1 00:00:13,760 --> 00:00:16,590 Good morning 2 00:00:21,480 --> 00:00:24,030 This aroma... Earl Grey? 3 00:00:24,100 --> 00:00:31,820 Yes. This morning's tea is a 4 00:00:31,900 --> 00:00:37,240 It's a masterpiece of the highest 5 00:00:37,320 --> 00:00:39,870 I believe it's perfect for you. 6 00:00:44,870 --> 00:00:48,920 Today's schedule is a 7 00:00:49,000 --> 00:00:50,920 which no one shall be trampling on. 8 00:00:51,000 --> 00:00:54,090 Everything shall go exactly 9 00:00:54,170 --> 00:00:55,670 Where is Alois? 10 00:00:55,760 --> 00:01:01,180 Whatever do you mean by that? 11 00:01:01,270 --> 00:01:02,520 Mine? 12 00:01:02,600 --> 00:01:04,520 Does it pain you 13 00:01:04,600 --> 00:01:07,940 He died because he was weak 14 00:01:09,400 --> 00:01:12,020 Oh 15 00:01:14,440 --> 00:01:17,610 Here is the nobility and tyranny 16 00:01:17,700 --> 00:01:20,320 all his life by right of birth. 17 00:01:23,120 --> 00:01:25,620 Here are the legs of one who 18 00:01:25,710 --> 00:01:28,670 so slender they could hardly be steady. 19 00:01:28,750 --> 00:01:31,670 Smooth 20 00:01:31,750 --> 00:01:33,540 Bliss. 21 00:01:39,800 --> 00:01:41,180 What was that? 22 00:01:41,260 --> 00:01:43,260 Surely nothing serious. A cat 23 00:01:43,350 --> 00:01:45,890 That was too loud to be a cat. 24 00:01:45,980 --> 00:01:48,150 Strengthen this mansion's defenses! 25 00:01:48,230 --> 00:01:50,940 Yes 26 00:01:54,230 --> 00:01:57,230 Don't be revolting! 27 00:01:57,320 --> 00:02:00,400 Another wave of bliss! 28 00:02:06,500 --> 00:02:07,760 Really' now. 29 00:02:07,830 --> 00:02:12,420 I'll go have a look. Hannah! 30 00:02:12,500 --> 00:02:14,290 Of course. 31 00:02:22,260 --> 00:02:25,050 It seems a storm has come. 32 00:02:27,770 --> 00:02:33,900 Have no fear' little bird. The young 33 00:02:33,980 --> 00:02:36,860 There's nothing it can do. 34 00:02:40,950 --> 00:02:43,410 Sweetbriars 35 00:02:43,490 --> 00:02:46,330 Little bird 36 00:02:46,410 --> 00:02:49,290 is sure to suit the young master? 37 00:02:49,370 --> 00:02:52,710 Yes 38 00:03:02,090 --> 00:03:04,430 Oh 39 00:03:04,510 --> 00:03:07,300 He's just too delicious! 40 00:03:08,430 --> 00:03:13,640 This lovelorn Sebas-chan drives me wild! 41 00:03:13,730 --> 00:03:17,860 I'm so glad I let that "Claude" demon go. 42 00:03:17,940 --> 00:03:21,190 Just look at this gem of a photo! 43 00:03:21,280 --> 00:03:25,570 Oh 44 00:03:29,540 --> 00:03:31,250 Sebas-chan! When did you get here?! 45 00:03:31,330 --> 00:03:33,580 I might ask you the same thing. 46 00:03:34,630 --> 00:03:37,800 C-Can I take one more? 47 00:03:37,880 --> 00:03:40,960 Mm 48 00:03:45,100 --> 00:03:52,780 Tatoe owaru koto no nai 49 00:03:52,850 --> 00:03:59,980 Hanarete yuku kokoro 50 00:04:01,400 --> 00:04:07,870 "Black Butler II" 51 00:04:07,870 --> 00:04:10,780 Kakeyotta senaka ni toikakeru 52 00:04:10,870 --> 00:04:17,670 Asu ga donna katachi demo 53 00:04:17,750 --> 00:04:23,460 Shinjiru koto wo wasuretakunakatta kara 54 00:04:23,550 --> 00:04:31,680 Me wo sorasu kuse mo aimai 55 00:04:31,770 --> 00:04:38,240 Tonari ni inakereba imi sae nijinde yuku 56 00:04:38,980 --> 00:04:46,740 Tatoe owaru koto no nai 57 