1 00:00:05,040 --> 00:00:12,760 Tell me that even if a 2 00:00:12,840 --> 00:00:19,970 Our two hearts will never grow apart 3 00:00:19,970 --> 00:00:27,730 "Black Butler II" 4 00:00:27,730 --> 00:00:30,730 I run up to you from 5 00:00:30,820 --> 00:00:37,610 The reason I never wavered 6 00:00:37,700 --> 00:00:43,410 Was because I didn't want to 7 00:00:43,500 --> 00:00:51,640 My habit of averting my eyes' my 8 00:00:51,710 --> 00:00:58,180 Ifyou're not by my side 9 00:00:58,970 --> 00:01:06,680 Even if a never-ending 10 00:01:06,770 --> 00:01:14,860 Don't forget the days when we 11 00:01:14,950 --> 00:01:22,790 Tell me that even if a 12 00:01:22,870 --> 00:01:30,000 Our two hearts will never grow apart 13 00:01:54,320 --> 00:01:57,570 "The Making of Black Butler II" 14 00:02:00,950 --> 00:02:06,490 In 2008 15 00:02:06,500 --> 00:02:10,090 "Black Butler" 16 00:02:30,020 --> 00:02:34,980 Its dazzling characters' stylish visuals 17 00:02:35,070 --> 00:02:40,660 impressive action scenes 18 00:02:40,740 --> 00:02:45,660 won it enthusiastic fans and gave 19 00:02:56,000 --> 00:02:57,170 Black Butler. 20 00:02:59,680 --> 00:03:00,890 Black Butler. 21 00:03:03,510 --> 00:03:05,010 Black Butler. 22 00:03:06,810 --> 00:03:09,150 Black Butler. 23 00:03:12,770 --> 00:03:13,890 I'm home! 24 00:03:13,900 --> 00:03:16,990 "Nagayama-en" 25 00:03:16,980 --> 00:03:19,650 Nagayama-en proudly presents 26 00:03:20,780 --> 00:03:23,150 We have curry as well 27 00:03:23,160 --> 00:03:25,540 "And N.Y. Once Again" 28 00:03:32,120 --> 00:03:37,460 And now 29 00:03:38,460 --> 00:03:40,800 ...and the legend is reborn! 30 00:03:40,880 --> 00:03:46,840 Black Butler II is publicly unveiled at last! 31 00:03:47,600 --> 00:03:51,650 In this program 32 00:04:28,850 --> 00:04:30,810 I had no interest in doing a sequel. 33 00:04:30,890 --> 00:04:35,480 What would be the point of 34 00:04:35,560 --> 00:04:39,190 That's right 35 00:04:39,270 --> 00:04:43,860 He said that sequels 36 00:04:43,950 --> 00:04:45,410 I only went to the studio 37 00:04:45,490 --> 00:04:48,990 because I felt it would be rude to 38 00:04:49,080 --> 00:04:50,040 However... 39 00:04:50,120 --> 00:04:54,040 The staff had scripts ready for me. 40 00:04:54,120 --> 00:04:58,040 And they said if I turned them down 41 00:04:58,130 --> 00:05:00,300 Their eyes were earnest. 42 00:05:11,310 --> 00:05:15,530 It was a story worth performing in. 43 00:05:15,600 --> 00:05:18,270 Me 44 00:05:18,360 --> 00:05:21,200 I only abide by what my 45 00:05:21,270 --> 00:05:24,820 You see 46 00:05:24,900 --> 00:05:26,740 They agreed to take part. 47 00:05:26,820 --> 00:05:31,200 However 48 00:05:31,280 --> 00:05:33,580 Yes: the help of the comrades 49 00:05:33,660 --> 00:05:36,790 who had created the 50 00:05:38,830 --> 00:05:42,710 Guuuuuuuuuyyysss! 51 00:05:42,800 --> 00:05:44,640 Long time 52 00:05:44,710 --> 00:05:48,010 We came back to Black Butler 53 00:05:49,510 --> 00:05:51,050 "Away on Business" 54 00:05:51,560 --> 00:05:54,900 W-W-W-Wonderful! 