1 00:00:46,950 --> 00:00:53,650 ارباب وقتي باهام قرار داد ميبست بدن سيل فانتومو تحت کنترل داشت 2 00:00:54,900 --> 00:01:00,490 روح رقت انگيز سيل فانتوم بيشتر از اين نميتونه خودي نشون بده 3 00:01:01,370 --> 00:01:06,220 تا طبق قرار داد روح ارباب آزاد بشه 4 00:01:16,980 --> 00:01:19,190 مفاد اون قرار داد چي بوده؟ 5 00:01:19,190 --> 00:01:21,430 خواسته آليس ترنسي چيه؟ 6 00:01:21,430 --> 00:01:24,270 اين يه رازه بين من و ارباب 7 00:01:24,270 --> 00:01:26,650 هوم، از خود راضي 8 00:01:26,650 --> 00:01:30,170 :ولي، در اين حد ميتونم بهتون بگم 9 00:01:30,170 --> 00:01:38,300 خواسته ارباب مربوط به تموم شدن زندگي يکي از شما به عنوان يه ابليسه 10 00:01:38,300 --> 00:01:45,090 تو قرار داد بين من و ارباب يکي از شما پيروز ميشه 11 00:01:45,090 --> 00:01:49,930 و ارباب روح سيل فانتومو آزاد ميکنه 12 00:01:49,930 --> 00:01:51,190 ...بعدش 13 00:01:51,630 --> 00:01:55,230 ...هانا، اگه بتونم بکشمت 14 00:01:55,230 --> 00:01:59,260 از روده هام يه آبي باشکوه تراوش ميکنه 15 00:01:59,690 --> 00:02:03,050 و سيل فانتوم به زندگي بر ميگرده 16 00:01:59,860 --> 00:02:04,290 خدمتکار سياه 17 00:02:10,130 --> 00:02:12,830 اين جزيره مرگِ، مخفي گاه ابليساست 18 00:02:13,180 --> 00:02:16,810 يکي باعث خشمشون شدو اينجا بطور کامل جدا شد 19 00:02:16,810 --> 00:02:18,760 سباستين ميکائيل 20 00:02:18,760 --> 00:02:19,740 هانا 21 00:02:19,740 --> 00:02:22,410 ...منظورت چيه که مارو آوردي اينجا 22 00:02:23,030 --> 00:02:28,050 شما دوتا ابليس يه دوئل رسمي خواهيد داشت 23 00:02:29,210 --> 00:02:30,860 خيلي احمقانست 24 00:02:32,630 --> 00:02:35,070 دوئل ابليسا ديگه چيه؟ 25 00:02:35,480 --> 00:02:37,510 خنده داره، مگه نه 26 00:02:37,510 --> 00:02:40,130 اون دوتا مجبورن بهش تن بدن 27 00:02:40,130 --> 00:02:41,090 ...آليس 28 00:02:44,080 --> 00:02:49,260 اگه آرزوم براورده بشه، حتماً ميميرمو هانا روحمو ميخوره 29 00:02:49,260 --> 00:02:51,700 بعدش، اين بدنو بهت بر ميگردونم 30 00:02:52,270 --> 00:02:54,550 اين بدن، اه 31 00:02:54,550 --> 00:02:56,490 در حقت نامردي کردم، سيل 32 00:02:56,490 --> 00:02:59,900 ولي سباستين و کلود تورو دوست داشتن 33 00:02:59,900 --> 00:03:02,090 اين واقعاً ناعادلانست 34 00:03:02,090 --> 00:03:03,970 عشق؟ ازش متنفرم 35 00:03:05,280 --> 00:03:07,850 تو سباستينو نميشناسي 36 00:03:07,850 --> 00:03:12,240 اون هرکاري ميکنه واسه اجراي قرار دادشه 37 00:03:36,530 --> 00:03:41,200 هيچ حمله اي به ابليس کارساز نيست 38 00:03:41,200 --> 00:03:47,100 با اين حال، هرگز نميتونه از زخم شمشير شيطان فرار کنه 39 00:03:47,100 --> 00:03:48,050 ...و 40 00:03:48,990 --> 00:03:55,250 روحهايي که توسط شمشير شيطان جدا شدن در آخر بهم مي پيوندن 41 00:03:56,260 --> 00:03:57,130 !شروع کنيد 42 00:03:59,270 --> 00:04:01,130 ...