1 00:00:52,200 --> 00:00:53,840 « Soyez sobres, soyez vigilants » 2 00:00:53,920 --> 00:00:57,080 « parce que votre adversaire le Diable rôde, comme un lion rugissant » 3 00:00:57,160 --> 00:00:59,000 « cherchant qui il pourra dévorer. » 4 00:00:59,080 --> 00:01:00,560 Pierre 5:8 5 00:01:07,080 --> 00:01:09,800 Quand j'étais petit, ma mère me racontait une histoire 6 00:01:09,920 --> 00:01:12,160 à propos du Diable sur la terre. 7 00:01:14,400 --> 00:01:17,680 Elle disait que, parfois, il prenait une forme humaine 8 00:01:17,760 --> 00:01:21,320 pour punir les damnés sur la terre avant de prendre leur âme. 9 00:01:23,720 --> 00:01:25,920 Ceux qu'il choisissait étaient rassemblés 10 00:01:26,000 --> 00:01:30,920 et torturés en même temps que lui, qui faisait semblant d'être un des leurs. 11 00:01:32,400 --> 00:01:35,720 J'ai toujours pensé que c'était une légende de grand-mère. 12 00:03:33,160 --> 00:03:36,120 L'histoire de ma mère commençait toujours de la même façon : 13 00:03:36,280 --> 00:03:40,200 par un suicide qui pavait le chemin pour l'arrivée du Diable. 14 00:03:43,920 --> 00:03:48,040 Et elle se terminait toujours par la mort des âmes damnées. 15 00:04:08,080 --> 00:04:10,640 Je vais bien. Je me sens en pleine forme. 16 00:04:13,000 --> 00:04:15,480 Tu sais pourquoi les gens se remettent à boire, souvent ? 17 00:04:15,560 --> 00:04:17,640 - Non. - Devine. 18 00:04:18,120 --> 00:04:19,640 Les Eagles. 19 00:04:20,320 --> 00:04:21,560 La rancoeur. 20 00:04:22,160 --> 00:04:24,840 On va encore parler de ça ? 21 00:04:25,000 --> 00:04:26,320 C'est important. 22 00:04:26,560 --> 00:04:28,320 Plus que tout, c'est ta capacité à pardonner 23 00:04:28,400 --> 00:04:31,920 qui détermine la qualité du reste de ta vie. 24 00:04:33,600 --> 00:04:36,000 Il y a des choses qui ne se pardonnent pas. 25 00:04:36,280 --> 00:04:37,720 Tu as déjà fait un bout de chemin. 26 00:04:37,760 --> 00:04:41,440 Tu assumes la responsabilité de tes actions. C'est le plus difficile. 27 00:04:41,960 --> 00:04:43,480 Mais pour te sentir vraiment libre, 28 00:04:45,880 --> 00:04:49,560 tu devras commencer à croire en quelque chose de plus grand que toi. 29 00:04:50,120 --> 00:04:51,440 Ça me plaît. 30 00:04:53,320 --> 00:04:54,680 C'est vrai. 31 00:04:55,480 --> 00:04:58,640 Quand je pense à l'homme qui a tué ma famille, 32 00:05:00,040 --> 00:05:02,760 il m'est difficile d'avoir la foi en quelque chose. 33 00:05:03,480 --> 00:05:06,760 Tout ce que je te dis, c'est de ne pas te fermer à l'idée. 34 00:05:07,760 --> 00:05:11,400 On ne pourrait pas déjeuner, tout simplement, pour une fois ? 35 00:05:11,760 --> 00:05:13,040 Parler de choses normales. 36 00:05:13,120 --> 00:05:15,840 Je suis ton parrain. Parle de choses normales avec d'autres. 37 00:05:22,440 --> 00:05:26,240 - Salut. J'ai une bonne enquête pour toi. - Oui ? 38 00:05:50,960 --> 00:05:52,240 Ça n'a aucun sens, pas vrai ? 39 00:05:52,920 --> 00:05:56,040 Un gars tombant de deux étages sur un camion avec une force pareille ? 40 00:05:56,120 --> 00:05:57,760 ll a sauté, c'est certain. 41 00:05:57,920 --> 00:05:59,240 Tu es sûr qu'on ne l'a pas poussé ? 42 00:05:59,320 --> 00:06:01,320 Il a un chapelet dans les mains. 43 00:06:02,680 --> 00:06:05,240 Ce n'est pas le genre de chose qu'on prend en panique. 44 00:06:05,560 --> 00:06:06,640 C'est vrai. 45 00:06:10,800 --> 00:06:12,200 - Elsa. - Bowden. 46 00:06:12,600 --> 00:06:13,560 Salut. 47 00:06:27,520 --> 00:06:29,760 Il n'y a pas de vitre par terre. 48 00:06:30,160 --> 00:06:33,880 Le camion n'était pas ici au moment de l'impact. Il a dû se déplacer. 49 00:06:42,320 --> 00:06:44,640 Ton gars a sauté du haut de cet immeuble. 50 00:06:45,200 --> 00:06:47,560 Et ensuite ? Le mort a tourné le coin, ici ? 51 00:06:50,640 --> 00:06:52,760 Ça, c'est là pour faire dévier les camions. 52 00:06:55,320 --> 00:06:56,960 Ce n'est pas vrai. 53 00:06:57,360 --> 00:07:00,160 - Allons voir. - Oui. 54 00:07:37,920 --> 00:07:39,160 Larson. 55 00:07:53,800 --> 00:07:55,720 Hé ! Madame, vous devez signer le registre. 56 00:07:56,040 --> 00:07:57,840 Où est Ramsey ? Il me connaît. 57 00:07:58,040 --> 00:08:01,600 Ramsey est malade. C'est moi aujourd'hui. Vous devez signer. 58 00:08:03,280 --> 00:08:05,600 J'ai vraiment l'air d'une menace ? 59 00:08:06,280 --> 00:08:09,640 Ce n'est pas ma faute. C'est le règlement. 60 00:08:11,120 --> 00:08:13,040 Continue de rêver, mon homme. 61 00:08:17,960 --> 00:08:22,520 Tu dois t'occuper du registre. Des avocats au 39e ont besoin ce ça. 62 00:08:22,800 --> 00:08:24,720 Tu ne prendras pas l'escalier encore. 63 00:08:24,800 --> 00:08:26,240 Que suggères-tu pour garder la forme ? 64 00:08:26,400 --> 00:08:29,120 Jusqu'au 39e étage ? Prends l'ascenseur. 65 00:08:32,240 --> 00:08:34,560 - Entrez. - C'est trop bondé pour moi. 66 00:08:34,840 --> 00:08:37,240 - Il y a un peu de place. - Non. 67 00:08:54,840 --> 00:08:56,680 Attendez, s'il vous plaît. 68 00:08:58,400 --> 00:08:59,760 Merci. 69 00:09:00,120 --> 00:09:03,000 - Au 42e, je vous prie. - Pas de problème. 70 00:09:03,360 --> 00:09:05,000 Ça, je peux le faire. 71 00:09:05,680 --> 00:09:07,840 - Vous pouvez m'attendre ? - Désolé. 72 00:09:09,960 --> 00:09:12,800 - Merci beaucoup. - Ce n'est rien. 73 00:09:55,880 --> 00:09:57,520 Ce n'est pas bon. 74 00:09:58,480 --> 00:10:00,120 Franchement ! 75 00:10:00,240 --> 00:10:01,800 Ne fais pas ça. 76 00:10:14,240 --> 00:10:16,200 Allez, Timonen, passe la rondelle. 77 00:10:16,520 --> 00:10:19,640 - Comment ça se passe ? - Même pointage. 78 00:10:21,680 --> 00:10:23,400 - Merci. - De rien. 79 00:10:28,840 --> 00:10:31,320 Pourquoi l'ascenseur six est-il en mode inspection ? 80 00:10:32,840 --> 00:10:34,120 Ascenseur six. 81 00:10:39,000 --> 00:10:41,960 Main pleine. Deux dames, trois valets. 82 00:10:46,120 --> 00:10:47,640 - Appelle Dwight. - Oui. 83 00:10:48,240 --> 00:10:49,560 Hé ! Dwight, tu as un problème. 84 00:10:50,680 --> 00:10:53,880 Tu peux le dire. Je suis au 35e, je m'en occupe. 85 00:10:54,400 --> 00:10:57,680 - Tu parles de l'ascenseur ? - De la fenêtre brisée. 86 00:10:58,120 --> 00:11:01,480 Tu n'es pas à l'ascenseur ? L'écran indique que le six est en inspection. 87 00:11:01,520 --> 00:11:02,880 Il y a des gens à l'intérieur. 88 00:11:02,960 --> 00:11:06,360 Tu es certain que tu lis l'écran comme il faut ? Tes yeux vieillissent. 89 00:11:07,360 --> 00:11:09,120 Je demanderai à ta mère de faire la lecture 90 00:11:09,200 --> 00:11:11,960 la prochaine fois qu'elle est penchée sur ma table. 91 00:11:12,760 --> 00:11:15,520 Ma mère a 78 ans. Bonne chance. 92 00:11:16,720 --> 00:11:20,040 Bon, va en salle des machines pour voir ce qui se passe. D'accord ? 93 00:11:20,280 --> 00:11:21,520 Tout de suite. 94 00:11:37,920 --> 00:11:39,880 J'essaie de le faire repartir. 95 00:11:39,960 --> 00:11:42,360 N'y a-t-il pas de mesures d'urgence ? 96 00:11:43,720 --> 00:11:45,800 Je l'ignore. Je suis intérimaire. Je débute. 97 00:11:46,240 --> 00:11:48,240 Il n'y a pas de service d'entretien ? 98 00:11:48,560 --> 00:11:50,600 Appuyez donc sur le bouton d'urgence. 99 00:11:56,680 --> 00:11:59,080 N'avez-vous pas d'équipement ? 100 00:12:00,760 --> 00:12:02,760 Je l'ignore. Comme je vous l'ai dit... 101 00:12:02,880 --> 00:12:04,120 Vous n'avez pas d'émetteur ? 102 00:12:04,320 --> 00:12:06,880 Non. Je ne pensais pas en avoir besoin. 103 00:12:07,000 --> 00:12:08,800 - Ne pensez-vous pas qu'il... - Fermez-la ! 104 00:12:08,880 --> 00:12:10,120 Oui, on se calme. 105 00:12:10,480 --> 00:12:11,960 Non, mais franchement ! 