1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
3
00:00:06,000 --> 00:00:11,810
The Phantomhive residence, in which I serve, is burning for the second time.
4
00:00:11,810 --> 00:00:16,780
I can do little but record the tragedy that has befallen this mansion.
5
00:00:17,180 --> 00:00:20,750
That is my duty. However…
6
00:00:21,700 --> 00:00:24,460
My duty is also coming to an end.
7
00:00:41,440 --> 00:00:43,730
The wind is pretty strong today.
8
00:00:43,730 --> 00:00:47,690
Yeah, and troublingly warm. Looks like a storm tonight.
9
00:00:47,690 --> 00:00:50,650
I hope we reach London soon.
10
00:01:00,370 --> 00:01:02,750
Found you, Earl.
11
00:01:02,750 --> 00:01:04,830
U–Undertaker!
12
00:01:15,720 --> 00:01:20,680
Well, I was pinned down by that fault-finder Will, or whatever his name is.
13
00:01:21,220 --> 00:01:24,790
He said they were short-handed in the London area,
14
00:01:24,790 --> 00:01:28,640
so I was roped into dealing with the delayed Cinematic Records.
15
00:01:28,640 --> 00:01:30,150
The London area?
16
00:01:30,150 --> 00:01:36,110
Yes. It appears that a large number of souls must be collected in London this night.
17
00:01:37,060 --> 00:01:39,320
Look at that! What is it?
18
00:01:39,320 --> 00:01:42,000
Oh. It seems to have started already.
19
00:01:46,000 --> 00:01:47,180
What on Earth?
20
00:01:54,170 --> 00:01:57,800
Oh, this is quite a show.
21
00:01:58,210 --> 00:02:00,610
It is about time for me to go.
22
00:02:02,230 --> 00:02:03,140
Wait!
23
00:02:03,590 --> 00:02:06,120
Why did you come here?
24
00:02:06,120 --> 00:02:09,100
Because some manner of fateful bond exists between us, Earl.
25
00:02:09,100 --> 00:02:14,570
For the time being, I think I should tell you one thing:
26
00:02:15,050 --> 00:02:18,280
very soon now, Earl,
27
00:02:19,960 --> 00:02:21,160
you will die.
28
00:03:52,920 --> 00:03:57,920
{\an2}His Butler, Burning
29
00:03:53,560 --> 00:03:57,920
{\an2}His Butler, Burning
30
00:03:54,190 --> 00:03:57,920
{\an2}His Butler, Burning
31
00:04:00,190 --> 00:04:02,240
What do you mean?
32
00:04:02,240 --> 00:04:05,220
No!
33
00:04:10,380 --> 00:04:11,310
You will die.
34
00:04:13,550 --> 00:04:17,080
Sebastian isn’t around anymore.
35
00:04:17,080 --> 00:04:20,280
That being the case, the death that awaits me has become
36
00:04:21,530 --> 00:04:23,740
meaningless.
37
00:04:27,350 --> 00:04:28,660
It burns.
38
00:04:29,440 --> 00:04:34,210
My pain and hatred will burn away in this red flame.
39
00:04:36,780 --> 00:04:38,150
It burns.
40
00:04:48,380 --> 00:04:51,060
It must be painful. It must be hard.
41
00:04:51,490 --> 00:04:56,070
Sorry. I am not in a position to hasten your death.
42
00:05:03,240 --> 00:05:05,270
How hectic.
43
00:05:08,050 --> 00:05:09,320
That doesn’t bode well.
44
00:05:12,540 --> 00:05:17,130
Your Majesty, the salvation of the Earth through hallowed fire has begun.
45
00:05:17,130 --> 00:05:19,420
Oh. I see.
46
00:05:20,460 --> 00:05:21,960
It is high time, too.
47
00:05:22,600 --> 00:05:27,130
The England of the new century, so full of pure pride…
48
00:05:28,000 --> 00:05:29,300
Are you feeling unwell?
49
00:05:29,870 --> 00:05:33,870
Your body hasn’t been doing very well since we returned from Paris.
50
00:05:33,870 --> 00:05:36,770
Ash, would you please look at this?
51
00:05:37,260 --> 00:05:38,410
It hurts.
52
00:05:46,490 --> 00:05:48,070
It hurts.
53
00:05:48,630 --> 00:05:49,950
Please excuse my improper behaviour.
54
00:05:54,810 --> 00:05:56,750
It has begun to fester.
55
00:06:00,720 --> 00:06:02,950
Please allow me to purify you.
