1 00:00:05,710 --> 00:00:07,920 I can hear water. 2 00:00:10,710 --> 00:00:13,130 I can feel light hitting my eyelids... 3 00:00:13,220 --> 00:00:16,060 It's the summer sunshine. 4 00:00:22,680 --> 00:00:27,440 Am I dreaming? 5 00:00:27,520 --> 00:00:29,770 The reflè cticn you see 6 00:00:29,860 --> 00:00:32,020 is the next chapter of the story. 7 00:00:32,110 --> 00:00:34,990 A brilliant goldè n afternoon. 8 00:00:35,070 --> 00:00:38,860 What would I see if I woke up? 9 00:00:43,540 --> 00:00:46,960 Open your eyes 10 00:00:49,130 --> 00:00:50,710 Sebastian... 11 00:00:52,880 --> 00:00:54,920 You slept well. 12 00:01:09,020 --> 00:01:16,030 Young master 13 00:01:21,030 --> 00:01:28,750 Tatoe owaru koto no nai 14 00:01:28,830 --> 00:01:35,960 Hanarete yuku kokoro 15 00:01:37,430 --> 00:01:43,900 "Black Butler II" 16 00:01:43,890 --> 00:01:46,720 Kakeyotta senaka ni toikakeru 17 00:01:46,810 --> 00:01:53,610 Asu ga donna katachi dè mo 18 00:01:53,690 --> 00:01:59,400 Shinjiru koto wo wasuretakunakatta kara 19 00:01:59,490 --> 00:02:07,620 Me wo sorasu kuse mo aimai 20 00:02:07,710 --> 00:02:14,180 Tonari ni inakereba imi sae nijindè yuku 21 00:02:14,960 --> 00:02:22,720 Tatoe owaru koto no nai 22 00:02:22,800 --> 00:02:30,850 Wasurenaidè "sayonara" 23 00:02:30,940 --> 00:02:38,780 Tatoe owaru koto no nai 24 00:02:38,860 --> 00:02:45,990 Hanarete yuku kokoro 25 00:02:53,000 --> 00:02:57,420 This area has been plagued 26 00:02:57,510 --> 00:03:02,890 I am delighted at the addition of a 27 00:03:02,970 --> 00:03:07,100 thanks to your support. 28 00:03:07,180 --> 00:03:11,100 I intend to fully commit myself to 29 00:03:11,190 --> 00:03:14,780 as my family before 30 00:03:32,420 --> 00:03:35,720 I say 31 00:03:35,790 --> 00:03:38,500 And I hear the company he runs 32 00:03:38,590 --> 00:03:42,670 is making more money than they 33 00:03:42,760 --> 00:03:45,800 Oh 34 00:03:45,890 --> 00:03:50,270 I certainly hope the child's 35 00:03:50,350 --> 00:03:53,520 Now 36 00:03:53,600 --> 00:03:55,980 That's what I'd like to know. 37 00:03:57,610 --> 00:04:01,740 Could I ask you to share the 38 00:04:01,820 --> 00:04:05,700 Oh 39 00:04:05,780 --> 00:04:07,320 Heavens 40 00:04:07,410 --> 00:04:12,330 B-By the way 41 00:04:12,410 --> 00:04:14,330 Pardon me 42 00:04:14,420 --> 00:04:17,590 I'm afraid my master 43 00:04:21,170 --> 00:04:23,460 What tiresome people. 44 00:04:23,550 --> 00:04:27,590 Ciel! 45 00:04:27,680 --> 00:04:28,640 Elizabeth! 46 00:04:28,720 --> 00:04:31,720 Ciel 47 00:04:31,810 --> 00:04:34,770 Come on 48 00:04:34,850 --> 00:04:36,980 It's a deer! 49 00:04:37,060 --> 00:04:38,310 Deer? 50 00:04:38,400 --> 00:04:43,530 There's an ever so rare and 51 00:04:43,610 --> 00:04:45,610 "Ever so rare"? 52 00:04:47,280 --> 00:04:49,910 It's a white stag that brings happiness! 53 00:04:49,990 --> 00:04:51,370 I've never heard of it. 54 00:04:51,450 --> 00:04:53,290 According to legend... 