106 00:12:12,120 --> 00:12:13,480 Vous n'avez pas d'émetteur ? 107 00:12:14,280 --> 00:12:16,720 - Hé ! On vous voit. - On est coincés ! 108 00:12:16,800 --> 00:12:19,400 Tenez bon. Le technicien de l'immeuble arrive. 109 00:12:19,560 --> 00:12:22,160 Qui de nos jours dit : « Tenez bon » ? 110 00:12:22,400 --> 00:12:24,200 - Qu'avez-vous dit ? - Rien. 111 00:12:24,280 --> 00:12:25,960 - Qu'avez-vous dit ? - Rien. 112 00:12:26,320 --> 00:12:27,640 Il cherche la querelle ? 113 00:12:27,720 --> 00:12:32,360 Quelqu'un peut regarder la caméra et parler de façon claire, s'il vous plaît ? 114 00:12:33,880 --> 00:12:37,280 Votre immeuble, c'est de la merde ! 115 00:12:38,000 --> 00:12:41,240 Je ne vous entends pas. C'est supposé être un émetteur-récepteur. 116 00:12:41,320 --> 00:12:44,080 - Vous m'entendez ? - Ça fonctionne de notre côté, oui ! 117 00:12:44,160 --> 00:12:47,480 Il a dit qu'il n'entendait rien, pas qu'il fallait parler plus fort. 118 00:12:47,600 --> 00:12:50,320 Bon, attendez une seconde. 119 00:12:50,800 --> 00:12:53,080 C'est rassurant. 120 00:12:56,440 --> 00:12:58,080 On m'attend quelque part. 121 00:13:02,280 --> 00:13:04,040 Tu ne capteras pas le réseau ici. 122 00:13:04,400 --> 00:13:07,720 Je dois appeler au travail. Je ne voudrais pas perdre mon emploi. 123 00:13:09,600 --> 00:13:11,280 Quelle merde ! 124 00:13:11,560 --> 00:13:13,280 Quelqu'un capte le réseau ? 125 00:13:13,520 --> 00:13:14,920 J'ai une barre. 126 00:13:30,240 --> 00:13:32,920 Allô ? lci Larson. 127 00:13:33,840 --> 00:13:37,160 Vous pouvez me passer mon poste au bureau de la sécurité ? 128 00:13:38,600 --> 00:13:41,520 - Vous m'entendez ? - Dites-leur de nous sortir d'ici ! 129 00:13:42,360 --> 00:13:43,520 Allô ? 130 00:13:48,840 --> 00:13:50,880 Ils s'arrangeront. 131 00:13:51,880 --> 00:13:53,760 Au moins, on a de la musique. 132 00:13:54,920 --> 00:13:58,880 Ne t'assieds pas sous ce pommier Avec un autre homme que moi 133 00:13:58,960 --> 00:13:59,920 Allez, grand-mère, chantez. 134 00:14:00,240 --> 00:14:01,760 Un autre homme que moi 135 00:14:01,840 --> 00:14:03,440 Ne faites pas l'imbécile. 136 00:14:04,040 --> 00:14:09,080 Désolé. Désolé, Mme Parfaite. Ai-je froissé votre sens de l'honneur ? 137 00:14:09,200 --> 00:14:11,960 - Mais arrêtez donc, un peu. - Allez donc chier, un peu. 138 00:14:12,880 --> 00:14:13,960 Génial. 139 00:14:14,240 --> 00:14:16,600 Tous contre celui qui veut détendre l'atmosphère. 140 00:14:17,040 --> 00:14:20,760 On devrait tous la fermer un moment. 141 00:14:21,520 --> 00:14:22,680 D'accord. 142 00:14:29,480 --> 00:14:33,560 Je rigolais. Je rigolais. 143 00:14:58,760 --> 00:15:00,920 - Hé ! Dwight, tu y es ? - Presque. 144 00:15:04,360 --> 00:15:05,960 Tu vois des femmes de nouveau, c'est bien. 145 00:15:06,040 --> 00:15:07,400 Content de te faire plaisir. 146 00:15:07,800 --> 00:15:11,520 Tu sais ce que je veux dire. Après tous tes problèmes... 147 00:15:11,600 --> 00:15:13,240 Je sais ce que tu veux dire. 148 00:15:14,520 --> 00:15:17,760 - Le programme fonctionne pour toi ? - Oui. 149 00:15:18,240 --> 00:15:20,080 J'en serai à 90 jours demain. 150 00:15:20,480 --> 00:15:22,280 Ouah ! Quatre-vingt-dix jours ! 151 00:15:22,400 --> 00:15:25,640 - J'ai l'impression qu'hier encore, on... - Pas moi. 152 00:15:35,960 --> 00:15:38,400 Y aurait-il une fenêtre brisée en haut, par hasard ? 153 00:15:38,480 --> 00:15:39,760 Oui. 154 00:15:40,880 --> 00:15:42,360 Sur cette façade ? 155 00:15:44,080 --> 00:15:45,920 Assez grande pour que quelqu'un y passe ? 156 00:15:46,560 --> 00:15:48,040 J'imagine. 157 00:15:49,080 --> 00:15:50,200 Arrêtez de balayer. 158 00:15:50,400 --> 00:15:52,720 C'est maintenant une scène de crime. 159 00:15:53,480 --> 00:15:54,960 Voiture 602. 160 00:15:55,880 --> 00:15:57,240 Qu'est-ce que c'est que ça ? 161 00:15:57,640 --> 00:15:58,640 Attention ! 162 00:16:03,520 --> 00:16:05,880 - Il faudrait que ça tienne mieux que ça. - D'accord. 163 00:16:06,320 --> 00:16:08,840 Dans son histoire, les innocents meurent toujours. 164 00:16:10,280 --> 00:16:14,360 Les pauvres âmes qui voulaient aider, qui ignoraient à qui elles avaient à faire. 165 00:16:15,760 --> 00:16:18,760 Il n'aime pas vraiment qu'on lui barre la route. 166 00:16:21,400 --> 00:16:25,840 Hé ! Le vieux ! Ce n'est plus écrit que c'est en mode inspection. Ça semble fonctionner. 167 00:16:26,080 --> 00:16:27,840 Bien. Essaie l'ascenseur six. 168 00:16:27,880 --> 00:16:30,720 Je vais avertir les gens à l'intérieur. Compte jusqu'à 20 avant. 169 00:16:30,800 --> 00:16:31,960 Bien. 170 00:16:33,560 --> 00:16:38,680 « lnspecté et certifié le 1 2 août par G. Carson. » 171 00:16:39,760 --> 00:16:42,560 Et si on payait une visite à G. Carson en sortant ? 172 00:16:42,640 --> 00:16:44,920 Pour lui dire ce qu'on pense de ses inspections. 173 00:16:45,960 --> 00:16:48,040 Attention, on va fermer la lumière pour voir 174 00:16:48,120 --> 00:16:50,800 - si le disjoncteur fonctionne. - Couper le courant ? 175 00:16:50,920 --> 00:16:52,400 Ça veut dire qu'on pourrait tomber ? 176 00:16:52,600 --> 00:16:54,080 Tout ira bien. Je ne voulais pas... 177 00:16:55,040 --> 00:16:56,040 - C'était quoi ? - Allez ! 178 00:16:56,120 --> 00:16:58,360 Rien. Rien. Du calme. 179 00:17:00,720 --> 00:17:01,760 Allez. 180 00:17:01,840 --> 00:17:03,040 Lâchez-moi ! 181 00:17:04,160 --> 00:17:05,800 Lâchez-moi ! 182 00:17:06,720 --> 00:17:07,960 Désolé. 183 00:17:13,360 --> 00:17:15,160 C'est quoi votre problème ? 184 00:17:21,400 --> 00:17:24,960 Enfant, j'ai été enfermé dans un coffre pendant six heures par mon frère. 185 00:17:25,360 --> 00:17:27,400 Je n'aime pas trop les endroits étroits. 186 00:17:27,920 --> 00:17:29,640 Super. 187 00:17:44,280 --> 00:17:45,360 Allez. 188 00:18:00,000 --> 00:18:01,160 Pourrait-on passer par là ? 189 00:18:01,240 --> 00:18:03,280 Qu'allez-vous faire ? Grimper le long des câbles ? 190 00:18:04,560 --> 00:18:06,040 Vous serez plus en sécurité ici. 191 00:18:07,040 --> 00:18:09,280 Quelqu'un sait où se trouvent les toilettes ? 192 00:18:10,240 --> 00:18:13,160 - Ça a fonctionné ? - Non, ils sont toujours coincés. 193 00:18:14,120 --> 00:18:16,520 Je vais aller voir l'entrée électrique. 194 00:18:23,040 --> 00:18:25,280 D'accord. Merci. Ça alors ! 195 00:18:26,160 --> 00:18:27,360 Qu'est-ce qui se passe ? 196 00:18:28,120 --> 00:18:30,400 - Tu sais, la fenêtre au 35e étage ? - Oui. 197 00:18:30,640 --> 00:18:32,840 Quelqu'un aurait sauté au travers. 198 00:18:34,960 --> 00:18:37,520 - Aujourd'hui ? - Oui. Ce matin. 199 00:18:40,400 --> 00:18:41,920 Merci de votre compréhension. 200 00:18:42,160 --> 00:18:44,720 Tout devrait être fonctionnel dans quelques minutes. 201 00:18:44,880 --> 00:18:47,920 - Ça fait déjà quelques minutes. - Ce sera long encore ? 202 00:18:54,280 --> 00:18:57,160 Quand on sortira d'ici, vous allez devoir vous reposer. 203 00:18:58,480 --> 00:18:59,800 « Matelas Mania » ? 204 00:19:00,160 --> 00:19:04,480 C'est nous. Les gens gardent leur matelas trop longtemps. Je me trompe ? 205 00:19:04,800 --> 00:19:08,800 Vous n'avez jamais changé le matelas de côté tel qu'indiqué. 206 00:19:09,240 --> 00:19:13,960 Il prend donc la forme de votre corps, et vous vous dites : « J'y suis habituée » 207 00:19:14,040 --> 00:19:17,880 « mais la sensation d'un matelas tout neuf me manque. » 208 00:19:19,160 --> 00:19:21,400 Regardez vos chaussures. Elles sont vraiment usées. 209 00:19:21,640 --> 00:19:25,960 Elles se disent : « On mérite de se reposer. » 210 00:19:26,280 --> 00:19:27,920 Vous insultez mes chaussures ? 