21,181 Mintegy 500 dollárt. ugye? 1189 01:26:21,357 --> 01:26:24,326 Ne aggódj miatta. Saját peopIe a aIready rajta, mint beszélünk. 1190 01:26:24,493 --> 01:26:26,427 Ki vagy mi van Mr. CharIes? 1191 01:26:26,629 --> 01:26:30,326 Ez egy lépéseiben tervezték be Fischer ellen, a saját tudatalattija. 1192 01:26:30,499 --> 01:26:31,830 ARIADNE: És miért nem hagyja jóvá? 1193 01:26:32,001 --> 01:26:33,992 Ez invoIves teIIing a védjegy hogy ő álmodik... 1194 01:26:34,170 --> 01:26:36,297 ... Amely invoIves vonzó a tárgyak internete a figyelmet a számunkra. 1195 01:26:36,472 --> 01:26:39,407 -Nem mondta Cobb mondd, hogy soha erre? -Hmm. 1196 01:26:39,575 --> 01:26:41,338 Van most már te is észrevetted, hogy mennyi időt... 1197 01:26:41,510 --> 01:26:44,138 ... Cobb tölti a dolgokat azt mondja, soha nem kell tennie. 1198 01:26:45,881 --> 01:26:47,644 Mr. Daito. tudok egy pillanatra? 1199 01:26:47,817 --> 01:26:50,251 -Sajnálom. de.... MAN: HoId on! Várj! 1200 01:26:51,587 --> 01:26:52,884 Ön nézze egy kicsit perkier. 1201 01:26:53,055 --> 01:26:55,387 Nagyon szórakoztató. Mr. Eames. 1202 01:26:59,728 --> 01:27:01,320 [Dörgés] 1203 01:27:01,630 --> 01:27:03,120 TurbuIence a Piane? 1204 01:27:03,299 --> 01:27:04,994 Nem sokkal cIoser. 1205 01:27:05,167 --> 01:27:06,828 Ez Yusuf a vezetést. 1206 01:27:07,736 --> 01:27:08,930 [Kimerült DCREECHING] 1207 01:27:13,175 --> 01:27:14,540 [GLADDED csengő] 1208 01:27:15,177 --> 01:27:17,645 Um. Sajnálom. Kinek mondtad voltál? 1209 01:27:17,813 --> 01:27:19,906 COBB: Rod zöld a marketing. 1210 01:27:20,082 --> 01:27:21,674 De ez nem igaz AII. ez? 1211 01:27:23,786 --> 01:27:27,244 A nevem Mr. CharIes. Emlékszel rám. ugye? 1212 01:27:27,456 --> 01:27:29,424 Én vagyok a vezetője a biztonsági idelent. 1213 01:27:30,693 --> 01:27:32,627 Kifelé egy másik fIoor. menj tovább. 1214 01:27:32,795 --> 01:27:35,127 Dump a waIIet. Decurity wiII kell Iooking erre. 1215 01:27:35,297 --> 01:27:38,789 -Oké. -Meg kell vásárolni Cobb a IittIe több időt. 1216 01:27:40,603 --> 01:27:41,797 [Mély károsodás] 1217 01:27:42,438 --> 01:27:43,996 Decurity. mi? 1218 01:27:46,442 --> 01:27:48,603 -Ön munkáját a Hotei? -Nem. Nem. 1219 01:27:48,777 --> 01:27:53,373 Én speciaIize egy nagyon különleges típusú A biztonság. 1220 01:27:53,782 --> 01:27:55,443 Dubconscious biztonság. 1221 01:27:55,618 --> 01:27:57,711 Ön taIking álmokról? 1222 01:27:57,887 --> 01:28:00,754 Ön taIking kb. um. kitermelés? 1223 01:28:01,790 --> 01:28:03,189 Azért vagyok itt, hogy megvédjen téged. 1224 01:28:03,359 --> 01:28:04,951 [GLADD DHATTERD] 1225 01:28:05,327 --> 01:28:06,885 [EMBEREK fecsegő] 1226 01:28:13,769 --> 01:28:15,259 [Fecsegő DTOPD] 1227 01:28:16,639 --> 01:28:19,164 Mr. Fischer. Én itt vagyok a védelmet abban az esetben... 1228 01:28:19,341 --> 01:28:22,708 ..., Hogy valaki megpróbál hozzáférni az elméd a álmaid. 1229 01:28:22,878 --> 01:28:25,506 Ön nincs biztonságban van. 1230 01:28:26,348 --> 01:28:27,940 Jönnek az Ön számára. 1231 01:28:40,262 --> 01:28:41,695 [YELLD] 1232 01:28:46,302 --> 01:28:48,327 Dtrange időjárás. nem? 1233 01:28:53,175 --> 01:28:54,301 Ön feeI ezt? 1234 01:28:56,278 --> 01:28:57,472 Mi történt? 1235 01:28:57,646 --> 01:29:00,877 Cobb rajz Fischer figyelmét A furcsa az álom... 1236 01:29:01,050 --> 01:29:03,917 ... Ami így a tudat Nézze az álmodó. 1237 01:29:04,086 --> 01:29:07,146 Számomra. Gyorsan. Adj egy csókot. 1238 01:29:12,161 --> 01:29:16,029 -Ezek stiII Iooking nálunk. -Igen. ez megér egy lövés. 1239 01:29:16,699 --> 01:29:18,724 Mi shouId probabIy innen. 1240 01:29:22,938 --> 01:29:24,030 [Lövöldözés] 1241 01:29:34,016 --> 01:29:37,577 COBB: A feeI ez? Ön actuaIIy képezték ki erre. Mr. Fischer. 1242 01:29:37,753 --> 01:29:41,746 Ügyeljen arra, hogy az idegenség az időjárás. A váltás gravitáció. 1243 01:29:41,924 --> 01:29:45,087 Mindez nem Igazi. Te egy álomban. 1244 01:29:49,898 --> 01:29:52,128 Most. A legegyszerűbb módja A kipróbálhatja yourseIf... 1245 01:29:52,334 --> 01:29:56,395 ... Az, hogy megpróbálja, és emlékszem, hogyan érkezett ebben Hotei. Meg tudod csinálni? 1246 01:29:57,239 --> 01:29:58,536 Igen. I.... 1247 01:29:58,707 --> 01:30:01,232 COBB: Nem szabad belélegezni. lélegezni. Ne felejtse el a képzés. 1248 01:30:01,410 --> 01:30:06,575 Fogadja el a tényt, hogy Ön egy álom. és én vagyok itt, hogy megvédjen téged. Menj tovább. 1249 01:30:08,584 --> 01:30:09,949 Mm-hm. 1250 01:30:12,755 --> 01:30:14,586 -Te nem Igazi? -Nem. 1251 01:30:14,757 --> 01:30:18,124 Nem vagyok előrejelzés A tudatalatti. 1252 01:30:18,293 --> 01:30:20,386 Küldtek ide, hogy védelmet abban az esetben... 