1 00:00:04,920 --> 00:00:06,970 Everyone is here 2 00:00:16,390 --> 00:00:19,940 My name is William T. Spears. 3 00:00:20,020 --> 00:00:23,610 I'm one of the designated educators 4 00:00:24,940 --> 00:00:29,280 I will be instructing you 5 00:00:29,360 --> 00:00:33,530 Feel free to come ask me questions 6 00:00:33,610 --> 00:00:36,150 My shift ends at 6:00pm. 7 00:00:36,240 --> 00:00:39,070 I'll respond to questions asked before 5:30. 8 00:00:39,160 --> 00:00:40,530 Now 9 00:00:44,210 --> 00:00:48,800 Grell Sutcliff 10 00:00:48,880 --> 00:00:52,510 Oh 11 00:00:52,590 --> 00:00:56,630 But I came right over 12 00:00:56,720 --> 00:01:01,550 I'm so happy! It's been ever so 13 00:01:01,640 --> 00:01:04,350 I can't imagine what the 14 00:01:04,430 --> 00:01:08,810 Ah 15 00:01:08,900 --> 00:01:12,030 Now 16 00:01:25,870 --> 00:01:30,210 We grim reapers screen those To-Die persons 17 00:01:30,290 --> 00:01:32,290 appearing on the soul collection 18 00:01:32,380 --> 00:01:34,420 Using our death scythes 19 00:01:34,510 --> 00:01:36,600 their Cinematic Records. 20 00:01:38,140 --> 00:01:43,900 A human's Cinematic Record 21 00:01:43,970 --> 00:01:47,220 Based on it 22 00:01:47,310 --> 00:01:48,810 and collect his soul. 23 00:01:48,900 --> 00:01:52,450 Are there really any humans 24 00:01:53,650 --> 00:01:56,780 Humans capable of being 25 00:01:56,860 --> 00:02:01,200 Humans whose presence 26 00:02:01,280 --> 00:02:04,910 may sometimes be removed 27 00:02:06,540 --> 00:02:09,960 However 28 00:02:10,040 --> 00:02:14,250 We are merely performing due 29 00:02:16,050 --> 00:02:20,630 Simply following orders from 30 00:02:20,720 --> 00:02:22,380 without incident... 31 00:02:26,310 --> 00:02:27,560 This is our administrative department. 32 00:02:27,640 --> 00:02:31,190 They oversee the To-Die 33 00:02:33,520 --> 00:02:36,230 Here's Personnel 34 00:02:37,150 --> 00:02:40,190 Here's General Affairs 35 00:02:43,080 --> 00:02:45,790 I got us a table at that French restaurant. 36 00:02:45,870 --> 00:02:49,330 Soul collection? Oh 37 00:02:50,540 --> 00:02:54,710 Here's Collections. 38 00:02:54,800 --> 00:02:56,470 And finally... 39 00:03:01,390 --> 00:03:03,310 Spectacles. 40 00:03:05,600 --> 00:03:07,440 Right. 41 00:03:07,520 --> 00:03:08,820 Bottom. 42 00:03:08,890 --> 00:03:10,270 --This department is equipped to 43 00:03:10,350 --> 00:03:11,270 --This department is equipped to handle 44 00:03:11,350 --> 00:03:14,480 It's the very backbone of the 45 00:03:26,160 --> 00:03:29,540 Oh 46 00:03:29,620 --> 00:03:31,040 Who is that? 47 00:03:31,120 --> 00:03:35,330 The department head 48 00:03:35,420 --> 00:03:37,170 He's generally known as "Pops." 49 00:03:37,250 --> 00:03:41,260 This is the legendary man who 50 00:03:41,340 --> 00:03:44,090 So we'll be able to wear his glasses now 51 00:03:44,180 --> 00:03:46,770 I'd like a new pair as soon as possible. 52 00:03:46,850 --> 00:03:49,650 The new-recruit spectacles are so dull. 53 00:03:52,060 --> 00:03:55,140 You lads have a long 54 00:03:55,230 --> 00:03:57,810 before you're ready to wear Pops's glasses. 55 00:03:57,900 --> 00:04:02,650 Only those who have passed the final 56 00:04:02,740 --> 00:04:07,280 In other words 57 00:04:07,370 --> 00:04:10,590 Sir' what is this "final exam"? 