1
00:00:00,470 --> 00:00:00,520
2
00:00:00,470 --> 00:00:00,520
3
00:00:00,470 --> 00:00:00,520
4
00:00:00,470 --> 00:00:00,520
5
00:00:00,470 --> 00:00:00,520
6
00:00:00,470 --> 00:00:00,520
7
00:00:06,770 --> 00:00:09,650
“On the night of the Funtom Company’s third anniversary,
8
00:00:09,650 --> 00:00:13,030
a charity play is to be performed for poor children.”
9
00:00:13,030 --> 00:00:15,280
“The programme: Hamlet.”
10
00:00:16,370 --> 00:00:18,700
Quite a big write-up, isn’t it?
11
00:00:19,490 --> 00:00:22,080
Indulging in charitable work?
12
00:00:22,080 --> 00:00:25,290
I am full of admiration for my young master’s love of mankind.
13
00:00:25,540 --> 00:00:27,670
Love of mankind?
14
00:00:27,670 --> 00:00:31,050
In this day and age, love gives rise to money.
15
00:00:32,130 --> 00:00:35,430
“The Funtom Company shows love to poor children.”
16
00:00:35,430 --> 00:00:37,680
There is fiscal value in such a label.
17
00:00:39,890 --> 00:00:45,140
This is making me weep. “Showing love to poor children,” he says…
18
00:00:45,140 --> 00:00:50,570
Our young master, who lost his parents, surely understands how these children feel.
19
00:00:53,030 --> 00:00:57,240
You lot! Have you even been listening to me?
20
00:00:57,240 --> 00:00:59,070
One should expect no less from our young master.
21
00:00:59,070 --> 00:01:02,540
Or should I say, from his little lordship?
22
00:01:05,000 --> 00:01:08,040
That said, it is Hamlet.
23
00:01:10,500 --> 00:01:14,510
A prince who swore to avenge his father’s murder,
24
00:01:14,510 --> 00:01:17,760
even at the cost of his own life.
25
00:01:17,760 --> 00:01:21,850
This drama could almost have been written specifically for the young master.
26
00:01:22,810 --> 00:01:26,310
The theatrical company I arranged just happens to perform this play.
27
00:01:26,310 --> 00:01:27,640
I don’t care about contents.
28
00:01:27,640 --> 00:01:29,190
Young Master!
29
00:01:29,810 --> 00:01:31,440
What? An accident?
30
00:01:31,440 --> 00:01:36,190
Yes. It seems that the ship carrying the actors had an accident.
31
00:01:36,190 --> 00:01:39,450
They will probably not reach London before next week.
32
00:01:41,320 --> 00:01:43,620
The performance is in three days.
33
00:01:44,120 --> 00:01:47,000
Besides, it has been widely advertised.
34
00:01:47,000 --> 00:01:49,500
Reporters will flock to see it.
35
00:01:49,500 --> 00:01:51,960
It’s impossible to alter the programme now.
36
00:01:53,840 --> 00:01:55,050
How shall we proceed?
37
00:01:57,670 --> 00:01:59,300
We have no other choice.
38
00:02:00,050 --> 00:02:01,720
Sebastian, this is an order:
39
00:02:02,260 --> 00:02:07,600
make this performance a success, and do not allow the Phantomhive name to fall into disrepute.
40
00:02:04,760 --> 00:02:07,600
41
00:02:07,600 --> 00:02:09,940
Yes, my Lord.
42
00:03:39,940 --> 00:03:44,950
His Butler, On Stage.
43
00:03:39,940 --> 00:03:44,950
{\an2}His Butler, On Stage
44
00:03:40,650 --> 00:03:44,950
{\an2}His Butler, Onquent
45
00:03:41,280 --> 00:03:44,950
{\an2}His Butler, On Stage
46
00:03:45,450 --> 00:03:49,910
{\an8}Note: Lan Mao pronounces “dunno” like the vegetable “wakame”.
47
00:03:45,450 --> 00:03:48,830
Say, Lan Mao, which role would you like to play?
48
00:03:48,830 --> 00:03:49,910
Wakame.
49
00:03:50,580 --> 00:03:54,540
If I were to act, then it would most certainly be in the role of Ramakrishna!
50
00:03:54,540 --> 00:03:58,380
Oh, what a sublime figure that will be, Lord Soma!