55 00:05:54,980 --> 00:05:59,780 Black Butler is back! It's the 56 00:05:59,860 --> 00:06:04,620 And so 57 00:06:05,400 --> 00:06:08,150 A sequel seemed unimaginable 58 00:06:08,240 --> 00:06:10,280 Right 59 00:06:12,120 --> 00:06:14,040 Especially considering 60 00:06:14,120 --> 00:06:17,870 But that might be exactly why 61 00:06:17,960 --> 00:06:19,170 Oh? Why? 62 00:06:19,250 --> 00:06:22,370 Audiences always want to be surprised. 63 00:06:22,460 --> 00:06:25,960 To develop a story out of an ending 64 00:06:26,050 --> 00:06:28,350 I look forward to seeing how it turns out. 65 00:06:28,430 --> 00:06:31,350 Yes 66 00:06:31,430 --> 00:06:35,510 So 67 00:06:35,600 --> 00:06:39,180 I mean 68 00:06:41,190 --> 00:06:42,810 "Green Room" 69 00:06:44,650 --> 00:06:47,070 You never change. 70 00:06:49,650 --> 00:06:51,610 How could we not be in the sequel? 71 00:06:51,700 --> 00:06:55,410 After all 72 00:06:55,490 --> 00:06:56,950 I'm counting on you 73 00:06:57,040 --> 00:06:58,590 Jo āiñā! 74 00:06:58,660 --> 00:07:01,120 Though we haven't filmed together yet 75 00:07:01,210 --> 00:07:04,500 I look forward to seeing my friend 76 00:07:44,330 --> 00:07:45,870 Don't film me. 77 00:07:51,340 --> 00:07:54,590 I don't have my makeup on 78 00:07:54,680 --> 00:07:59,350 An appealing story needs an appealing rival. 79 00:07:59,430 --> 00:08:04,140 These two will be the ones to make 80 00:08:05,270 --> 00:08:07,480 Yes 81 00:08:07,570 --> 00:08:10,410 The boy I'm playing is out to get Ciel. 82 00:08:10,490 --> 00:08:12,410 Well 83 00:08:12,490 --> 00:08:15,210 Please look forward to 84 00:08:15,280 --> 00:08:17,530 like the piece of shit he is. 85 00:08:29,550 --> 00:08:31,180 I wasn't familiar with it. 86 00:08:31,260 --> 00:08:34,310 I don't care about this sort of thing. 87 00:08:35,390 --> 00:08:38,600 Whatever. It's my job. 88 00:08:42,730 --> 00:08:45,530 Hi there! I'm Thompson! 89 00:08:45,600 --> 00:08:47,600 I'm Timber. 90 00:08:47,690 --> 00:08:50,400 I'm Canterbury. 91 00:08:50,480 --> 00:08:53,730 And as you see 92 00:08:53,820 --> 00:08:56,900 There's really just one of me. 93 00:08:56,990 --> 00:09:00,570 And I'm only getting paid 94 00:09:02,160 --> 00:09:04,580 An interview? 95 00:09:04,660 --> 00:09:08,420 I do apologize 96 00:09:08,420 --> 00:09:09,960 "Two Months Earlier" 97 00:09:10,050 --> 00:09:11,760 "One Week Earlier" 98 00:09:11,840 --> 00:09:13,670 "The Previous Night" 99 00:09:13,760 --> 00:09:15,850 "One Hour Earlier" 100 00:09:15,930 --> 00:09:18,890 "On Set" 101 00:09:20,310 --> 00:09:22,230 One 102 00:09:35,990 --> 00:09:43,670 "Actions speak louder than words. Actors do not speak; they 103 00:09:46,160 --> 00:09:49,160 The actors have gathered. Time to begin filming. 104 00:09:49,170 --> 00:09:51,010 "First Day of Filming" 105 00:10:04,180 --> 00:10:07,390 Okay 106 00:10:07,480 --> 00:10:12,240 Ciel Phantomhive as "Ciel" and 107 00:10:12,320 --> 00:10:15,120 We'll start with your scenes! Get in here! 108 00:10:15,190 --> 00:10:15,940 Welcome back! 109 00:10:15,990 --> 00:10:17,330 Good to work with you again! 