58 00:04:10,660 --> 00:04:15,040 At the end of your training period 59 00:04:15,130 --> 00:04:18,220 and screen and collect a soul. 60 00:04:18,300 --> 00:04:20,050 That is your final exam. 61 00:04:20,130 --> 00:04:21,710 Screen a soul... 62 00:04:21,800 --> 00:04:23,630 What 63 00:04:23,720 --> 00:04:25,140 I'm worried... 64 00:04:25,220 --> 00:04:28,220 By the look of it 65 00:04:28,310 --> 00:04:30,730 If so 66 00:04:30,810 --> 00:04:33,780 Quite as standoffish as ever. 67 00:04:34,310 --> 00:04:36,390 You're just the same now as you were then. 68 00:04:36,480 --> 00:04:37,440 "Then"? 69 00:04:37,520 --> 00:04:41,270 You know. Our first time together... 70 00:04:41,360 --> 00:04:45,820 Yes 71 00:04:46,490 --> 00:04:48,570 I only wish I could forget it. 72 00:04:48,660 --> 00:04:54,200 Oh 73 00:04:55,870 --> 00:04:57,580 --I mean 74 00:04:57,670 --> 00:04:59,470 And face to face and from behind! 75 00:04:59,540 --> 00:05:01,460 Oh 76 00:05:07,340 --> 00:05:11,100 I will now give you the details of 77 00:05:11,180 --> 00:05:14,470 Grell Sutcliff 78 00:05:14,560 --> 00:05:18,980 a B in written exams 79 00:05:20,070 --> 00:05:23,780 William T. Spears 80 00:05:23,860 --> 00:05:28,030 written exams 81 00:05:28,120 --> 00:05:34,670 And just why should triple-A me 82 00:05:34,750 --> 00:05:37,510 Objections to the Association's 83 00:05:37,580 --> 00:05:42,080 Grell Sutcliff 84 00:05:42,170 --> 00:05:47,130 I rather think a triple-A 85 00:05:47,220 --> 00:05:52,190 Actually 86 00:05:52,260 --> 00:05:53,970 Don't be stupid. 87 00:05:54,060 --> 00:05:57,570 Do you understand what will happen 88 00:05:57,640 --> 00:06:03,520 Forget it. I need a real man 89 00:06:05,740 --> 00:06:09,750 The human in question is 90 00:06:09,820 --> 00:06:13,320 You'll spend that month 91 00:06:13,410 --> 00:06:17,080 Naturally 92 00:06:17,160 --> 00:06:21,920 Here is the data on your target. 93 00:06:22,000 --> 00:06:24,380 Just don't get in my way. 94 00:06:24,460 --> 00:06:29,170 Understood. I look forward to 95 00:06:38,730 --> 00:06:41,490 The living world is always so filthy. 96 00:06:45,940 --> 00:06:48,320 I've found him. That's our man. 97 00:06:48,400 --> 00:06:52,950 Thomas Wallis. Born in Bristol in 1775. 98 00:06:53,030 --> 00:06:55,160 He aspires to be a novelist. 99 00:06:55,240 --> 00:07:02,000 A novelist? How typical. 100 00:07:02,080 --> 00:07:05,210 Right then 101 00:07:06,590 --> 00:07:09,550 Let's investigate this for the full month. 102 00:07:09,630 --> 00:07:12,970 Are you going against me? 103 00:07:14,970 --> 00:07:17,140 Fabulous. 104 00:07:27,690 --> 00:07:30,440 Well 105 00:07:31,110 --> 00:07:33,490 We have a month for our test. 106 00:07:33,570 --> 00:07:36,620 This is our first screening. I think 107 00:07:36,700 --> 00:07:40,330 to be sure we don't make a mistake. 108 00:07:41,500 --> 00:07:43,330 What a dull man you are. 109 00:07:43,420 --> 00:07:47,510 Do as you like. And I'll do as I like 110 00:07:47,590 --> 00:07:50,760 So 111 00:07:50,840 --> 00:07:57,220 4:00pm on December 16 112 00:08:01,980 --> 00:08:04,740 Observation log of William T. Spears. 