55 00:04:54,660 --> 00:04:57,120 The rare white stag has 56 00:04:57,210 --> 00:05:01,000 a messenger of the otherworld. 57 00:05:01,090 --> 00:05:05,300 Those who receive his message are 58 00:05:05,380 --> 00:05:08,550 Yes! You know everything 59 00:05:08,640 --> 00:05:10,730 Thank you 60 00:05:10,810 --> 00:05:12,440 That's just a fairy tale. 61 00:05:12,520 --> 00:05:16,780 No 62 00:05:16,850 --> 00:05:19,190 Let's go look for it 63 00:05:19,270 --> 00:05:22,520 No. I'm busy. 64 00:05:24,190 --> 00:05:26,110 You're so mean. 65 00:05:27,320 --> 00:05:28,780 Elizabeth! 66 00:05:28,870 --> 00:05:31,500 Well 67 00:05:31,580 --> 00:05:34,000 They say they're engaged 68 00:05:34,080 --> 00:05:37,660 I wonder if that means 69 00:05:37,750 --> 00:05:40,330 Sebastian 70 00:05:40,420 --> 00:05:41,580 Certainly. 71 00:05:41,670 --> 00:05:44,840 Lady Elizabeth. 72 00:05:44,920 --> 00:05:48,970 I'd like to go inspect 73 00:05:49,050 --> 00:05:51,760 Would you favor me with 74 00:05:51,850 --> 00:05:55,860 I'm told that the elusive 75 00:05:55,930 --> 00:05:56,930 Have you heard of it? 76 00:05:57,020 --> 00:06:01,600 Yes 77 00:06:14,870 --> 00:06:17,160 Have you decided 78 00:06:17,250 --> 00:06:20,920 Hmm... A simple style 79 00:06:21,000 --> 00:06:25,290 But that lacy one is adorable 80 00:06:25,380 --> 00:06:28,510 Oh 81 00:06:28,590 --> 00:06:29,970 Goodness! 82 00:06:30,050 --> 00:06:32,260 Please 83 00:06:32,350 --> 00:06:34,310 Oh 84 00:06:36,310 --> 00:06:38,270 Hadn't you planned to 85 00:06:38,350 --> 00:06:40,230 I changed my mind. 86 00:06:42,020 --> 00:06:44,480 This is my duty. 87 00:06:44,570 --> 00:06:47,580 To manage the river 88 00:06:47,650 --> 00:06:49,900 and to please my fiancee... 89 00:06:49,990 --> 00:06:54,070 All of it is my duty as the head 90 00:06:54,160 --> 00:06:58,330 And what's more 91 00:06:59,790 --> 00:07:01,790 I'll go check on the boat. 92 00:07:14,510 --> 00:07:16,640 He's so wonderful! 93 00:07:19,180 --> 00:07:23,810 Sebastian 94 00:07:23,900 --> 00:07:27,570 I imagine they're trying to 95 00:07:27,650 --> 00:07:30,110 He has quite a few social enemies. 96 00:07:30,200 --> 00:07:32,080 --Enemies? 97 00:07:32,160 --> 00:07:34,410 For one thing 98 00:07:34,490 --> 00:07:37,530 from those two breaking 99 00:07:37,620 --> 00:07:39,700 Breaking it off?! 100 00:07:39,790 --> 00:07:44,460 I ask that you three behave 101 00:07:44,540 --> 00:07:46,330 Y-Yes 102 00:07:48,920 --> 00:07:52,460 They mustn't break it off 103 00:07:52,550 --> 00:07:54,630 We have to help him! 104 00:07:54,720 --> 00:08:00,810 Right 105 00:08:00,890 --> 00:08:03,430 Hip 106 00:08:11,240 --> 00:08:14,250 Oh 107 00:08:16,490 --> 00:08:17,570 Here we go! 108 00:08:17,660 --> 00:08:21,330 Yes 109 00:08:21,410 --> 00:08:25,960 Drat 110 00:08:26,040 --> 00:08:28,170 I caught 'em! 111 00:08:28,250 --> 00:08:30,130 I caught them 112 00:08:30,210 --> 00:08:33,920 Here he is! 113 00:08:36,220 --> 00:08:39,640 Do those look like deer to you lot? 114 00:08:43,560 --> 00:08:45,600 A momentary peace 115 00:08:45,690 --> 00:08:50,370 is an elusory fruit that 116 00:08:53,150 --> 00:08:58,110 Ciel Phantomhive... 