1 00:00:06,220 --> 00:00:14,060 وقتی کسی دین رو ردمیکنه،دیگه محاله از دروازه های بهشت عبورکنه 2 00:00:14,060 --> 00:00:20,440 ممکنه کسی که به خدا اعتقاد داره تورو دعوت کنه؟ 3 00:00:23,320 --> 00:00:25,450 :خوب یه چیزی ازت میپرسم 4 00:00:25,450 --> 00:00:28,240 این قرار داد خواسته ی خودت بود؟ 5 00:00:28,240 --> 00:00:33,700 !بسه!ول کن قرار داد ودرستیه خواسته ی منو 6 00:00:35,240 --> 00:02:26,700 { 7 00:00:35,240 --> 00:02:26,700 { 8 00:02:32,120 --> 00:02:35,870 ارباب جوان،دیگه وقتشه که بیدار شید 9 00:02:44,790 --> 00:02:49,800 یه ماهیه آبپز باسالاد نعناع برای صبحانه ی شما آماده شده 10 00:02:50,650 --> 00:02:56,750 نون تست به همراه کیک و شیرینیه فرانسوی هم آماده ست،کدوم رو میل میکنید؟ 11 00:02:56,750 --> 00:02:57,760 کیک 12 00:02:58,240 --> 00:03:01,540 امروز،بعد از صبحانه یه دانشمند از امپراتوریه رومان 13 00:03:01,540 --> 00:03:07,100 پرفسورهیگوش،درخواست ملاقات داره،همچنین بعد از نهار آقای دامیان از شرکت پوسیدون 14 00:03:07,100 --> 00:03:12,150 آه،یه نفرو جاانداختی، مسئول ساخت حیوانات تکامل یافته تو یه شرکت هندی 15 00:03:12,580 --> 00:03:19,620 به نظر ایتالیایی میرسه ماهیچ مهمانوازیه شایسته ای ازش نکردیم 16 00:03:20,320 --> 00:03:23,320 این بوی خوش...کنت خاکستری؟ 17 00:03:23,320 --> 00:03:24,320 بله 18 00:03:24,320 --> 00:03:26,580 کنت خاکستری جکسون 19 00:03:27,590 --> 00:03:30,420 خوب،پس من سر میز نهار خوری منتظرتم 20 00:03:38,840 --> 00:03:41,350 این برای چی بود؟ 21 00:03:42,700 --> 00:03:45,640 بیاد بازی و شوخی رو بزاریم برا بعد،نه؟ 22 00:03:48,260 --> 00:03:51,110 آره،موافقم،سباستین 23 00:03:53,570 --> 00:03:58,530 { 24 00:03:54,210 --> 00:03:58,530 { 25 00:03:54,800 --> 00:03:58,530 { 26 00:03:55,170 --> 00:03:57,750 خدمت کارش تخوش ذوقه 27 00:04:01,840 --> 00:04:05,860 !آخ،آخ،آخ 28 00:04:05,860 --> 00:04:09,040 آخه چرا،ارباب جوان،همچین کاری کردی؟ 29 00:04:09,040 --> 00:04:12,180 هیچی،بایدم میزدم 30 00:04:13,200 --> 00:04:17,010 فینین،باغ درونی رو وجین کردی؟ 31 00:04:17,890 --> 00:04:20,740 میرین،ملافه هاروشستی؟ 32 00:04:22,350 --> 00:04:25,710 بارد،مگه تو نباید شام امشب رو آماده کنی؟ 33 00:04:26,520 --> 00:04:27,640 ...تاناکا 34 00:04:29,740 --> 00:04:32,030 تو نمیخواد کاری کنی 35 00:04:34,940 --> 00:04:41,070 !اگه اینقدر وقت برا تنبل بازی دارید،برید سرکارتون 36 00:04:43,420 --> 00:04:45,440 !