51
00:03:58,710 --> 00:04:01,460
I want to be a beautiful princess,
52
00:04:01,460 --> 00:04:04,470
gracefully floating above the ground in a frilly dress!
53
00:04:06,470 --> 00:04:10,970
This is such a rare occasion… Should I try to cash in?
54
00:04:10,970 --> 00:04:13,480
What? You as a princess?
55
00:04:13,480 --> 00:04:16,100
That’s not cute at all!
56
00:04:16,100 --> 00:04:19,610
A vegetable, a mystic and two princesses…
57
00:04:19,980 --> 00:04:22,480
Didn’t I tell you we’re performing Hamlet?
58
00:04:22,820 --> 00:04:27,110
Sebastian, why did you gather all these foolish amateurs? Are you trying to produce a school play?
59
00:04:23,900 --> 00:04:27,110
60
00:04:28,110 --> 00:04:34,870
Originally, charity plays were personally performed by the benefactor at his house.
61
00:04:34,870 --> 00:04:37,670
It is not something you let a theatrical company do.
62
00:04:38,750 --> 00:04:42,800
Besides, the lively company assembled here
63
00:04:43,500 --> 00:04:49,590
is likely to eagerly accept drama training, even if it proves somewhat rough.
64
00:04:51,970 --> 00:04:54,850
It goes without saying that you, Young Master, will also perform.
65
00:04:56,230 --> 00:05:02,190
Surely you understand how vital it is for everyone to give their best in this state of emergency.
66
00:05:02,440 --> 00:05:04,650
You are an adult, after all.
67
00:05:06,650 --> 00:05:11,490
[Sign: Vocal exercises]
68
00:05:13,740 --> 00:05:15,240
Well then, let us make a start.
69
00:05:16,370 --> 00:05:18,160
Vocal exercises come first.
70
00:05:33,720 --> 00:05:34,810
No flirting.
71
00:05:36,180 --> 00:05:36,850
Begin.
72
00:05:39,770 --> 00:05:43,860
Ah! Here goes! Here goes!
73
00:05:44,190 --> 00:05:45,480
No curry eating.
74
00:05:45,480 --> 00:05:46,820
It’s good.
75
00:05:46,820 --> 00:05:49,860
There is still plenty left. Would you like some?
76
00:05:49,860 --> 00:05:50,820
No, thank you.
77
00:05:52,530 --> 00:05:55,240
Drama training comes next.
78
00:05:55,240 --> 00:05:58,250
[Sign: Drama training]
79
00:05:58,410 --> 00:06:03,670
To be or not to be – that is the question…
80
00:06:04,540 --> 00:06:07,380
Young Master, put some emotion into this.
81
00:06:08,380 --> 00:06:12,180
T–To be or not to be…
82
00:06:11,010 --> 00:06:13,470
Obviously it is not to be!
83
00:06:18,020 --> 00:06:20,890
What a terrible, worn out performance!
84
00:06:20,890 --> 00:06:24,730
You should die without a moment’s delay and put us out of our misery, useless Hamlet.
85
00:06:24,980 --> 00:06:27,070
Greil? What are you doing here?
86
00:06:27,070 --> 00:06:31,110
Who is he? I have a feeling I’ve seen him before.
87
00:06:31,610 --> 00:06:34,620
You definitely lack heart. You need heart.
88
00:06:34,620 --> 00:06:37,910
The silent cries of Hamlet’s soul are not being conveyed at all.
89
00:06:37,910 --> 00:06:39,830
They must reverberate with pain.
90
00:06:39,950 --> 00:06:42,410
Listen, it should be like this:
91
00:06:43,830 --> 00:06:50,510
To be or not to be – that is the question… No!
92
00:06:51,210 --> 00:06:56,600
Something like this is not a question at all.
93
00:06:56,600 --> 00:06:58,100
Not at all!
94
00:06:58,890 --> 00:07:02,730
I have changed since encountering you.
95
00:07:02,730 --> 00:07:08,570
The really important thing is lo–
96
00:07:09,320 --> 00:07:14,070
No. I will kill you without a second thought.
97
00:07:14,070 --> 00:07:17,320
Love and death always walk side by side.
98
00:07:17,320 --> 00:07:21,040
Take me higher! Take me higher, Sebastian!
99
00:07:24,000 --> 00:07:31,460
Still, it might be worthwhile allowing this shady character with such theatrical affectations to live a while longer.