113 00:08:05,610 --> 00:08:09,910 Target Thomas Wallis is an earnest young man. 114 00:08:09,990 --> 00:08:12,740 He spends each day working at the printer's 115 00:08:12,820 --> 00:08:15,490 and each night at the 116 00:08:16,410 --> 00:08:19,030 He submits them to publishers... 117 00:08:24,370 --> 00:08:26,620 ...but with no sign of success. 118 00:08:28,380 --> 00:08:32,670 He works 119 00:08:32,760 --> 00:08:35,730 That is his entire life. 120 00:08:45,150 --> 00:08:47,200 You there! 121 00:08:51,780 --> 00:08:53,120 Why that attire...? 122 00:08:53,190 --> 00:08:57,610 What does it matter? 123 00:08:57,700 --> 00:08:59,910 It's only been three days. 124 00:08:59,990 --> 00:09:03,370 Whatever. I'm sick of the living world. 125 00:09:03,460 --> 00:09:05,960 And there aren't any handsome men here 126 00:09:06,040 --> 00:09:07,710 So hurry up and decide. 127 00:09:07,790 --> 00:09:09,330 Very well. 128 00:09:14,010 --> 00:09:18,810 How do you do? 129 00:09:18,890 --> 00:09:20,060 Er 130 00:09:20,140 --> 00:09:21,600 What?! 131 00:09:25,850 --> 00:09:28,940 Your prose is a tad roundabout. 132 00:09:29,020 --> 00:09:31,900 The publisher told me that 133 00:09:33,190 --> 00:09:35,280 What the devil are you playing at? 134 00:09:35,360 --> 00:09:37,320 You told me to hurry up and decide. 135 00:09:37,410 --> 00:09:40,580 So you do this? Are you a fool?! 136 00:09:40,660 --> 00:09:45,580 None of the notes on our test 137 00:09:46,670 --> 00:09:49,880 Wait 138 00:09:51,040 --> 00:09:52,580 This is a death scythe. 139 00:09:52,670 --> 00:09:54,340 Hey! 140 00:09:54,420 --> 00:09:55,710 Death scythe? 141 00:09:55,800 --> 00:09:59,590 Like the Grim Reaper carries in the legends? 142 00:09:59,680 --> 00:10:02,720 Yes. We are grim reapers. 143 00:10:03,390 --> 00:10:04,470 Pardon? 144 00:10:04,560 --> 00:10:08,610 I'm afraid you will be passing away soon. 145 00:10:08,690 --> 00:10:13,240 Therefore 146 00:10:13,320 --> 00:10:16,540 I should have killed you from the first. 147 00:10:16,610 --> 00:10:20,780 None of the notes forbid 148 00:10:20,870 --> 00:10:22,960 Any simpleton would know better! 149 00:10:23,030 --> 00:10:27,290 Oh! Are you actors 150 00:10:27,370 --> 00:10:31,460 And this is a new form of avant-garde 151 00:10:31,540 --> 00:10:34,170 Shut your mouth and stay out of this 152 00:10:34,250 --> 00:10:37,710 You're so pretty' it makes perfect sense! 153 00:10:37,800 --> 00:10:44,140 That red hair and pearly skin... 154 00:10:44,220 --> 00:10:48,060 --London really is the big city 155 00:10:48,980 --> 00:10:51,570 All the world's a stage 156 00:10:51,650 --> 00:10:54,280 Between man and woman 157 00:10:54,360 --> 00:10:58,580 No 158 00:11:04,780 --> 00:11:08,870 For goodness's sake! Thanks to you 159 00:11:08,960 --> 00:11:12,760 It was your fault for starting something stupid! 160 00:11:12,830 --> 00:11:15,040 Still... 161 00:11:16,250 --> 00:11:20,670 He was a rather promising youth 162 00:11:23,890 --> 00:11:26,150 Grim reapers 163 00:11:29,810 --> 00:11:32,390 The Story of Will the Reaper 164 00:11:34,690 --> 00:11:37,560 The Story of Will the Reaper 165 00:11:43,870 --> 00:11:49,420 The title of the new novel he started... 