117 00:08:58,200 --> 00:09:01,120 Now 118 00:09:03,120 --> 00:09:07,040 All right 119 00:09:07,130 --> 00:09:08,970 and 4 to 1 odds on not finding it! 120 00:09:09,040 --> 00:09:11,630 Place your bets 121 00:09:14,220 --> 00:09:16,100 Bet. 122 00:09:16,180 --> 00:09:18,810 Be a man and put all 123 00:09:18,890 --> 00:09:21,150 We've got 108 to 1 on 124 00:09:21,220 --> 00:09:24,600 Roll up and place your bets! 125 00:09:24,680 --> 00:09:26,520 What does he think he's doing? 126 00:09:26,600 --> 00:09:30,940 I was so sure we'd find 127 00:09:31,020 --> 00:09:33,730 It's called "elusive" because 128 00:09:33,820 --> 00:09:36,360 I suppose you're right. 129 00:09:36,450 --> 00:09:40,040 All right 130 00:09:40,120 --> 00:09:42,710 What's today's lunch 131 00:09:42,790 --> 00:09:47,920 For today's picnic luncheon 132 00:09:48,000 --> 00:09:50,790 and Cheshire cheese sandwiches. 133 00:09:52,210 --> 00:09:56,050 I say 134 00:09:56,130 --> 00:10:00,430 My apologies; there's 135 00:10:00,510 --> 00:10:03,300 That's not like you 136 00:10:07,980 --> 00:10:11,200 Good Gad 137 00:10:11,770 --> 00:10:14,770 One moment 138 00:10:14,860 --> 00:10:16,940 Now things are getting interesting! 139 00:10:17,030 --> 00:10:19,280 The butler makes an unbelievable mistake! 140 00:10:19,360 --> 00:10:22,160 The odds of their engagement 141 00:10:22,240 --> 00:10:24,740 Is their passion plummeting as well?! 142 00:10:26,250 --> 00:10:28,800 Freshness of ingredients is critical! 143 00:10:28,870 --> 00:10:30,500 Catch it 144 00:10:30,580 --> 00:10:33,040 A premade pie just isn't the done thing! 145 00:10:33,130 --> 00:10:35,750 Will the pigeons 146 00:10:35,840 --> 00:10:39,170 Yes! We'll just lightly roast 147 00:10:39,260 --> 00:10:42,220 and the little lady will be all smiles! 148 00:10:43,640 --> 00:10:44,220 Sebastian-- 149 00:10:44,260 --> 00:10:44,930 --that-- 150 00:10:44,970 --> 00:10:46,640 --hurt! 151 00:10:46,730 --> 00:10:50,110 Really 152 00:10:52,110 --> 00:10:59,540 I told... you three... 153 00:11:07,450 --> 00:11:10,540 I-Impressive as ever 154 00:11:10,620 --> 00:11:15,580 A Phantomhive butler who can't 155 00:11:15,670 --> 00:11:17,710 May I present freshwater 156 00:11:17,800 --> 00:11:20,850 with roast pigeon in 157 00:11:20,930 --> 00:11:22,930 How marvelous! 158 00:11:23,010 --> 00:11:26,600 Wait 159 00:11:26,680 --> 00:11:30,430 I made alterations to show the 160 00:11:31,020 --> 00:11:32,810 It looks scrumptious! 161 00:11:34,230 --> 00:11:36,770 Thank you! Thank you! 162 00:11:36,860 --> 00:11:42,240 The young ladies are delighted! 163 00:11:43,950 --> 00:11:46,530 This is an Eton mess with wild strawberries. 164 00:11:47,830 --> 00:11:49,590 Delicious! 