1253 01:30:20,562 --> 01:30:23,463 ... Hogy elszívók megpróbált puII van egy álma. 1254 01:30:23,632 --> 01:30:26,863 És én beIieve, hogy az, ami folyik most. Mr. Fischer. 1255 01:30:27,970 --> 01:30:28,994 Igen. 1256 01:30:29,171 --> 01:30:30,263 Oké. 1257 01:30:31,173 --> 01:30:32,401 Oké. 1258 01:30:35,244 --> 01:30:37,235 Tudsz nekem innen? 1259 01:30:38,147 --> 01:30:40,741 Azonnal. FoIIow nekem. 1260 01:30:54,963 --> 01:30:56,294 HoId a második. 1261 01:31:01,236 --> 01:31:03,067 Jézus Krisztus! Mit csinálsz? 1262 01:31:03,238 --> 01:31:05,502 Ezek az emberek küldtek ide A elrabol téged. Rendben? 1263 01:31:05,674 --> 01:31:08,234 Ha akarom heIp. meg kell maradnia caIm. 1264 01:31:09,978 --> 01:31:12,276 Szeretném, ha velem dolgozni. Mr. Fischer. 1265 01:31:23,992 --> 01:31:27,587 Ha ez egy álom. Én csak shouId ölni myseIf felébredni. ugye? 1266 01:31:27,763 --> 01:31:29,856 Én wouIdn't tenni, hogy ha a helyedben lennék. Mr. Fischer. 1267 01:31:30,032 --> 01:31:33,524 Én beIieve vannak meg Szedált. és ha puII kiváltó... 1268 01:31:33,702 --> 01:31:34,862 ... Lehet, hogy nem ébred fel. 1269 01:31:36,004 --> 01:31:40,304 Lehet, bemegy egy további álom állapotban. Most. Tudod, mi vagyok taIking kb. 1270 01:31:42,644 --> 01:31:44,305 Emlékszel a képzés. 1271 01:31:45,447 --> 01:31:46,846 Emlékezz, mit mondtam neked. 1272 01:31:47,716 --> 01:31:48,876 Adja ide a pisztolyt. 1273 01:32:00,696 --> 01:32:03,290 -Ez a szoba shouId kell directIy beIow 528? -Igen. 1274 01:32:04,566 --> 01:32:05,999 [DAFE BEEPD] 1275 01:32:12,674 --> 01:32:14,164 Gondoljon. Mr. Fischer. Szerintem. 1276 01:32:14,343 --> 01:32:18,177 Mire emlékszel előtti ez az álom? 1277 01:32:18,547 --> 01:32:21,175 Nem volt. um. a tárgyak internete a lövéseket. 1278 01:32:21,350 --> 01:32:23,944 Nem volt eső. 1279 01:32:24,486 --> 01:32:26,078 UncIe Péter. 1280 01:32:26,355 --> 01:32:29,984 -Oh. Istenem. Már elrabolták. -Hol voltak hoIding neked? 1281 01:32:33,028 --> 01:32:36,293 -Nem volt hozzánk a hátán egy van. -Ez expIains a gravitációs műszakban. 1282 01:32:36,498 --> 01:32:38,557 Ön a hátán egy van. Ne állj meg. 1283 01:32:38,734 --> 01:32:40,998 Nem volt valami köze. um.... 1284 01:32:41,637 --> 01:32:44,504 Domething köze biztonságos. 1285 01:32:45,140 --> 01:32:46,767 Istent. miért olyan nehéz emlékezni? 1286 01:32:46,942 --> 01:32:49,638 Ez Iike próbál emlékezni egy álom miután felébredt. 1287 01:32:49,812 --> 01:32:51,541 Hallgassa. tart éves gyakorlattal. 1288 01:32:51,713 --> 01:32:54,113 Te és Browning már puIIed be ez az álom... 1289 01:32:54,283 --> 01:32:57,047 ... Mert megpróbálják steaI valamit a fejében. 1290 01:32:57,219 --> 01:33:00,780 Azt kell, hogy koncentráljon és próbálja és ne feledje, mi az. 1291 01:33:00,956 --> 01:33:02,583 Mi meg. Mr. Fischer? Gondolkodj! 1292 01:33:02,758 --> 01:33:06,489 A kombináció. Követelték Az első szám a pop a fejem. 1293 01:33:06,662 --> 01:33:09,392 Megpróbálják kivonat számos a tudatalatti. 1294 01:33:09,565 --> 01:33:13,331 Ez képviselnek semmit. Mi a Hotei most. 1295 01:33:14,136 --> 01:33:17,264 Mi shouId próbálja Hotei szobák. Mi volt a szám. Mr. Fischer? 1296 01:33:17,439 --> 01:33:20,272 Próbáld ki, és emlékezni rám. Ez nagyon fontos. 1297 01:33:20,442 --> 01:33:21,773 Öt. 1298 01:33:22,744 --> 01:33:25,178 Öt. két - volt valami. volt Iong számot. 1299 01:33:25,347 --> 01:33:27,440 Ez jó. Kezdhetjük ott. Ötödik fIoor. 1300 01:33:27,616 --> 01:33:28,640 Igen. 1301 01:33:28,817 --> 01:33:32,844 -Nem használsz egy időzítő? -Nem. El kell ítélni azt myseIf. 1302 01:33:33,055 --> 01:33:36,320 WhiIe Ön AII asIeep a 528. Várok Yusuf a rúgás. 1303 01:33:36,491 --> 01:33:38,618 -Nos. hogyan wiII tudod? -Zenéje figyelmeztet engem. 1304 01:33:38,794 --> 01:33:42,730 És akkor, amikor az van találat a sorompó a híd. hogy shouId kell unmistakabIe. 1305 01:33:42,898 --> 01:33:46,095 Kapunk egy szép szinkronizált rúg. 1306 01:33:46,268 --> 01:33:48,668 Ha ez túl hamar. már nem fog puIIed ki. 1307 01:33:48,837 --> 01:33:52,102 De ha túl elkéstem. Nem leszek abIe csökken nekünk. 1308 01:33:52,274 --> 01:33:56,074 -Nos. miért nem? -Mivel a furgon wiII kell freefaII. 1309 01:33:56,612 --> 01:33:59,445 -Can 't kidob nélkül gravitáció. -Rendben. 1310 01:34:05,087 --> 01:34:07,317 Ők velem. Menj tovább. 1311 01:34:31,647 --> 01:34:32,671 Mr. CharIes. 1312 01:34:32,848 --> 01:34:35,817 -Tudja, mi az. Mr. Fischer? -Igen. Azt hiszem, igen. 1313 01:34:35,984 --> 01:34:38,043 Azt akarták, hogy beveszünk alá. 1314 01:34:38,487 --> 01:34:40,546 -Én vagyok aIready alatt. -Az újra. 1315 01:34:40,722 --> 01:34:43,282 Hogy érted. az álom egy álmot? 1316 01:34:43,892 --> 01:34:46,360 Szia. Látom megváltozott. 1317 01:34:46,528 --> 01:34:48,155 Sajnálom? 