211 00:19:28,160 --> 00:19:32,120 Ce que je veux dire, c'est qu'un matelas neuf n'est pas si cher. 212 00:19:32,600 --> 00:19:34,960 Pas besoin d'être aussi riche qu'elle. 213 00:19:35,240 --> 00:19:37,160 Je ne suis pas si riche. 214 00:19:38,400 --> 00:19:43,480 Je suis un bon vendeur de matelas, car je vois les vêtements d'une personne 215 00:19:44,640 --> 00:19:48,040 et je peux savoir tout de suite combien elle peut débourser. 216 00:19:48,480 --> 00:19:51,400 Et vous, madame, n'êtes pas du genre Super Dormeur. 217 00:19:52,120 --> 00:19:57,960 Seigneur ! On entend cette chanson en boucle. 218 00:19:58,800 --> 00:20:01,400 Ne pourraient-ils pas arrêter la musique au moins ? 219 00:20:04,400 --> 00:20:06,840 M'avez-vous touché le cul ? 220 00:20:07,000 --> 00:20:09,840 Quoi ? Dans vos rêves, oui. 221 00:20:09,960 --> 00:20:13,840 J'ignore pour qui vous vous prenez, mais ne me touchez plus. 222 00:20:15,160 --> 00:20:16,520 C'est ça. 223 00:20:23,160 --> 00:20:25,560 Ils doivent encore jouer avec les lumières. 224 00:20:27,920 --> 00:20:29,000 Hé ! Dwight. 225 00:20:29,280 --> 00:20:31,880 - Dwight. - Je suis là. J'arrive en bas. 226 00:20:32,040 --> 00:20:34,560 Il n'y a plus de courant dans l'ascenseur six. C'est toi ? 227 00:20:34,720 --> 00:20:36,400 Non, impossible de couper ça d'ici, D.L. 228 00:20:37,400 --> 00:20:39,360 C'est bizarre. 229 00:20:40,040 --> 00:20:43,280 Je regarde l'ascenseur six. Je ne vois pas où est le problème. 230 00:20:43,800 --> 00:20:46,680 Les lumières n'arrêtent pas de s'éteindre. Les gens ont peur. 231 00:20:46,800 --> 00:20:48,240 Dis-moi si ça aide. 232 00:20:50,840 --> 00:20:52,160 Allez, allez. 233 00:20:52,600 --> 00:20:54,920 - Seigneur ! - Allez, allez. 234 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 Alors ? 235 00:20:57,280 --> 00:20:58,400 Non. Aucune différence. 236 00:20:59,280 --> 00:21:00,480 La seule autre chose à faire, 237 00:21:00,520 --> 00:21:02,680 c'est d'aller sur le toit, descendre 238 00:21:02,760 --> 00:21:04,480 et faire repartir l'ascenseur à la main. 239 00:21:04,960 --> 00:21:07,600 Oui, bien. Fais-le. Fais-moi signe quand tu y seras. 240 00:21:07,800 --> 00:21:08,960 Très bien. 241 00:21:26,960 --> 00:21:28,040 Hé ! 242 00:21:43,840 --> 00:21:44,960 Quoi ? 243 00:22:00,760 --> 00:22:02,080 D'accord. 244 00:22:06,000 --> 00:22:07,360 Va-t'en. 245 00:22:08,800 --> 00:22:12,120 Allez, ouste. Va-t'en. 246 00:22:30,720 --> 00:22:34,080 Merde ! « lnspecté par G. Carson. » 247 00:22:36,400 --> 00:22:38,800 - C'était quoi, ça ? - Quoi ? 248 00:22:40,040 --> 00:22:41,280 J'ai entendu... 249 00:22:44,920 --> 00:22:46,240 Merde. 250 00:22:55,160 --> 00:22:57,440 - Ça va ? - J'ai juste... 251 00:22:57,880 --> 00:23:00,880 Quelqu'un a tiré sur ma blouse. 252 00:23:01,080 --> 00:23:03,040 - Vous saignez. - Venez. Allez, debout. 253 00:23:03,200 --> 00:23:05,000 Laissez-moi vous aider. 254 00:23:10,320 --> 00:23:12,560 Je me suis coupée. 255 00:23:14,520 --> 00:23:18,320 - Qu'est-ce qui se passe là-dedans ? - Je l'ignore. Ils ont peur. 256 00:23:19,360 --> 00:23:20,720 Je pense que la dame s'est blessée. 257 00:23:21,760 --> 00:23:22,760 Vraiment ? 258 00:23:23,160 --> 00:23:24,280 Oui, tu vois ? 259 00:23:26,080 --> 00:23:27,400 Mais qu'est-ce que... 260 00:23:27,520 --> 00:23:29,160 Oh ! Mon Dieu ! 261 00:23:34,240 --> 00:23:35,560 Qu'est-ce qu'il dit ? 262 00:23:36,240 --> 00:23:37,920 Je ne sais vraiment pas. 263 00:23:38,480 --> 00:23:40,160 Je ne comprends pas ce que vous dites. 264 00:23:42,640 --> 00:23:45,280 Arrêtez la... Arrêtez la musique ! 265 00:23:46,360 --> 00:23:48,200 Peut-être qu'ils n'aiment pas la musique. 266 00:23:48,280 --> 00:23:50,120 - La musique joue toujours ? - Oui. 267 00:23:50,200 --> 00:23:52,400 Arrête-la. Ça doit les rendre fous. 268 00:23:52,600 --> 00:23:54,360 Bien. Comment ? 269 00:23:54,560 --> 00:23:58,640 Le bouton d'arrêt est derrière la... Derrière la boîte de clés. 270 00:24:06,520 --> 00:24:07,840 Merci ! 271 00:24:08,480 --> 00:24:10,160 Que lui est-il arrivé ? 272 00:24:10,920 --> 00:24:14,280 C'est comme si on m'avait mordue. 273 00:24:14,320 --> 00:24:17,680 Attendez. L'un de vous a-t-il un objet coupant qui aurait pu la blesser, 274 00:24:17,760 --> 00:24:19,640 - avec quoi elle aurait pu se couper ? - Non. 275 00:24:21,920 --> 00:24:23,240 Pourquoi êtes-vous taché de sang ? 276 00:24:27,880 --> 00:24:30,080 - Elle est tombée sur moi. - Vous l'avez coupée ? 277 00:24:30,160 --> 00:24:33,760 Quoi ? Non. Quelque chose lui est arrivé, et elle est tombée sur moi. 278 00:24:34,200 --> 00:24:35,440 Elle a sûrement fait ça elle-même. 279 00:24:35,520 --> 00:24:36,920 - Franchement ! - Se mordre le dos ? 280 00:24:37,960 --> 00:24:40,000 - Vous pensez que c'est une morsure ? - Non. 281 00:24:40,080 --> 00:24:41,680 C'est quoi alors ? 282 00:24:41,840 --> 00:24:44,240 - Une coupure de couteau dentelé. - Je ne sais pas. 283 00:24:44,600 --> 00:24:47,800 Vous n'auriez pas un couteau dentelé sur vous, par hasard ? 284 00:24:47,880 --> 00:24:51,080 - Non. - D'accord. On peut fouiller vos poches ? 285 00:24:52,600 --> 00:24:54,240 Non. On peut fouiller les vôtres ? 286 00:24:54,320 --> 00:24:55,480 Allez-y. 287 00:24:55,600 --> 00:24:57,000 C'est peut-être elle qui en a un. 288 00:24:57,160 --> 00:24:59,720 Vous croyez vraiment que je me serais fait ça moi-même ? 289 00:24:59,800 --> 00:25:00,840 Je ne sais pas. 290 00:25:00,960 --> 00:25:03,120 Donnez-moi une autre raison de vous tabasser. 291 00:25:03,200 --> 00:25:05,240 Calmez-vous, le grand, d'accord ? 292 00:25:05,480 --> 00:25:06,560 Le grand ? 293 00:25:08,600 --> 00:25:09,960 Ne m'appelle pas comme ça. 294 00:25:12,040 --> 00:25:16,360 Pouvez-vous nous montrer ce qui vous est arrivé à la caméra ? 295 00:25:20,520 --> 00:25:22,280 Seigneur ! 296 00:25:26,880 --> 00:25:28,440 Il faut appeler la police. 297 00:25:43,160 --> 00:25:46,000 Nous avons un 240 potentiel au 333, rue Locust. 298 00:25:48,040 --> 00:25:50,360 Au 333, rue Locust ? Je pense que c'est juste... 299 00:25:52,800 --> 00:25:53,960 ... ici. 300 00:25:54,840 --> 00:25:56,000 Bizarre. 301 00:25:56,080 --> 00:25:59,720 Ici 602, répondant à l'appel. On y est déjà. On s'en occupe. 302 00:25:59,800 --> 00:26:00,880 Compris, 602. 303 00:26:00,960 --> 00:26:02,320 C'est pratique. 304 00:26:02,520 --> 00:26:05,280 Je ne choisis pas les appels, ça arrive comme ça. 305 00:26:05,360 --> 00:26:06,560 Vas-y. 306 00:26:09,160 --> 00:26:10,760 Markowitz ! 307 00:26:13,200 --> 00:26:15,880 - Comment va ta copine ? - Ferme-la. 308 00:26:22,440 --> 00:26:23,600 Qu'est-ce que tu fais ? 309 00:26:24,240 --> 00:26:25,880 Je pensais avoir vu quelque chose. 310 00:26:26,840 --> 00:26:28,600 Que veux-tu dire ? Comme quoi ? 311 00:26:29,480 --> 00:26:30,800 Quelque chose. 312 00:26:37,000 --> 00:26:38,720 - D'accord. - Tu le vois ? 313 00:26:39,360 --> 00:26:41,040 Oui, oui. Écoute, c'est... 314 00:26:41,800 --> 00:26:44,640 C'est juste le grain de l'image. C'est... une erreur. 315 00:26:44,720 --> 00:26:47,000 Comme quand on voit le visage de Jésus sur une crêpe. 316 00:26:47,080 --> 00:26:48,840 Non, non, non. 317 00:26:54,080 --> 00:26:58,240 Ramirez. Ramirez, tu me fais peur. Allez. 318 00:26:59,080 --> 00:27:02,680 Hé ! Hé ! Écoute-moi. 319 00:27:03,760 --> 00:27:06,280 On aide les gens à demeurer calmes. Ils comptent sur nous. 320 00:27:06,360 --> 00:27:08,280 Arrête tes conneries. 321 00:27:08,800 --> 00:27:10,120 Allez. 322 00:27:21,600 --> 00:27:23,160 Allez ! 323 00:27:31,080 --> 00:27:32,640 Je ne sais même pas pourquoi on fait ça. 324 00:27:33,280 --> 00:27:34,920 On est dans l'ascenseur rapide. 