100
00:07:31,460 --> 00:07:32,590
See?
101
00:07:32,590 --> 00:07:36,090
Anyway, you all lack tension.
102
00:07:36,090 --> 00:07:37,550
You need to show some determination.
103
00:07:37,550 --> 00:07:39,430
As I said: you there, stop eating curry!
104
00:07:39,430 --> 00:07:40,390
It’s good.
105
00:07:41,260 --> 00:07:42,600
Wakame.
106
00:07:42,970 --> 00:07:48,190
Here. See, when it comes to hats, nothing beats pink.
107
00:07:42,970 --> 00:07:53,230
Yes. That’s good, Lan Mao. Just great! Keep it up…
108
00:07:48,980 --> 00:07:50,190
Sebastian?
109
00:07:55,990 --> 00:07:57,820
Hamlet,
110
00:07:58,660 --> 00:08:00,870
which possesses a plot without hope of salvation,
111
00:08:01,830 --> 00:08:05,500
stands alongside Othello, King Lear and Macbeth
112
00:08:06,210 --> 00:08:09,540
as one of Shakespeare’s four major tragedies.
113
00:08:10,750 --> 00:08:16,470
In order to truly understand Hamlet,
114
00:08:17,800 --> 00:08:21,510
I will first give you a taste of the Phantomhives’ tragedy.
115
00:08:26,730 --> 00:08:30,150
S–Sebastian! What a frightening look…
116
00:09:05,390 --> 00:09:07,980
Ah! Viscount Druitt!
117
00:09:14,230 --> 00:09:16,690
We have quite a few guests today!
118
00:09:18,070 --> 00:09:19,530
I’m getting really excited!
119
00:09:24,160 --> 00:09:28,660
Ah. I feel like I was born to be an actress.
120
00:09:28,660 --> 00:09:32,370
I don’t like this. The costume is not cute at all!
121
00:09:36,500 --> 00:09:37,880
Where is the young master?
122
00:09:37,880 --> 00:09:41,340
Um, it would seem he’s gone to the washroom.
123
00:09:45,760 --> 00:09:48,720
So, this is where you are, Young Master.
124
00:09:50,230 --> 00:09:52,730
If you are not content with the allocation of roles,
125
00:09:52,730 --> 00:09:54,900
it is too late now.
126
00:09:54,900 --> 00:09:59,690
A young prince, who is burning with revenge after having lost his father.
127
00:10:00,240 --> 00:10:03,780
You knew that when you gave me the role.
128
00:10:05,410 --> 00:10:12,080
For my clumsy young master, who, on top of having no acting experience, cannot even fasten a button by himself,
129
00:10:13,080 --> 00:10:18,250
it would be difficult to play a role too dissimilar from his true self. That was my reasoning.
130
00:10:18,250 --> 00:10:19,250
What?
131
00:10:19,250 --> 00:10:22,050
Is it not for the best, Young Master?
132
00:10:22,510 --> 00:10:26,550
Let us have a preliminary battle with blood-smeared vengeance here.
133
00:10:30,520 --> 00:10:33,940
Young Master, are you prepared?
134
00:10:33,940 --> 00:10:37,860
Finally. Curtain up for the tragedy of revenge!
135
00:10:57,000 --> 00:11:01,250
In the Kingdom of Denmark, the King dies,
136
00:11:01,250 --> 00:11:05,680
and his younger brother Claudius succeeds to the crown.
137
00:11:05,930 --> 00:11:10,930
The Queen, who was deeply loved by the former King,
138
00:11:10,930 --> 00:11:15,390
becomes the new ruler’s spouse.
139
00:11:16,100 --> 00:11:20,480
Well, my brother’s death was an awfully sad occurrence,
140
00:11:20,480 --> 00:11:24,070
however, we who are still alive should enjoy ourselves.
141
00:11:24,070 --> 00:11:26,860
Yes, you are right.
142
00:11:27,240 --> 00:11:29,700
Flat.
143
00:11:29,700 --> 00:11:35,830
Ah, you are so lovely! So splendidly flat-chested!
144
00:11:35,830 --> 00:11:38,870
Flat, flat, flat…
145
00:11:40,500 --> 00:11:44,380
So flat. So flat…
146
00:11:41,750 --> 00:11:47,050
Stop it. I can’t remember my lines when I’m laughing like this.