چه ت-ترسناک 37 00:04:45,950 --> 00:04:47,080 خدایا 38 00:05:07,690 --> 00:05:11,540 نقره مثل آینه ای میمونه که یه لکم نداره 39 00:05:11,540 --> 00:05:15,850 رومیزیا تمیز تمیزن،بدون یه لکه 40 00:05:17,000 --> 00:05:22,670 رز های سفید مورد علاقه ی بسیار زیبان،بدون هیچ نقصی 41 00:05:23,570 --> 00:05:26,100 آخر مهمون نوازیه ما،شام دادن 42 00:05:26,100 --> 00:05:29,830 که از بهترین ومجللترین مواد تهیه شده 43 00:05:30,520 --> 00:05:34,710 بدون شک درجه یک ترین خوش آمدگویی فانتوم هایوه 44 00:05:38,360 --> 00:05:41,010 بااینکه این همه کارداریم،ارباب جوان 45 00:05:41,520 --> 00:05:43,090 یه مهمون داریم 46 00:05:44,070 --> 00:05:45,780 !شانس بهمون روکرده 47 00:05:45,780 --> 00:05:46,660 هان؟ 48 00:05:46,660 --> 00:05:48,860 فکرکردی همیشه مثل یه احمق رفتار میکنم؟ 49 00:05:48,860 --> 00:05:51,920 مایه قدم به اون سباستین نزدیک شدیم 50 00:05:51,920 --> 00:05:54,940 !مجبورش میکنیم باتعجب بگه آه 51 00:05:54,940 --> 00:05:55,900 !آه 52 00:05:56,390 --> 00:05:58,230 شما دیگه چرا اینو میگید؟ 53 00:05:58,230 --> 00:06:00,700 !هرچی باشه نظر خیلی خوبیه 54 00:06:00,700 --> 00:06:03,670 ماکه نمیتونیم همیشه محتاج اون سباستین باشیم،میتونیم؟ 55 00:06:03,670 --> 00:06:06,200 !خیلی خوب،پس نقشه همینه 56 00:06:06,200 --> 00:06:08,030 !بریم که عملیش کنیم 57 00:06:09,690 --> 00:06:12,540 گرسنمه،یه چیز خوش مزه بیار بخورم 58 00:06:12,540 --> 00:06:17,770 نمیشه،ارباب جوان،امشب مایه مهمون داریم نه؟ 59 00:06:17,770 --> 00:06:20,610 بیخیال،بده بخوریم،یه چیز تومایه های دسر 60 00:06:20,610 --> 00:06:21,260 نمی تونم 61 00:06:22,610 --> 00:06:25,660 آهان راستی تابلوی توی حال 62 00:06:25,660 --> 00:06:26,050 بله؟ 63 00:06:26,760 --> 00:06:28,060 بیارش پایین 64 00:06:29,690 --> 00:06:32,050 الان مالک اموال فانتوم هایو منم 65 00:06:33,070 --> 00:06:34,900 شیل فانتوم هیو 66 00:06:40,310 --> 00:06:41,990 فهمیدم 67 00:06:43,020 --> 00:06:43,450 !خوب 68 00:06:44,030 --> 00:06:48,280 چرا اینا اینجوری شدن؟ 69 00:06:48,720 --> 00:06:52,830 فکر کردم اگه علف کش رو صاف بریزم تو باغ بهتره 70 00:06:53,250 --> 00:06:56,020 فکرکردم سرویس چای خوری رو برا مهمونا باید بیرون بیارم 71 00:06:56,020 --> 00:06:57,590 اما افتادم وهمش شکست 72 00:06:58,140 --> 00:07:01,560 یکم گوشت مونده بود منم گفتم بپزمش 73 00:07:01,560 --> 00:07:03,420 بعدش باشعله افکنم 74 00:07:06,340 --> 00:07:09,540 !آه،متاسفیم سباستین 75 00:07:10,160 --> 00:07:12,810 مهمون مون ساعت شش میرسه 76 00:07:13,810 --> 00:07:17,190 یکم بیشتر از دوساعت وقت دارم 77 00:07:17,850 --> 00:07:21,610 محله گوشت درجه یک وسرویس چای خوری تو این زمان جور کنم 78 00:07:21,610 --> 00:07:23,150 چیکار کنم؟ 79 00:07:23,150 --> 00:07:25,460 !خیلی خوب!