00:04:46,820 --> 00:04:54,910 Wasurenaide "sayonara" 58 00:04:55,000 --> 00:05:02,840 Tatoe owaru koto no nai 59 00:05:02,920 --> 00:05:10,050 Hanarete yuku kokoro 60 00:05:28,570 --> 00:05:30,160 Er... 61 00:05:30,910 --> 00:05:35,580 Seeing you making tea just for me... 62 00:05:35,660 --> 00:05:40,790 I'm happy' of course! Truly! But 63 00:05:40,880 --> 00:05:44,260 This is Suutei Tsai 64 00:05:44,340 --> 00:05:45,710 Rock salt?! 65 00:05:45,800 --> 00:05:48,220 I'm sure it will be wonderfully stimulating 66 00:05:48,300 --> 00:05:50,970 to feel the sting of the 67 00:05:51,050 --> 00:05:54,180 Just for you 68 00:05:54,270 --> 00:05:57,690 And then doubled it again. 69 00:05:57,770 --> 00:05:59,940 On second thought 70 00:06:00,020 --> 00:06:01,810 Drink up. 71 00:06:06,490 --> 00:06:12,830 Th-The stimulation of 72 00:06:14,450 --> 00:06:19,370 I see 73 00:06:19,460 --> 00:06:24,750 Yes. His next idea was 74 00:06:24,840 --> 00:06:27,750 Two souls can never completely fuse. 75 00:06:27,840 --> 00:06:30,550 But memories can be overwritten! 76 00:06:30,640 --> 00:06:32,640 Then right now' Alois Trancy is... 77 00:06:32,720 --> 00:06:35,720 He's the same as your young master. 78 00:06:35,810 --> 00:06:37,440 He's been turned into a ring. 79 00:06:37,520 --> 00:06:41,240 Darker than blood 80 00:06:43,400 --> 00:06:48,860 At any rate 81 00:06:48,950 --> 00:06:52,660 Why not make a quicker' simpler meal? 82 00:06:55,490 --> 00:06:57,830 You sound like someone else I know. 83 00:06:57,910 --> 00:07:02,750 I imagine that demon's slack 84 00:07:02,830 --> 00:07:05,210 will give you your answer. 85 00:07:09,260 --> 00:07:14,810 Perfectly uniform 86 00:07:14,890 --> 00:07:18,510 Close-fitting 87 00:07:21,520 --> 00:07:22,850 Don't gag me! 88 00:07:22,940 --> 00:07:25,480 My apologies 89 00:07:25,570 --> 00:07:31,040 You're such a poor excuse for a butler! 90 00:07:33,450 --> 00:07:37,450 Your contract with that demon chains you 91 00:07:37,540 --> 00:07:42,420 and ever so slightly dulls 92 00:07:42,500 --> 00:07:46,960 The enemy you have long 93 00:07:47,050 --> 00:07:49,100 I know. 94 00:07:49,170 --> 00:07:53,010 Unloose your fetters 95 00:07:53,090 --> 00:07:55,510 Then we shall get revenge on that demon-- 96 00:07:55,600 --> 00:07:58,060 Don't get the wrong idea. 97 00:07:58,140 --> 00:08:03,180 I'm only here because I don't want 98 00:08:03,270 --> 00:08:06,310 I can get my revenge on 99 00:08:06,400 --> 00:08:08,610 Can you? 100 00:08:08,690 --> 00:08:11,020 You're up against a demon. 101 00:08:12,860 --> 00:08:15,700 You needn't give your answer right away. 102 00:08:18,580 --> 00:08:24,050 In this mansion 103 00:08:33,590 --> 00:08:39,050 He is so proud... A truly reckless' 104 00:08:43,440 --> 00:08:49,780 Ciel Phantomhive's soul is 105 00:08:55,280 --> 00:08:57,280 S-Sebas-chan... 106 00:08:57,370 --> 00:08:59,710 Let's go 107 00:08:59,780 --> 00:09:04,450 Oh 108 00:09:09,000 --> 00:09:11,040 D-Dreamy! 109 00:09:11,130 --> 00:09:14,420 Ah! Camera 110 00:09:14,510 --> 00:09:20,400 I plan to strike approximately 111 00:09:20,470 --> 00:09:24,930 I can't pass this up! I'm on 112 00:09:28,310 --> 00:09:30,900 Thompson and company. 