56
00:06:02,950 --> 00:06:03,590
No!
57
00:06:04,660 --> 00:06:08,420
Please let his body stay where it is.
58
00:06:08,420 --> 00:06:10,720
Save him the same way you did on that day.
59
00:06:10,720 --> 00:06:11,780
But…
60
00:06:11,780 --> 00:06:14,330
He does not need to be purified.
61
00:06:14,330 --> 00:06:16,100
What you did that day was wonderful.
62
00:06:16,740 --> 00:06:19,530
Please do something, Ash. Save hi–
63
00:06:19,530 --> 00:06:21,060
You stink.
64
00:06:24,880 --> 00:06:27,190
You are unclean, are you not?
65
00:06:36,130 --> 00:06:38,840
Even though She is Queen, She is human after all.
66
00:06:38,840 --> 00:06:41,040
How foolish,
67
00:06:41,040 --> 00:06:43,250
and how sad.
68
00:06:43,560 --> 00:06:51,740
This corrupted Earth was filled with tears when humans were divided into men and women.
69
00:06:52,350 --> 00:06:55,680
No matter how much compassion I show,
70
00:06:55,680 --> 00:06:57,920
humans still prove to be failures.
71
00:07:00,050 --> 00:07:01,400
Humans…
72
00:07:02,560 --> 00:07:06,480
Albert is falling down,
73
00:07:07,010 --> 00:07:10,720
falling down, falling down.
74
00:07:11,650 --> 00:07:15,450
Albert is falling down,
75
00:07:16,300 --> 00:07:19,810
my dear darling.
76
00:07:24,230 --> 00:07:25,280
I will
77
00:07:26,220 --> 00:07:27,050
die.
78
00:07:27,580 --> 00:07:30,740
Will it happen aboard this ship, or…
79
00:07:37,960 --> 00:07:39,360
What are you doing?
80
00:07:39,360 --> 00:07:42,580
We can’t return to London under these circumstances.
81
00:07:42,580 --> 00:07:44,570
We’ll wait a while and see what–
82
00:07:44,570 --> 00:07:47,680
What are talking about? London is right there!
83
00:07:49,610 --> 00:07:50,240
Forget it.
84
00:07:50,590 --> 00:07:52,490
I’ll change to that. Prepare a boat!
85
00:07:53,290 --> 00:07:55,880
You want us to do all that for one kid?
86
00:07:55,880 --> 00:07:57,700
It would be different if you had money…
87
00:07:57,940 --> 00:08:01,840
Be serious, man! I have to return to London, no matter…
88
00:08:01,840 --> 00:08:03,920
What if I do not return?
89
00:08:07,690 --> 00:08:11,430
I didn’t finish Her Majesty off.
90
00:08:11,430 --> 00:08:13,840
No. I couldn’t do it.
91
00:08:14,300 --> 00:08:16,500
If I were to cast off my hatred,
92
00:08:16,500 --> 00:08:19,930
my self from that day would cease to exist.
93
00:08:20,390 --> 00:08:22,190
I wouldn’t be me anymore!
94
00:08:22,600 --> 00:08:23,640
Ciel?
95
00:08:24,080 --> 00:08:25,480
I won’t give it up.
96
00:08:26,810 --> 00:08:29,620
I won’t give this hatred up!
97
00:08:31,380 --> 00:08:35,100
If I were to do that, I would cease to exist.
98
00:08:35,100 --> 00:08:36,070
If so…
99
00:08:36,890 --> 00:08:37,880
If that is so…
100
00:08:39,050 --> 00:08:41,080
Who is standing here right now?
101
00:08:41,500 --> 00:08:45,740
Hey, kid. I’m busy, so go to…
102
00:08:50,320 --> 00:08:52,150
Wh–What is it?
103
00:08:54,860 --> 00:08:56,150
Take this.
104
00:08:56,540 --> 00:08:56,930
Oh?
105
00:08:57,380 --> 00:09:00,350
W–Wow! The way it glitters…
106
00:09:00,350 --> 00:09:01,220
A blue diamond.
107
00:09:01,660 --> 00:09:03,840
Someone like you can hardly ever lay eyes on one.
108
00:09:03,840 --> 00:09:06,940
Why does a kid like you have something like this?
109
00:09:07,300 --> 00:09:09,400
It doesn’t matter. Prepare a boat!
110
00:09:19,030 --> 00:09:20,580
Hey, there he is.