آروم باشید 80 00:07:25,460 --> 00:07:30,080 بهتره از تاناکا یاد بگیرید ویکم آروم باشید 81 00:07:33,570 --> 00:07:38,130 همه گوش کنید چی میگم وجدی باشید عین من 82 00:07:39,420 --> 00:07:41,550 یه جوری درستش میکنیم 83 00:07:53,350 --> 00:07:54,180 ..این 84 00:07:59,950 --> 00:08:01,320 خوش آمدید 85 00:08:01,800 --> 00:08:05,670 ماتصمیم گرفتیم اینجا رو بهسبک باغ سنگیه ژاپنی درست کنیم 86 00:08:05,670 --> 00:08:08,780 !چه استعدادی!بینظیره 87 00:08:08,780 --> 00:08:11,530 چه باغ زیبایی 88 00:08:11,530 --> 00:08:15,980 فکرکنم بهتر باشه مراسم شام رو همین بیرون برگزار کنیم 89 00:08:15,980 --> 00:08:19,750 لطفا بفرمایید تو امارت استراحت کنید تا اون موقع 90 00:08:21,110 --> 00:08:23,820 همون طور که از خانواده یفانتوم هایو انتظار میرفت 91 00:08:23,820 --> 00:08:25,970 از الان تاشب نمیتونم صبر کنم 92 00:08:31,660 --> 00:08:33,310 !به خیر گذشت 93 00:08:33,310 --> 00:08:37,980 !سنگ ریزه هایی که خریدم عجب باغ خوشگلی شدن 94 00:08:37,980 --> 00:08:42,690 اگه اونایی که به خانواده ی فانتوم هایو خدمت میکنن نتون ازپس همچین کاری بربیان اون وقت چی میشه؟ 95 00:08:43,320 --> 00:08:44,930 هنوز خیلی کارداریم 96 00:08:44,930 --> 00:08:49,260 تاارباب جوان داره با مهمون صحبتد میکنه ببینیم چیکار میتونیم بکنیم 97 00:08:49,260 --> 00:08:50,070 بله،قربان 98 00:08:54,690 --> 00:08:59,160 پیشرفت صنعت جواهر سازیه شرق هند خیلی عالیه 99 00:08:59,160 --> 00:09:01,700 خیلی از افراد بااستعداد هم از همون جا اومدن 100 00:09:01,700 --> 00:09:03,540 ورود باچشمان مرگ 101 00:09:03,540 --> 00:09:06,800 چه بد شانسیی،یه دور بیرونم،نه؟ 102 00:09:07,710 --> 00:09:09,770 !الان وقت مناسبیه 103 00:09:09,770 --> 00:09:11,640 من میخوام شرکتم روگسترش بدم 104 00:09:11,640 --> 00:09:13,500 ویه منبع کاریه بزرگتر رو تامین کنم 105 00:09:13,500 --> 00:09:14,470 نوبته توئه 106 00:09:15,950 --> 00:09:16,900 ها بله 107 00:09:16,900 --> 00:09:19,100 خوب منو ببخشید 108 00:09:22,720 --> 00:09:24,880 بله و پنج 109 00:09:24,880 --> 00:09:32,070 ...درمورد اون اگه بهم 12000 تا کمک بشه 110 00:09:32,070 --> 00:09:35,870 مطمئنم برای شماهم سود داره کنت 111 00:09:35,870 --> 00:09:39,970 من میخوام پایه های شرکت فانتوم در آسیای جنوبی بشم وبتونم 112 00:09:39,460 --> 00:09:41,830 پاهات رو از دست میدی توجنگل آشفتگی 113 00:09:42,190 --> 00:09:42,910 هان؟ 114 00:09:42,910 --> 00:09:46,830 نوبته توئه بازم یه دور بیرونم 115 00:09:52,530 --> 00:09:54,660 خیلی خوب شش 116 00:09:54,660 --> 00:09:56,640 وایسا اون سه ست 117 00:09:56,640 --> 00:09:58,400 ...هان،اما 118 00:09:58,400 --> 00:09:59,810 پاهات قطع شد،نه؟ 