325 00:27:35,000 --> 00:27:38,240 Le prochain étage sur lequel ça ouvre, c'est le 23e. 326 00:27:38,320 --> 00:27:39,800 On est peut-être près. 327 00:27:39,880 --> 00:27:42,120 - L'ascenseur peut-il tomber ? - Ça m'étonnerait. 328 00:27:42,240 --> 00:27:46,080 Parce qu'on doit être à 20 étages de hauteur dans le vide. 329 00:27:46,320 --> 00:27:47,640 On peut arrêter avec ça ? 330 00:27:50,600 --> 00:27:51,760 Encore une fois. 331 00:27:53,240 --> 00:27:55,080 À trois. Un... 332 00:27:55,160 --> 00:27:56,160 Oh ! Non, non, non ! 333 00:27:56,240 --> 00:27:59,120 - Restez loin de moi. - Je peux aider. Je veux sortir, moi aussi. 334 00:27:59,720 --> 00:28:03,840 Asseyez votre cul de débile dans le coin. 335 00:28:04,280 --> 00:28:05,600 On pourra vous garder à l'oeil. 336 00:28:10,680 --> 00:28:12,960 Prêt ? À trois. 337 00:28:13,080 --> 00:28:14,160 Un, deux... 338 00:28:14,320 --> 00:28:15,320 Trois. 339 00:28:18,960 --> 00:28:20,440 Mon bureau est juste ici. 340 00:28:23,560 --> 00:28:25,360 Pourquoi vous pensez que c'est une agression ? 341 00:28:25,480 --> 00:28:28,040 Elle semblait se disputer avec un des autres 342 00:28:28,120 --> 00:28:29,320 avant que ça se produise. 343 00:28:29,400 --> 00:28:30,920 Là, ils semblent l'avoir à l'oeil. 344 00:28:31,000 --> 00:28:32,880 - Lequel ? - Celui-là, juste ici. 345 00:28:33,040 --> 00:28:34,120 Un moyen de communication ? 346 00:28:34,320 --> 00:28:38,800 La ligne est ouverte. On peut parler, mais pas entendre. 347 00:28:40,080 --> 00:28:44,040 Bonjour à tous. Ici le détective Bowden de la police de Philadelphie. 348 00:28:44,240 --> 00:28:46,680 On essaie de vous sortir de là. Ça ne devrait pas tarder. 349 00:28:46,720 --> 00:28:48,720 Veuillez demeurer calmes. 350 00:28:49,680 --> 00:28:51,160 Dans combien de temps y serons-nous ? 351 00:28:51,200 --> 00:28:54,600 Le technicien y travaille. C'est assez rapide, d'habitude. 352 00:28:54,840 --> 00:28:56,760 C'est votre employé ou celui des ascenseurs ? 353 00:28:56,800 --> 00:28:57,840 Il travaille pour nous. 354 00:28:57,960 --> 00:29:00,760 Appelez la compagnie d'ascenseurs et faites venir quelqu'un. 355 00:29:00,880 --> 00:29:02,640 Et appelez les pompiers aussi. 356 00:29:02,720 --> 00:29:03,960 D'accord. 357 00:29:04,760 --> 00:29:06,440 Au moins un de vos employés est à bord. 358 00:29:06,600 --> 00:29:08,760 Enfin, le garde de sécurité est un intérimaire. 359 00:29:08,840 --> 00:29:11,280 Ben quelque chose. Il a commencé hier. 360 00:29:11,360 --> 00:29:14,800 Appelez l'agence de placement et renseignez-vous sur lui. 361 00:29:15,680 --> 00:29:18,600 - Les autres ? - J'ignore leur nom. 362 00:29:18,800 --> 00:29:20,040 - Quoi ? - Il doit voir le visage. 363 00:29:20,360 --> 00:29:21,480 - Non. - Quel visage ? 364 00:29:21,560 --> 00:29:23,200 - Non, rien. - J'ai vu un visage. 365 00:29:23,520 --> 00:29:25,240 - Il n'y a pas de visage. - Dis-lui. 366 00:29:25,320 --> 00:29:28,840 Non. Écoute, Ramirez est du genre religieux. lgnorez-le. Croyez-moi. 367 00:29:30,000 --> 00:29:33,040 - J'aimerais savoir qui vous êtes. - Arrête, comprende ? 368 00:29:33,520 --> 00:29:36,560 Un à la fois, montrez-moi votre permis de conduire 369 00:29:36,640 --> 00:29:38,280 pour que je sache à qui je parle. 370 00:29:38,360 --> 00:29:41,120 - C'est une bonne idée. - Merci. 371 00:29:41,640 --> 00:29:42,720 De rien. 372 00:29:47,920 --> 00:29:49,920 Rapprochez-le de la caméra. 373 00:29:51,120 --> 00:29:52,880 Les lettres sont trop petites. 374 00:29:53,880 --> 00:29:55,440 On peut clarifier l'image ? 375 00:29:55,640 --> 00:29:58,040 Non, c'est le mieux qu'on puisse faire. 376 00:29:58,240 --> 00:30:00,720 Vous pouvez ranger vos cartes. Merci. 377 00:30:01,600 --> 00:30:03,680 L'un de vous a un stylo ? 378 00:30:06,040 --> 00:30:07,120 Personne ? 379 00:30:14,240 --> 00:30:15,480 Et voilà. 380 00:30:17,400 --> 00:30:19,480 Contactez les gens du registre. 381 00:30:19,560 --> 00:30:21,800 Trouvez qui n'est pas allé à son rendez-vous. 382 00:30:21,880 --> 00:30:23,240 D'accord. 383 00:30:26,320 --> 00:30:27,520 Certain ? 384 00:30:28,880 --> 00:30:30,040 D'accord. 385 00:30:39,400 --> 00:30:41,240 Ne le laissez pas s'approcher de moi. 386 00:30:56,280 --> 00:30:58,040 Ils doivent jouer dans l'électricité. 387 00:30:58,880 --> 00:31:01,280 Ces génies sont vraiment doués jusqu'à présent. 388 00:31:36,320 --> 00:31:39,200 - D'autres sorties ? - Non, monsieur. C'est tout. 389 00:31:39,560 --> 00:31:42,520 - J'ai les renseignements à propos du garde. - Oui ? 390 00:31:42,640 --> 00:31:46,440 - Écoute. On a... - Hé ! Il se passe autre chose. 391 00:31:59,920 --> 00:32:01,440 Il est mort ? 392 00:32:09,520 --> 00:32:13,000 lci 602, nous avons un 187 potentiel. Besoin de renfort. 393 00:32:13,160 --> 00:32:14,960 Comment on rembobine ? 394 00:32:16,400 --> 00:32:18,520 Rembobiner, avance rapide et image par image. 395 00:32:18,600 --> 00:32:19,800 lmage par image. 396 00:32:20,200 --> 00:32:21,520 Respirez profondément, tous. 397 00:32:21,600 --> 00:32:24,480 On va vous sortir de là. Soyez calmes, d'accord ? 398 00:32:24,960 --> 00:32:30,040 Aujourd'hui, quelqu'un s'est suicidé, une femme a été blessée, et on a un mort. 399 00:32:30,200 --> 00:32:31,920 Ou voulez-vous en venir ? 400 00:32:33,160 --> 00:32:35,480 Combien de fois avez-vous vu un enfant 401 00:32:35,640 --> 00:32:38,240 passer à un cheveu de se blesser gravement ? 402 00:32:38,920 --> 00:32:40,280 Pourquoi le pire arrive rarement ? 403 00:32:40,360 --> 00:32:41,880 Venez-en au fait. 404 00:32:45,040 --> 00:32:46,040 Écoutez. 405 00:32:51,200 --> 00:32:53,960 Qu'est-ce que tu fais ? Tu fais un fou de toi. 406 00:32:54,400 --> 00:32:57,000 Quand il est proche, tout va mal. 407 00:32:57,440 --> 00:33:01,400 Les rôties tombent du côté beurré, les enfants se blessent, 408 00:33:01,800 --> 00:33:02,920 les gens se font mal. 409 00:33:03,000 --> 00:33:04,920 Ils ne veulent pas entendre tes histoires. 410 00:33:05,000 --> 00:33:06,080 Arrête tout de suite. 411 00:33:06,160 --> 00:33:08,240 Parfois, il prend forme humaine. 412 00:33:08,440 --> 00:33:12,280 Il tourmente les damnés sur terre avant de les prendre. 413 00:33:12,920 --> 00:33:15,080 D'où je viens, on appelle ça 414 00:33:15,920 --> 00:33:17,080 la rencontre du Diable. 415 00:33:17,560 --> 00:33:18,720 Il est sérieux ? 416 00:33:18,800 --> 00:33:21,320 Je suis désolé. Ramirez. 417 00:33:23,160 --> 00:33:25,520 Vous devriez considérer la possibilité que l'un d'eux 418 00:33:27,280 --> 00:33:29,080 - est peut-être le Diable. - Bon, ça suffit. 419 00:33:29,160 --> 00:33:32,720 Il faudrait arrêter de raconter des légendes et se concentrer. 420 00:33:32,800 --> 00:33:34,200 Ça va. Tout va bien. 421 00:33:34,240 --> 00:33:37,560 - Markowitz, regarde ce gars-là. - Oui. 422 00:33:37,920 --> 00:33:41,680 L'éclairage baisse, remonte, 423 00:33:42,240 --> 00:33:44,000 il se rapproche, mais il s'éloigne. 424 00:33:44,440 --> 00:33:48,240 - Qu'as-tu dit à propos du garde ? - C'est tout un numéro. 425 00:33:49,760 --> 00:33:52,280 Agression, agression, agression. 426 00:33:52,680 --> 00:33:55,600 Il a mis un gars dans le coma avec un bâton de baseball. Super. 427 00:33:55,720 --> 00:33:58,080 Vous embauchez des gars comme ça pour la sécurité ? 428 00:33:58,240 --> 00:34:00,080 J'ai dit qu'il n'était qu'intérimaire. 429 00:34:00,400 --> 00:34:01,560 Tout un intérimaire. 430 00:34:03,920 --> 00:34:06,480 Aurait-il pu briser le miroir en le frappant ? 431 00:34:11,680 --> 00:34:14,320 - Dans ce cas... - Qu'est-ce qu'il fait, le policier ? 