110 00:10:26,080 --> 00:10:28,330 If we're going to do this 111 00:10:28,420 --> 00:10:29,420 That's all. 112 00:10:29,500 --> 00:10:31,080 Very good 113 00:10:36,170 --> 00:10:37,090 It's you. 114 00:10:37,170 --> 00:10:41,300 I've just been dying to see you!☆ 115 00:10:42,350 --> 00:10:45,650 So you've been pulling the 116 00:10:45,720 --> 00:10:50,560 All I've been pulling are the red 117 00:10:51,350 --> 00:10:53,480 "Finished Video" 118 00:10:53,480 --> 00:10:54,400 This isn't the blocking we talked about... 119 00:10:54,400 --> 00:10:59,110 "But in reality..." 120 00:11:05,950 --> 00:11:09,040 These actually bite into 121 00:11:16,710 --> 00:11:18,090 Rolling! 122 00:11:18,170 --> 00:11:19,760 Action! 123 00:11:38,110 --> 00:11:41,360 You stay away... 124 00:11:41,450 --> 00:11:43,710 ...from my Sebas-chan! 125 00:11:48,080 --> 00:11:49,420 Cut! 126 00:11:49,500 --> 00:11:51,920 Ash. Angela. 127 00:11:52,710 --> 00:11:55,180 Those movements were filthy. 128 00:11:55,250 --> 00:11:59,000 Let's change the order. 129 00:11:59,090 --> 00:12:00,840 That was great 130 00:12:00,920 --> 00:12:02,510 Whatever. 131 00:12:05,970 --> 00:12:10,140 In the first season we appeared onstage 132 00:12:10,230 --> 00:12:11,440 I direct the men... 133 00:12:11,520 --> 00:12:14,140 ...and I direct the women. 134 00:12:15,020 --> 00:12:19,190 I also do Sebastian's stunts 135 00:12:19,280 --> 00:12:21,700 Likewise 136 00:12:21,780 --> 00:12:25,450 I do the majority of my scenes myself 137 00:12:25,530 --> 00:12:28,370 Even if that's the Phantomfive-- 138 00:12:28,450 --> 00:12:30,990 Sorry. Give me another shot at it. 139 00:12:31,000 --> 00:12:32,380 "Take 2" 140 00:12:32,370 --> 00:12:32,990 Even if that's the Hansom-- 141 00:12:33,000 --> 00:12:34,340 "Take 3" 142 00:12:34,330 --> 00:12:35,160 Even if that's the Phantam-- 143 00:12:35,170 --> 00:12:37,340 "Take 4" 144 00:12:38,420 --> 00:12:40,210 Get it together 145 00:12:40,300 --> 00:12:44,640 Well 146 00:12:44,720 --> 00:12:46,980 --Cheer! Cheer! 147 00:12:47,050 --> 00:12:51,300 Phantomhive! Phantomhive! 148 00:12:51,390 --> 00:12:52,350 Okay. 149 00:12:52,350 --> 00:12:54,890 "Take 5" 150 00:12:54,890 --> 00:12:55,560 Even if that's the Phantomhive way' 151 00:12:55,650 --> 00:12:57,740 I still believe in Ciel! 152 00:12:57,730 --> 00:12:58,480 "He did it!!" 153 00:13:01,860 --> 00:13:03,320 Oh 154 00:13:03,400 --> 00:13:05,860 You're good. That was superb timing. 155 00:13:05,950 --> 00:13:08,040 Filming proceeds peacefully. 156 00:13:08,120 --> 00:13:11,540 The teamwork between 157 00:13:13,160 --> 00:13:15,330 However 158 00:13:15,420 --> 00:13:17,970 There is a monster lurking in the wings. 159 00:13:18,040 --> 00:13:20,540 The monster called "Accident. " 160 00:13:27,930 --> 00:13:30,190 Oh 161 00:13:30,260 --> 00:13:34,510 To think that the set would be 162 00:13:34,600 --> 00:13:39,190 In the face of Mother Nature 163 00:13:39,270 --> 00:13:43,230 Yes 164 00:13:43,320 --> 00:13:47,110 And so 165 00:13:48,990 --> 00:13:51,280 This line is entirely unsatisfactory. 166 00:13:51,370 --> 00:13:55,130 How are you people 167 00:13:55,200 --> 00:13:57,540 We need to meet with the screenwriter and-- 168 00:14:00,290 --> 00:14:02,080 What do you think you're filming? 