119 00:10:00,470 --> 00:10:03,200 ازاینجا توفقط میتونی نصف راه رو بری 120 00:10:04,270 --> 00:10:07,490 آها،این بازیه واقعا سختیه،نه؟ 121 00:10:07,490 --> 00:10:10,530 راهی نیست که دوباره پاهام روبه دست بیارم؟ 122 00:10:11,320 --> 00:10:16,080 چیزی که یه بار از دست بره دیگه برنمیگرده 123 00:10:20,330 --> 00:10:24,290 بدنت سوخت درشعله های قرمز 124 00:10:43,190 --> 00:10:43,940 آمادش کردی؟ 125 00:10:43,940 --> 00:10:46,520 ...دارم درستشون میکنم ولی 126 00:10:46,520 --> 00:10:47,860 این خوبه؟ 127 00:10:47,860 --> 00:10:50,160 آره عالیه 128 00:10:50,160 --> 00:10:54,080 !سباستین پیداشون کردم 129 00:11:00,200 --> 00:11:01,510 ...تو واقعا 130 00:11:02,150 --> 00:11:05,460 بخاطر همینه همیشه بهت میگم تو امارت ندو 131 00:11:06,490 --> 00:11:10,380 حق باتوئه عینکم شکست بخاطر همین نمیتونم خیلی دور رو ببینم 132 00:11:10,380 --> 00:11:13,340 به هرحال دیگه نگران اون اتفاق نیستم 133 00:11:14,120 --> 00:11:19,190 همگی خسته نباشین دیگه میتونین کارا رو بسپرین به من واستراحت کنید 134 00:11:19,190 --> 00:11:23,520 تا جایی که ممکنهآروم باشیدلطفا سعی کنید آروم باشید 135 00:11:23,520 --> 00:11:24,740 دوبار گفت 136 00:11:24,740 --> 00:11:25,970 همین الان دوبار گفتش 137 00:11:30,640 --> 00:11:32,650 شام آماده شده 138 00:11:32,650 --> 00:11:36,560 آه،شام درباغ سنگی؟ 139 00:11:36,560 --> 00:11:38,190 !خیلی منتظر این لحظه بودم 140 00:11:38,190 --> 00:11:40,390 پس بازی رو بزاریم برابعد 141 00:11:40,390 --> 00:11:45,120 آه،بدون ادامه دادن هم معلومه که من میبازم 142 00:11:45,120 --> 00:11:48,080 خوشم نمیاد وسط بازی بیخیالشم 143 00:11:50,070 --> 00:11:51,040 ...بچه 144 00:11:52,000 --> 00:11:57,620 منظورم اینه روح لطیف یه بچه رو داشتن از لازمه های یه کارخانه داره 145 00:11:57,620 --> 00:12:02,350 بخاطر همینه فانتوم هایو بزرگترین کارخانه ی اسباب بازی سازی رو تو این کشور داره 146 00:12:02,710 --> 00:12:04,770 !واقعا قابل تحسینه 147 00:12:07,060 --> 00:12:13,240 شام امشب گوشت تاتاکی دونه که بارد سرآشپزمون پخته 148 00:12:15,550 --> 00:12:16,050 { 149 00:12:16,300 --> 00:12:16,800 { 150 00:12:17,050 --> 00:12:17,430 { 151 00:12:18,150 --> 00:12:21,200 این یه شامه؟ 152 00:12:21,200 --> 00:12:23,660 بله نمیدونی؟ 153 00:12:24,330 --> 00:12:27,540 !این یک غذای خوشمزه ی مرسم خیلیکهن ژاپنه 154 00:12:28,050 --> 00:12:32,290 این بهترین چیز برای قدر دانی از کسایه که از یه کار سخت برگشتن 155 00:12:32,290 --> 00:12:36,380 !این قدرت غذای معروف به دونبوریه 156 00:12:36,380 --> 00:12:38,300 !