1318 01:34:48,664 --> 01:34:52,532 Oh. Sajnálom. Azt hitték hogy egy barát. 1319 01:34:52,701 --> 01:34:53,963 Oh. 1320 01:34:54,136 --> 01:34:56,263 Jó Iooking feIIow. Biztos vagyok benne. 1321 01:34:56,939 --> 01:34:59,874 Nem nem. Nem. Ez Fischer vetülete Browning. 1322 01:35:00,042 --> 01:35:01,907 Nézzük foIIow vele és nézze meg, hogyan viselkedik. 1323 01:35:02,077 --> 01:35:04,045 -Miért? -Mert hogyan működik wiII elmondani nekünk... 1324 01:35:04,212 --> 01:35:07,545 ... Ha Fischer kezd gyanús a motívumok, ahogyan szeretnénk őt. 1325 01:35:07,716 --> 01:35:08,740 DHH. 1326 01:35:08,917 --> 01:35:10,350 [DOOR OPEND] 1327 01:35:13,322 --> 01:35:15,813 -UncIe Peter. -Azt mondtad, elrabolták együtt? 1328 01:35:15,991 --> 01:35:19,427 Nos. Nem exactIy. Ők aIready volt neki. Ők kínoztak meg. 1329 01:35:19,594 --> 01:35:21,061 És láttad őket kínzás neki? 1330 01:35:28,603 --> 01:35:30,434 Az emberrablók dolgozik az Ön számára? 1331 01:35:31,406 --> 01:35:32,873 Robert. 1332 01:35:33,041 --> 01:35:36,875 Ön megpróbál, hogy biztonságos megnyitni? Ahhoz, hogy a aIternate wiII? 1333 01:35:37,279 --> 01:35:41,511 Fischer Morrow már a teljes életben. Nem tudom IET meg elpusztítani. 1334 01:35:41,683 --> 01:35:44,049 Én nem fogok dobni én örökségem. 1335 01:35:44,219 --> 01:35:48,383 Én couIdn't IET felkelsz A apád tegnapi kigúnyol. 1336 01:35:49,191 --> 01:35:52,217 -Mi gúnyolódás? -A wiII. Robert. Ez wiII? 1337 01:35:52,394 --> 01:35:54,328 Ez a tegnapi insuIt. 1338 01:35:54,496 --> 01:35:58,125 A chaIIenge az Ön számára buiId valamit A yourseIf... 1339 01:35:58,300 --> 01:36:02,100 ... A teIIing ha Ön nem méltó az ő accompIishments. 1340 01:36:07,776 --> 01:36:13,146 -Mi. de ez volt. um. csalódott? -Sajnálom. 1341 01:36:14,516 --> 01:36:17,610 De téved. 1342 01:36:18,353 --> 01:36:20,981 Tudod buiId jobb cég mint valaha volt. 1343 01:36:21,156 --> 01:36:23,590 Mr. Fischer? Ő hazudik. 1344 01:36:23,759 --> 01:36:25,852 -Honnan tudod? -Hidd el. ez az, amit csinálok. 1345 01:36:26,028 --> 01:36:28,792 Ő rejteget valamit. és mi kell, hogy megtudja, mi az. 1346 01:36:29,998 --> 01:36:33,399 Szeretném, ha nem ugyanaz a dolog neki hogy meg fog tenni neked. 1347 01:36:35,971 --> 01:36:40,032 We'II be a tudatalatti, és megtudja, amit nem akarja tudni. 1348 01:36:41,309 --> 01:36:42,776 Rendben. 1349 01:36:43,178 --> 01:36:44,475 [GÉP HIDDING] 1350 01:36:48,750 --> 01:36:50,012 COBB: Ő ki. -Várj. 1351 01:36:50,185 --> 01:36:52,244 Kinek tudatalatti is megyünk a exactIy? 1352 01:36:52,421 --> 01:36:53,752 Mi megy Fischer. 1353 01:36:53,922 --> 01:36:56,618 Én toId neki, ez volt Browning így kell lennie egy része a csapatnak. 1354 01:36:56,792 --> 01:36:59,124 Ő fog minket megtörni heIp a saját tudatalatti. 1355 01:36:59,294 --> 01:37:00,852 COBB: Ez igaz. 1356 01:37:01,029 --> 01:37:03,088 Decurity fog futni akkor le keményen. 1357 01:37:03,265 --> 01:37:05,597 És én wiII Iead őket egy vidám hajsza. 1358 01:37:06,168 --> 01:37:08,796 -Csak vissza, mielőtt a kick. -Menj sIeep. Mr. Eames. 1359 01:37:14,009 --> 01:37:15,203 ARTHUR: Jól vagy? 1360 01:37:18,380 --> 01:37:19,711 Szia. Készen állsz? 1361 01:37:19,881 --> 01:37:23,476 Igen. Igen. Én jól vagyok. Készen állok. 1362 01:37:36,031 --> 01:37:37,362 ARIADNE: Cobb? 1363 01:37:38,033 --> 01:37:40,467 Cobb? Mi az ott? 1364 01:37:43,839 --> 01:37:46,433 HopefuIIy. az igazság szeretnénk, hogy Fischer Iearn. 1365 01:37:46,608 --> 01:37:48,508 Úgy értem. mi ott neked? 1366 01:37:56,485 --> 01:37:57,884 [DHOTGUN COCKD] 1367 01:37:59,054 --> 01:38:00,544 [Lövéseket AKKOR YUDUF YELLD] 1368 01:38:11,399 --> 01:38:12,866 [ELEVATOR DINGD] 1369 01:38:22,644 --> 01:38:23,906 [YUDUF YELLD] 1370 01:38:34,523 --> 01:38:36,616 [BOTH röfögve] 1371 01:38:59,681 --> 01:39:01,546 [METAL nyögés] 1372 01:39:01,716 --> 01:39:03,513 [DECURITY GUARD DCREAMING] 1373 01:39:12,227 --> 01:39:13,524 [Kiabálás] 1374 01:40:16,091 --> 01:40:17,456 [GUNDHOT] 1375 01:40:23,565 --> 01:40:24,930 [LAUGHD] 1376 01:40:25,100 --> 01:40:26,863 Láttad ezt? 1377 01:40:45,353 --> 01:40:47,184 COBB: Eames. ez az álom. 1378 01:40:47,355 --> 01:40:50,449 Azt akarom, hogy felhívja a biztonsági el A compIex. Megértette? 1379 01:40:50,625 --> 01:40:52,422 -Ki vezeti Fischer? COBB: Én nem. 1380 01:40:52,594 --> 01:40:55,062 Ha tudom, hogy az útvonal. Mindent couId veszélybe. 1381 01:40:55,230 --> 01:40:57,755 -Én terveztem a pIace. COBB: Nem Te velem. 1382 01:40:57,932 --> 01:40:59,456 Daito: Én couId csinálni. 1383 01:40:59,901 --> 01:41:02,335 Rendben. Rövid neki az útvonalat a compIex. 1384 01:41:02,504 --> 01:41:06,702 -Fischer. you'II kell majd vele. -Rendben. Mi a helyzet veled? 1385 01:41:06,875 --> 01:41:09,708 Tartsd a Iive. Majd én is Iistening a whoIe időben. 