165 00:11:49,660 --> 00:11:52,500 It uses cream straight from a Jersey cow 166 00:11:52,580 --> 00:11:56,170 to achieve a simple yet 167 00:11:58,050 --> 00:12:01,470 I never thought you'd go 168 00:12:01,550 --> 00:12:03,760 Just the memory of it makes me smile. 169 00:12:03,840 --> 00:12:06,720 Quite so 170 00:12:06,810 --> 00:12:10,270 who would make his 171 00:12:10,350 --> 00:12:13,730 Oh 172 00:12:13,810 --> 00:12:17,270 I-I'm not "friends" 173 00:12:25,370 --> 00:12:28,830 We're simply not 174 00:12:28,910 --> 00:12:29,530 Want to go home? 175 00:12:29,580 --> 00:12:31,460 No 176 00:12:31,540 --> 00:12:33,330 All right. 177 00:12:38,550 --> 00:12:45,230 It's a tranquil day on the river... 178 00:12:45,300 --> 00:12:46,720 What's wrong? 179 00:12:46,800 --> 00:12:48,130 Nothing. 180 00:12:48,220 --> 00:12:50,010 Ciel... 181 00:12:52,270 --> 00:12:54,570 Just wait 182 00:13:07,070 --> 00:13:10,490 The clouds grow menacing. 183 00:13:10,580 --> 00:13:13,800 It looks as though Elizabeth 184 00:13:13,870 --> 00:13:16,960 and their future together is bleak. 185 00:13:17,040 --> 00:13:19,920 The current odds are... 186 00:13:20,000 --> 00:13:23,210 Well 187 00:13:23,300 --> 00:13:26,590 You still think they'll find it? 188 00:13:26,680 --> 00:13:31,150 Still... I do love an exciting game. 189 00:13:32,600 --> 00:13:36,270 Elizabeth. I'm telling you 190 00:13:36,350 --> 00:13:38,520 I just saw it! It's further in the woods! 191 00:13:38,610 --> 00:13:41,280 Even the stag will be hiding from this rain! 192 00:13:41,360 --> 00:13:42,240 Let's call it a day. 193 00:13:42,320 --> 00:13:44,740 No! I'm going to find the white stag! 194 00:13:44,820 --> 00:13:47,360 Don't be unreasonable. 195 00:13:47,450 --> 00:13:50,080 We can look for it again any time we like. 196 00:13:50,160 --> 00:13:52,740 We can just hire people 197 00:13:52,830 --> 00:13:53,880 So... 198 00:13:53,950 --> 00:13:55,540 Ciel. 199 00:13:55,620 --> 00:14:00,330 You... You idiot! 200 00:14:00,420 --> 00:14:02,250 Elizabeth? 201 00:14:02,340 --> 00:14:07,930 That wouldn't mean anything. 202 00:14:08,010 --> 00:14:08,800 Forget it! 203 00:14:08,840 --> 00:14:10,630 Elizabeth! 204 00:14:10,720 --> 00:14:15,890 Aw 205 00:14:15,980 --> 00:14:17,030 Lau! 206 00:14:17,100 --> 00:14:21,900 I bet on you finding it. 207 00:14:21,980 --> 00:14:24,020 Why should I care what you want? 208 00:14:25,070 --> 00:14:28,650 "A gentleman is charged 209 00:14:28,740 --> 00:14:32,320 Being an English 210 00:14:32,410 --> 00:14:35,280 I was born one. It doesn't 211 00:14:35,370 --> 00:14:36,950 Oh? 212 00:14:37,040 --> 00:14:40,580 But... 213 00:14:40,670 --> 00:14:45,600 I was born into a 214 00:14:47,720 --> 00:14:53,020 Well 215 00:14:53,100 --> 00:14:58,650 --We're going to bring Elizabeth 216 00:14:58,730 --> 00:15:01,440 What is it? 217 00:15:01,520 --> 00:15:04,560 Lady Elizabeth is in trouble! 218 00:15:22,380 --> 00:15:24,180 Lady Elizabeth! 219 00:15:27,880 --> 00:15:29,300 Hold on tight! 