درود بر دونبوری 157 00:12:38,300 --> 00:12:42,380 این فقط یه تشکرکوچیکه که مابهشماهدیه دادیم آقای دامیان 158 00:12:42,380 --> 00:12:45,720 بابت تلاش های فراوانتون برای شرکت فانتوم 159 00:12:45,720 --> 00:12:47,970 فوق العاده ای سباستین 160 00:12:47,970 --> 00:12:49,310 !کارت درسته 161 00:12:51,000 --> 00:12:53,440 !چه بیان بی همتایی 162 00:12:53,440 --> 00:12:56,610 همون چیزی که از خوش آمدگویی درجه یک فانتوم هایو انتظار داری 163 00:12:56,610 --> 00:13:02,080 واین هم یک شراب بارایحه ی سویا 164 00:13:02,080 --> 00:13:03,090 میرین 165 00:13:04,180 --> 00:13:05,200 !میرین 166 00:13:05,200 --> 00:13:06,070 بله 167 00:13:07,000 --> 00:13:10,210 جانزن.فقط شراب رو بریز تولیوان 168 00:13:10,210 --> 00:13:11,660 باااااشه! 169 00:13:12,170 --> 00:13:16,880 هوی،خانم کوچولو یکم عجیب رفتار نمیکنه؟ 170 00:13:16,880 --> 00:13:24,430 آ،تونمیتونی سباستین!همچین قیافه ای بگیری 171 00:13:26,990 --> 00:13:30,690 !میرین کل شراب رو ریخت 172 00:13:57,360 --> 00:13:58,920 رومیزی کجارفت؟ 173 00:13:58,920 --> 00:14:03,890 یه لکه ی کوچیک روی رومیزی بود بخاطر همین ورش داشتیم 174 00:14:03,890 --> 00:14:05,630 نگران نباش لطفا 175 00:14:05,630 --> 00:14:10,180 ببخشید ناراحتتون کردم باآسودگیه خیال غذاتون رومیل کنید 176 00:14:12,900 --> 00:14:15,560 خجالتم میدید کنت فانتوم هایو 177 00:14:16,080 --> 00:14:18,580 اون واقعا خوش ذوقه 178 00:14:18,580 --> 00:14:22,260 اون به عنوان خدمت کارم فقط کارشو کرد 179 00:14:22,260 --> 00:14:22,880 ها؟ 180 00:14:22,880 --> 00:14:25,200 همین طوره که اربابم میگن 181 00:14:25,200 --> 00:14:28,790 من فقط یه خدمت کارم 182 00:14:25,200 --> 00:14:28,790 مترجم این کلمه هم شیطان وهم خدمت کار معنی میشه 183 00:14:31,660 --> 00:14:34,290 من در شگفت مهارت شمام 184 00:14:34,880 --> 00:14:36,910 ...خوب درمورد قرار داد 185 00:14:36,910 --> 00:14:37,930 قبل از اون، 186 00:14:37,930 --> 00:14:39,440 قبل از اون باید بازیمون رو تموم کنیم 187 00:14:40,480 --> 00:14:42,320 دقیقا همینطوره 188 00:14:42,320 --> 00:14:45,690 ...اما من واقعا متاسفم قرار ملاقات بعدیه من 189 00:14:45,690 --> 00:14:48,340 وقتی موقع بازی میشه بچه ها خیلی سخت گیر میشن 190 00:14:48,340 --> 00:14:50,270 اینو که خوب میدونی نه؟ 191 00:14:51,410 --> 00:14:55,940 پس مشکل نداره من یه لحظه از تلفن تون استفاده کنم؟ 192 00:14:59,430 --> 00:15:01,290 براتون چای اوردم 193 00:15:01,290 --> 00:15:03,320 من باید زودی برگردم 194 00:15:05,100 --> 00:15:07,660 این چیه؟عطرش کمه 195 00:15:08,260 --> 00:15:11,710 من یه چای ایتالیایی اوردم تا به مزاج مهمونمون خوش بیاد 196 00:15:11,710 --> 00:15:12,790 ایتالیایی؟ 