1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 3 00:00:06,000 --> 00:00:11,810 The Phantomhive residence, in which I serve, is burning for the second time. 4 00:00:11,810 --> 00:00:16,780 I can do little but record the tragedy that has befallen this mansion. 5 00:00:17,180 --> 00:00:20,750 That is my duty. However… 6 00:00:21,700 --> 00:00:24,460 My duty is also coming to an end. 7 00:00:41,440 --> 00:00:43,730 The wind is pretty strong today. 8 00:00:43,730 --> 00:00:47,690 Yeah, and troublingly warm. Looks like a storm tonight. 9 00:00:47,690 --> 00:00:50,650 I hope we reach London soon. 10 00:01:00,370 --> 00:01:02,750 Found you, Earl. 11 00:01:02,750 --> 00:01:04,830 U–Undertaker! 12 00:01:15,720 --> 00:01:20,680 Well, I was pinned down by that fault-finder Will, or whatever his name is. 13 00:01:21,220 --> 00:01:24,790 He said they were short-handed in the London area, 14 00:01:24,790 --> 00:01:28,640 so I was roped into dealing with the delayed Cinematic Records. 15 00:01:28,640 --> 00:01:30,150 The London area? 16 00:01:30,150 --> 00:01:36,110 Yes. It appears that a large number of souls must be collected in London this night. 17 00:01:37,060 --> 00:01:39,320 Look at that! What is it? 18 00:01:39,320 --> 00:01:42,000 Oh. It seems to have started already. 19 00:01:46,000 --> 00:01:47,180 What on Earth? 20 00:01:54,170 --> 00:01:57,800 Oh, this is quite a show. 21 00:01:58,210 --> 00:02:00,610 It is about time for me to go. 22 00:02:02,230 --> 00:02:03,140 Wait! 23 00:02:03,590 --> 00:02:06,120 Why did you come here? 24 00:02:06,120 --> 00:02:09,100 Because some manner of fateful bond exists between us, Earl. 25 00:02:09,100 --> 00:02:14,570 For the time being, I think I should tell you one thing: 26 00:02:15,050 --> 00:02:18,280 very soon now, Earl, 27 00:02:19,960 --> 00:02:21,160 you will die. 28 00:03:52,920 --> 00:03:57,920 {\an2}His Butler, Burning 29 00:03:53,560 --> 00:03:57,920 {\an2}His Butler, Burning 30 00:03:54,190 --> 00:03:57,920 {\an2}His Butler, Burning 31 00:04:00,190 --> 00:04:02,240 What do you mean? 32 00:04:02,240 --> 00:04:05,220 No! 33 00:04:10,380 --> 00:04:11,310 You will die. 34 00:04:13,550 --> 00:04:17,080 Sebastian isn’t around anymore. 35 00:04:17,080 --> 00:04:20,280 That being the case, the death that awaits me has become 36 00:04:21,530 --> 00:04:23,740 meaningless. 37 00:04:27,350 --> 00:04:28,660 It burns. 38 00:04:29,440 --> 00:04:34,210 My pain and hatred will burn away in this red flame. 39 00:04:36,780 --> 00:04:38,150 It burns. 40 00:04:48,380 --> 00:04:51,060 It must be painful. It must be hard. 41 00:04:51,490 --> 00:04:56,070 Sorry. I am not in a position to hasten your death. 42 00:05:03,240 --> 00:05:05,270 How hectic. 43 00:05:08,050 --> 00:05:09,320 That doesn’t bode well. 44 00:05:12,540 --> 00:05:17,130 Your Majesty, the salvation of the Earth through hallowed fire has begun. 45 00:05:17,130 --> 00:05:19,420 Oh. I see. 46 00:05:20,460 --> 00:05:21,960 It is high time, too. 47 00:05:22,600 --> 00:05:27,130 The England of the new century, so full of pure pride… 48 00:05:28,000 --> 00:05:29,300 Are you feeling unwell? 49 00:05:29,870 --> 00:05:33,870 Your body hasn’t been doing very well since we returned from Paris. 50 00:05:33,870 --> 00:05:36,770 Ash, would you please look at this? 51 00:05:37,260 --> 00:05:38,410 It hurts. 52 00:05:46,490 --> 00:05:48,070 It hurts. 53 00:05:48,630 --> 00:05:49,950 Please excuse my improper behaviour. 54 00:05:54,810 --> 00:05:56,750 It has begun to fester. 