از يه شمشير استفاده ميکنيم 43 00:04:01,130 --> 00:04:03,820 يک نبرد براي بدست آوردن يک روح 44 00:04:09,000 --> 00:04:12,640 اون کسي که دندوناشو تو روح ارباب جوان فرو خواهد کرد، منم 45 00:04:22,030 --> 00:04:23,110 ...سريع بود 46 00:04:23,430 --> 00:04:24,110 ...مال منه 47 00:04:24,410 --> 00:04:26,400 بشکافو از بين ببر 48 00:04:32,970 --> 00:04:36,040 تو جاهاي باريک مثل اين نميتونم خوب حرکت کنم 49 00:04:36,710 --> 00:04:38,730 ...اجازه بده ازبين ببريم 50 00:04:39,800 --> 00:04:41,660 !اين جزيره مرگُ 51 00:04:43,470 --> 00:04:44,090 چي؟ 52 00:04:49,430 --> 00:04:50,810 !ارباب 53 00:04:56,020 --> 00:04:58,310 سباستين ميکائيل 54 00:05:20,250 --> 00:05:21,470 ...اون شمشير 55 00:05:21,470 --> 00:05:22,680 ...اون روح 56 00:05:24,460 --> 00:05:26,050 !مال منه 57 00:05:34,970 --> 00:05:37,000 داره بارون مياد 58 00:05:40,180 --> 00:05:43,150 قبلاً انتقاممو گرفتم 59 00:05:43,150 --> 00:05:45,270 ...بقيه زندگيم 60 00:05:45,270 --> 00:05:48,900 فقط ممکنه روحم توسط اون از بين بره 61 00:05:48,900 --> 00:05:53,620 همش بخاطر قرار داديه که من با هانا بستم 62 00:05:58,040 --> 00:05:59,830 اون ابليسا واقعاً رقت انگيزن 63 00:06:00,790 --> 00:06:02,630 ...يه نبرد احمقانه 64 00:06:06,010 --> 00:06:09,160 هيچي گير کسي نمياد، حتي اگه يکيشون برنده بشه 65 00:06:20,500 --> 00:06:22,780 ...چيزي که آخرش بدست ميارن 66 00:06:41,420 --> 00:06:45,340 با اين وجود، ديگه نميتوني کاري با ارباب جوان داشته باشي 67 00:06:46,020 --> 00:06:50,180 ...روح ارباب جوان 68 00:06:51,800 --> 00:06:57,190 اين مرگ روح ارباب جوانه 69 00:06:58,060 --> 00:07:00,190 مثل اينه که از بين بره 70 00:07:00,840 --> 00:07:03,510 يه رايحه مطبوع بيرون ميده 71 00:07:03,510 --> 00:07:06,700 روح ارباب جوان؟ منو به خنده ننداز 72 00:07:07,180 --> 00:07:10,120 بوسيله روح آليس ترنسي به بازي گرفته شدي 73 00:07:10,450 --> 00:07:12,890 و حالا منتظر مرگته 74 00:07:13,360 --> 00:07:17,040 آخرشم، اون پسر جون تونست تورو کنترل کنه 75 00:07:17,040 --> 00:07:19,930 آليس...ترنسي 76 00:07:23,510 --> 00:07:24,910 ...عينکم 77 00:07:24,910 --> 00:07:25,390 ها؟ 78 00:07:25,960 --> 00:07:29,440 يه يدکيش...تو جيب بغلمه 79 00:07:39,590 --> 00:07:47,180 اگه واسه ساختن يه موج کوچيک اين همه وقت گذاشت، زندگي طولاني کُند يه ابليس 80 00:07:47,570 --> 00:07:57,070 پس واقعاً روح آليس ترنسي ارزشِ گرفته شدنو داشت 81 00:07:57,630 --> 00:08:00,020 يه زخم کشنده مثل اين 82 00:08:00,020 --> 00:08:02,910 شگفت انگيزه هنوز ميتوني حرف بزني 83 00:08:02,910 --> 00:08:07,500 اره...ولي خيلي زود به آخرش رسيدم 84 00:08:08,240 --> 00:08:10,840 پس، لطفاً آخرين خواستتو بگو 85 00:08:11,860 --> 00:08:12,590 باشه 86 00:08:15,110 --> 00:08:17,140 شوق به ريا 87 00:08:17,780 --> 00:08:19,600 دروغها به حقايق 88 00:08:20,180 --> 00:08:22,100 يه سگ ولگرد در نقش يه ارل 89 00:08:22,100 --> 00:08:23,600 ...