111
00:09:21,110 --> 00:09:22,730
Are you a Frenchman?
112
00:09:23,400 --> 00:09:24,350
Take off your clothes!
113
00:09:24,350 --> 00:09:25,670
Let go! What are you doing?
114
00:09:26,320 --> 00:09:29,880
This fire is the work of the French!
115
00:09:30,490 --> 00:09:33,840
They want to start a war with England!
116
00:09:33,840 --> 00:09:37,620
Your beloved Queen intends to rush Europe…
117
00:09:37,620 --> 00:09:40,910
No, the world headlong into a war.
118
00:09:42,060 --> 00:09:44,190
Wait! That’s a–
119
00:09:45,680 --> 00:09:47,230
There he is, that Frog bastard!
120
00:09:47,710 --> 00:09:50,190
Stop it, please! Stop it!
121
00:09:55,520 --> 00:09:57,860
What on Earth is going on?
122
00:10:05,030 --> 00:10:06,040
This is…
123
00:10:11,000 --> 00:10:11,660
Let go!
124
00:10:11,660 --> 00:10:13,500
Give it to me!
125
00:10:27,340 --> 00:10:30,040
Is this Hell?
126
00:10:45,280 --> 00:10:47,280
Ah, there he is.
127
00:10:48,570 --> 00:10:52,230
Who would have expected the boy to actually return to London?
128
00:10:52,230 --> 00:10:53,500
How perfectly splendid.
129
00:10:54,300 --> 00:10:56,780
How is it? Do you like the view?
130
00:11:08,270 --> 00:11:09,160
Look out!
131
00:11:15,770 --> 00:11:17,860
What are you doing?
132
00:11:19,720 --> 00:11:21,690
Y–Young Master?
133
00:11:21,690 --> 00:11:23,570
Why are you here?
134
00:11:25,220 --> 00:11:27,360
I am awfully sorry.
135
00:11:27,360 --> 00:11:29,750
Even though it is my job to protect the mansion…
136
00:11:30,100 --> 00:11:31,860
But… But… How should I…
137
00:11:31,860 --> 00:11:32,790
Pull yourself together!
138
00:11:32,790 --> 00:11:35,210
I wasn’t reproaching you. Tell me what happened.
139
00:11:37,240 --> 00:11:38,510
It’s Plu-Plu…
140
00:11:39,110 --> 00:11:40,470
Pluto?
141
00:11:40,470 --> 00:11:42,120
What do you think of it?
142
00:11:44,450 --> 00:11:50,890
Compared to the Great Fire of London in 1666, the fire is spreading rather slowly.
143
00:11:51,340 --> 00:11:56,880
I see. Once the dirt and vice get stuck to something,
144
00:11:56,880 --> 00:11:59,860
it requires quite an effort to eradicate them.
145
00:12:00,300 --> 00:12:06,580
However, when these flames have burned everything down,
146
00:12:06,580 --> 00:12:10,750
a long-awaited gate will appear on this ordinary Earth.
147
00:12:11,630 --> 00:12:15,120
I will open the gate to the next century.
148
00:12:16,460 --> 00:12:19,670
Checkmate is drawing near.
149
00:12:20,930 --> 00:12:22,630
What will your next move be,
150
00:12:23,550 --> 00:12:24,590
Young Master?
151
00:12:52,200 --> 00:12:54,370
Damn! The tranquilliser gun had no effect.
152
00:12:54,790 --> 00:12:55,940
Plu-Plu…
153
00:12:55,940 --> 00:13:00,340
Say, was chasing after Pluto really the right thing to do?
154
00:13:00,340 --> 00:13:04,050
After all, we were hired to protect the mansion.
155
00:13:05,320 --> 00:13:07,470
If we’re at our wits’ end anyway…
156
00:13:07,470 --> 00:13:10,480
What I want to protect is not just the mansion.
157
00:13:11,690 --> 00:13:14,480
I want to protect the smiling faces,
158
00:13:15,200 --> 00:13:17,720
and those happy days spent in the mansion.
159
00:13:18,860 --> 00:13:23,410
That is why not a single one of us can be lost.
160
00:13:23,410 --> 00:13:24,710
Not even Plu-Plu!
161
00:13:29,370 --> 00:13:30,520
Young Master!
162
00:13:32,400 --> 00:13:34,750
Meirin! Why did you bring the young master here?
163
00:13:35,380 --> 00:13:37,760
He wanted to come, no matter what.
164
00:13:39,050 --> 00:13:40,500
Pluto!