55 00:06:00,720 --> 00:06:02,950 Please allow me to purify you. 56 00:06:02,950 --> 00:06:03,590 No! 57 00:06:04,660 --> 00:06:08,420 Please let his body stay where it is. 58 00:06:08,420 --> 00:06:10,720 Save him the same way you did on that day. 59 00:06:10,720 --> 00:06:11,780 But… 60 00:06:11,780 --> 00:06:14,330 He does not need to be purified. 61 00:06:14,330 --> 00:06:16,100 What you did that day was wonderful. 62 00:06:16,740 --> 00:06:19,530 Please do something, Ash. Save hi– 63 00:06:19,530 --> 00:06:21,060 You stink. 64 00:06:24,880 --> 00:06:27,190 You are unclean, are you not? 65 00:06:36,130 --> 00:06:38,840 Even though She is Queen, She is human after all. 66 00:06:38,840 --> 00:06:41,040 How foolish, 67 00:06:41,040 --> 00:06:43,250 and how sad. 68 00:06:43,560 --> 00:06:51,740 This corrupted Earth was filled with tears when humans were divided into men and women. 69 00:06:52,350 --> 00:06:55,680 No matter how much compassion I show, 70 00:06:55,680 --> 00:06:57,920 humans still prove to be failures. 71 00:07:00,050 --> 00:07:01,400 Humans… 72 00:07:02,560 --> 00:07:06,480 Albert is falling down, 73 00:07:07,010 --> 00:07:10,720 falling down, falling down. 74 00:07:11,650 --> 00:07:15,450 Albert is falling down, 75 00:07:16,300 --> 00:07:19,810 my dear darling. 76 00:07:24,230 --> 00:07:25,280 I will 77 00:07:26,220 --> 00:07:27,050 die. 78 00:07:27,580 --> 00:07:30,740 Will it happen aboard this ship, or… 79 00:07:37,960 --> 00:07:39,360 What are you doing? 80 00:07:39,360 --> 00:07:42,580 We can’t return to London under these circumstances. 81 00:07:42,580 --> 00:07:44,570 We’ll wait a while and see what– 82 00:07:44,570 --> 00:07:47,680 What are talking about? London is right there! 83 00:07:49,610 --> 00:07:50,240 Forget it. 84 00:07:50,590 --> 00:07:52,490 I’ll change to that. Prepare a boat! 85 00:07:53,290 --> 00:07:55,880 You want us to do all that for one kid? 86 00:07:55,880 --> 00:07:57,700 It would be different if you had money… 87 00:07:57,940 --> 00:08:01,840 Be serious, man! I have to return to London, no matter… 88 00:08:01,840 --> 00:08:03,920 What if I do not return? 89 00:08:07,690 --> 00:08:11,430 I didn’t finish Her Majesty off. 90 00:08:11,430 --> 00:08:13,840 No. I couldn’t do it. 91 00:08:14,300 --> 00:08:16,500 If I were to cast off my hatred, 92 00:08:16,500 --> 00:08:19,930 my self from that day would cease to exist. 93 00:08:20,390 --> 00:08:22,190 I wouldn’t be me anymore! 94 00:08:22,600 --> 00:08:23,640 Ciel? 95 00:08:24,080 --> 00:08:25,480 I won’t give it up. 96 00:08:26,810 --> 00:08:29,620 I won’t give this hatred up! 97 00:08:31,380 --> 00:08:35,100 If I were to do that, I would cease to exist. 98 00:08:35,100 --> 00:08:36,070 If so… 99 00:08:36,890 --> 00:08:37,880 If that is so… 100 00:08:39,050 --> 00:08:41,080 Who is standing here right now? 101 00:08:41,500 --> 00:08:45,740 Hey, kid. I’m busy, so go to… 102 00:08:50,320 --> 00:08:52,150 Wh–What is it? 103 00:08:54,860 --> 00:08:56,150 Take this. 104 00:08:56,540 --> 00:08:56,930 Oh? 105 00:08:57,380 --> 00:09:00,350 W–Wow! The way it glitters… 106 00:09:00,350 --> 00:09:01,220 A blue diamond. 107 00:09:01,660 --> 00:09:03,840 Someone like you can hardly ever lay eyes on one. 108 00:09:03,840 --> 00:09:06,940 Why does a kid like you have something like this? 109 00:09:07,300 --> 00:09:09,400 It doesn’t matter. Prepare a boat! 110 00:09:19,030 --> 00:09:20,580 Hey, there he is. 111 00:09:21,110 --> 00:09:22,730 Are you a Frenchman? 112 00:09:23,400 --> 00:09:24,350 Take off your clothes! 