169 00:14:11,680 --> 00:14:12,720 Call for an ambulance! 170 00:14:12,810 --> 00:14:14,650 Over here! Hurry up! 171 00:14:14,720 --> 00:14:17,060 Hey' turn that off! Get out of here 172 00:14:17,140 --> 00:14:20,940 It's comforting to think that my 173 00:14:21,020 --> 00:14:27,360 That day' Sebastian fractured 174 00:14:29,660 --> 00:14:31,410 However... 175 00:14:31,490 --> 00:14:33,570 He returned to the set the very next day 176 00:14:33,660 --> 00:14:36,990 and kept the injury a 177 00:14:37,080 --> 00:14:41,410 A Phantomhive butler who can't 178 00:14:42,670 --> 00:14:46,460 Home shopping with the 179 00:14:46,460 --> 00:14:47,800 "Grim Reaper Cultural Center" 180 00:14:47,880 --> 00:14:52,010 Today we're presenting a 181 00:14:52,550 --> 00:14:56,550 It can reach any plant 182 00:14:58,690 --> 00:15:01,240 It can cut down a hundred people. 183 00:15:01,310 --> 00:15:03,650 It telescopes at the touch 184 00:15:04,610 --> 00:15:08,330 If you order now 185 00:15:08,320 --> 00:15:14,030 "Recommended by Ronald" 186 00:15:14,030 --> 00:15:14,820 Yes 187 00:15:14,910 --> 00:15:16,950 We'll also provide a receipt. 188 00:15:18,000 --> 00:15:22,550 "Charge! Lizzie's 'I'm Merely 189 00:15:22,540 --> 00:15:23,040 It's Charge! Lizzie's 190 00:15:23,130 --> 00:15:26,510 I'm Elizabeth Ethel Cordelia Midford. 191 00:15:26,500 --> 00:15:32,920 "Camerawork by Elizabeth" 192 00:15:32,930 --> 00:15:32,980 Today I'm going to take you 193 00:15:35,680 --> 00:15:38,560 You're breaking my concentration. Go away. 194 00:15:38,640 --> 00:15:41,100 Oh 195 00:15:43,650 --> 00:15:45,490 Randall to the death.☆ 196 00:15:46,070 --> 00:15:50,540 And here 197 00:15:50,610 --> 00:15:54,320 He really loves his snacks. How cute! 198 00:15:55,780 --> 00:15:56,610 What? 199 00:15:56,700 --> 00:15:58,740 It's Marmite! 200 00:15:58,830 --> 00:16:04,120 I'm obsessed with the 201 00:16:04,210 --> 00:16:06,750 Before that it was vegetable juice 202 00:16:07,590 --> 00:16:10,600 So 203 00:16:10,670 --> 00:16:12,670 Oh 204 00:16:14,550 --> 00:16:16,260 Enjoy. 205 00:16:16,350 --> 00:16:20,730 This is great! Soma and 206 00:16:20,810 --> 00:16:24,600 Agni poured his heart into 207 00:16:24,690 --> 00:16:26,070 Okay! 208 00:16:26,150 --> 00:16:28,700 Sebastian! 209 00:16:28,780 --> 00:16:32,660 Happy birthday! 210 00:16:34,200 --> 00:16:36,580 I'm Thompson! Have some cake! 211 00:16:36,660 --> 00:16:39,710 They insisted we celebrate. I had no choice. 212 00:16:39,790 --> 00:16:41,290 You'd better be grateful! 213 00:16:41,370 --> 00:16:42,540 This is... 214 00:16:42,620 --> 00:16:43,910 Well 215 00:16:43,920 --> 00:16:46,170 "Happy Birthday Tianseba" 216 00:16:46,170 --> 00:16:46,880 Happy birthday! 217 00:16:46,960 --> 00:16:51,460 Why does that A.D. 218 00:16:51,550 --> 00:16:54,720 I hear he comes from a noble family. 219 00:16:56,720 --> 00:16:58,090 Hey 220 00:16:58,180 --> 00:16:59,970 Oh 221 00:17:00,060 --> 00:17:00,900 You can't 222 00:17:00,970 --> 00:17:02,930 The camerawoman has to do her job. 223 00:17:03,020 --> 00:17:05,530 What?! But I want cake! 224 00:17:06,100 --> 00:17:09,150 And now we'll visit the ladies! 