166 00:11:51,960 --> 00:11:54,630 ...was The Story of Will the Reaper. 167 00:11:55,790 --> 00:12:01,250 It was about a new reaper named 168 00:12:01,340 --> 00:12:07,340 Hé dispassionately gazed at dying 169 00:12:07,430 --> 00:12:11,010 And then Will fell in love with a human maiden. 170 00:12:11,100 --> 00:12:14,850 One destined for death 171 00:12:14,940 --> 00:12:17,190 She returned Will's love. 172 00:12:17,270 --> 00:12:20,690 An uncertain Will was caught between 173 00:12:20,780 --> 00:12:23,290 However 174 00:12:23,360 --> 00:12:27,030 Hé broke reaper law and tried to save her. 175 00:12:27,120 --> 00:12:30,000 Will's fast friend lent them his aid... 176 00:12:30,080 --> 00:12:35,080 "The redheaded and fair-of-heart reaper Grell." 177 00:12:35,170 --> 00:12:38,590 He's a perceptive boy 178 00:12:38,670 --> 00:12:41,130 This novel was approved for publication. 179 00:12:41,210 --> 00:12:47,760 His deadline was 4:00pm on December 16th. 180 00:12:47,850 --> 00:12:49,730 But December 16th is... 181 00:12:49,810 --> 00:12:53,690 Yes 182 00:12:56,400 --> 00:13:00,450 Will and Grell's efforts 183 00:13:00,530 --> 00:13:05,620 Will told the god ruling that 184 00:13:05,700 --> 00:13:09,790 that he would give his soul 185 00:13:09,870 --> 00:13:13,540 And so it was agreed 186 00:13:13,620 --> 00:13:16,080 But there was one condition: 187 00:13:16,170 --> 00:13:19,470 All her memories of Will would be erased. 188 00:13:19,540 --> 00:13:22,420 That was fine with him. 189 00:13:22,510 --> 00:13:26,600 deep within her soul 190 00:13:26,680 --> 00:13:29,600 No one could ever erase that. 191 00:13:29,680 --> 00:13:34,260 Will disappeared 192 00:13:34,350 --> 00:13:38,020 She fell in love and bore 193 00:13:38,100 --> 00:13:41,400 And she named that child Will. 194 00:13:45,150 --> 00:13:46,990 A pretty good story. 195 00:13:47,070 --> 00:13:53,120 Rather' this is a masterpiece. 196 00:13:55,250 --> 00:13:59,670 This boy will die at 4:00 today... 197 00:14:06,050 --> 00:14:08,970 The soul of a talented writer 198 00:14:09,050 --> 00:14:12,680 I wonder if we should let him live. 199 00:14:12,760 --> 00:14:15,260 No need. 200 00:14:15,350 --> 00:14:17,560 We'll collect his soul. 201 00:14:20,480 --> 00:14:23,060 What 202 00:14:23,150 --> 00:14:27,570 Souls beneficial to the 203 00:14:27,650 --> 00:14:30,030 "Beneficial"? Him? 204 00:14:30,110 --> 00:14:34,660 You said yourself that 205 00:14:34,740 --> 00:14:42,120 And you say that might be 206 00:14:43,500 --> 00:14:46,960 Yes. What of it? 207 00:14:47,050 --> 00:14:48,130 For goodness's sake... 208 00:14:48,220 --> 00:14:50,600 Have you got a problem with that? 209 00:14:50,680 --> 00:14:54,770 No 210 00:14:56,600 --> 00:14:58,470 You are mistaken. 211 00:14:58,560 --> 00:15:01,690 "Mistaken"? Me? 212 00:15:01,770 --> 00:15:03,940 Me?! 213 00:15:04,020 --> 00:15:06,310 You've got some nerve. 214 00:15:14,740 --> 00:15:15,660 You... 215 00:15:15,740 --> 00:15:19,160 Injuring my partner would affect my grade. 