220 00:15:29,380 --> 00:15:33,680 No 221 00:15:33,760 --> 00:15:35,390 Elizabeth! 222 00:15:35,470 --> 00:15:37,260 Ciel... 223 00:15:44,520 --> 00:15:49,190 I saw it... on the other side of the river... 224 00:15:49,280 --> 00:15:51,830 Look out! Don't take 225 00:15:51,900 --> 00:15:54,650 I'm going to find the white stag! 226 00:15:56,620 --> 00:15:58,840 The white stag... 227 00:15:58,910 --> 00:16:01,700 Elizabeth... why...? 228 00:16:03,080 --> 00:16:06,620 I'll make sure you find happiness! 229 00:16:07,880 --> 00:16:10,170 What shall we do 230 00:16:10,260 --> 00:16:12,850 She's certainly not safe like that. 231 00:16:12,930 --> 00:16:14,730 Look. 232 00:16:19,180 --> 00:16:21,100 It's an old-fashioned floodgate. 233 00:16:21,180 --> 00:16:24,430 We'd planned to begin 234 00:16:24,520 --> 00:16:26,060 It's already leaking. 235 00:16:26,150 --> 00:16:28,990 When it bursts 236 00:16:29,070 --> 00:16:32,990 will wash upstream 237 00:16:37,080 --> 00:16:38,670 Sebastian. 238 00:16:41,830 --> 00:16:43,580 This is an order. 239 00:16:43,660 --> 00:16:45,250 Stop the flood! 240 00:16:45,330 --> 00:16:47,960 And I may leave Lady Elizabeth? 241 00:16:48,040 --> 00:16:49,880 Don't make me repeat myself. 242 00:16:49,960 --> 00:16:52,550 I'll protect Elizabeth. 243 00:16:52,630 --> 00:16:55,010 That's my duty! 244 00:16:56,340 --> 00:16:58,130 Yes 245 00:17:43,430 --> 00:17:45,770 Sebastian 246 00:17:52,400 --> 00:17:55,280 I'll protect Elizabeth! 247 00:17:57,030 --> 00:17:58,610 No matter what! 248 00:18:08,170 --> 00:18:09,970 Young master. 249 00:18:17,380 --> 00:18:19,470 Are you awake 250 00:18:19,550 --> 00:18:24,220 --Ciel! I'm sorry! I'm so 251 00:18:24,310 --> 00:18:25,320 I should never have done that! 252 00:18:25,390 --> 00:18:27,180 Elizabeth. 253 00:18:30,020 --> 00:18:31,640 I'm glad you're all right. 254 00:18:31,730 --> 00:18:34,520 And I'm glad that you're 255 00:18:36,740 --> 00:18:39,540 Sebastian 256 00:18:39,610 --> 00:18:42,240 I ordered you to stop the flood! 257 00:18:42,330 --> 00:18:44,960 And I followed your order. 258 00:18:45,040 --> 00:18:46,420 What? 259 00:18:46,500 --> 00:18:52,050 I doubt it will flood 260 00:18:52,130 --> 00:18:54,340 In order to restore the 261 00:18:54,420 --> 00:18:58,420 it was necessary to 262 00:18:58,510 --> 00:19:03,810 I guided the current with a 263 00:19:03,890 --> 00:19:07,430 and had the river's shape altered. 264 00:19:07,520 --> 00:19:11,950 To her safest form--her rightful form. 265 00:19:12,020 --> 00:19:14,730 "Rightful form"? 266 00:19:14,820 --> 00:19:18,370 Yes. Now she's the way she 267 00:19:18,440 --> 00:19:20,940 when the white stags were here. 268 00:19:21,030 --> 00:19:23,990 But we didn't find a stag. 269 00:19:24,080 --> 00:19:27,170 That's all right. I know we'll find it one day. 270 00:19:27,250 --> 00:19:30,710 If you're looking for the 271 00:19:35,960 --> 00:19:38,340 It's... 272 00:19:38,420 --> 00:19:41,510 A white stag! 273 00:19:41,590 --> 00:19:42,800 It's a hill figure. 