113 00:09:24,350 --> 00:09:25,670 Let go! What are you doing? 114 00:09:26,320 --> 00:09:29,880 This fire is the work of the French! 115 00:09:30,490 --> 00:09:33,840 They want to start a war with England! 116 00:09:33,840 --> 00:09:37,620 Your beloved Queen intends to rush Europe… 117 00:09:37,620 --> 00:09:40,910 No, the world headlong into a war. 118 00:09:42,060 --> 00:09:44,190 Wait! That’s a– 119 00:09:45,680 --> 00:09:47,230 There he is, that Frog bastard! 120 00:09:47,710 --> 00:09:50,190 Stop it, please! Stop it! 121 00:09:55,520 --> 00:09:57,860 What on Earth is going on? 122 00:10:05,030 --> 00:10:06,040 This is… 123 00:10:11,000 --> 00:10:11,660 Let go! 124 00:10:11,660 --> 00:10:13,500 Give it to me! 125 00:10:27,340 --> 00:10:30,040 Is this Hell? 126 00:10:45,280 --> 00:10:47,280 Ah, there he is. 127 00:10:48,570 --> 00:10:52,230 Who would have expected the boy to actually return to London? 128 00:10:52,230 --> 00:10:53,500 How perfectly splendid. 129 00:10:54,300 --> 00:10:56,780 How is it? Do you like the view? 130 00:11:08,270 --> 00:11:09,160 Look out! 131 00:11:15,770 --> 00:11:17,860 What are you doing? 132 00:11:19,720 --> 00:11:21,690 Y–Young Master? 133 00:11:21,690 --> 00:11:23,570 Why are you here? 134 00:11:25,220 --> 00:11:27,360 I am awfully sorry. 135 00:11:27,360 --> 00:11:29,750 Even though it is my job to protect the mansion… 136 00:11:30,100 --> 00:11:31,860 But… But… How should I… 137 00:11:31,860 --> 00:11:32,790 Pull yourself together! 138 00:11:32,790 --> 00:11:35,210 I wasn’t reproaching you. Tell me what happened. 139 00:11:37,240 --> 00:11:38,510 It’s Plu-Plu… 140 00:11:39,110 --> 00:11:40,470 Pluto? 141 00:11:40,470 --> 00:11:42,120 What do you think of it? 142 00:11:44,450 --> 00:11:50,890 Compared to the Great Fire of London in 1666, the fire is spreading rather slowly. 143 00:11:51,340 --> 00:11:56,880 I see. Once the dirt and vice get stuck to something, 144 00:11:56,880 --> 00:11:59,860 it requires quite an effort to eradicate them. 145 00:12:00,300 --> 00:12:06,580 However, when these flames have burned everything down, 146 00:12:06,580 --> 00:12:10,750 a long-awaited gate will appear on this ordinary Earth. 147 00:12:11,630 --> 00:12:15,120 I will open the gate to the next century. 148 00:12:16,460 --> 00:12:19,670 Checkmate is drawing near. 149 00:12:20,930 --> 00:12:22,630 What will your next move be, 150 00:12:23,550 --> 00:12:24,590 Young Master? 151 00:12:52,200 --> 00:12:54,370 Damn! The tranquilliser gun had no effect. 152 00:12:54,790 --> 00:12:55,940 Plu-Plu… 153 00:12:55,940 --> 00:13:00,340 Say, was chasing after Pluto really the right thing to do? 154 00:13:00,340 --> 00:13:04,050 After all, we were hired to protect the mansion. 155 00:13:05,320 --> 00:13:07,470 If we’re at our wits’ end anyway… 156 00:13:07,470 --> 00:13:10,480 What I want to protect is not just the mansion. 157 00:13:11,690 --> 00:13:14,480 I want to protect the smiling faces, 158 00:13:15,200 --> 00:13:17,720 and those happy days spent in the mansion. 159 00:13:18,860 --> 00:13:23,410 That is why not a single one of us can be lost. 160 00:13:23,410 --> 00:13:24,710 Not even Plu-Plu! 161 00:13:29,370 --> 00:13:30,520 Young Master! 162 00:13:32,400 --> 00:13:34,750 Meirin! Why did you bring the young master here? 163 00:13:35,380 --> 00:13:37,760 He wanted to come, no matter what. 164 00:13:39,050 --> 00:13:40,500 Pluto! 