432 00:34:18,280 --> 00:34:23,800 ll doit être en train d'essayer de trouver le meurtrier parmi nous. 433 00:34:49,200 --> 00:34:52,560 Dans l'histoire, les hommes essaient toujours de le vaincre par la force, 434 00:34:52,920 --> 00:34:55,480 mais certaines batailles ne se gagnent pas avec des armes. 435 00:34:55,720 --> 00:34:58,280 Pouvez-vous laisser un espace entre le corps et la caméra 436 00:34:58,360 --> 00:34:59,320 pour que je le voie ? 437 00:35:00,360 --> 00:35:03,360 Ne le touchez pas. C'est une scène de crime. 438 00:35:03,480 --> 00:35:04,680 Je sais que vous êtes coincés, 439 00:35:04,760 --> 00:35:08,320 mais je m'attends à ce que vous la laissiez aussi intacte que possible. 440 00:35:09,760 --> 00:35:12,360 - Ça bouge du côté de la compagnie ? - Elle n'existe plus. 441 00:35:13,840 --> 00:35:15,560 C'était à prévoir. 442 00:35:17,040 --> 00:35:19,240 Un éclat de vitre lui a tranché la jugulaire. 443 00:35:19,320 --> 00:35:21,000 Ce n'était pas un accident. 444 00:35:25,520 --> 00:35:28,720 Qui décide de tuer quelqu'un, enfermé avec trois témoins ? 445 00:35:29,080 --> 00:35:31,600 Ils sont peut-être si énervés qu'ils ne se maîtrisent plus. 446 00:35:32,280 --> 00:35:35,360 Ils sont ébranlés, mais ils n'ont pas le profil d'un tueur. 447 00:35:37,080 --> 00:35:38,560 Il y a un détail qui m'échappe. 448 00:35:46,040 --> 00:35:48,040 J'ai besoin d'un volontaire pour m'aider. 449 00:35:53,760 --> 00:35:55,800 Il y a un bout de papier qui dépasse de sa poche. 450 00:35:55,840 --> 00:35:59,000 Délicatement, prenez-le et tenez-le devant la caméra. 451 00:36:12,280 --> 00:36:13,720 Bureau d'éthique commerciale Vince McCormick 452 00:36:16,600 --> 00:36:19,600 « Vince. » On dirait « McCormick. » 453 00:36:19,800 --> 00:36:22,040 L'adresse en coin est le Bureau d'éthique commerciale. 454 00:36:22,200 --> 00:36:23,800 Leur bureau est au 35e étage. 455 00:36:24,600 --> 00:36:26,200 - Vous avez un monte-charge ? - Oui. 456 00:36:37,320 --> 00:36:40,000 Je n'ai jamais vu personne mourir. 457 00:36:42,960 --> 00:36:44,680 Moi non plus. 458 00:36:45,760 --> 00:36:47,360 C'est terrible, non ? 459 00:36:49,600 --> 00:36:51,120 Vous avez déjà vu ça ? 460 00:36:53,840 --> 00:36:56,280 Je suis allé en Afghanistan. 461 00:36:58,680 --> 00:37:01,080 On y voit des choses qu'on voudrait oublier. 462 00:37:03,320 --> 00:37:05,320 Vous êtes entraîné pour tuer des gens ? 463 00:37:07,120 --> 00:37:08,520 Hourra. 464 00:37:16,120 --> 00:37:18,440 - Du nouveau sur le suicide ? - Salut. 465 00:37:19,800 --> 00:37:23,080 Pourrais-tu regarder la lettre de suicide ? C'est assez normal, 466 00:37:23,120 --> 00:37:26,920 mais à la fin, ça dit : « J'entends le Diable se rapprocher. » 467 00:37:29,080 --> 00:37:34,080 Habituellement, les lettres de suicide sont délirantes ou rationnelles. Pas les deux. 468 00:37:34,480 --> 00:37:36,120 C'est bizarre, non ? 469 00:37:38,120 --> 00:37:39,560 Tout à fait. 470 00:37:44,360 --> 00:37:46,440 Celui-là ? La clé de l'ascenseur. 471 00:37:49,560 --> 00:37:50,760 La clé ne fonctionne pas. 472 00:37:50,840 --> 00:37:52,480 D'accord. Essayez l'outil d'Halligan. 473 00:37:54,600 --> 00:37:56,280 Quelque chose le bloque. 474 00:37:58,840 --> 00:37:59,920 Écoutez, si j'arrive à... 475 00:38:00,000 --> 00:38:03,200 Si j'arrive à monter, je pourrais trouver ce qui se passe. 476 00:38:06,880 --> 00:38:10,640 Je suis mécanicien. Je suis bon là-dedans. 477 00:38:18,520 --> 00:38:21,880 Il tente de s'échapper. Il tente de s'échapper. 478 00:38:21,960 --> 00:38:23,320 Il tente de s'échapper ! 479 00:38:23,400 --> 00:38:25,160 - Il tente de s'échapper ! - Arrêtez ! 480 00:38:25,240 --> 00:38:27,400 Arrêtez ! Qu'est-ce que vous faites ? 481 00:38:31,240 --> 00:38:32,520 Mais qu'est-ce que vous foutez ? 482 00:38:32,600 --> 00:38:35,480 On va tous attendre ici jusqu'à ce que ce soit terminé. 483 00:38:35,560 --> 00:38:37,640 Vous savez ce que je faisais ! Je vous l'ai dit ! 484 00:38:37,800 --> 00:38:39,080 Je ne vous connais pas ! 485 00:38:43,000 --> 00:38:45,080 C'est contre le règlement de parler d'un dossier. 486 00:38:45,160 --> 00:38:48,160 Ça nuit à la réputation de nos membres. 487 00:38:48,280 --> 00:38:49,880 Il a été tué en s'en venant ici. 488 00:38:50,000 --> 00:38:53,080 Je dois savoir qui savait qu'il venait ici et qui le voulait mort. 489 00:38:54,400 --> 00:38:57,280 J'aurais des noms jusqu'à demain matin. 490 00:38:57,840 --> 00:38:59,600 C'était un vrai trou de cul. 491 00:38:59,840 --> 00:39:02,480 Il y a trois ans, il a commencé une combine Ponzi. 492 00:39:02,640 --> 00:39:05,040 Quand ça a foiré, plein de gens ont perdu leur argent. 493 00:39:05,280 --> 00:39:06,880 Un gars s'est même suicidé à cause de ça. 494 00:39:07,080 --> 00:39:08,800 Vous avez une liste des personnes touchées ? 495 00:39:08,880 --> 00:39:10,840 - Oui, ceux qui ont porté plainte. - Je la veux. 496 00:39:11,120 --> 00:39:14,120 Que diriez-vous d'essayer de s'entendre un peu mieux ? 497 00:39:14,880 --> 00:39:18,480 Allez-y. Fouillez-moi. 498 00:39:18,560 --> 00:39:21,720 Je n'ai rien de suspect sur moi. 499 00:39:23,400 --> 00:39:24,520 Allez ! 500 00:39:35,720 --> 00:39:37,160 À vous, maintenant. 501 00:39:43,520 --> 00:39:45,400 Le responsable n'est peut-être pas inscrit. 502 00:39:45,520 --> 00:39:46,640 Comment ça ? 503 00:39:46,720 --> 00:39:49,040 - La personne pourrait être sur cette liste. - Quoi ? 504 00:39:49,280 --> 00:39:51,160 Notre victime a arnaqué bien des gens. 505 00:39:51,280 --> 00:39:52,800 Ceux-là ont porté plainte. 506 00:39:52,880 --> 00:39:55,640 Le tueur doit avoir évité d'être sur les deux listes. 507 00:39:55,760 --> 00:39:57,520 Cherche quelqu'un qui ne s'est pas inscrit. 508 00:39:58,000 --> 00:40:00,880 Vous vouliez voir la vidéo du mort ou de la fille blessée aussi ? 509 00:40:01,000 --> 00:40:03,400 - Tout depuis le début. - Bien. 510 00:40:03,640 --> 00:40:04,840 Détective. 511 00:40:07,240 --> 00:40:08,560 Vous voyez ça ? 512 00:40:09,640 --> 00:40:10,960 C'est de ça que vous parliez ? 513 00:40:12,640 --> 00:40:17,160 Tout le monde y croit plus ou moins, même ceux qui disent ne pas y croire comme vous. 514 00:40:32,560 --> 00:40:33,880 C'est quoi, ça ? 515 00:40:35,880 --> 00:40:36,960 LAVE-AUTO 516 00:40:37,040 --> 00:40:39,520 Une note laissée sur les lieux d'un délit de fuite. 517 00:40:39,600 --> 00:40:40,840 Je suis tellement désolé 518 00:40:40,960 --> 00:40:44,120 Ma femme et mon fils ont été tués à Bethlehem Pike il y a cinq ans, 519 00:40:46,360 --> 00:40:50,960 mais ça va puisque le responsable s'est excusé. 520 00:40:52,400 --> 00:40:56,160 On voit tout de suite la sincérité des excuses sur un billet de lave-auto. 521 00:40:56,360 --> 00:40:59,280 Non, je ne crois pas au Diable. On n'a pas besoin de lui. 522 00:40:59,720 --> 00:41:02,120 Les gens sont déjà assez méchants. 523 00:41:03,760 --> 00:41:05,080 Arrêtez l'enregistrement. 524 00:41:05,960 --> 00:41:07,160 Rembobinez. 525 00:41:07,600 --> 00:41:09,000 Plus vite. 526 00:41:09,600 --> 00:41:11,040 Là. Faites-le jouer. 527 00:41:12,640 --> 00:41:14,640 Elle a fait comme s'il l'avait touchée. 528 00:41:17,960 --> 00:41:19,880 Qu'est-ce qu'elle mijote ? 529 00:41:22,480 --> 00:41:25,320 Rendez-moi service et arrêtez de vous toucher. 530 00:41:25,400 --> 00:41:28,320 C'est moi, le policier. Je serai là d'ici peu. 531 00:41:29,320 --> 00:41:30,720 Pas vrai ? 532 00:41:52,480 --> 00:41:53,760 Arrêtez. 533 00:41:55,880 --> 00:41:58,400 Je n'aime pas qu'il me touche. Il me touche. 