147
00:11:47,720 --> 00:11:49,680
Flat, flat, flat…
148
00:11:54,100 --> 00:12:00,690
Hamlet, the late King’s son, meets the ghost of his father.
149
00:12:02,230 --> 00:12:08,450
Father, why do you appear before me in this form?
150
00:12:11,030 --> 00:12:17,540
I see. You were killed by the hand of that detestable Claudius,
151
00:12:17,540 --> 00:12:20,170
who had poison poured into your ear.
152
00:12:22,380 --> 00:12:27,420
I see. I see. I must carry out revenge in your stead.
153
00:12:30,550 --> 00:12:32,590
Of course I will, Father!
154
00:12:32,800 --> 00:12:34,850
Do you think they will understand?
155
00:12:34,850 --> 00:12:38,430
Look, he recites everything! What a great actor he is!
156
00:12:38,430 --> 00:12:43,190
More importantly, can’t you do something? Why do I have to be backstage personnel?
157
00:12:43,190 --> 00:12:44,940
Because you are eating curry.
158
00:12:45,770 --> 00:12:50,280
My father, while burning in the flames of Hell,
159
00:12:50,280 --> 00:12:53,320
is possessed by endless hatred.
160
00:12:53,910 --> 00:12:58,870
I swear it here: I will avenge my father!
161
00:12:59,120 --> 00:13:02,790
Oh! He is truly fired up.
162
00:13:03,290 --> 00:13:05,420
Turn the light somewhat to the right. Come on!
163
00:13:05,420 --> 00:13:08,630
Again, why do I have to be backstage personnel?
164
00:13:08,840 --> 00:13:11,260
As I said, because you are eating curry.
165
00:13:11,260 --> 00:13:13,970
Well then, how is the audience reacting?
166
00:13:19,720 --> 00:13:23,520
As I feared. It seems that Hamlet is somewhat difficult for children.
167
00:13:23,900 --> 00:13:26,900
In order to deceive his uncle, Hamlet pretends to have lost his mind
168
00:13:26,900 --> 00:13:34,780
due to his unrequited love for the Lord Chamberlain’s daughter, Ophelia.
169
00:13:36,030 --> 00:13:42,580
Ah, I am so… My sin… Oh.
170
00:13:42,960 --> 00:13:45,540
There you are, Ophelia.
171
00:13:45,540 --> 00:13:47,130
Father!
172
00:13:47,130 --> 00:13:52,220
Ah, when I see you like this, you are quite an attractive man.
173
00:13:52,220 --> 00:13:56,390
Rather than someone like Hamlet, I want Father!
174
00:13:57,760 --> 00:14:01,520
Modern love gives off a fragrance of honey–
175
00:14:05,730 --> 00:14:08,610
How disgraceful! For father and child to do something like this…
176
00:14:08,610 --> 00:14:11,820
Not even Brahman will forgive such a deed!
177
00:14:13,820 --> 00:14:15,740
Wait.
178
00:14:15,740 --> 00:14:19,490
In this way, Ophelia met her end.
179
00:14:19,490 --> 00:14:24,710
N–No way. The death scene of Ophelia is yet to co–
180
00:14:25,210 --> 00:14:28,040
Her dead body was never retrieved.
181
00:14:28,210 --> 00:14:30,670
Then, let it be carried away by the river!
182
00:14:35,170 --> 00:14:37,970
Father…
183
00:14:37,970 --> 00:14:42,430
Wakame. Like it, like it.
184
00:14:42,520 --> 00:14:48,190
Wakame. Like it, like it.
185
00:14:48,440 --> 00:14:51,230
Oh, such a favourable reaction.
186
00:14:48,440 --> 00:14:53,980
Wakame. Like it, like it.
187
00:14:51,730 --> 00:14:51,730
188
00:14:52,730 --> 00:14:52,730
189
00:14:54,070 --> 00:14:59,120
Wakame. Like it, like it.
190
00:14:55,280 --> 00:14:58,070
It seems they like the vegetable.
191
00:14:59,120 --> 00:15:01,530
I just do not understand children.
192
00:15:02,240 --> 00:15:04,450
And now that the audience is warmed up,
193
00:15:04,450 --> 00:15:07,460
Young Master’s climactic scene finally arrives.
194
00:15:11,170 --> 00:15:18,550
To be or not to be – that is the question!