225 00:17:11,440 --> 00:17:12,730 Strip. 226 00:17:12,740 --> 00:17:16,040 "Self-Imposed Broadcast Restrictions" 227 00:17:16,740 --> 00:17:19,410 First up is Ran-Mao! 228 00:17:22,660 --> 00:17:25,250 We're taping this 229 00:17:25,330 --> 00:17:27,660 Amazing! 230 00:17:27,750 --> 00:17:31,840 Don't worry 231 00:17:31,920 --> 00:17:34,920 Okay 232 00:17:38,930 --> 00:17:42,220 Now just look at this 233 00:17:44,730 --> 00:17:48,950 Cute 234 00:17:48,940 --> 00:17:51,480 "Lovely Fortunetelling" 235 00:17:51,900 --> 00:17:52,770 What? 236 00:17:52,860 --> 00:17:55,110 N-N-Nothing! 237 00:17:55,190 --> 00:17:57,740 This is the CG studio. 238 00:18:00,700 --> 00:18:03,580 We're creating the CG for the train now. 239 00:18:07,620 --> 00:18:11,500 Hey 240 00:18:11,590 --> 00:18:14,600 Abberline 241 00:18:14,670 --> 00:18:17,130 Coming! All right 242 00:18:20,180 --> 00:18:22,220 God 243 00:18:25,430 --> 00:18:30,020 Oh 244 00:18:30,100 --> 00:18:31,270 I'll give this show my all. 245 00:18:31,360 --> 00:18:34,410 Oh 246 00:18:34,480 --> 00:18:39,820 I told you... don't film me 247 00:18:41,200 --> 00:18:43,570 "Opening Theme Artist" 248 00:18:46,620 --> 00:18:50,710 So we sang for ourselves... 249 00:18:50,790 --> 00:18:52,500 So I composed it for myself... 250 00:18:52,590 --> 00:18:56,850 I got a mental image of it through 251 00:18:56,920 --> 00:18:59,380 The result was a great song. 252 00:19:00,300 --> 00:19:02,260 We are not a "visual-kei" band! 253 00:19:02,350 --> 00:19:03,770 We're "Dro & Cell"! 254 00:19:03,850 --> 00:19:06,150 There's nobody else in this 255 00:19:06,220 --> 00:19:11,270 We're Dro & Cell 256 00:19:12,310 --> 00:19:15,190 So I say to him 257 00:19:15,270 --> 00:19:18,690 No 258 00:19:21,740 --> 00:19:25,110 No 259 00:19:25,200 --> 00:19:28,580 Good boy! Good boy! No 260 00:19:28,660 --> 00:19:33,500 Bad boy! Okay 261 00:19:33,580 --> 00:19:37,170 Bad boy! Okay 262 00:19:40,880 --> 00:19:45,260 The actors and the staff... 263 00:19:47,100 --> 00:19:51,310 ...bring all of their combined 264 00:19:51,390 --> 00:19:54,850 It's the long-awaited new series 265 00:19:54,940 --> 00:19:58,860 A legend is about to awaken! 266 00:19:58,940 --> 00:20:03,780 Alois Trancy 267 00:20:03,860 --> 00:20:06,700 and Claude 268 00:20:06,780 --> 00:20:09,370 Who are they? 269 00:20:09,450 --> 00:20:11,740 What is Sebastian after? 270 00:20:11,830 --> 00:20:14,830 And what in the world happened to Ciél? 271 00:20:17,420 --> 00:20:19,590 The plot just keeps thickening 272 00:20:19,670 --> 00:20:21,960 I'm a moron 273 00:20:22,050 --> 00:20:22,960 Ditto! 274 00:20:23,050 --> 00:20:27,260 I fully believe you'll all 275 00:20:27,350 --> 00:20:30,610 I don't make mistakes. 276 00:20:30,680 --> 00:20:33,930 The story accelerates faster and faster. 277 00:20:52,870 --> 00:20:55,580 You're pathetic 278 00:20:55,670 --> 00:20:57,340 Who are you?! 279 00:21:02,550 --> 00:21:05,050 Please be all right 280 00:21:33,660 --> 00:21:35,540 "Intense Action" 281 00:21:35,540 --> 00:21:35,660 Intense action! 