534 00:41:58,520 --> 00:42:00,880 - Je n'aime pas ça ! - Arrêtez de le pousser sur moi ! 535 00:42:01,280 --> 00:42:02,480 Reculez. 536 00:42:02,560 --> 00:42:05,080 Ce n'est pas vrai. Vous n'êtes pas en train de faire ça. 537 00:42:05,160 --> 00:42:06,840 Si vous faites ça, on ne verra plus rien. 538 00:42:06,960 --> 00:42:08,240 - Je le ferai. - Lâchez ça. 539 00:42:08,320 --> 00:42:09,360 Madame... 540 00:42:15,960 --> 00:42:20,400 Dwight, où es-tu ? Sérieusement, arrête de disparaître. 541 00:42:21,480 --> 00:42:23,840 - Dwight. - Attends. 542 00:42:24,320 --> 00:42:27,400 Dwight, il faut qu'on entre dans l'ascenseur. Où es-tu ? 543 00:42:29,160 --> 00:42:30,880 Je ne peux pas. 544 00:42:31,720 --> 00:42:33,400 Dwight, reste sur l'émetteur ! 545 00:42:33,520 --> 00:42:34,800 Ça alors... 546 00:42:41,120 --> 00:42:43,320 Vous voyez ça ? Oui ? 547 00:42:47,080 --> 00:42:51,000 « Meilleur avant le 21 octobre 1987. » 548 00:42:51,040 --> 00:42:52,400 Elle avait peur, arrêtez. 549 00:42:52,760 --> 00:42:54,480 Elle allait m'asperger ! 550 00:43:03,280 --> 00:43:04,840 Dwight, où es-tu ? 551 00:43:05,240 --> 00:43:06,800 On va nous sauver. 552 00:43:07,880 --> 00:43:09,560 Dwight, où es-tu ? 553 00:43:12,040 --> 00:43:13,720 Allez, réponds. Réponds ! 554 00:43:13,800 --> 00:43:15,080 Ils entendent quelque chose. 555 00:43:15,720 --> 00:43:18,120 Ils entendent votre employé dans la cage d'ascenseur. 556 00:43:18,480 --> 00:43:20,320 Alors pourquoi il ne répond pas ? 557 00:43:20,600 --> 00:43:23,600 Dwight ? C'est sérieux. Il faut que tu répondes, Dwight. 558 00:43:25,120 --> 00:43:26,160 Merci ! 559 00:43:26,600 --> 00:43:28,880 Réponds, Dwight. Réponds. 560 00:43:34,760 --> 00:43:35,880 Oh non ! 561 00:43:36,880 --> 00:43:40,720 Non, non ! Hé ! Hé ! Oh non ! 562 00:43:40,960 --> 00:43:42,760 Hé ! Ça va ? 563 00:43:46,640 --> 00:43:48,360 - Hé ! - Allez. 564 00:43:48,600 --> 00:43:51,520 Allez ! Hé ! 565 00:44:15,000 --> 00:44:16,920 Dwight, mais où es-tu, bordel ? Allez ! 566 00:44:17,120 --> 00:44:20,800 - Par quel étage Dwight est-il entré ? - Par le toit. 567 00:44:23,600 --> 00:44:24,960 Qu'est-ce qu'ils regardent, tous ? 568 00:44:25,280 --> 00:44:27,600 Dwight. Dwight, réponds. 569 00:44:52,760 --> 00:44:56,520 On dirait qu'il est tombé. Il est empalé sur l'ascenseur. 570 00:44:56,560 --> 00:44:58,400 Il est grièvement blessé. Peut-être mort. 571 00:45:04,000 --> 00:45:07,920 Hé, Bowden. Je pense que les gens dans l'ascenseur entendent nos émetteurs. 572 00:45:10,880 --> 00:45:12,360 Oui, c'est assuré. 573 00:45:13,280 --> 00:45:14,840 Allez au canal huit. 574 00:45:15,280 --> 00:45:17,320 L'ascenseur est coincé au 21e étage. 575 00:45:17,480 --> 00:45:21,680 Markowitz, dis aux pompiers qu'il leur faudra défoncer le mur au 21e. 576 00:45:21,920 --> 00:45:24,920 Ici Lustig. On ne peut pas juste défoncer. 577 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Oui, on peut. 578 00:45:26,480 --> 00:45:28,320 C'est fait pour ça, les assurances. 579 00:45:31,600 --> 00:45:33,800 Pompier sur le canal huit, s'il vous plaît. 580 00:45:38,240 --> 00:45:40,440 - La voilà. - Sarah Caraway. 581 00:45:40,520 --> 00:45:42,680 On a Benjamin Larson, l'intérimaire à la sécurité, 582 00:45:42,760 --> 00:45:45,320 et McCormick. Quels autres noms manquent au compte ? 583 00:45:46,400 --> 00:45:50,720 Jane quelque chose. « Kowski » peut-être. La femme plus âgée. 584 00:45:54,120 --> 00:45:55,760 Trouvez-moi des images de cet homme. 585 00:45:56,320 --> 00:45:57,880 Par ici, madame. 586 00:45:58,760 --> 00:46:00,080 - Allons-y. - La voie est libre. 587 00:46:04,560 --> 00:46:06,360 Au ralenti, cette fois. 588 00:46:13,560 --> 00:46:16,200 - Je dois rêver. - Elle a volé le portefeuille de la dame ? 589 00:46:16,400 --> 00:46:19,400 Vince est un arnaqueur, cette Jane est une voleuse, 590 00:46:19,640 --> 00:46:22,960 Sarah est une menteuse et le garde est un criminel. 591 00:46:23,320 --> 00:46:25,320 C'est toute une équipe. 592 00:46:26,400 --> 00:46:28,640 Je n'ai toujours pas ce gars-là. 593 00:46:32,680 --> 00:46:33,680 C'était quoi, ça ? 594 00:46:34,200 --> 00:46:35,560 Ça va. Le disque dur a sauté. 595 00:46:35,680 --> 00:46:36,960 - J'y vais. - Le numéro 2. 596 00:46:40,160 --> 00:46:41,200 Et voilà. 597 00:46:43,400 --> 00:46:45,400 On peut voir le lobby d'un autre angle ? 598 00:46:45,960 --> 00:46:47,640 De l'entrée, seulement. 599 00:46:48,800 --> 00:46:49,920 Là. 600 00:46:52,040 --> 00:46:53,880 Bien, rembobinez. 601 00:46:54,960 --> 00:46:56,200 Plus vite. 602 00:46:58,080 --> 00:46:59,600 Le voilà. Arrêtez. 603 00:47:05,080 --> 00:47:06,480 Où est son sac ? 604 00:47:12,200 --> 00:47:15,360 Il n'a pas... Le sac n'est pas dans l'ascenseur. 605 00:47:20,920 --> 00:47:22,240 Merde. 606 00:47:23,600 --> 00:47:24,840 Oh non ! 607 00:47:25,200 --> 00:47:26,520 Qu'est-ce qui se passe ? 608 00:47:28,800 --> 00:47:30,440 Je n'en peux plus ! 609 00:47:30,480 --> 00:47:34,440 - Ne m'approchez pas ! - Si je vérifie les fils... 610 00:47:49,760 --> 00:47:51,640 Mais qu'est-ce qui se passe ? 611 00:48:01,880 --> 00:48:05,080 Je vous en prie. Allumez la lumière. 612 00:48:06,840 --> 00:48:09,320 Allumez la lumière ! 613 00:48:23,600 --> 00:48:26,400 Ça suffit. Évacuez l'immeuble. 614 00:48:26,920 --> 00:48:30,320 Rassemblez tout le monde dans le lobby. Personne n'entre ou ne sort. 615 00:48:31,920 --> 00:48:33,680 Lequel est le responsable ? 616 00:48:33,760 --> 00:48:36,080 Ces trois personnes en sont capables. 617 00:48:36,480 --> 00:48:37,760 Ce n'est pas elle. 618 00:48:38,120 --> 00:48:40,080 Je n'exclus personne. 619 00:48:40,320 --> 00:48:42,240 Les pompiers veulent savoir s'il y a une valve 620 00:48:42,320 --> 00:48:44,040 avant de défoncer le mur. 621 00:48:44,280 --> 00:48:47,640 Oui, au sous-sol. 622 00:48:50,160 --> 00:48:51,480 J'y vais. 623 00:48:56,080 --> 00:48:57,720 Ces gens sont là, car ils sont mauvais. 624 00:48:57,800 --> 00:49:01,000 Non, deux d'entre eux ont juste pris le mauvais ascenseur. 625 00:49:01,040 --> 00:49:03,120 Et moi, j'ai pris le mauvais emploi, 626 00:49:03,200 --> 00:49:05,320 et vous, le mauvais appel. 627 00:49:12,760 --> 00:49:14,760 Il ne fait jamais rien en secret. 628 00:49:16,720 --> 00:49:18,920 Il y a une raison pour laquelle on est spectateurs. 629 00:49:25,640 --> 00:49:27,360 Ouah ! Une minute. 630 00:49:27,560 --> 00:49:29,000 Personne ne peut entrer. 631 00:49:29,080 --> 00:49:30,440 Je sais. J'ai rendez-vous en haut. 632 00:49:30,520 --> 00:49:32,480 Vous allez devoir téléphoner pour annuler. 633 00:49:32,560 --> 00:49:34,040 Vous pouvez me dire ce qui se passe ? 634 00:49:34,080 --> 00:49:38,040 Il tue toujours sa dernière victime devant la personne qu'elle aime le plus... 635 00:49:38,080 --> 00:49:39,440 MÉDEClN LÉGlSTE 636 00:49:39,480 --> 00:49:41,360 ... pour faire de nous des cyniques. 637 00:49:41,560 --> 00:49:44,840 - Non, non. Ne la touchez pas. - Je ne vais pas la laisser pendue là. 638 00:49:46,640 --> 00:49:49,920 - Où allez-vous la mettre ? - Je n'avais pas pensé à ça. 639 00:49:57,000 --> 00:50:00,480 C'est drôle que tout ça arrive depuis que vous travaillez ici. 640 00:50:00,560 --> 00:50:03,560 On dirait que vous êtes le seul à savoir où sont les câbles. 641 00:50:18,000 --> 00:50:19,560 Qu'est-ce que vous faites ? 642 00:50:21,920 --> 00:50:23,840 Je veux lui fermer les yeux. 643 00:50:26,640 --> 00:50:30,200 Ça ne fonctionne que lorsque la personne est morte depuis quelques heures. 644 00:50:37,320 --> 00:50:39,000 Tu entres dans un immeuble avec un sac. 645 00:50:39,080 --> 00:50:41,520 Si tu veux éviter la réception, où vas-tu ? 