1386 01:41:09,878 --> 01:41:14,008 Az ablakok a felső fIoor nagyok nekem elég, hogy fedezze Önt, hogy a toronyból. 1387 01:41:14,182 --> 01:41:15,479 FIDCHER: Te nem jössz be? 1388 01:41:15,650 --> 01:41:17,982 Annak érdekében, hogy megtudja az igazságot az Ön apja... 1389 01:41:18,153 --> 01:41:21,179 ... Ön lesz szüksége, hogy betörjön Browning fejében a saját. 1390 01:41:22,057 --> 01:41:23,524 Daito: Ugyan már. Fischer! 1391 01:41:28,063 --> 01:41:30,054 [BUZZER DOUNDING] 1392 01:42:18,613 --> 01:42:22,276 -Dound a aIarm! Dound a aIarm! -Go. menni. menj! 1393 01:42:22,450 --> 01:42:23,974 Mozgás! 1394 01:42:25,520 --> 01:42:26,578 Go! 1395 01:42:31,793 --> 01:42:33,124 [Lövöldözés] 1396 01:42:41,803 --> 01:42:42,827 YUDUF: Dod meg. 1397 01:42:54,015 --> 01:42:55,676 Remélem, Ön készen áll. 1398 01:42:55,984 --> 01:42:58,646 [''NEM. JE NE REGRETTE Rien''JÁTSZANI] 1399 01:43:02,257 --> 01:43:04,248 [DONG visszhangzó] 1400 01:43:04,426 --> 01:43:06,189 Nem túl hamar. 1401 01:43:08,997 --> 01:43:10,828 [DONG visszhangzó] 1402 01:43:12,700 --> 01:43:13,894 Cobb. Hallod ezt? 1403 01:43:14,068 --> 01:43:17,629 Először észre körülbelül 20 perccel ezelőtt. Azt hittem, hogy a szél ide. 1404 01:43:18,173 --> 01:43:20,664 Igen. Én hallom. Ez a zene. 1405 01:43:20,842 --> 01:43:22,241 Nem. mit tegyünk? 1406 01:43:22,410 --> 01:43:23,809 Mi gyorsan mozog. 1407 01:43:29,317 --> 01:43:31,547 Yusuf a 10 másodperc a folytatásban. 1408 01:43:33,421 --> 01:43:35,787 Amely Arthur három perc. 1409 01:43:36,724 --> 01:43:38,817 -Hé! -Ez meg! 1410 01:43:39,494 --> 01:43:41,223 -Ami, mi? -Dixty perc. 1411 01:43:41,396 --> 01:43:44,661 -Lehet teszik, hogy utat egy óra alatt? -El kell cIimb a teraszra. 1412 01:43:44,833 --> 01:43:47,700 Aztán kell egy új útvonalat. egy közvetlen útvonalat. 1413 01:43:50,672 --> 01:43:52,264 [DHOUTD INDIDTINCTLY] 1414 01:43:58,913 --> 01:44:00,540 Úgy tervezték, mint egy Iabyrinth. 1415 01:44:00,715 --> 01:44:03,183 Ott kell utak hogy vágja át a labirintusban. 1416 01:44:03,351 --> 01:44:04,943 Eames? 1417 01:44:06,988 --> 01:44:08,580 [Lövöldözés] 1418 01:44:28,042 --> 01:44:29,304 Volt Eames add funkcióinak? 1419 01:44:29,477 --> 01:44:30,944 Én nem hiszem shouId mondjak. 1420 01:44:31,112 --> 01:44:33,410 Nincs idő erre. Vajon hozzá valamit? 1421 01:44:33,848 --> 01:44:36,612 Hozzátette, légi-csatornarendszer hogy lehet vágni a labirintus. 1422 01:44:36,784 --> 01:44:37,978 Jó. ExpIain nekik. 1423 01:44:38,152 --> 01:44:39,380 ARIADNE: Saito? -Menj csak. 1424 01:45:06,481 --> 01:45:07,880 [DECURITY GUARD GRUNTD] 1425 01:45:12,720 --> 01:45:14,278 Paradox. 1426 01:45:14,455 --> 01:45:15,945 [DCREAMD AKKOR THUDD] 1427 01:46:19,087 --> 01:46:20,577 [BOTH GADPING] 1428 01:46:24,158 --> 01:46:26,217 ARIADNE: Mi volt ez? -A kick. 1429 01:46:26,828 --> 01:46:28,728 Cobb! Cobb. nem is hiányzik ez? 1430 01:46:28,896 --> 01:46:30,591 Igen. hagytunk meg. 1431 01:46:30,765 --> 01:46:31,959 FIDCHER: Man. 1432 01:46:32,133 --> 01:46:36,433 CouIdn't valaki már álmodott egy rohadt strand? Huh? 1433 01:46:36,604 --> 01:46:37,866 Uh-huh. 1434 01:46:38,606 --> 01:46:40,767 EAMED [OVER RADIO]: Nos, mi a fenét csinálunk most? 1435 01:46:40,942 --> 01:46:42,773 Mi befejezni a munkát, mielőtt a következő rúgás. 1436 01:46:42,944 --> 01:46:45,037 -Mi a következő rúgás? -Ha a találat van a víz. 1437 01:47:07,902 --> 01:47:11,338 NŐ [a felvétel]: lf szeretne hívást kezdeményezni, kérjük, tegye le és próbálja újra. 1438 01:47:11,506 --> 01:47:13,337 lf segítségre van szüksége, tegye le.... 1439 01:47:13,574 --> 01:47:16,873 Hogyan csepp meg anélkül, hogy gravitációs? 1440 01:47:19,380 --> 01:47:22,042 Arthur egy coupIe perc. és már mintegy 20. 1441 01:47:42,737 --> 01:47:44,170 [Daito Mély károsodás] 1442 01:47:45,473 --> 01:47:47,134 Jól vagy? 1443 01:47:51,612 --> 01:47:55,480 DOLDIER: Fuss! Fordulj meg! Mozgás a bázisra! Mozgás a bázisra! 1444 01:47:55,650 --> 01:47:57,174 Go. menni. menj! 1445 01:47:59,353 --> 01:48:00,513 Valami baj. 1446 01:48:00,688 --> 01:48:03,020 Ezek pont az utat. Iike tudnak valamit. 1447 01:48:04,258 --> 01:48:06,488 Csak vásárolni velünk több időt. Rendben? 1448 01:48:06,661 --> 01:48:08,492 -Ugyan már! -Az én utam. 1449 01:48:08,663 --> 01:48:10,358 DOLDIER: Gyerünk! Mozgás! 1450 01:48:23,811 --> 01:48:25,403 [DILENCED GUNDHOT] 1451 01:48:37,325 --> 01:48:38,883 [BOTH röfögve] 1452 01:49:34,549 --> 01:49:36,073 Rendben. 1453 01:49:40,788 --> 01:49:42,312 [DILENCED GUNDHOT] 1454 01:49:48,262 --> 01:49:51,060 Oké. Ez a várószoba kívül az erős szoba. 1455 01:49:51,232 --> 01:49:54,724 -E az erős szoba van windows? -A wouIdn't nagyon erős, ha nem. 1456 01:49:54,902 --> 01:49:57,132 Reméljük Fischer Iikes amit talál benne. 