اون 90 00:08:25,980 --> 00:08:28,430 ...خدمتکاره 91 00:08:41,750 --> 00:08:44,990 در آخر کدوم خدمتکار زندگيشو از دست داد؟ 92 00:08:44,990 --> 00:08:46,080 کلود 93 00:08:46,530 --> 00:08:47,790 !کلود 94 00:08:48,110 --> 00:08:49,350 تموم شد 95 00:08:51,360 --> 00:08:53,600 اره، تموم شد 96 00:08:54,640 --> 00:08:56,060 راضي هستي؟ 97 00:08:56,060 --> 00:08:59,180 ميخوام بدونم؟ بيشتر از اين حقيقتو نميدونم 98 00:08:59,610 --> 00:09:00,450 ...ولي 99 00:09:01,060 --> 00:09:01,760 ولي؟ 100 00:09:02,030 --> 00:09:05,650 من خوبم با اينکه نميدونم 101 00:09:20,230 --> 00:09:23,950 خوب سباستين، حقيقت الان جلوي چشماتِ 102 00:09:24,450 --> 00:09:27,970 همه چيو ميدوني، ميخواي چيکار کني؟ 103 00:09:31,830 --> 00:09:34,710 واستون خوشحالم 104 00:09:37,130 --> 00:09:41,790 اه ارباب! کلود بالاخره شما رو قبول کرد 105 00:09:42,560 --> 00:09:43,930 هانا؟ 106 00:09:45,080 --> 00:09:48,930 قرار داد بين منو ارباب اجرا شده 107 00:09:48,930 --> 00:09:51,050 در مورد بقيه اش، ممکنه منو بکشي 108 00:09:51,590 --> 00:09:55,320 ارباب جوانت دوباره بدنشو پس ميگيره 109 00:09:55,900 --> 00:09:56,820 ...ولي 110 00:09:58,200 --> 00:10:04,830 حتي اگه بدنشو پس بگيره، از سيل فانتوم فقط يه جسد به تو ميرسه 111 00:10:05,250 --> 00:10:09,020 شادي ما اينطوري کامل ميشه 112 00:10:09,390 --> 00:10:11,460 ...سيل فانتوم 113 00:10:35,690 --> 00:10:36,940 قرار داد؟ 114 00:10:38,900 --> 00:10:41,630 شما چه آرزويي داريد ارباب؟ 115 00:10:41,630 --> 00:10:46,520 عشق کلود...اگه آرزو کنيد ميتونيد بدنشو تسليم خودتون کنيد 116 00:10:48,030 --> 00:10:50,900 اونا دارن نزديک ميشن 117 00:10:50,900 --> 00:10:54,990 اره، اونا دنبال روح سيل فانتوم هستن 118 00:10:56,770 --> 00:10:58,030 تصميمو گرفتم 119 00:10:59,830 --> 00:11:02,450 ...خواسته من از قرار دادمون اينه 120 00:11:03,530 --> 00:11:07,890 دست هيچ کدومشون به روح سيل فانتوم نرسه 121 00:11:07,890 --> 00:11:09,570 اونارو بکشم؟ 122 00:11:09,810 --> 00:11:12,560 نه، اينطوري خوب نيست 123 00:11:13,270 --> 00:11:16,530 با اينحال عشق کلودو جلوي چشمام ديدم 124 00:11:16,530 --> 00:11:19,190 ...اونا بايد بفهمن وقتي احساس عشقمو ناديده بگيرن 125 00:11:21,510 --> 00:11:25,290 واسه من، ارباب جوان مثل يه جسده 126 00:11:25,900 --> 00:11:27,940 ...معني اين کلمات 127 00:11:32,720 --> 00:11:36,260 جيم ماکِن، لوکا ماکِن 128 00:11:37,160 --> 00:11:38,830 کلود فاستوس 129 00:11:39,130 --> 00:11:41,110 هانا آنافلوس 130 00:11:50,060 --> 00:11:55,520 عشق ما چهار نفر تا ابد پايدار خواهد بود 131 00:12:04,060 --> 00:12:06,870 لوکا...