274 00:19:42,890 --> 00:19:44,940 "Hill figure"? 275 00:19:45,010 --> 00:19:49,100 An ancient geoglyph cut 276 00:19:49,180 --> 00:19:52,680 The torrent earlier washed 277 00:19:52,770 --> 00:19:55,400 and revealed the hidden art. 278 00:19:55,480 --> 00:19:57,650 So this is the truth behind the legend? 279 00:19:57,730 --> 00:19:59,940 That's amazing 280 00:20:00,030 --> 00:20:03,120 A Phantomhive butler who 281 00:20:03,200 --> 00:20:06,080 "The flowing river never stops 282 00:20:06,160 --> 00:20:10,200 So it is with man and 283 00:20:10,290 --> 00:20:11,160 Tanaka! 284 00:20:11,250 --> 00:20:12,670 Where have you been all this time?! 285 00:20:12,750 --> 00:20:14,660 D-Don't tell me... 286 00:20:14,750 --> 00:20:15,870 In there? 287 00:20:15,960 --> 00:20:18,460 With no one tending it 288 00:20:18,550 --> 00:20:23,220 the glyph must have eventually 289 00:20:23,300 --> 00:20:29,140 But thank goodness... Thank 290 00:20:29,220 --> 00:20:32,470 You were the one looking for it. 291 00:20:32,560 --> 00:20:37,020 Say 292 00:20:37,110 --> 00:20:42,910 I had fun 293 00:20:42,990 --> 00:20:48,750 You see 294 00:20:48,830 --> 00:20:54,920 And each time you come back 295 00:20:55,000 --> 00:20:57,040 They say that people 296 00:20:57,130 --> 00:21:00,930 are filled with happiness 297 00:21:01,010 --> 00:21:03,010 Lizzie... 298 00:21:03,090 --> 00:21:06,220 You finally called me that. 299 00:21:06,300 --> 00:21:10,720 Remember this sight 300 00:21:10,810 --> 00:21:13,190 Thank you 301 00:21:18,650 --> 00:21:22,700 Congratulations! 302 00:21:22,780 --> 00:21:24,580 Thank you! 303 00:21:34,040 --> 00:21:40,040 Nemuru anata wa kanashisou dè 304 00:21:41,210 --> 00:21:48,130 Warui yume dè mo miteru you da 305 00:21:48,220 --> 00:21:53,890 How do I live without you 306 00:21:53,970 --> 00:22:01,060 Anata to iu sora no naka 307 00:22:01,150 --> 00:22:08,070 Boku dake wo tojikomete 308 00:22:08,160 --> 00:22:15,040 Itsuka mita aozora wo 309 00:22:15,120 --> 00:22:22,210 Sagasezu ni nageku kedo 310 00:22:22,290 --> 00:22:29,220 Hito wa mina sora no naka 311 00:22:29,300 --> 00:22:36,180 Jiyuu to iu kago no naka 312 00:22:36,270 --> 00:22:43,280 Hoshi mo nai yoru no sora 313 00:22:43,360 --> 00:22:56,130 Yuku ate mo mienai me dè ... samayou 314 00:23:09,180 --> 00:23:10,180 Again? 315 00:23:10,260 --> 00:23:12,430 This isn't all 316 00:23:12,510 --> 00:23:15,470 In addition to the invitations 317 00:23:15,560 --> 00:23:20,490 Your popularity with the society 318 00:23:21,850 --> 00:23:23,100 What a bother. 319 00:23:23,190 --> 00:23:26,810 My lord 320 00:23:26,900 --> 00:23:29,070 and build connections. 321 00:23:29,150 --> 00:23:32,320 This is a treat for our 322 00:23:32,410 --> 00:23:33,870 I believe you could take this opportunity 323 00:23:33,950 --> 00:23:36,780 to expand your 324 00:23:39,210 --> 00:23:41,010 Right. 325 00:23:54,180 --