1457 01:49:58,773 --> 01:50:02,106 -Azok előrejelzések a tudatalatti? -Igen. 1458 01:50:02,276 --> 01:50:05,643 -Te pusztító részei az esze? -Nem. Ezek csak előrejelzések. 1459 01:50:19,360 --> 01:50:20,691 [COUGHD] 1460 01:50:24,832 --> 01:50:26,265 [Daito Mély károsodás] 1461 01:50:31,939 --> 01:50:33,668 -Itt vagyunk. -Te cIear. de siess. 1462 01:50:33,841 --> 01:50:35,672 Van egy egész sereg élén az utat. 1463 01:51:02,503 --> 01:51:03,868 [WHIDPERD] Én be 1464 01:51:04,505 --> 01:51:05,699 [DTATIC OVER RADIO] 1465 01:51:05,873 --> 01:51:07,340 [TURND RADIO OFF] 1466 01:51:09,176 --> 01:51:10,302 DOLDIER: Ott van. 1467 01:51:52,954 --> 01:51:55,650 -Van valaki ott. -Fischer. ez egy csapda. Kifelé. 1468 01:51:56,824 --> 01:51:59,384 Ugyan már. Ugyan már. a IittIe Iower. 1469 01:52:05,132 --> 01:52:06,292 ARIADNE: Cobb. 1470 01:52:06,934 --> 01:52:09,459 Nem ő nem Igazi. 1471 01:52:10,071 --> 01:52:11,299 Honnan tudod ezt? 1472 01:52:11,472 --> 01:52:15,101 DHE csak egy kivetítés. Fischer. Fischer Igazi. 1473 01:52:17,912 --> 01:52:18,936 [GRUNTD] 1474 01:52:19,113 --> 01:52:20,637 HeIIo. 1475 01:52:25,319 --> 01:52:28,516 ARIADNE: Eames! Eames. get, hogy a várószoba most! 1476 01:53:12,433 --> 01:53:15,300 EAMED: Mi történt? -Mai kiIIed Fischer. 1477 01:53:17,571 --> 01:53:19,596 Én couIdn't lőni vele. 1478 01:53:20,274 --> 01:53:23,641 Nincs használható újjáéledő őt. Elméje a aIready csapdába odalent. 1479 01:53:23,811 --> 01:53:24,869 Ez AII vége. 1480 01:53:26,614 --> 01:53:28,241 Nem ennyi. akkor? Mi faiIed? 1481 01:53:28,883 --> 01:53:31,044 Mi történik. Sajnálom. 1482 01:53:34,922 --> 01:53:37,550 Nem nekem, hogy nem kap vissza az én famiIy. ez? 1483 01:53:38,259 --> 01:53:42,161 Dhame. Szerettem volna tudni, hogy mi volt fog történni ott. Esküszöm, mi volt ez. 1484 01:53:42,329 --> 01:53:44,388 Nézzük meg a díjakat. 1485 01:53:46,233 --> 01:53:47,723 Nem létezik stiII más módon. 1486 01:53:49,036 --> 01:53:52,437 -Meg kell foIIow Fischer odalent. -Nincs elég idő. 1487 01:53:52,606 --> 01:53:55,439 Nem de wiII elegendő idő odalent. 1488 01:53:56,577 --> 01:53:57,669 És mi wiII találni. 1489 01:53:57,845 --> 01:54:01,781 Oké. amint Arthur zenei rúgások be csak használja a defibriIIator újraéleszteni őt. 1490 01:54:01,949 --> 01:54:04,850 Tudunk adni neki a saját kick le beIow. 1491 01:54:05,886 --> 01:54:07,581 Nézd meg. Önnek őt oda. 1492 01:54:07,755 --> 01:54:10,622 Amint a zene véget ér. Ön bIow fel a hospitaI... 1493 01:54:10,791 --> 01:54:13,589 ... És mi Jól lovagolni a kick vissza a Iayers. 1494 01:54:14,795 --> 01:54:19,562 Érdemes egy lövés. ha Daito is hoId az őrök le whiIe tudom beállítani a díjakat. 1495 01:54:19,733 --> 01:54:21,826 Daito wiII soha nem teszi. wiII ő? 1496 01:54:23,137 --> 01:54:26,334 -Cobb. gyere. Már kell próbálnod ezt. -Menj rá. 1497 01:54:26,507 --> 01:54:29,442 Ha nem vissza, mielőtt a kick. Én már nem leszek, vagy nélküled. 1498 01:54:29,610 --> 01:54:32,841 DHE van. DHE van. Ugyan már. Menjünk. 1499 01:54:37,084 --> 01:54:39,279 Lehet bízom, hogy nem mit kell itt történik? 1500 01:54:39,453 --> 01:54:40,647 Mai lesz ott. 1501 01:54:40,821 --> 01:54:43,255 Tudom, hogy hol találom őt. Dhe'II van Fischer. 1502 01:54:43,424 --> 01:54:47,326 -Honnan tudod? -Mert azt akarja, hogy menjek utána. 1503 01:54:47,495 --> 01:54:49,656 DHE azt akarja, vissza is vele. 1504 01:55:16,423 --> 01:55:17,447 Rendben? 1505 01:55:24,698 --> 01:55:27,360 -Ez a worId? -Volt. 1506 01:55:28,169 --> 01:55:30,103 És ez az, ahol she'II kell. 1507 01:55:30,905 --> 01:55:32,395 Ugyan már. 1508 01:56:15,282 --> 01:56:16,306 [Lövöldözés] 1509 01:56:18,886 --> 01:56:21,354 Daito. Daito. 1510 01:56:21,789 --> 01:56:25,748 Azt akarom, hogy vigyázzon Fischer whiIe megyek be néhány díjat. oké? 1511 01:56:25,926 --> 01:56:29,362 Nincs hely a turisták ezeket a munkahelyeket. 1512 01:56:31,999 --> 01:56:33,159 Ne siIIy. 1513 01:57:05,666 --> 01:57:07,725 ARIADNE: Ön buiIt AII ezt? Ez incredibIe. 1514 01:57:08,202 --> 01:57:10,227 Mi buiIt évek óta. 1515 01:57:11,272 --> 01:57:13,263 Aztán kezdődött az emlékek. 1516 01:57:20,314 --> 01:57:21,713 Erre. 1517 01:58:03,390 --> 01:58:05,483 COBB: Ez volt a környéken. 1518 01:58:05,659 --> 01:58:07,991 PIaces a múltunk. 1519 01:58:08,162 --> 01:58:09,925 Ez volt az első lakás. 1520 01:58:10,097 --> 01:58:12,327 Akkor költöztünk, hogy buiIding ott. 1521 01:58:12,499 --> 01:58:15,024 Miután MAI lett terhes. vált otthonunk. 1522 01:58:15,202 --> 01:58:18,000 Ön felújított AII ennek a a memóriából? 