113 00:09:32,360 --> 00:09:35,320 You three get that demon. 114 00:09:40,370 --> 00:09:42,420 I don't understand it. 115 00:09:45,540 --> 00:09:49,410 Why does that man call me "young master"? 116 00:09:49,500 --> 00:09:52,040 Is Alois really dead? 117 00:09:52,130 --> 00:09:54,540 Did I really kill him? 118 00:09:55,720 --> 00:09:58,520 Why would Sebastian...? 119 00:10:09,480 --> 00:10:11,310 Young master! 120 00:10:14,320 --> 00:10:18,200 It's all right 121 00:10:18,280 --> 00:10:23,450 As many times as you like 122 00:10:23,540 --> 00:10:25,090 What are you saying?! 123 00:10:25,160 --> 00:10:27,490 Your eye... 124 00:10:27,580 --> 00:10:31,580 Honestly' this manor is filled with freaks! 125 00:10:38,300 --> 00:10:40,970 Are you planning to take a nap there? 126 00:11:08,500 --> 00:11:10,300 Here... 127 00:11:11,370 --> 00:11:14,420 Ugh 128 00:11:14,500 --> 00:11:18,500 But it's not bad! Sebas-chan 129 00:11:18,590 --> 00:11:20,170 In fact-- 130 00:11:21,430 --> 00:11:24,270 Care for a taste 131 00:11:26,010 --> 00:11:30,640 Just fooling. It's been far 132 00:11:30,730 --> 00:11:34,110 Got cobwebs down there. 133 00:11:34,190 --> 00:11:38,900 Welcome to the cursed 134 00:11:38,990 --> 00:11:42,250 I thought this place had 135 00:11:42,320 --> 00:11:43,950 What are you doing alive? 136 00:11:44,030 --> 00:11:48,490 Yes 137 00:11:48,580 --> 00:11:50,740 By a demon. 138 00:11:54,630 --> 00:11:58,220 He's filthy! Try kicking him here! 139 00:12:00,470 --> 00:12:01,930 You shouldn't bully the weak! 140 00:12:02,010 --> 00:12:03,590 Ugh 141 00:12:03,680 --> 00:12:04,640 She stinks! 142 00:12:04,720 --> 00:12:10,430 Shut it 143 00:12:10,520 --> 00:12:14,110 I'm not weak. 144 00:12:14,190 --> 00:12:18,910 Oh 145 00:12:18,980 --> 00:12:20,770 You look good out there 146 00:12:20,860 --> 00:12:27,110 Yeah! After all 147 00:12:27,200 --> 00:12:32,490 Everyone 148 00:12:32,580 --> 00:12:39,130 But I'll give you a free ticket 149 00:12:39,210 --> 00:12:40,420 What? 150 00:12:40,510 --> 00:12:43,100 I made a contract! 151 00:12:43,170 --> 00:12:44,800 With a demon. 152 00:12:44,880 --> 00:12:48,180 That boy told me he'd 153 00:12:48,260 --> 00:12:51,430 to make his beloved big 154 00:12:51,520 --> 00:12:54,150 In exchange for his 155 00:12:54,230 --> 00:12:58,280 At first 156 00:12:58,360 --> 00:13:00,160 But... 157 00:13:09,410 --> 00:13:13,870 That day' everything 158 00:13:23,630 --> 00:13:29,220 I was the only one who survived 159 00:13:29,300 --> 00:13:33,220 But that's all over now' too-- 160 00:13:39,440 --> 00:13:40,940 Here we go. 161 00:13:41,020 --> 00:13:42,610 What? 162 00:13:45,240 --> 00:13:50,330 Oh 163 00:13:50,410 --> 00:13:53,530 I swear I'll get the next one! 164 00:13:57,750 --> 00:14:01,920 Ah 165 00:14:02,000 --> 00:14:04,670 Those spry limbs! 166 00:14:05,380 --> 00:14:07,880 Oh 167 00:14:07,970 --> 00:14:10,890 Look at that cruel gaze! 168 00:14:10,970 --> 00:14:16,140 Those ankles peeking out from 169 00:14:16,230 --> 00:14:19,780 He's simply tossing out 170 00:14:23,440 --> 00:14:25,980 Drat 171 00:14:26,070 --> 00:14:28,190 Now' Grell. The death scythe. 