165
00:13:46,590 --> 00:13:49,970
You, who challenged me to a duel for your master’s sake,
166
00:13:50,610 --> 00:13:55,940
are now watching that very master’s tragic spectacle standing here at my side.
167
00:13:56,410 --> 00:14:00,530
I do not act without my master’s orders.
168
00:14:00,530 --> 00:14:01,400
Besides,
169
00:14:02,070 --> 00:14:05,610
at present, I do not have a master whom I should obey.
170
00:14:08,670 --> 00:14:10,530
I’ve been thinking:
171
00:14:11,260 --> 00:14:16,460
living in this newly born, pure world as its ruler,
172
00:14:17,110 --> 00:14:19,790
I could become one with you.
173
00:14:21,360 --> 00:14:26,010
Even though I am the very origin of the impurity you so despise?
174
00:14:26,650 --> 00:14:31,550
If you look closely, all things radiate intense light.
175
00:14:31,550 --> 00:14:35,480
Dawn and dusk. Man and woman. Light and dark.
176
00:14:36,150 --> 00:14:39,850
Should all of this be honed and united into one,
177
00:14:40,710 --> 00:14:44,070
the pristine being blessed with Father’s love will come into existence.
178
00:14:44,380 --> 00:14:49,460
You want me to become one of your vulgar, patched-together dolls?
179
00:14:49,460 --> 00:14:50,320
No.
180
00:14:53,390 --> 00:14:55,080
If you wish it,
181
00:14:58,390 --> 00:15:02,500
I can take you in as a woman.
182
00:15:09,520 --> 00:15:11,090
What are you doing?
183
00:15:11,690 --> 00:15:15,520
Well, we want Plu-Plu to go back to normal…
184
00:15:15,520 --> 00:15:16,400
I’m very sorry.
185
00:15:16,400 --> 00:15:18,620
But we’re out of tranquilliser darts…
186
00:15:18,620 --> 00:15:20,560
What are you talking about?
187
00:15:20,850 --> 00:15:22,400
You should still have live ammunition!
188
00:15:25,840 --> 00:15:28,320
Are you telling us to shoot Plu-Plu, Young Master?
189
00:15:28,320 --> 00:15:30,200
Look at his eyes.
190
00:15:30,650 --> 00:15:33,070
He has already lost himself.
191
00:15:34,210 --> 00:15:38,620
What you see there is not the Pluto you know, but a mere beast.
192
00:15:38,620 --> 00:15:40,150
A beast…
193
00:15:40,150 --> 00:15:46,580
What a wretched thing it is to live deprived of one’s pride and having lost sight of one’s goal.
194
00:15:47,070 --> 00:15:48,800
You should know that best of all!
195
00:15:51,830 --> 00:15:54,970
This is an order: Bard, Meirin, Finny,
196
00:15:55,350 --> 00:15:57,930
kill the demon dog with your own hands!
197
00:16:05,570 --> 00:16:06,770
Yes, sir!
198
00:16:24,030 --> 00:16:28,620
One should expect no more from someone who once had a demon in his service;
199
00:16:28,620 --> 00:16:32,300
a cruel, cold-hearted soul that cannot be saved.
200
00:16:32,940 --> 00:16:35,380
You and I should really…
201
00:16:39,560 --> 00:16:42,810
So, this is your answer?
202
00:16:43,170 --> 00:16:47,690
It seems that angels and demons are fated to oppose each other for eternity.
203
00:16:44,890 --> 00:16:47,690
204
00:17:01,720 --> 00:17:02,500
Forward!
205
00:17:05,290 --> 00:17:07,540
Yes. All I can do now is move forward.
206
00:17:07,930 --> 00:17:09,460
If I am going to die anyway,
207
00:17:10,370 --> 00:17:13,520
then I want to die as a soul he desires,
208
00:17:13,520 --> 00:17:17,830
in order to salvage my own pride.
209
00:17:25,890 --> 00:17:29,780
I am Earl Phantomhive, Ciel Phantomhive.
210
00:17:29,780 --> 00:17:31,690
I would like to see the Queen…
211
00:17:49,540 --> 00:17:51,390
Time has stopped.
212
00:17:52,250 --> 00:17:53,310
A trap?
213
00:17:54,080 --> 00:17:55,170
As if I care!
214
00:18:10,720 --> 00:18:11,690
Your Majesty!
215
00:18:23,960 --> 00:18:24,800
What is it?
216
00:18:24,800 --> 00:18:25,450
An intruder!