646 00:50:43,560 --> 00:50:45,480 - La salle de bains. - Oui. 647 00:50:57,760 --> 00:50:59,000 Je l'ai. 648 00:51:12,440 --> 00:51:14,480 Ça peut servir pour briser un ascenseur ? 649 00:51:15,400 --> 00:51:20,440 Je n'en sais rien, mais il ne signe pas à l'accueil et cache ceci ? 650 00:52:01,480 --> 00:52:03,360 C'est quoi, ça ? 651 00:52:04,440 --> 00:52:05,880 J'aimerais qu'il arrête. 652 00:52:13,960 --> 00:52:16,120 Je ne connais même pas votre nom. 653 00:52:22,440 --> 00:52:23,840 Moi, c'est Ben. 654 00:52:24,760 --> 00:52:26,320 Et moi, Sarah. 655 00:52:29,160 --> 00:52:30,960 Moi, c'est Tony. 656 00:52:44,760 --> 00:52:47,960 - Vous n'êtes plus claustrophobe ? - Pardon ? 657 00:52:50,480 --> 00:52:54,480 Je n'ai jamais vu un claustrophobe guérir comme ça. 658 00:52:56,480 --> 00:52:58,480 - Vous insinuez quelque chose ? Dites-le. - Oui. 659 00:52:58,600 --> 00:53:00,000 D'accord. Je ne suis pas coupable. 660 00:53:00,080 --> 00:53:01,880 Elle, ça m'étonnerait. Il reste vous. 661 00:53:02,760 --> 00:53:05,280 Votre histoire de claustrophobie... 662 00:53:06,440 --> 00:53:08,160 C'est de la comédie. 663 00:53:08,920 --> 00:53:10,880 Vous êtes un menteur. 664 00:53:23,400 --> 00:53:24,640 Tuez-le, Ben ! 665 00:53:27,200 --> 00:53:28,760 Tuez-le avant qu'il nous tue ! 666 00:53:30,040 --> 00:53:31,120 Tuez-le ! 667 00:53:34,880 --> 00:53:35,880 Arrêtez ! 668 00:53:37,560 --> 00:53:40,000 Arrêtez ! Sortez-nous d'ici ! Sortez-nous d'ici ! 669 00:53:41,920 --> 00:53:45,320 Éloignez-vous les uns des autres ! Tout de suite ! 670 00:53:46,400 --> 00:53:48,320 Voici comment vous serez en sécurité : 671 00:53:48,360 --> 00:53:51,120 chacun dans son coin, mains sur le mur. 672 00:53:51,160 --> 00:53:52,920 Tout le monde verra que vous ne faites rien. 673 00:53:53,400 --> 00:53:55,560 Allez-y. Faites ce que je vous dis ! 674 00:53:58,680 --> 00:54:01,760 Vous ne resterez pas comme ça longtemps. Les policiers sont arrivés. 675 00:54:10,080 --> 00:54:14,000 Pour une conversation que je ne suis pas vraiment en train d'avoir, 676 00:54:14,960 --> 00:54:17,200 elle finit comment, votre histoire ? 677 00:54:18,600 --> 00:54:20,160 Ils meurent tous. 678 00:54:22,400 --> 00:54:23,760 C'est tout ? 679 00:54:25,240 --> 00:54:26,400 Oui. 680 00:54:28,120 --> 00:54:29,960 Ce n'est pas votre faute. 681 00:54:31,600 --> 00:54:34,120 Ils ont fait les choix qui les ont menés ici. 682 00:54:36,360 --> 00:54:39,680 - Hé ! Tu vas être content. - Qu'as-tu découvert ? 683 00:54:39,760 --> 00:54:41,080 Elle a un dossier criminel aussi. 684 00:54:41,680 --> 00:54:44,240 Trois chefs d'accusation pour extorsion d'hommes mariés. 685 00:54:44,320 --> 00:54:45,560 Mais le plus intéressant, 686 00:54:45,640 --> 00:54:48,080 c'est qu'il y a deux ans, plus d'arrestations. Pourquoi ? 687 00:54:48,120 --> 00:54:50,840 - Dis-le-moi. - Elle s'appelle Sarah Caraway. 688 00:54:51,400 --> 00:54:53,960 - "Caraway" Caraway ? - Oui. Elle a épousé un Caraway. 689 00:54:54,040 --> 00:54:56,360 - Elle s'est dégoté un héritier. - On pourrait dire. 690 00:54:56,440 --> 00:54:58,080 Qu'est-ce qu'elle fait ici ? 691 00:54:58,160 --> 00:54:59,400 Selon le registre, 692 00:54:59,480 --> 00:55:02,920 elle avait rendez-vous avec un avocat, un dénommé Wayne Kazan, au 42e étage. 693 00:55:04,280 --> 00:55:06,720 Pardon. Pardon. 694 00:55:07,440 --> 00:55:10,640 Hé ! Écoutez ! Silence ! 695 00:55:11,960 --> 00:55:13,280 Hé ! Silence ! 696 00:55:14,320 --> 00:55:15,840 Police de Philadelphie ! 697 00:55:16,880 --> 00:55:20,080 Je cherche un certain Wayne Kazan. Est-il ici ? 698 00:55:20,120 --> 00:55:22,720 - Oui. - Pardon. 699 00:55:23,400 --> 00:55:26,600 Attention. Aviez-vous un rendez-vous avec une certaine Sarah Caraway ? 700 00:55:27,600 --> 00:55:28,840 Vous avez une citation ? 701 00:55:28,920 --> 00:55:30,600 Allez, vous pouvez me le dire. 702 00:55:30,880 --> 00:55:32,440 Ça se pourrait. Pourquoi ? 703 00:55:32,600 --> 00:55:35,480 Elle a été attaquée. Vous savez qui voudrait lui faire du mal ? 704 00:55:35,720 --> 00:55:37,320 Je ne peux pas dévoiler d'information. 705 00:55:37,400 --> 00:55:39,680 Allez. Dites-moi quelque chose. Donnez-moi un indice. 706 00:55:39,760 --> 00:55:41,080 La vie de votre cliente est en jeu. 707 00:55:42,080 --> 00:55:43,560 Approchez. 708 00:55:46,480 --> 00:55:50,240 Si j'étais vous, je ferais comme d'habitude. Je commencerais par ses proches. 709 00:55:51,920 --> 00:55:53,280 - Merci. - Et en passant, 710 00:55:53,920 --> 00:55:56,160 mon domaine, c'est la comptabilité judiciaire. 711 00:55:58,480 --> 00:56:00,840 Markowitz, appelle le mari de Mme Caraway. 712 00:56:07,240 --> 00:56:08,760 Ça devrait faire l'affaire. 713 00:56:17,080 --> 00:56:18,800 Bien, allez-y. 714 00:56:37,720 --> 00:56:40,560 J'ai peut-être trouvé le problème. Des fils dénudés. 715 00:56:40,640 --> 00:56:43,040 Ça peut causer des courts-circuits. 716 00:57:03,320 --> 00:57:04,280 D'accord. 717 00:57:08,040 --> 00:57:10,440 Doucement. Doucement. 718 00:57:10,760 --> 00:57:11,960 C'est ça. 719 00:57:31,680 --> 00:57:33,040 Oui, je vais bien. 720 00:57:33,360 --> 00:57:35,720 Vasquez, il nous faut la scie Target 721 00:57:35,800 --> 00:57:36,800 aussi vite que possible. 722 00:57:44,560 --> 00:57:46,000 Il en faut deux de plus au 21e. 723 00:57:46,080 --> 00:57:47,960 Tu as rejoint le mari ? 724 00:57:48,000 --> 00:57:49,000 Non, pas encore. 725 00:57:49,080 --> 00:57:51,520 J'ai eu sa secrétaire. Elle dit qu'il va me rappeler. 726 00:57:56,040 --> 00:57:59,000 - Reculez ! Attention ! Attention ! - Attention ! Reculez ! 727 00:57:59,080 --> 00:58:01,480 Poussez-vous ! Reculez ! 728 00:58:01,520 --> 00:58:03,280 Que s'est-il passé ? Quelqu'un a vu ? 729 00:58:03,360 --> 00:58:04,360 Appelez l'ambulance ! 730 00:58:04,440 --> 00:58:05,440 Il est passé par la porte. 731 00:58:05,720 --> 00:58:07,720 Respirez. Respirez. 732 00:58:08,200 --> 00:58:09,520 Lustig. 733 00:58:10,000 --> 00:58:15,640 Reculez ! Reculez ! Poussez-vous ! Tout le monde, reculez ! 734 00:58:33,680 --> 00:58:35,080 Les mains sur le mur. 735 00:58:35,240 --> 00:58:36,400 Ça fait mal. 736 00:58:40,720 --> 00:58:43,120 Mettez vos mains sur le mur. 737 00:58:46,640 --> 00:58:47,880 Sinon quoi ? 738 00:58:51,400 --> 00:58:53,560 Laissez-la tranquille. Elle souffre. 739 00:58:53,840 --> 00:58:56,080 Vous ne voyez pas ce qu'elle fait ? 740 00:58:57,200 --> 00:58:58,880 C'est une tornade. 741 00:58:59,440 --> 00:59:00,680 Qu'est-ce que vous racontez ? 742 00:59:00,760 --> 00:59:03,760 C'est ainsi qu'on qualifie les femmes comme elle chez les Marines. 743 00:59:04,640 --> 00:59:07,800 Tout d'un coup, pour rien, tout le monde se dispute autour d'elle. 744 00:59:07,880 --> 00:59:10,280 On se mettait en colère, on se blessait. 745 00:59:10,360 --> 00:59:14,560 Puis on s'est rendu compte que c'était le nouveau 746 00:59:15,280 --> 00:59:19,720 qui foutait le bordel en parlant contre tout le monde. 747 00:59:21,800 --> 00:59:25,840 Jusqu'à ce qu'un soir, on le frappe jusqu'à ce que la tornade arrête. 748 00:59:27,840 --> 00:59:30,640 Et puis, soudainement, 749 00:59:33,040 --> 00:59:35,000 tout est redevenu normal. 750 00:59:37,160 --> 00:59:39,000 C'est une menace ? 751 00:59:39,400 --> 00:59:41,960 Je veux juste que vous sachiez que je sais. 752 00:59:43,760 --> 00:59:46,360 Fermez-la et gardez les mains au mur. 753 01:00:03,880 --> 01:00:06,600 Le mari de Sarah Caraway ne veut pas parler. Il veut un avocat. 754 01:00:06,680 --> 01:00:09,320 Son avocat m'a dit qu'elle cherchait son argent. 