172 00:14:28,280 --> 00:14:31,950 Hmm? Why don't you 173 00:14:32,030 --> 00:14:33,030 Please. 174 00:14:33,120 --> 00:14:34,170 What? 175 00:14:34,240 --> 00:14:38,040 Oh 176 00:14:39,170 --> 00:14:41,470 What a hot day it is. 177 00:15:09,650 --> 00:15:12,530 Well 178 00:15:12,620 --> 00:15:15,000 There's just no accounting for demons. 179 00:15:15,080 --> 00:15:17,290 It's essentially what I'd expected. 180 00:15:17,370 --> 00:15:18,790 It is? 181 00:15:18,870 --> 00:15:20,660 However... 182 00:15:30,680 --> 00:15:32,480 That' I did not expect. 183 00:15:33,970 --> 00:15:38,010 S-Sebas-chan 184 00:15:38,100 --> 00:15:41,350 That will do. 185 00:15:41,440 --> 00:15:45,280 I'll use the spiders' 186 00:15:49,360 --> 00:15:50,730 Grotesque... 187 00:15:50,820 --> 00:15:55,660 I can't stand for people putting 188 00:15:55,740 --> 00:16:01,750 Sebas-chan 189 00:16:04,290 --> 00:16:05,790 He's fast. 190 00:16:06,590 --> 00:16:10,680 Young master. 191 00:16:10,760 --> 00:16:12,020 What's the matter? 192 00:16:12,090 --> 00:16:16,130 I thought I saw Alois in the mirror. 193 00:16:16,220 --> 00:16:18,680 Are you hurt 194 00:16:18,770 --> 00:16:19,980 No. 195 00:16:20,060 --> 00:16:21,970 Hannah! Clean this up. 196 00:16:22,060 --> 00:16:23,980 I'll take the young master 197 00:16:24,060 --> 00:16:26,520 You clean up er. 198 00:16:26,610 --> 00:16:27,660 Young master...? 199 00:16:27,730 --> 00:16:29,860 Come along 200 00:16:37,370 --> 00:16:40,040 "Come along 201 00:16:43,210 --> 00:16:44,340 Young master... 202 00:16:44,420 --> 00:16:48,800 What was that 203 00:16:48,880 --> 00:16:51,750 I hate this mansion. I want to go home. 204 00:16:51,840 --> 00:16:54,420 To the Phantomhive manor? 205 00:16:54,510 --> 00:16:58,800 No 206 00:16:58,890 --> 00:17:06,850 Your eye is such a strange color. 207 00:17:06,940 --> 00:17:10,400 Young master. 208 00:17:10,480 --> 00:17:13,110 Watch closely. 209 00:17:19,950 --> 00:17:22,490 What is this?! 210 00:17:22,580 --> 00:17:24,910 I can... see myself... 211 00:17:28,330 --> 00:17:30,670 I'm suffering. 212 00:17:30,750 --> 00:17:32,590 I'm watching me? 213 00:17:32,670 --> 00:17:33,710 Why? 214 00:17:33,800 --> 00:17:37,090 Why... is that eye my... 215 00:17:43,890 --> 00:17:48,940 Yes. This is your eye... 216 00:17:49,020 --> 00:17:50,810 ...Master. 217 00:18:02,950 --> 00:18:06,080 This is a surprise. Just when 218 00:18:06,160 --> 00:18:07,830 you waltz through the front door. 219 00:18:07,920 --> 00:18:12,510 The young master 220 00:18:12,590 --> 00:18:16,470 It's certainly no violation 221 00:18:21,550 --> 00:18:25,050 I came today to return this to you. 222 00:18:37,610 --> 00:18:40,490 This is a surprise. 223 00:18:40,570 --> 00:18:44,200 A demon 224 00:18:46,080 --> 00:18:49,500 You broke it first. 225 00:18:49,580 --> 00:18:53,710 We swore to defer our battle 226 00:18:53,790 --> 00:18:57,710 until it attained its ultimate state 227 00:18:57,800 --> 00:19:03,590 Our agreement was to 228 00:19:03,680 --> 00:19:09,720 These spider mites discolor the leaves. 229 00:19:09,810 --> 00:19:14,400 I regret to say that my 230 00:19:20,400 --> 00:19:23,200 Now both roses are dead. 231 00:19:23,280 --> 00:19:26,320 The contract is terminated. 