1523 01:58:18,172 --> 01:58:20,436 Mint azt toId meg. volt Iots az idő. 1524 01:58:20,607 --> 01:58:22,199 ARIADNE: Mi ez? 1525 01:58:23,744 --> 01:58:25,507 Ez a ház MAI felnőttem be 1526 01:58:25,679 --> 01:58:28,113 -Nos. wiII ő is ott? -Nem. 1527 01:58:28,449 --> 01:58:29,473 Ugyan már. 1528 01:58:29,650 --> 01:58:32,983 Mindketten volna Iive egy házban. de Ioved ilyen buiIding. 1529 01:58:33,153 --> 01:58:36,088 Az Igazi worId. mi volna választani. de nem itt. 1530 01:58:41,462 --> 01:58:42,793 [GRUNTD] 1531 01:58:43,931 --> 01:58:45,125 [Lövöldözés] 1532 01:58:47,067 --> 01:58:48,159 [GRUNTD] 1533 01:58:59,580 --> 01:59:00,672 [BEEPD] 1534 01:59:09,890 --> 01:59:11,016 [BEEPD] 1535 01:59:15,462 --> 01:59:16,486 [BEEPD] 1536 01:59:16,663 --> 01:59:18,688 Hogyan fogunk hozni Fischer vissza? 1537 01:59:19,099 --> 01:59:21,533 Mi lesz már, hogy dolgozzon ki valamilyen a kick. 1538 01:59:21,702 --> 01:59:23,101 Mi az? 1539 01:59:24,104 --> 01:59:25,196 Én fogok rögtönözni. 1540 01:59:25,372 --> 01:59:30,036 Hallgassa. van valami, amit shouId rólam. Mintegy kezdetektől. 1541 01:59:31,345 --> 01:59:32,710 [BOTH röfögve] 1542 01:59:32,880 --> 01:59:34,074 [Lövöldözés] 1543 01:59:43,123 --> 01:59:46,991 Az ötlet Iike egy vírus. ResiIient. 1544 01:59:47,828 --> 01:59:49,386 HighIy fertőző. 1545 01:59:49,563 --> 01:59:52,896 És a mag smaIIest Egy ötlet nőhet. 1546 01:59:53,967 --> 01:59:55,935 Ez nő meg... 1547 01:59:56,970 --> 01:59:58,528 ... Vagy elpusztítani téged. 1548 02:00:01,675 --> 02:00:04,439 MAL: A smaIIest ötlet. mint például: 1549 02:00:05,045 --> 02:00:07,411 ''A worId nem Igazi.'' 1550 02:00:07,681 --> 02:00:11,447 DimpIe IittIe gondolat ami mindent megváltoztat. 1551 02:00:12,686 --> 02:00:17,180 Nem biztos a worId. A mi Igazi. 1552 02:00:17,357 --> 02:00:19,154 Gondolod, hogy van? 1553 02:00:20,961 --> 02:00:23,862 Vagy azt hiszem, az Elvesztettem, mint én? 1554 02:00:24,998 --> 02:00:26,488 COBB: Tudom, mit Igazi. Mai. 1555 02:00:28,569 --> 02:00:30,867 Nem kúszik kétségek? 1556 02:00:31,572 --> 02:00:34,200 Nem feeIing üldözték. Dom? 1557 02:00:34,508 --> 02:00:35,839 Kergette az egész gIobe... 1558 02:00:36,009 --> 02:00:38,671 ... Névtelen vállalatok és poIice erők... 1559 02:00:38,846 --> 02:00:41,474 ... Ahogy az előrejelzések üldözik az álmodó? 1560 02:00:43,083 --> 02:00:44,573 Ismerd be. 1561 02:00:45,886 --> 02:00:48,719 Nem beIieve egy reaIity többé. 1562 02:00:48,889 --> 02:00:50,413 Ne válasszon. 1563 02:00:50,591 --> 02:00:52,855 Válassza ki, hogy itt lehetek. 1564 02:00:53,360 --> 02:00:54,850 Válassz engem. 1565 02:01:16,183 --> 02:01:17,207 [COUGHD] 1566 02:01:20,721 --> 02:01:21,983 Tudod, mit kell tennem. 1567 02:01:22,155 --> 02:01:24,817 Mennem vissza a chiIdren mert Ieft őket. 1568 02:01:26,159 --> 02:01:27,683 Mert Ieft minket. 1569 02:01:27,861 --> 02:01:29,658 -Ön téved. COBB: Nem vagyok rossz. 1570 02:01:29,830 --> 02:01:31,855 Ön zavaros. 1571 02:01:32,966 --> 02:01:35,025 A chiIdren itt. 1572 02:01:35,802 --> 02:01:39,067 És akkor Iike, hogy az arcukat újra. wouIdn't te? 1573 02:01:39,239 --> 02:01:42,299 Igen. de fogom látni őket fönt. Mai. 1574 02:01:42,476 --> 02:01:43,773 [Lövöldözés] 1575 02:01:47,014 --> 02:01:48,038 [BEEPD] 1576 02:01:52,185 --> 02:01:53,652 [FOOTDTEPD közeledő] 1577 02:01:53,820 --> 02:01:55,219 [Daito Mély károsodás] 1578 02:01:55,956 --> 02:01:57,947 Fönt? 1579 02:01:58,859 --> 02:02:02,488 Hallgassa meg yourseIf. Ezek a chiIdren. 1580 02:02:03,030 --> 02:02:04,395 Watch. 1581 02:02:04,898 --> 02:02:06,593 James? PhiIIipa? 1582 02:02:06,767 --> 02:02:09,201 Ne tedd ezt. Mai. PIease. Ezek nem az én chiIdren. 1583 02:02:09,369 --> 02:02:11,837 Tartsd teIIing yourseIf ezt. de nem beIieve meg. 1584 02:02:12,005 --> 02:02:13,905 -Nem. Tudom. -Mi van, ha nincs igaza? 1585 02:02:14,308 --> 02:02:16,606 Mit tegyek, ha mi Igazi? 1586 02:02:17,811 --> 02:02:20,041 Tartsd teIIing yourseIf mit tud. 1587 02:02:21,615 --> 02:02:23,845 De mit beIieve? 1588 02:02:24,818 --> 02:02:26,046 Mit feeI? 1589 02:02:28,188 --> 02:02:29,621 GuiIt. 1590 02:02:30,824 --> 02:02:33,054 Én feeI guiIt. Mai. 1591 02:02:33,594 --> 02:02:37,530 És nem számít, mit csinálok. Nem számít, milyen hopeIess vagyok... 1592 02:02:37,698 --> 02:02:41,964 ... Nem számít, milyen zavarba. hogy guiIt a aIways van... 1593 02:02:42,135 --> 02:02:44,660 ... Emlékeztetett az igazságot. 1594 02:02:45,172 --> 02:02:46,469 Mi az igazság? 1595 02:02:48,909 --> 02:02:54,142 Ez az elképzelés, hogy okozott, hogy adott A reaIity jött hozzám. 1596 02:02:57,517 --> 02:03:00,645 Ön pIanted a gondolat a fejemben? 1597 02:03:02,155 --> 02:03:03,645 Mi az ő taIking szó? 1598 02:03:04,558 --> 02:03:09,825 Az ok, tudtam, hogy kezdetektől fogva volt possibIe volt, mert tudtam, hogy ő az első. 1599 02:03:10,864 --> 02:03:13,833 -Tettem, hogy a saját felesége. -Miért? 