بالاخره دوباره ميتونم ببينمت 132 00:12:06,870 --> 00:12:07,630 لوکا 133 00:12:07,630 --> 00:12:08,720 !داداش 134 00:12:08,720 --> 00:12:10,740 از حالا ديگه هميشه با هميم 135 00:12:10,740 --> 00:12:12,710 هانا و کلودم اينجان 136 00:12:13,200 --> 00:12:15,880 اوهوم! ديگه تنها نيستيم 137 00:12:16,220 --> 00:12:19,310 درسته، ديگه تنها نيستيم 138 00:12:19,970 --> 00:12:23,690 !همه، همه چي، شادن 139 00:12:27,390 --> 00:12:28,350 ...ارباب جوان 140 00:12:30,410 --> 00:12:31,220 !ارباب جوان 141 00:12:33,100 --> 00:12:38,230 ...اون روزه اول وقتي به عنوان يه ابليس خدمتکاره ارباب جوان بودم 142 00:12:40,530 --> 00:12:42,900 هميشه شمارو منتظر نگه ميداشتم ارباب جوان 143 00:12:47,910 --> 00:12:49,160 واقعاً اينجايي؟ 144 00:12:49,160 --> 00:12:51,180 منظورتون چيه؟ 145 00:12:53,080 --> 00:12:56,030 نگاش کن، اين شبيه چيزيه که ميخواستم 146 00:12:56,030 --> 00:12:58,540 فقط ظاهر خوبي داره، اصلاً مزه نداره 147 00:12:59,160 --> 00:13:02,380 عذرميخوام، الان يه چيز ديگه ميارم 148 00:13:02,880 --> 00:13:05,480 تو با من قرار داد بستي 149 00:13:05,480 --> 00:13:09,090 اگه واقعاً يه خدمتکاري بايد وظيفتو درست انجام بدي 150 00:13:09,090 --> 00:13:10,100 هرجور که مايليد 151 00:13:14,810 --> 00:13:16,020 !ابليس لعنتي 152 00:13:20,620 --> 00:13:23,320 اره...من يه ابليسم 153 00:13:23,790 --> 00:13:27,510 شکارمو نميتونم درک کنم، نميتونم مزه چشايي آدمارو بفهمم 154 00:13:27,870 --> 00:13:29,560 ...چيزي که ميفهمم 155 00:13:31,740 --> 00:13:34,540 فقط مزه روح انسانهاست 156 00:13:52,294 --> 00:14:01,920 forums.animworld 157 00:14:05,960 --> 00:14:08,230 صبح بخير ارباب جوان 158 00:14:53,080 --> 00:14:55,010 ميتوني تنگتر گره بزني؟ 159 00:14:57,680 --> 00:14:58,540 نه 160 00:15:15,820 --> 00:15:19,570 واسه امروز چاي هلال ماهُ آماده کردم 161 00:15:24,540 --> 00:15:26,090 برنامه امروز چيه؟ 162 00:15:30,410 --> 00:15:31,550 برنامه اي نداريد 163 00:15:35,490 --> 00:15:37,120 چه عطري داره 164 00:15:50,890 --> 00:15:51,820 بيا 165 00:15:53,310 --> 00:15:58,460 ار-ارباب جوان...خانم اليزابت اومدن 166 00:15:58,460 --> 00:15:59,550 که اينطور 167 00:16:06,770 --> 00:16:08,120 ...ارباب جوان 168 00:16:08,790 --> 00:16:11,870 واسه امروز ميخوام يه برنامه بريزم 169 00:16:19,120 --> 00:16:21,370 موظب ارباب جوان باشد 170 00:16:21,370 --> 00:16:23,900 سعي کنيد به دوشيزه اليزابت بي ادبي نکنيد 171 00:16:24,310 --> 00:16:26,910 سباستين، کجا ميخواي بري؟ 172 00:16:26,910 --> 00:16:29,370 بايد برم به يه کاري برسم 173 00:16:29,370 --> 00:16:32,010 کار...هي سباستين 174 00:16:33,150 --> 00:16:35,800 !سيل 175 00:16:35,800 --> 00:16:37,510 ...خفم کردي 176 00:16:37,510 --> 00:16:39,080 دلم واست تنگ شده بود 177 00:16:39,080 --> 00:16:41,100 !