282 00:21:37,750 --> 00:21:39,790 C-Ciel... 283 00:21:39,880 --> 00:21:41,010 Lizzie! 284 00:21:41,050 --> 00:21:42,890 "The Looming Terror of Death" 285 00:21:42,880 --> 00:21:43,340 The looming terror of death! 286 00:21:45,170 --> 00:21:47,840 I didn't want to fight you. 287 00:21:49,390 --> 00:21:52,900 I don't care about laughter anymore. 288 00:21:55,850 --> 00:21:57,850 "A Fated Showdown!" 289 00:21:57,850 --> 00:21:58,230 A fated showdown! 290 00:22:14,120 --> 00:22:16,410 A loss of innocence... 291 00:22:18,960 --> 00:22:20,460 Young master... 292 00:22:20,540 --> 00:22:21,830 And-- 293 00:22:28,010 --> 00:22:30,760 London faces crisis once again! 294 00:22:37,440 --> 00:22:42,320 Haven't you ever wondered 295 00:22:42,400 --> 00:22:44,480 About your family's secrets? 296 00:22:44,570 --> 00:22:46,200 Secrets 297 00:22:53,620 --> 00:22:56,630 I won't let you have the Queen's black tears. 298 00:22:56,700 --> 00:22:58,450 Isn't that right 299 00:22:58,540 --> 00:23:00,000 What's the meaning of this?! 300 00:23:00,080 --> 00:23:03,290 My real name is Vincent Phantomhive. 301 00:23:03,380 --> 00:23:05,970 I am your father. 302 00:23:06,800 --> 00:23:08,850 Dad 303 00:23:09,840 --> 00:23:14,890 If... If you're going to kill 304 00:23:14,970 --> 00:23:19,850 I refuse to allow my son and 305 00:23:19,940 --> 00:23:21,860 Mey-Rin? Father?! 306 00:23:22,350 --> 00:23:24,270 I've been looking for you. 307 00:23:24,360 --> 00:23:26,990 I'm glad I finally get 308 00:23:27,530 --> 00:23:29,240 Big brother! 309 00:23:30,320 --> 00:23:32,610 Do you remember this? 310 00:23:35,450 --> 00:23:37,280 That's my dead mother's pendant! 311 00:23:37,370 --> 00:23:40,910 Does that mean you... No! It's not true! 312 00:23:41,000 --> 00:23:44,080 When this battle is over 313 00:23:44,170 --> 00:23:47,000 We'll see the sparkling Ganges again together! 314 00:23:47,090 --> 00:23:48,550 My prince... 315 00:24:01,810 --> 00:24:05,390 I came here from the future. The 23rd century. 316 00:24:05,480 --> 00:24:10,940 Sebastian Michaelis 317 00:24:12,700 --> 00:24:17,120 It's all right. I know he'll come back. 318 00:24:17,200 --> 00:24:19,700 After all 319 00:24:19,790 --> 00:24:24,840 Day into night 320 00:24:31,130 --> 00:24:33,970 This is what makes a Trancy butler. 321 00:24:34,050 --> 00:24:38,180 Go 322 00:24:41,980 --> 00:24:47,320 We must not allow any more 323 00:24:53,740 --> 00:24:58,080 It seems the time has come for us to go. 324 00:24:58,160 --> 00:25:02,030 We shall give our lives for their future! 325 00:25:24,020 --> 00:25:29,150 Game-changing humanoid weapon 326 00:25:29,230 --> 00:25:30,610 Launch! 327 00:25:46,500 --> 00:25:49,040 Deploy QV Field at maximum! 328 00:25:50,670 --> 00:25:54,880 Engines at full power. We'll thrust 329 00:25:57,840 --> 00:26:01,300 I leave the rest to you 330 00:26:12,020 --> 00:26:17,030 I wasn't able to serve you to the 331 00:26:22,240 --> 00:26:23,530 ...my young master. 332 00:26:27,250 --> 00:26:31,220 Sebastian! 333 00:26:37,800 --> 00:26:43,010 "Black Butler II" 334 00:26:45,680 --> 00:26:48,600 "W