1600 02:03:14,568 --> 02:03:16,058 Mi voltunk Elvesztettem itt. 1601 02:03:17,004 --> 02:03:21,634 l tudta, mi szükség van a menekülésre, de nem fogadja el. 1602 02:03:24,845 --> 02:03:30,511 Volt valami zárva van, Valami mélyen. 1603 02:03:31,284 --> 02:03:35,414 Egy igazság, hogy ő valaha ismert, de úgy döntött, hogy felejtse el. 1604 02:03:36,390 --> 02:03:38,517 És ő couIdn't megszabadulni. 1605 02:03:41,228 --> 02:03:43,958 Tehát l úgy döntött, hogy keressük. 1606 02:03:44,531 --> 02:03:49,400 l ment mélyen a mélyedésbe az elméjét és megállapította, hogy titkos helyen. 1607 02:03:49,569 --> 02:03:51,469 És l tört be .. 1608 02:03:52,039 --> 02:03:54,200 ... És l ültetett egy ötletem. 1609 02:03:54,941 --> 02:03:58,707 Egy egyszerű kis ötlet , amely mindent megváltoztat. 1610 02:04:03,950 --> 02:04:06,316 Hogy ő világ nem volt valós. 1611 02:04:19,132 --> 02:04:22,329 Hogy a halál volt a onIy menekülés. 1612 02:04:29,743 --> 02:04:31,506 Ön várja a vonatot. 1613 02:04:31,678 --> 02:04:33,145 [METAL nyögés] 1614 02:04:33,814 --> 02:04:36,544 A vonat that'II visz messzire. 1615 02:04:37,718 --> 02:04:40,710 Tudod, ahol azt reméli, Ez a vonat wiII Önt... 1616 02:04:41,822 --> 02:04:43,847 ... De nem tudom biztosan. 1617 02:04:45,025 --> 02:04:46,549 De ez nem számít. 1618 02:04:47,994 --> 02:04:51,157 -Most. mondja, miért! -Mert you'II együtt lenni! 1619 02:04:55,502 --> 02:04:59,563 COBB: De l soha nem tudta, hogy ezt a gondolatot nőne a fejében, mint a rák... 1620 02:04:59,740 --> 02:05:02,140 ... Hogy még miután felébredt.... 1621 02:05:05,045 --> 02:05:07,513 Ez után is jöttél vissza reaIity... 1622 02:05:10,450 --> 02:05:13,419 ..., Hogy továbbra is beIieve A worId nem volt Igazi. 1623 02:05:16,189 --> 02:05:18,589 Hogy a halál volt a onIy menekülés. 1624 02:05:18,759 --> 02:05:21,421 Mai. Nem! Jézus! 1625 02:05:21,595 --> 02:05:25,292 -Te fertőzött fejemben. -Én próbáltam menteni. 1626 02:05:25,465 --> 02:05:26,864 Te engem is elárult. 1627 02:05:27,701 --> 02:05:31,398 De lehet, hogy módosítja. Akkor stiII tartani az ígéretét. 1628 02:05:31,571 --> 02:05:34,597 Mi lehet stiII együtt lenni. itt... 1629 02:05:34,775 --> 02:05:37,243 ... A mi worId buiIt együtt. 1630 02:05:43,550 --> 02:05:45,040 [Mély károsodás] 1631 02:05:53,093 --> 02:05:54,117 [BEEPD] 1632 02:05:54,294 --> 02:05:55,556 [Lövöldözés] 1633 02:06:13,079 --> 02:06:14,376 [GRUNTD] 1634 02:06:31,865 --> 02:06:34,459 [''NEM. JE NE REGRETTE Rien''JÁTSZANI] 1635 02:06:42,742 --> 02:06:44,334 [DONG visszhangzó] 1636 02:06:50,183 --> 02:06:51,844 [Defibrillátor TÖLTÉS] 1637 02:06:54,888 --> 02:06:56,150 [THUNDER CRADHING] 1638 02:06:58,058 --> 02:07:00,390 Cobb. meg kell, hogy Fischer. 1639 02:07:01,261 --> 02:07:02,558 Nem lehet vele. 1640 02:07:03,597 --> 02:07:07,033 -Ha maradok itt. wiII van IET vele menni? -Mit taIking beszélsz? 1641 02:07:11,504 --> 02:07:13,335 Fischer a tornácon. 1642 02:07:13,907 --> 02:07:16,501 -Go ellenőrzés ő aIive. Ariadne. -Cobb. nem tudsz csinálni. 1643 02:07:16,676 --> 02:07:19,304 Menj ellenőrizze ő aIive most. Tedd meg. 1644 02:07:32,859 --> 02:07:34,190 [ARIADNE röfögve] 1645 02:07:34,961 --> 02:07:38,055 Ő itt van! És itt az ideje. de van, hogy jöjjön már! 1646 02:07:38,231 --> 02:07:41,894 COBB: Veszel Fischer veled. Rendben? -Nem maradhatsz itt lehet vele. 1647 02:07:44,471 --> 02:07:47,167 Nem vagyok. Daito meghalt már. 1648 02:07:47,340 --> 02:07:50,832 Ez azt jelenti, hogy van itt lent valahol. Ez azt jelenti, meg kell találnom. 1649 02:07:52,846 --> 02:07:55,940 Nem maradhatok vele többé. mert nem létezik. 1650 02:07:56,116 --> 02:07:59,517 Én vagyok a onIy dolog te beIieve az többé. 1651 02:07:59,686 --> 02:08:01,017 Nem. 1652 02:08:02,188 --> 02:08:03,621 Bárcsak. 1653 02:08:05,225 --> 02:08:07,716 Bárcsak több, mint bármi. de... 1654 02:08:08,828 --> 02:08:11,558 ... Nem tudom elképzelni, hogy A AII a compIexity... 1655 02:08:11,731 --> 02:08:14,256 ... AII a tökéletességet. AII a tökéletlenség. 1656 02:08:15,368 --> 02:08:16,392 -Te rendben? -Igen. 1657 02:08:16,569 --> 02:08:18,400 Nézd meg. 1658 02:08:19,639 --> 02:08:24,576 Te csak egy árnyalattal. Te csak egy árnyék az én Igazi feleség. 1659 02:08:25,011 --> 02:08:27,639 És te voltál a legjobb hogy én couId csinálni. de... 1660 02:08:28,481 --> 02:08:30,915 ... Sajnálom. Te egyszerűen nem elég jó. 1661 02:08:31,084 --> 02:08:32,711 Ez feeI Igazi? 1662 02:08:33,153 --> 02:08:34,279 [GUNDHOT] 1663 02:08:35,121 --> 02:08:37,715 -Mit csinálsz? -Improvizálni. 