165 00:13:46,590 --> 00:13:49,970 You, who challenged me to a duel for your master’s sake, 166 00:13:50,610 --> 00:13:55,940 are now watching that very master’s tragic spectacle standing here at my side. 167 00:13:56,410 --> 00:14:00,530 I do not act without my master’s orders. 168 00:14:00,530 --> 00:14:01,400 Besides, 169 00:14:02,070 --> 00:14:05,610 at present, I do not have a master whom I should obey. 170 00:14:08,670 --> 00:14:10,530 I’ve been thinking: 171 00:14:11,260 --> 00:14:16,460 living in this newly born, pure world as its ruler, 172 00:14:17,110 --> 00:14:19,790 I could become one with you. 173 00:14:21,360 --> 00:14:26,010 Even though I am the very origin of the impurity you so despise? 174 00:14:26,650 --> 00:14:31,550 If you look closely, all things radiate intense light. 175 00:14:31,550 --> 00:14:35,480 Dawn and dusk. Man and woman. Light and dark. 176 00:14:36,150 --> 00:14:39,850 Should all of this be honed and united into one, 177 00:14:40,710 --> 00:14:44,070 the pristine being blessed with Father’s love will come into existence. 178 00:14:44,380 --> 00:14:49,460 You want me to become one of your vulgar, patched-together dolls? 179 00:14:49,460 --> 00:14:50,320 No. 180 00:14:53,390 --> 00:14:55,080 If you wish it, 181 00:14:58,390 --> 00:15:02,500 I can take you in as a woman. 182 00:15:09,520 --> 00:15:11,090 What are you doing? 183 00:15:11,690 --> 00:15:15,520 Well, we want Plu-Plu to go back to normal… 184 00:15:15,520 --> 00:15:16,400 I’m very sorry. 185 00:15:16,400 --> 00:15:18,620 But we’re out of tranquilliser darts… 186 00:15:18,620 --> 00:15:20,560 What are you talking about? 187 00:15:20,850 --> 00:15:22,400 You should still have live ammunition! 188 00:15:25,840 --> 00:15:28,320 Are you telling us to shoot Plu-Plu, Young Master? 189 00:15:28,320 --> 00:15:30,200 Look at his eyes. 190 00:15:30,650 --> 00:15:33,070 He has already lost himself. 191 00:15:34,210 --> 00:15:38,620 What you see there is not the Pluto you know, but a mere beast. 192 00:15:38,620 --> 00:15:40,150 A beast… 193 00:15:40,150 --> 00:15:46,580 What a wretched thing it is to live deprived of one’s pride and having lost sight of one’s goal. 194 00:15:47,070 --> 00:15:48,800 You should know that best of all! 195 00:15:51,830 --> 00:15:54,970 This is an order: Bard, Meirin, Finny, 196 00:15:55,350 --> 00:15:57,930 kill the demon dog with your own hands! 197 00:16:05,570 --> 00:16:06,770 Yes, sir! 198 00:16:24,030 --> 00:16:28,620 One should expect no more from someone who once had a demon in his service; 199 00:16:28,620 --> 00:16:32,300 a cruel, cold-hearted soul that cannot be saved. 200 00:16:32,940 --> 00:16:35,380 You and I should really… 201 00:16:39,560 --> 00:16:42,810 So, this is your answer? 202 00:16:43,170 --> 00:16:47,690 It seems that angels and demons are fated to oppose each other for eternity. 203 00:16:44,890 --> 00:16:47,690 204 00:17:01,720 --> 00:17:02,500 Forward! 205 00:17:05,290 --> 00:17:07,540 Yes. All I can do now is move forward. 206 00:17:07,930 --> 00:17:09,460 If I am going to die anyway, 207 00:17:10,370 --> 00:17:13,520 then I want to die as a soul he desires, 208 00:17:13,520 --> 00:17:17,830 in order to salvage my own pride. 209 00:17:25,890 --> 00:17:29,780 I am Earl Phantomhive, Ciel Phantomhive. 210 00:17:29,780 --> 00:17:31,690 I would like to see the Queen… 211 00:17:49,540 --> 00:17:51,390 Time has stopped. 212 00:17:52,250 --> 00:17:53,310 A trap? 213 00:17:54,080 --> 00:17:55,170 As if I care! 214 00:18:10,720 --> 00:18:11,690 Your Majesty! 215 00:18:23,960 --> 00:18:24,800 What is it? 216 00:18:24,800 --> 00:18:25,450 An intruder! 