195
00:15:19,260 --> 00:15:22,640
My opponent is that cunning uncle of mine.
196
00:15:22,640 --> 00:15:28,690
Even if I succeed in carrying out my revenge, my life will probably be finished.
197
00:15:28,690 --> 00:15:32,730
Yes. The truth is,
198
00:15:35,980 --> 00:15:38,280
I do not want to die.
199
00:15:40,160 --> 00:15:45,450
Ah! It’s not the right time to show weakness, Hamlet!
200
00:15:45,450 --> 00:15:51,460
Chase that foolish, petty soul of yours away immediately!
201
00:15:51,960 --> 00:15:55,550
My oath is written in blood.
202
00:15:57,800 --> 00:16:00,630
There is no way back!
203
00:16:07,890 --> 00:16:13,610
I should be going now, before the morning sun rises to dye the world crimson.
204
00:16:18,070 --> 00:16:21,660
Young Master! He does it wonderfully.
205
00:16:21,660 --> 00:16:25,330
As expected, he is absolutely convincing.
206
00:16:25,330 --> 00:16:25,330
Ah!
207
00:16:30,410 --> 00:16:33,420
Such gorgeous expression would make a lion tremble.
208
00:16:33,420 --> 00:16:38,170
His burning, crimson rage is like a ruby.
209
00:16:38,380 --> 00:16:40,720
Oops. Sorry.
210
00:16:42,090 --> 00:16:47,220
Oh. It would seem the children were moved by his acting.
211
00:16:47,220 --> 00:16:47,720
Well, then.
212
00:16:49,850 --> 00:16:51,810
It is my turn.
213
00:16:52,940 --> 00:16:55,690
In a fencing match arranged by the King,
214
00:16:55,690 --> 00:17:01,990
Hamlet and Ophelia’s brother Laertes cross their swords.
215
00:17:10,790 --> 00:17:18,040
This sword has been soaked with deadly poison, capable of killing a person even through a scratch.
216
00:17:21,130 --> 00:17:22,800
I’m scared.
217
00:17:23,550 --> 00:17:25,470
So, you are Ophelia’s brother?
218
00:17:26,800 --> 00:17:28,640
I’ve heard you are a formidable swordsman.
219
00:17:29,260 --> 00:17:33,600
You yourself are most skilled. Please go easy on me.
220
00:17:35,350 --> 00:17:40,570
Let us end the chatter there. The match goes to ten points.
221
00:17:41,230 --> 00:17:42,440
Well, then.
222
00:17:43,820 --> 00:17:44,990
Let the contest begin!
223
00:17:44,990 --> 00:17:47,740
Hamlet, don’t!
224
00:17:47,740 --> 00:17:50,700
That old man’s sword is poisoned!
225
00:17:52,410 --> 00:17:53,290
Old man?
226
00:17:53,540 --> 00:17:56,710
That’s right! The fencing match is a lie!
227
00:17:56,710 --> 00:17:59,250
They want to kill you, Hamlet!
228
00:17:59,250 --> 00:18:03,010
Stop it! Don’t go through with your revenge!
229
00:18:03,010 --> 00:18:04,760
I don’t like revenge!
230
00:18:04,760 --> 00:18:07,720
Hamlet, don’t die!
231
00:18:07,720 --> 00:18:09,550
Don’t die?
232
00:18:09,550 --> 00:18:12,640
Young Master! Your line, your line!
233
00:18:13,520 --> 00:18:14,980
My line?
234
00:18:17,810 --> 00:18:19,860
It’s all lost now.
235
00:18:19,860 --> 00:18:21,480
Come, drop the curtain!
236
00:18:21,480 --> 00:18:23,190
R–Right!
237
00:18:23,190 --> 00:18:24,400
238
00:18:24,400 --> 00:18:25,900
No. Wait!
239
00:18:26,740 --> 00:18:28,450
Do not look the other way!
240
00:18:36,460 --> 00:18:40,580
Let us end the farce. I will tell you the truth.
241
00:18:40,580 --> 00:18:47,380
My beloved sister lost her life because of you!
242
00:18:47,720 --> 00:18:49,970
Wait! There’s nothing like this in the script!
243
00:18:50,430 --> 00:18:54,810
By murdering you, I will enact my revenge.
244
00:18:54,810 --> 00:18:56,770
My beloved Ophelia…
245
00:18:56,770 --> 00:18:59,730
Let us put an end to the hatred.