216 00:15:19,250 --> 00:15:22,010 You're saying you held back last time? 217 00:15:22,080 --> 00:15:26,750 A straight-Bs man like you 218 00:15:26,840 --> 00:15:30,340 I believe you're only a 219 00:15:30,430 --> 00:15:32,980 What's more 220 00:15:33,050 --> 00:15:36,390 was "B average or above." 221 00:15:38,100 --> 00:15:40,350 Don't mock me! 222 00:15:43,860 --> 00:15:46,110 What? What is this? 223 00:15:46,190 --> 00:15:47,610 I'm... 224 00:15:49,190 --> 00:15:51,940 I'm on the receiving end?! 225 00:15:52,030 --> 00:15:55,530 From above 226 00:15:55,620 --> 00:15:59,790 and face to face... 227 00:15:59,870 --> 00:16:02,040 ...and from behind! 228 00:16:02,120 --> 00:16:04,540 What is this? What is this feeling? 229 00:16:04,630 --> 00:16:06,300 This... 230 00:16:06,380 --> 00:16:08,550 This must be...! 231 00:16:13,970 --> 00:16:19,010 True 232 00:16:19,100 --> 00:16:20,640 Nevertheless... 233 00:16:23,100 --> 00:16:28,350 The world will be no 234 00:16:32,740 --> 00:16:35,290 It's time. We must be off. 235 00:16:39,830 --> 00:16:41,840 Released... 236 00:17:00,100 --> 00:17:01,220 What happened? 237 00:17:01,310 --> 00:17:02,570 'Parently a carriage hit him. 238 00:17:02,640 --> 00:17:04,850 Happens all the time. 239 00:17:09,820 --> 00:17:12,780 I will now begin collection. 240 00:17:24,790 --> 00:17:27,830 I say! What are you doing?! 241 00:17:29,420 --> 00:17:31,000 Huh? 242 00:17:50,440 --> 00:17:54,020 My glasses! I can't finish my work like this... 243 00:17:56,030 --> 00:17:57,650 Blast! 244 00:18:06,080 --> 00:18:10,040 Thomas's... Thomas Wallis's memories are... 245 00:18:11,130 --> 00:18:13,010 flowing into me...! 246 00:18:16,470 --> 00:18:18,930 Thomas... Thomas... 247 00:18:19,010 --> 00:18:20,590 Thomas! 248 00:18:25,060 --> 00:18:31,360 I can't believe you'd light my fire 249 00:18:37,320 --> 00:18:39,650 Take care with your glasses. 250 00:18:42,740 --> 00:18:46,870 Keep your hands off my man 251 00:18:46,950 --> 00:18:49,370 I'm not your man. 252 00:18:53,170 --> 00:18:55,170 Give up quietly! 253 00:18:55,250 --> 00:18:58,880 Now I know why they make 254 00:19:00,430 --> 00:19:04,230 Tying me up 255 00:19:04,310 --> 00:19:06,940 You don't do it for me at all! 256 00:19:12,770 --> 00:19:18,270 This is the struggle of the dying... 257 00:19:19,490 --> 00:19:23,210 Shall we bring him off now 258 00:19:32,580 --> 00:19:35,960 Darling 259 00:19:36,050 --> 00:19:37,970 I told you 260 00:20:08,740 --> 00:20:11,580 Looks like there are other teams at work. 261 00:20:16,790 --> 00:20:22,210 Standoffish men are just too fetching. 262 00:20:26,510 --> 00:20:28,010 Congratulations. 263 00:20:32,690 --> 00:20:35,950 You're officially full-fledged grim reapers. 264 00:20:36,020 --> 00:20:39,270 Now 265 00:20:49,490 --> 00:20:52,540 Beautiful grim reaper Grell... 266 00:20:54,500 --> 00:20:56,620 ...takes his first deathly breath!☆ 267 00:20:57,340 --> 00:21:03,510 Only those who know the 268 00:21:03,590 --> 00:21:05,880 Glasses of life. 269 00:21:10,680 --> 00:21:16,980 Honestly 270 00:21:17,060 --> 00:21:19,100 Hmm? Did you say something? 271 00:21:19,190 --> 00:21:21,270 The final exam sounds hard. 272 00:21:21,360 --> 00:21:24,690 Watching a human die sounds rough 273 00:21:24,780 --> 00:21:27,070 It's merely a job. 274 00:21:27,160 --> 00:21:29,620 Th