217
00:18:26,540 --> 00:18:27,570
What are you…
218
00:18:28,280 --> 00:18:30,420
Ah! Her Majesty!
219
00:18:31,350 --> 00:18:32,990
The Queen has been murdered!
220
00:18:32,990 --> 00:18:35,380
The culprit… Who is the culprit?
221
00:18:35,760 --> 00:18:37,570
What is the culprit’s name?
222
00:18:42,580 --> 00:18:47,270
I am Earl Phantomhive, Ciel Phantomhive.
223
00:18:47,600 --> 00:18:51,730
Phantomhive? Did the Queen’s Guard Dog bare its fangs at its master?
224
00:18:52,040 --> 00:18:53,860
I have already forfeited that name.
225
00:18:53,860 --> 00:18:56,360
Besides, it wasn’t me who killed the Queen.
226
00:18:56,870 --> 00:18:58,820
Do you think you can talk your way out of this?
227
00:18:59,790 --> 00:19:03,380
True, I probably can’t. However,
228
00:19:03,380 --> 00:19:06,750
I cannot stop here!
229
00:19:12,340 --> 00:19:14,290
My blood…
230
00:19:14,290 --> 00:19:18,420
Your wish to enter the realm of God can no longer be fulfilled.
231
00:19:18,830 --> 00:19:22,100
So, you desire a contract with me?
232
00:19:22,100 --> 00:19:23,970
My death…
233
00:19:25,140 --> 00:19:27,670
My soul…
234
00:19:34,700 --> 00:19:37,110
Don’t make me laugh.
235
00:19:45,500 --> 00:19:47,200
It will not
236
00:19:47,920 --> 00:19:48,800
end here!
237
00:19:50,390 --> 00:19:52,880
So, you have awoken, Young Master.
238
00:19:57,660 --> 00:19:58,710
Fire!
239
00:20:13,400 --> 00:20:15,110
Sebastian…
240
00:20:16,050 --> 00:20:18,070
It is exactly as you said.
241
00:20:19,730 --> 00:20:22,410
You will not end here.
242
00:20:32,340 --> 00:20:37,120
Young Master, please excuse me for leaving your side without permission.
243
00:20:37,410 --> 00:20:39,130
What have you been doing?
244
00:20:40,500 --> 00:20:42,840
Making preparations for the last supper.
245
00:20:44,430 --> 00:20:48,040
At times, it is sweet, hot, and sour.
246
00:20:48,040 --> 00:20:51,390
One must use different spices and let it mature.
247
00:20:55,200 --> 00:21:00,570
Thanks to that, it looks like I will be able to enjoy the rarest soul, the rarest supper.
248
00:21:02,880 --> 00:21:04,070
This is an order:
249
00:21:04,070 --> 00:21:06,530
take me to that barbarous angel!
250
00:21:07,250 --> 00:21:07,990
As you command.
251
00:21:17,130 --> 00:21:18,340
He is not human…
252
00:21:22,060 --> 00:21:24,010
Indeed. After all,
253
00:21:24,580 --> 00:21:27,890
I am one hell of a butler.
254
00:23:02,180 --> 00:23:02,880
Those guys…
255
00:23:03,440 --> 00:23:05,680
Should the employees go all out,
256
00:23:05,680 --> 00:23:09,820
their chances against Pluto should amount to around 50 percent.
257
00:23:09,820 --> 00:23:11,820
Whatever may come,
258
00:23:12,950 --> 00:23:18,480
I will meet the losing side again in Hell,
259
00:23:19,020 --> 00:23:20,370
very soon now.
260
00:23:41,990 --> 00:23:43,630
I will gather it all.
261
00:23:43,630 --> 00:23:48,590
The unclean despair passing from one person to another will change into sacred hope.
262
00:23:46,070 --> 00:23:48,590
263
00:23:51,240 --> 00:23:54,030
It feels amazing.
264
00:23:57,810 --> 00:23:59,960
The flow of time is that of a river.
265
00:23:59,960 --> 00:24:03,210
Everything will arrive at a preordained destination eventually.
266
00:24:03,210 --> 00:24:06,840
I will take you there, to the promised place.
267
00:24:06,840 --> 00:24:09,030
Next Time: His Butler, Eloquent.
268
00:24:08,400 --> 00:24:11,870
Preview
269
00:24:08,400 --> 00:24:11,870
His Butler, Eloquent
270
00:24:09,030 --> 00:24:10,990
After all, I am one hell of a butler.