232 00:19:26,410 --> 00:19:31,830 I aim to devour Ciel Phantomhive's soul. 233 00:19:31,920 --> 00:19:38,260 But I no longer do it merely to sample 234 00:19:38,340 --> 00:19:41,590 Yes 235 00:19:41,680 --> 00:19:44,560 Demons have eternal life. 236 00:19:44,640 --> 00:19:49,570 We've grown weary of 237 00:19:49,640 --> 00:19:54,890 My young master's presence lends 238 00:19:54,980 --> 00:19:58,900 His soul dwells in darkness 239 00:19:58,990 --> 00:20:03,290 It's vexed us 240 00:20:03,360 --> 00:20:08,570 To think it's even given us this 241 00:20:18,710 --> 00:20:21,210 The young master is mine now. 242 00:20:21,300 --> 00:20:24,880 You're awfully confident for someone 243 00:20:24,970 --> 00:20:32,270 And once I manage that 244 00:20:39,650 --> 00:20:45,110 This weapon is a bit small to cut 245 00:20:45,200 --> 00:20:51,130 but I'm sure I can twist the contract 246 00:20:52,580 --> 00:20:54,370 Sebastian! 247 00:20:56,130 --> 00:20:57,930 Sebastian! 248 00:21:02,920 --> 00:21:04,710 Sebastian! 249 00:21:04,880 --> 00:21:06,670 Young master... 250 00:21:10,260 --> 00:21:12,640 You're being summoned. 251 00:21:12,730 --> 00:21:17,320 Which means he's noticed 252 00:21:17,400 --> 00:21:24,330 Disobedient little Sebastian 253 00:21:24,400 --> 00:21:26,990 Sebastian 254 00:21:27,070 --> 00:21:31,030 Help me 255 00:21:31,120 --> 00:21:34,700 If you don't 256 00:21:34,790 --> 00:21:37,290 I'll climb 257 00:21:38,710 --> 00:21:42,290 ...and climb 258 00:21:42,380 --> 00:21:44,710 I'll climb this thing. 259 00:21:44,800 --> 00:21:48,050 Straight to the top 260 00:21:50,760 --> 00:21:54,720 It would seem 261 00:21:56,140 --> 00:21:58,270 That is not my young master. 262 00:21:58,350 --> 00:22:00,060 No. That's... 263 00:22:00,150 --> 00:22:04,280 My master 264 00:22:08,070 --> 00:22:10,740 Here I am. 265 00:22:12,950 --> 00:22:19,000 I'll fall! I'll fall off 266 00:22:22,670 --> 00:22:25,380 I'll fall off of er! 267 00:22:34,970 --> 00:22:40,980 Nemuru anata wa kanashisou de 268 00:22:42,150 --> 00:22:49,030 Warui yume demo miteru you da 269 00:22:49,110 --> 00:22:54,780 How do I live without you 270 00:22:54,870 --> 00:23:01,960 Anata to iu sora no naka 271 00:23:02,040 --> 00:23:09,010 Boku dake wo tojikomete 272 00:23:09,090 --> 00:23:15,970 Itsuka mita aozora wo 273 00:23:16,060 --> 00:23:23,150 Sagasezu ni nageku kedo 274 00:23:23,230 --> 00:23:30,110 Hito wa mina sora no naka 275 00:23:30,200 --> 00:23:37,080 Jijuu to iu kago no naka 276 00:23:37,160 --> 00:23:44,170 Hoshi mo nai yoru no sora 277 00:23:44,250 --> 00:23:57,010 Yuku ate mo mienai me de... samayou 278 00:23:59,100 --> 00:24:03,430 The foolish demons wander lost 279 00:24:03,520 --> 00:24:06,150 filled with the suffocating scent of roses. 280 00:24:06,230 --> 00:24:10,320 Awaiting them at the end is 281 00:24:10,400 --> 00:24:14,240 My pathetic lord 282 00:24:14,320 --> 00:24:17,030 Ah 283 00:24:17,120 --> 00:24:19,880 I must go wake him up at once. 284 00:24:19,950 --> 00:24:22,200 Next time: "Crossroads Butler. " 285 00:24:22,290 --> 00:24:24,410 Phantomhive butlers... 286 00:24:24,500 --> 00:24:27,080