197 00:15:12,790 --> 00:15:19,170 تو ایتالیا،نوشیدنیه اصلی قهوه س،خیلی با چای بعد از شام سازگاری ندارن 198 00:15:19,170 --> 00:15:21,380 شما دوست ندارین؟ 199 00:15:22,750 --> 00:15:25,510 نه من دوست ندارم 200 00:15:28,110 --> 00:15:30,580 یه دسر باید بیارم 201 00:15:30,580 --> 00:15:34,980 آره،تا آخرش پشت کار داشته باش 202 00:15:34,980 --> 00:15:38,360 درخوره مهمان نوازیه خانواده ی فانتوم هایو 203 00:15:38,360 --> 00:15:41,530 بله ارباب من 204 00:15:49,360 --> 00:15:52,170 واقعا من دیگه نمیتونم این بچه بازی رو ادامه بدم. 205 00:15:52,170 --> 00:15:54,860 آره،من که کارخانه رو فروختمش 206 00:15:54,860 --> 00:15:59,960 فقط مونده باپولایی که اون بچه بهم میده کیفم رو پرکنم 207 00:16:00,580 --> 00:16:04,420 کارگرا؟همشون برن به درک 208 00:16:07,040 --> 00:16:11,690 آه چیزی نیست،کارا رو میسپرم به تو دیگه 209 00:16:12,340 --> 00:16:14,640 آره،مشکلی نیست 210 00:16:15,600 --> 00:16:17,730 هرچی باشه داریم بایه بچه معامله میکنیم 211 00:16:44,630 --> 00:16:46,190 خیالاتی شدم 212 00:16:47,130 --> 00:16:49,430 ورود باچشمان مرگ 213 00:16:52,830 --> 00:16:54,350 چه مسخره 214 00:16:59,060 --> 00:17:00,350 ها؟ 215 00:17:03,410 --> 00:17:05,250 اینجام نیست 216 00:17:06,270 --> 00:17:07,280 اینجام نیست 217 00:17:07,990 --> 00:17:09,970 چه امارت بزرگیه 218 00:17:09,970 --> 00:17:12,200 !راه برگشت به سالن استراحت رو پیدا نمیکنم 219 00:17:12,200 --> 00:17:14,700 ورود باچشمان مرگ 220 00:17:25,460 --> 00:17:27,770 !ن-نزدیکم نشو 221 00:17:28,850 --> 00:17:31,050 اون مهمون مون بود؟ 222 00:17:31,520 --> 00:17:35,620 !هوی!اگه نجنبی نیاریش،دوباره نق نقای سباستین شروع میشه 223 00:17:35,620 --> 00:17:36,220 !باشه 224 00:17:39,900 --> 00:17:45,050 !آه چه قدر خجالت آوره بازم گند زدم 225 00:17:45,050 --> 00:17:49,950 !اما تونستم اونقدر به سباستین نزدیک شم 226 00:17:49,950 --> 00:17:54,700 !اه!چه خدمتکار بی شرم وشهوتی ای هستم 227 00:17:56,620 --> 00:17:58,470 { 228 00:18:08,000 --> 00:18:10,170 حالت خوبه؟ 229 00:18:10,770 --> 00:18:15,140 !پیچ خورده!از وسط پیچ خورده 230 00:18:15,140 --> 00:18:16,760 هی،چی شده؟ 231 00:18:16,760 --> 00:18:18,400 ...مهمون 232 00:18:20,560 --> 00:18:23,400 !باهاتو از دست میدی درجنگل آشفتگی 233 00:18:28,860 --> 00:18:31,320 ...م-مهمون 234 00:18:39,210 --> 00:18:41,330 کجا میری؟ 235 00:18:42,810 --> 00:18:45,530 مهمون نوازی هنوز به آخرش نرسیده 236 00:18:45,530 --> 00:18:48,300 دسر هنوز مونده 237 00:18:48,670 --> 00:18:53,400 هرچی باشه توفقط میتونی نصف راه رو بری وقتی پاتو از دست دادی 238 00:18:53,400 --> 00:18:55,970 پس چرا نمیشینی و آروم نمیگیری؟ 