246
00:18:59,730 --> 00:19:03,900
Without discord, my…
247
00:19:03,900 --> 00:19:05,650
What is he doing?
248
00:19:05,650 --> 00:19:07,240
Where did he get that gondola?
249
00:19:07,240 --> 00:19:10,860
It’s not fair if you’re the only one having fun! I’m going to–
250
00:19:10,860 --> 00:19:12,740
Wait a second! If you go out now…
251
00:19:12,740 --> 00:19:14,160
That’s not fair! Not fair!
252
00:19:14,160 --> 00:19:18,370
…and embrace.
253
00:19:14,160 --> 00:19:18,370
Gre… O–Ophelia! You should be dead!
254
00:19:18,370 --> 00:19:24,960
The warm rain of my brother’s love has made the flower of life bloom again.
255
00:19:25,750 --> 00:19:30,590
Brother, after all, you are the only one I truly–
256
00:19:38,600 --> 00:19:41,270
So, this is where you idle around,
257
00:19:41,850 --> 00:19:43,190
Greil Sutcliffe!
258
00:19:43,770 --> 00:19:44,730
Will!
259
00:19:44,730 --> 00:19:49,740
Isn’t it time to close the curtain on a charity play starring a fool who leaves his workplace,
260
00:19:49,740 --> 00:19:50,700
and a vile demon like him?
261
00:19:50,700 --> 00:19:54,990
Ah, I am encircled by three men who all seem to have spare time…
262
00:19:54,990 --> 00:19:55,740
Wait! Wait!
263
00:19:56,160 --> 00:19:58,240
It is not the right time to fight!
264
00:19:58,240 --> 00:20:03,250
You can leave everything to the incarnation of sun, Ramakrishna.
265
00:20:03,500 --> 00:20:04,790
Lord Soma!
266
00:20:04,790 --> 00:20:06,790
A hero appeared!
267
00:20:06,790 --> 00:20:08,630
Go Rama-something, go!
268
00:20:12,220 --> 00:20:15,760
This is getting absurd. How unbelievably foolish.
269
00:20:15,760 --> 00:20:17,260
Yes, it is foolish.
270
00:20:18,310 --> 00:20:20,680
Revenge is foolish.
271
00:20:20,680 --> 00:20:24,850
There is nothing but confusion and temporary excitement there.
272
00:20:24,850 --> 00:20:30,030
If you close the curtain of an imaginary stage, nothing will remain.
273
00:20:31,530 --> 00:20:33,990
Am I right, Lord Hamlet?
274
00:20:34,450 --> 00:20:37,700
Se… No… For you to say something like that…
275
00:20:37,700 --> 00:20:38,790
Exactly!
276
00:20:39,290 --> 00:20:42,290
Revenge is meaningless.
277
00:20:42,290 --> 00:20:46,210
I, the incarnation of the sun, Ramakrishna, guarantee that!
278
00:20:46,210 --> 00:20:47,290
Hey!
279
00:20:48,250 --> 00:20:52,840
It is only natural for a demon’s master to permit some ad-lib jokes.
280
00:20:55,720 --> 00:20:56,800
Hamlet…
281
00:20:59,970 --> 00:21:00,930
That’s right.
282
00:21:05,270 --> 00:21:08,520
I will abandon revenge and live.
283
00:21:09,570 --> 00:21:13,030
I will fulfill my duty of living to the end!
284
00:21:20,030 --> 00:21:21,830
Splendid!
285
00:21:21,830 --> 00:21:24,580
It doesn’t suffice to call this a revenge tragedy.
286
00:21:24,580 --> 00:21:27,330
This is the true Hamlet!
287
00:21:27,330 --> 00:21:33,170
I want to chomp up this tender Hamlet.
288
00:21:33,170 --> 00:21:36,590
Chomp, chomp, chomp.
289
00:21:45,980 --> 00:21:47,560
Thank you!
290
00:21:48,730 --> 00:21:53,230
All the world’s a stage,
291
00:21:53,230 --> 00:21:57,910
and all the men and women merely players.
292
00:21:57,910 --> 00:22:01,870
Our meeting has also been a play,
293
00:22:02,490 --> 00:22:05,830
and it is time to lower the curtain.
294
00:22:07,000 --> 00:22:14,210
Thank you. Thank you. Thank you.