217 00:18:26,540 --> 00:18:27,570 What are you… 218 00:18:28,280 --> 00:18:30,420 Ah! Her Majesty! 219 00:18:31,350 --> 00:18:32,990 The Queen has been murdered! 220 00:18:32,990 --> 00:18:35,380 The culprit… Who is the culprit? 221 00:18:35,760 --> 00:18:37,570 What is the culprit’s name? 222 00:18:42,580 --> 00:18:47,270 I am Earl Phantomhive, Ciel Phantomhive. 223 00:18:47,600 --> 00:18:51,730 Phantomhive? Did the Queen’s Guard Dog bare its fangs at its master? 224 00:18:52,040 --> 00:18:53,860 I have already forfeited that name. 225 00:18:53,860 --> 00:18:56,360 Besides, it wasn’t me who killed the Queen. 226 00:18:56,870 --> 00:18:58,820 Do you think you can talk your way out of this? 227 00:18:59,790 --> 00:19:03,380 True, I probably can’t. However, 228 00:19:03,380 --> 00:19:06,750 I cannot stop here! 229 00:19:12,340 --> 00:19:14,290 My blood… 230 00:19:14,290 --> 00:19:18,420 Your wish to enter the realm of God can no longer be fulfilled. 231 00:19:18,830 --> 00:19:22,100 So, you desire a contract with me? 232 00:19:22,100 --> 00:19:23,970 My death… 233 00:19:25,140 --> 00:19:27,670 My soul… 234 00:19:34,700 --> 00:19:37,110 Don’t make me laugh. 235 00:19:45,500 --> 00:19:47,200 It will not 236 00:19:47,920 --> 00:19:48,800 end here! 237 00:19:50,390 --> 00:19:52,880 So, you have awoken, Young Master. 238 00:19:57,660 --> 00:19:58,710 Fire! 239 00:20:13,400 --> 00:20:15,110 Sebastian… 240 00:20:16,050 --> 00:20:18,070 It is exactly as you said. 241 00:20:19,730 --> 00:20:22,410 You will not end here. 242 00:20:32,340 --> 00:20:37,120 Young Master, please excuse me for leaving your side without permission. 243 00:20:37,410 --> 00:20:39,130 What have you been doing? 244 00:20:40,500 --> 00:20:42,840 Making preparations for the last supper. 245 00:20:44,430 --> 00:20:48,040 At times, it is sweet, hot, and sour. 246 00:20:48,040 --> 00:20:51,390 One must use different spices and let it mature. 247 00:20:55,200 --> 00:21:00,570 Thanks to that, it looks like I will be able to enjoy the rarest soul, the rarest supper. 248 00:21:02,880 --> 00:21:04,070 This is an order: 249 00:21:04,070 --> 00:21:06,530 take me to that barbarous angel! 250 00:21:07,250 --> 00:21:07,990 As you command. 251 00:21:17,130 --> 00:21:18,340 He is not human… 252 00:21:22,060 --> 00:21:24,010 Indeed. After all, 253 00:21:24,580 --> 00:21:27,890 I am one hell of a butler. 254 00:23:02,180 --> 00:23:02,880 Those guys… 255 00:23:03,440 --> 00:23:05,680 Should the employees go all out, 256 00:23:05,680 --> 00:23:09,820 their chances against Pluto should amount to around 50 percent. 257 00:23:09,820 --> 00:23:11,820 Whatever may come, 258 00:23:12,950 --> 00:23:18,480 I will meet the losing side again in Hell, 259 00:23:19,020 --> 00:23:20,370 very soon now. 260 00:23:41,990 --> 00:23:43,630 I will gather it all. 261 00:23:43,630 --> 00:23:48,590 The unclean despair passing from one person to another will change into sacred hope. 262 00:23:46,070 --> 00:23:48,590 263 00:23:51,240 --> 00:23:54,030 It feels amazing. 264 00:23:57,810 --> 00:23:59,960 The flow of time is that of a river. 265 00:23:59,960 --> 00:24:03,210 Everything will arrive at a preordained destination eventually. 266 00:24:03,210 --> 00:24:06,840 I will take you there, to the promised place. 267 00:24:06,840 --> 00:24:09,030 Next Time: His Butler, Eloquent. 268 00:24:08,400 --> 00:24:11,870 Preview 269 00:24:08,400 --> 00:24:11,870 His Butler, Eloquent 270 00:24:09,030 --> 00:24:10,990 After all, I am one hell of a butler.