هميشه بيروني 178 00:16:41,100 --> 00:16:44,220 اوه نه! اين لباسا ديگه چي هستن؟ 179 00:16:44,220 --> 00:16:45,730 اصلاً خوشگل نيستن 180 00:16:45,730 --> 00:16:48,860 اين کت و شلوار اصلاً بهت نمياد 181 00:16:49,220 --> 00:16:53,490 درست ميگي، بايد عوض کنم، فقط واسه امروز؟ 182 00:16:53,490 --> 00:16:56,060 چي؟ فقط واسه امروز؟ 183 00:16:56,060 --> 00:16:58,470 سيل، تو ميتوني...؟ 184 00:16:58,830 --> 00:17:01,370 با من ميرقصي دوشيزه؟ 185 00:17:02,950 --> 00:17:04,460 با کمال ميل 186 00:17:11,590 --> 00:17:13,940 هي سيل، حلقت چي شده؟ 187 00:17:26,500 --> 00:17:28,620 چه صداي وحشتناکي 188 00:17:28,620 --> 00:17:30,610 شايد گرامافون خراب باشه؟ 189 00:17:31,110 --> 00:17:31,960 ...هي 190 00:17:32,560 --> 00:17:33,440 چيه؟ 191 00:17:34,720 --> 00:17:35,900 هيچي 192 00:17:46,900 --> 00:17:49,880 اگه خدمتکار خوبي نيستي حداقل سرحال که هستي 193 00:17:50,160 --> 00:17:52,850 شما هم همينطور، بنظر سرحال ميايد 194 00:17:52,850 --> 00:17:55,890 اه، بخاطر اينه که اجازه دادي برم 195 00:17:55,890 --> 00:18:00,180 خوب، بخاطر اون بازي کوچولوت"زدن زدن" درسته؟ 196 00:18:00,450 --> 00:18:02,360 بله، سپاسگذارم 197 00:18:02,360 --> 00:18:03,940 ...به عنوان تشکر، اين 198 00:18:05,890 --> 00:18:07,060 ران موء 199 00:18:08,220 --> 00:18:12,520 ارباب جوانم يه مدت دور از لندن خواهد بود، واسه همين من سلامشو خدمتتون رسوندم 200 00:18:12,900 --> 00:18:15,260 که اينطور، فقط واسه همين اومدي 201 00:18:15,260 --> 00:18:16,840 و يه پيام 202 00:18:19,190 --> 00:18:22,860 "فکر کردم بکشمت، ولي يکم دردسر داره" 203 00:18:22,860 --> 00:18:27,820 "هرطور دوست داري زندگي کن، ولي جلوي چشم نباش" 204 00:18:27,820 --> 00:18:28,960 اوه 205 00:18:28,960 --> 00:18:30,380 حافظش برگشته 206 00:18:31,630 --> 00:18:34,210 خيلي خوبه مگه نه ران موء؟ 207 00:18:34,540 --> 00:18:37,080 پس، اون داره لندن ترک ميکنه بياد اينجا؟ 208 00:18:37,080 --> 00:18:37,380 ها؟ 209 00:18:41,669 --> 00:19:15,419 forums.animworld K I N S H I N 210 00:19:15,490 --> 00:19:17,120 دير کردي سباستين 211 00:19:17,760 --> 00:19:19,760 عذرميخوام، بزودي آماده ميشيم 212 00:19:20,070 --> 00:19:23,530 ارباب جوان...واقعاً داريد ميريد؟ 213 00:19:23,530 --> 00:19:25,560 کاخو هرجور دوست داريد نگه داريد 214 00:19:25,560 --> 00:19:29,680 ازش استفاده کنيد يا حتي ميتونيد بسوزونيدش 215 00:19:29,680 --> 00:19:31,750 نميتونيم اينکار بکنيم 216 00:19:31,750 --> 00:19:32,810 چرا نه؟ 217 00:19:32,810 --> 00:19:33,820 !چون 218 00:19:33,820 --> 00:19:36,180 اينجا خاطرات ارباب جوانِ 219 00:19:37,460 --> 00:19:39,980 خاطرات هيچ معني ندارن 220 00:19:39,980 --> 00:19:41,830 قبلاً بهم ثابت شده 221 00:19:41,830 --> 00:19:43,790 !