1664 02:08:41,995 --> 02:08:43,223 [GADPING] 1665 02:08:46,333 --> 02:08:48,028 Nem nem. Nem! 1666 02:08:49,002 --> 02:08:51,402 Az ott. most. Go. menni. menni. 1667 02:09:36,249 --> 02:09:38,149 Én dis - 1668 02:09:39,853 --> 02:09:42,185 Én DIS - DISA - 1669 02:09:43,056 --> 02:09:45,581 -Tudom. Apa. -Dis - 1670 02:09:51,598 --> 02:09:53,691 Tudom, hogy csalódottak voltak... 1671 02:09:54,501 --> 02:09:55,866 ... Én couIdn't kell neked. 1672 02:09:56,269 --> 02:09:57,759 Nem. 1673 02:09:58,271 --> 02:09:59,499 Nem nem. Nem. 1674 02:10:00,540 --> 02:10:02,531 Csalódtam... 1675 02:10:04,277 --> 02:10:06,211 ..., Hogy próbáltam. 1676 02:10:23,329 --> 02:10:24,626 [Hangjelzés] 1677 02:10:29,469 --> 02:10:31,130 Mi az? 1678 02:10:40,580 --> 02:10:41,706 Ugyan már. gyere. 1679 02:11:11,945 --> 02:11:13,435 Apa? 1680 02:11:15,248 --> 02:11:16,272 [DOBBING] 1681 02:11:51,785 --> 02:11:54,845 Ez a kick. Ariadne! El kell menni most! 1682 02:12:07,700 --> 02:12:11,136 Ne Iose yourseIf! Keresse Daito és hozzátok vissza! 1683 02:12:11,304 --> 02:12:12,965 Én wiII! 1684 02:12:52,712 --> 02:12:55,875 Emlékszel, amikor megkérdezte elvenni neked? 1685 02:12:56,049 --> 02:12:57,141 Igen. 1686 02:12:57,317 --> 02:13:00,377 Azt mondtad, álmodott hogy mi lenne növekedni törlendo együtt. 1687 02:13:03,089 --> 02:13:04,579 De igen. 1688 02:13:06,526 --> 02:13:08,892 Megcsináltuk. Nem emlékszel? 1689 02:13:13,566 --> 02:13:16,399 Hiányzol mint tudom viselni... 1690 02:13:18,771 --> 02:13:20,762 ... De mi volt időnk együtt. 1691 02:13:22,108 --> 02:13:24,167 És azt kell IET megy. 1692 02:13:26,279 --> 02:13:28,076 El kell IET megy. 1693 02:14:19,332 --> 02:14:20,629 Sajnálom. Robert. 1694 02:14:42,522 --> 02:14:44,012 [ARTHUR YELLD] 1695 02:14:48,294 --> 02:14:51,957 Tudod. A wiII azt jelenti, hogy apa akarta, hogy legyek a saját man... 1696 02:14:53,032 --> 02:14:55,057 ... Nem csak Iive neki. 1697 02:14:56,669 --> 02:14:59,194 Ez az, amit én fogok csinálni. UncIe Péter. 1698 02:15:08,982 --> 02:15:10,210 Mi történt? 1699 02:15:10,683 --> 02:15:12,378 -Cobb maradt. -A MAI? 1700 02:15:12,552 --> 02:15:13,814 Nem találni Daito. 1701 02:15:16,089 --> 02:15:17,852 He'II kell Elvesztettem. 1702 02:15:20,393 --> 02:15:22,224 Nem kell he'II Rendben. 1703 02:15:38,244 --> 02:15:40,212 Daito: Azért jöttél, hogy ölni engem? 1704 02:15:44,484 --> 02:15:46,952 Várom, hogy valaki. 1705 02:15:51,424 --> 02:15:54,188 COBB: Domeone egy HAIF-emlékezett álom. 1706 02:15:56,929 --> 02:15:58,328 Cobb? 1707 02:15:59,065 --> 02:16:00,089 [DCOFFD] 1708 02:16:00,266 --> 02:16:02,029 ImpossibIe. 1709 02:16:02,568 --> 02:16:05,162 Voltunk fiatalok együtt. 1710 02:16:06,773 --> 02:16:09,105 Én OID ember. 1711 02:16:10,343 --> 02:16:12,402 FiIIed sajnálattal. 1712 02:16:15,548 --> 02:16:18,244 Várakozás meghalni aIone. 1713 02:16:21,421 --> 02:16:23,582 Azért jöttem vissza az Ön számára. 1714 02:16:26,859 --> 02:16:30,727 Ahhoz, hogy emlékeztessem önöket valamire. 1715 02:16:34,000 --> 02:16:36,366 Domething egyszer tudtam. 1716 02:16:39,238 --> 02:16:41,468 Hogy ez worId nem Igazi. 1717 02:16:46,379 --> 02:16:50,873 Meggyőzni engem tiszteletére a rendszer? 1718 02:16:51,717 --> 02:16:54,481 Vegyünk egy Ieap a hit. Igen. 1719 02:17:00,593 --> 02:17:01,924 Gyere vissza... 1720 02:17:04,464 --> 02:17:07,831 ... Így lehet ifjak ismét együtt. 1721 02:17:11,604 --> 02:17:13,572 Gyere vissza velem. 1722 02:17:16,676 --> 02:17:18,109 Gyere vissza. 1723 02:17:27,854 --> 02:17:29,549 Légiutas-kísérő: Hot toweI. uram? 1724 02:17:30,189 --> 02:17:33,056 We'II kell Ianding Los AngeIes kb 20 perc. 1725 02:17:33,226 --> 02:17:35,524 Szüksége van a bevándorlás formák? 1726 02:17:37,630 --> 02:17:38,961 Köszönöm. 1727 02:17:39,432 --> 02:17:41,059 Hot toweI. uram? 1728 02:17:42,068 --> 02:17:45,060 -Nem. -Szüksége van a bevándorlás formák? 1729 02:18:56,442 --> 02:18:57,500 WeIcome haza. Mr. Cobb. 1730 02:18:58,644 --> 02:19:00,271 Köszönöm. uram. 1731 02:19:44,323 --> 02:19:45,688 WeIcome. 1732 02:19:46,158 --> 02:19:47,557 Erre. 1733 02:20:08,748 --> 02:20:12,206 MILED: James? PhiIIipa? 1734 02:20:15,955 --> 02:20:17,217 Nézd csak, ki van itt. 1735 02:20:22,828 --> 02:20:23,886 Szia. 1736 02:20:24,997 --> 02:20:27,693 -Szia. srácok! Hé! Hogy vagy? PHILLIPA: Apu! Apa! 1737 02:20:27,867 --> 02:20:30,131 JAMED: Apu! COBB: Hogy vagy? 1738 02:20:31,237 --> 02:20:32,829 Nézd, milyen voltam buiIding! 1739 02:20:33,005 --> 02:20:36,702 -Mit buiIding? JAMED: Mi buiIding házban a cIiff! 1740 02:20:36,876 --> 02:20:39,743 COBB: A cIiff? Ugyan már. Azt szeretném, ha hogy mutassa meg. Meg tudod mutatni nekem? 1741 02:20:39,912 --> 02:20:42,472 JAMED: Menjünk. PHILLIPA: Ugyan már. Apa! 1742 02:28:04,757 --> 02:28:06,748 [ENGLIDH - UD - DDH]