239 00:19:04,280 --> 00:19:06,640 !لعنتی!هیچی نمیتونم ببینم 240 00:19:13,110 --> 00:19:14,110 اینجا انباره؟ 241 00:19:23,890 --> 00:19:26,930 لعنتی!چقدر کوچیکه 242 00:19:28,210 --> 00:19:29,270 این چیه؟ 243 00:19:30,240 --> 00:19:32,030 بوی خوبی میده 244 00:19:36,650 --> 00:19:39,590 وای چه مهمون بی حوصله ای 245 00:19:39,590 --> 00:19:43,430 انقدر مشتاقی که میری سر دسری که هنوز تو تنوره 246 00:19:43,430 --> 00:19:45,390 تنور؟ 247 00:19:45,390 --> 00:19:46,650 در روبازکن 248 00:19:46,650 --> 00:19:47,900 !لطفا در رو باز کن 249 00:19:50,050 --> 00:19:54,710 آه،این ایتالیاییا نمی فهمن؟ 250 00:19:54,710 --> 00:20:02,700 تو انگلیس خیلی از دسر ها هستن باگوشت درست میشن،مثل پودینگ آلوچه وشیرینیه گوشت 251 00:20:05,160 --> 00:20:07,620 بدنت تو شعله های قرمز میسوزه 252 00:20:12,840 --> 00:20:14,300 این چه صدایی بود؟ 253 00:20:14,300 --> 00:20:15,810 نمیدونم 254 00:20:16,020 --> 00:20:17,550 !آه سباستین 255 00:20:17,550 --> 00:20:19,880 بخاطر همه ی زحمتای امروزتون ممنونم 256 00:20:19,880 --> 00:20:22,810 کیک لیمو دار میخواید؟ 257 00:20:22,810 --> 00:20:27,170 { 258 00:20:23,480 --> 00:20:25,980 چیزای خوشمزه خستگی رو از تن آدم در میاره 259 00:20:27,190 --> 00:20:29,410 !سباستین 260 00:20:29,410 --> 00:20:31,260 !چه آدم نازنینی 261 00:20:31,260 --> 00:20:32,650 خیلی ممنونیم 262 00:20:32,650 --> 00:20:34,520 آه بله بارد 263 00:20:34,520 --> 00:20:36,350 یه تاجر بعدا میاد 264 00:20:36,350 --> 00:20:39,490 ازش درخواست کن تنورمون رو بایه جدیدش عوض کنه 265 00:20:40,940 --> 00:20:41,740 تنور؟ 266 00:20:43,400 --> 00:20:53,070 آقای دامیان امیدوارم از مهمان نوازیه فانتوم هایو باتمام خرسند باشی 267 00:20:53,070 --> 00:20:56,070 !مامامیا 268 00:20:58,330 --> 00:21:02,470 چه فریاد ناخوشایندی:صداش این خوکیه که میخوان سلاخیش کنن 269 00:21:03,400 --> 00:21:07,820 فکرکرده میتونه همینجوری بره بدون اینکه بگه کارخونه رو فروخته 270 00:21:08,870 --> 00:21:11,040 تازه ازم برا نیروی کار بزرگتر پولم میخواست 271 00:21:11,040 --> 00:21:12,610 عجب کلاه بردار پرویی بود 272 00:21:22,230 --> 00:21:28,040 چیزی که یه بار از دست بره دیگه برنمیگرده. 273 00:21:35,270 --> 00:21:38,980 کاغذ دیواری هام تامیر شده 274 00:21:54,380 --> 00:21:56,610 !پدر!مدر 275 00:22:13,340 --> 00:22:17,630 مالک دارائی های فانتوم هایو هان؟ 276 00:23:58,840 --> 00:24:02,640 ارباب جوان هم مثل سگ نگهبان ملکه س 277 00:24:02,640 --> 00:24:05,240 حتی بااون بدن کوچیک عزم بلندی داره 278 00:24:05,240 --> 00:24:09,160 همه مثل تو میشینن وچایت رو میچشن