اينطور نيست ارباب جوان 222 00:20:10,900 --> 00:20:13,840 وقت انجام شدن قرار داد شده 223 00:20:13,840 --> 00:20:16,970 ...خيلي منتظر بودم ببينم ميخواي چيکار کني، ولي 224 00:20:18,530 --> 00:20:21,290 مجبورم کردي بخندم سباستين 225 00:20:21,590 --> 00:20:24,020 واسه فکر کردن به اينکه ميخواي منو بکشي 226 00:20:27,160 --> 00:20:31,880 وقتي انتقامتون تکميل شد، من روحتونو ميبرم 227 00:20:31,880 --> 00:20:36,420 واسه اينکه من به عنوان خدمتکارتون کار ميکردم 228 00:20:36,420 --> 00:20:39,500 ولي الان من زنده ام 229 00:20:45,510 --> 00:20:47,930 بله، شما زنده ايد 230 00:20:48,350 --> 00:20:49,950 نه به عنوان يه انسان 231 00:20:51,750 --> 00:20:53,290 بلکه به عنوان يه ابليس 232 00:20:56,210 --> 00:21:00,780 اون روزي که آليس ترنسي با هانا آنافلورس قرار داد بست 233 00:21:01,460 --> 00:21:07,490 طبق قرار داد من با ارباب، سيل فانتوم به عنوان يه ابليس دوباره متولد ميشه 234 00:21:09,700 --> 00:21:11,810 ...بنابراين من 235 00:21:19,780 --> 00:21:22,060 خيلي ناگهاني بود 236 00:21:22,470 --> 00:21:26,700 ميدونستي بعد از مرگم به عنوان يه ابليس بيدار ميشم؟ 237 00:21:27,430 --> 00:21:33,800 نه، واقعاً فکر نميکردم بعد از مرگ به عنوان يه ابليس بيدار بشي 238 00:21:34,360 --> 00:21:38,030 که اينطور، درک وضعيت يکم مشکله، درسته؟ 239 00:21:39,540 --> 00:21:42,210 تصميم درستي بود به عنوان يه خدمتکار 240 00:21:44,710 --> 00:21:49,450 هيچوقت ديگه نميتونم روحتو بخورم 241 00:21:50,230 --> 00:21:52,250 ...اره، و 242 00:21:52,700 --> 00:21:56,000 من بهت يه دستور دادم اون موقعه اي که تو باع گلهاي رُز بوديم 243 00:22:04,000 --> 00:22:06,880 که واسه هميشه خدمتکارم خواهي بود 244 00:22:09,690 --> 00:22:14,210 بله، همين الان که گفتم "بله" يعني از دستورتون اطاعت کردم 245 00:22:14,940 --> 00:22:17,890 چون، ديگه نميتونم روحتونو بخورم 246 00:22:17,890 --> 00:22:20,380 ...من تو بالاترين حد 247 00:22:22,720 --> 00:22:24,770 يه ابليس خدمتکارم 248 00:23:00,060 --> 00:23:01,770 کجا ميخوايم بريم؟ 249 00:23:03,320 --> 00:23:04,940 اهميت نداره 250 00:23:06,390 --> 00:23:08,450 واسه اينکه يه جايي تموم ميشيم 251 00:23:08,450 --> 00:23:10,290 ...هم واسه ابليسا هم آدما 252 00:23:10,290 --> 00:23:13,620 جايي که همه اونجا مساوي هستن 253 00:23:19,990 --> 00:23:25,010 حس خوبيه، اينگار از يه نفرين طولاني آزاد شدم 254 00:23:25,610 --> 00:23:27,970 بله، و در عوض 255 00:23:28,560 --> 00:23:31,550 من وارد يه نفرين ابدي ميشم 256 00:23:33,170 --> 00:23:35,350 تو خدمتکارم هستي 257 00:23:35,790 --> 00:23:39,750 من خدمتکارتم...تا ابد 258 00:23:40,560 --> 00:23:44,000 ازين به بعد فقط جواب منو ميدي 259 00:23:44,580 --> 00:23:45,930 فهميدي 260 00:23:50,860 --> 00:23:53,630 بله اربابم 261 00:23:56,720 --> 00:24:01,230 مشتاقانه منتظرم روزيم که دوباره شمارو ببينم