755 01:00:09,640 --> 01:00:11,800 J'imagine qu'elle veut le quitter et qu'il le sait. 756 01:00:12,160 --> 01:00:13,960 C'est une raison pour vouloir la tuer. 757 01:00:14,320 --> 01:00:15,440 Mais s'il veut tuer sa femme, 758 01:00:15,520 --> 01:00:17,200 pourquoi Jane Kowski et Vince McCormick ? 759 01:00:17,280 --> 01:00:18,520 Matt de chez Sécurité Caraway. 760 01:00:18,920 --> 01:00:21,520 J'ai besoin d'un technicien pour fermer les portes d'accès. 761 01:00:21,640 --> 01:00:23,080 SÉCURlTÉ CARAWAY 762 01:00:24,120 --> 01:00:27,720 Le mari de Sarah Caraway est-il le directeur de Sécurité Caraway ? 763 01:00:28,800 --> 01:00:30,160 Rejoins-moi au bureau ! 764 01:00:40,840 --> 01:00:42,080 Il n'a pas terminé. 765 01:00:42,200 --> 01:00:43,720 C'est le tireur embusqué de Kensington. 766 01:00:44,080 --> 01:00:45,480 Le tireur embusqué de Kensington ? 767 01:00:46,240 --> 01:00:48,800 Un gars qui a tué sa femme et quatre étrangers 768 01:00:48,880 --> 01:00:50,800 pour faire penser à un tueur en série. 769 01:00:50,880 --> 01:00:54,760 Le garde travaille pour le mari. Les deux victimes, c'est pour nous déjouer. 770 01:00:54,840 --> 01:00:57,200 - Le garde va la tuer. - Ouvrez l'ascenseur ! 771 01:00:57,280 --> 01:00:58,600 - Vite ! - Oui. 772 01:01:02,120 --> 01:01:05,120 - Ne le laissez pas me tuer, Ben. - Non. 773 01:01:05,680 --> 01:01:08,600 Venez près de moi, je vais vous protéger. 774 01:01:10,400 --> 01:01:12,240 Ne vous en faites pas. Allez. 775 01:01:17,920 --> 01:01:21,000 Sortez vos cellulaires. Servez-vous des écrans comme éclairage. 776 01:01:23,640 --> 01:01:24,840 Ne restez pas dans la noirceur. 777 01:01:24,920 --> 01:01:26,160 Gardez la lumière sur vous. 778 01:01:26,240 --> 01:01:27,880 Éclairez bien partout dans l'ascenseur. 779 01:01:39,240 --> 01:01:41,760 Ne faites pas ça. Ne faites pas ça. 780 01:02:01,720 --> 01:02:03,680 Ça n'a aucun sens. 781 01:02:05,760 --> 01:02:07,760 Seigneur ! C'est vraiment vous. 782 01:02:10,120 --> 01:02:11,600 Allons, donc. 783 01:02:12,200 --> 01:02:15,320 Ils ne peuvent pas vous entendre, inutile de faire semblant. 784 01:02:15,680 --> 01:02:17,600 On sait tous les deux qui a fait ça. 785 01:02:19,240 --> 01:02:20,920 Oui, c'est vrai. 786 01:02:31,800 --> 01:02:34,960 Lâchez ces morceaux de verre et mettez vos mains sur le mur ! 787 01:02:36,240 --> 01:02:37,400 Je devrais vous tuer. 788 01:02:37,480 --> 01:02:39,480 Je devrais vous tuer avant que vous bougiez. 789 01:02:39,560 --> 01:02:40,880 Je devrais vous couper. 790 01:02:40,960 --> 01:02:43,600 Quelle sera votre défense ? 791 01:02:44,680 --> 01:02:46,960 « Elle les a tous tués pour ne pas qu'ils la tuent ? » 792 01:02:47,040 --> 01:02:49,200 Quelque chose comme ça. 793 01:02:49,400 --> 01:02:51,320 Vous me tuez, 794 01:02:52,240 --> 01:02:56,040 et ils vous mettront les meurtres sur le dos. Vous le savez. 795 01:02:57,480 --> 01:03:00,000 Un grand homme fort comme vous. 796 01:03:02,480 --> 01:03:03,960 C'est toujours ce qu'il fait. 797 01:03:04,280 --> 01:03:06,200 Il veut qu'on doute de tout. 798 01:03:06,440 --> 01:03:07,680 Markowitz. 799 01:03:08,240 --> 01:03:10,120 - Markowitz ? - Ça s'en vient, patron. 800 01:03:12,000 --> 01:03:13,480 Vite ! 801 01:03:13,960 --> 01:03:15,400 Comment je ferais ? 802 01:03:15,800 --> 01:03:17,160 Faire quoi ? 803 01:03:18,480 --> 01:03:22,120 Selon votre histoire, je les sauverais comment ? 804 01:03:24,160 --> 01:03:26,040 Il n'y a pas de réponse facile. 805 01:03:27,440 --> 01:03:31,240 Vous n'arriverez jamais à faire en sorte que ces gens se voient tels qu'ils sont. 806 01:03:32,320 --> 01:03:34,440 C'est les mensonges qu'on se raconte à nous-mêmes 807 01:03:34,720 --> 01:03:36,560 qui nous font le rencontrer. 808 01:03:48,640 --> 01:03:49,960 Regardez ce que vous faites. 809 01:03:50,960 --> 01:03:52,280 Le fait que je sois policier 810 01:03:52,360 --> 01:03:54,480 ne m'empêche pas de savoir ce que vous ressentez. 811 01:03:57,760 --> 01:03:59,320 J'ai visité l'enfer. 812 01:04:02,880 --> 01:04:05,240 Il y a six mois, je... 813 01:04:08,280 --> 01:04:11,840 ... suis allé à l'hôtel et je me suis soûlé presque jusqu'à la mort. 814 01:04:12,800 --> 01:04:18,280 Quand on s'autodétruit, on blâme le monde entier 815 01:04:18,400 --> 01:04:21,880 de nous envoyer autant de merde, mais ce n'est pas vrai. 816 01:04:22,280 --> 01:04:25,600 D'accord ? Tout était ma faute. 817 01:04:26,760 --> 01:04:31,400 J'ai compris que pour sortir de l'enfer, je devais reconnaître que j'étais fautif. 818 01:04:34,120 --> 01:04:36,440 Vous êtes fautifs pour ce qui se passe. 819 01:04:36,680 --> 01:04:40,520 Vous le savez, non ? Assumez la responsabilité de vos actions. 820 01:04:42,840 --> 01:04:44,400 Lâchez les morceaux de verre. 821 01:04:47,440 --> 01:04:49,080 Lâchez les morceaux de verre. 822 01:04:56,680 --> 01:04:59,080 Je vais le lâcher si vous le faites aussi. 823 01:04:59,920 --> 01:05:01,400 D'accord ? 824 01:05:02,800 --> 01:05:04,600 On va faire la paix. 825 01:05:29,280 --> 01:05:30,520 Bien. 826 01:05:31,400 --> 01:05:33,160 Vous avez pris la bonne décision. 827 01:05:36,760 --> 01:05:39,760 Monsieur, une personne pense connaître quelqu'un dans l'ascenseur. 828 01:05:40,160 --> 01:05:41,480 Faites-la entrer. 829 01:05:43,360 --> 01:05:44,440 Non. 830 01:05:45,280 --> 01:05:46,840 Allez-y, entrez ! Entrez tout de suite ! 831 01:05:47,800 --> 01:05:49,120 On y est ! 832 01:06:33,200 --> 01:06:34,320 Voici la femme dont je vous... 833 01:06:34,480 --> 01:06:36,840 - Faites-la attendre dehors ! - Tony. 834 01:06:39,920 --> 01:06:40,920 Vous le connaissez ? 835 01:06:41,240 --> 01:06:44,080 C'est mon fiancé. Il avait une entrevue ici aujourd'hui 836 01:06:44,200 --> 01:06:46,160 et voulait que je ramène ses outils, 837 01:06:46,240 --> 01:06:47,240 mais j'étais en retard. 838 01:06:47,400 --> 01:06:49,840 - Tony comment ? - Janekowski. Tony Janekowski. 839 01:06:55,680 --> 01:06:58,240 Jane Kowski, c'est Janekowski ? 840 01:06:59,360 --> 01:07:01,840 Il s'est inscrit. Alors qui est... 841 01:07:02,200 --> 01:07:04,560 Allez, respirez. C'est ça. Respirez, allez. 842 01:07:05,360 --> 01:07:09,040 Respirez ! Allez, allez. Respirez, je vous en prie. 843 01:07:12,600 --> 01:07:14,360 C'est elle ! C'est elle. 844 01:07:16,600 --> 01:07:17,920 Mais entrez, bon sang ! 845 01:07:20,280 --> 01:07:22,040 - Qui êtes-vous ? - Aujourd'hui ? 846 01:07:23,000 --> 01:07:24,360 Je suis une vieille femme. 847 01:07:25,240 --> 01:07:27,280 Attrapez-la dès que vous entrez. 848 01:07:27,880 --> 01:07:31,240 Tu es prêt pour ton tour, Anthony ? 849 01:09:21,000 --> 01:09:22,280 Je suis désolé. 850 01:09:23,200 --> 01:09:24,680 Je suis désolé. 851 01:09:24,920 --> 01:09:27,280 Les putes, les menteurs, les tricheurs et les déserteurs, 852 01:09:27,320 --> 01:09:29,080 c'est du pareil au même. 853 01:09:29,760 --> 01:09:32,000 Tu sais qui je suis maintenant. 854 01:09:32,240 --> 01:09:33,600 Pas vrai ? 855 01:09:37,120 --> 01:09:39,120 - Prenez-moi. - J'en ai l'intention. 856 01:09:39,200 --> 01:09:43,000 Non, prenez-moi à la place. Je le mérite. 857 01:09:43,680 --> 01:09:47,760 - Tu ne penses pas ce que tu dis. - Oui, je le pense. 858 01:09:49,280 --> 01:09:53,680 Je n'aurais pas dû fuir. C'est ma faute. Tout est ma faute. 859 01:09:53,760 --> 01:09:55,960 Tu penses pouvoir marchander ? 860 01:09:56,440 --> 01:09:58,000 Prenez-moi à la place. Je vous en prie. 861 01:09:58,160 --> 01:09:59,120 Arrête de dire ça ! 862 01:10:15,760 --> 01:10:17,440 Tu crois que ça fait de toi un homme bon ? 863 01:10:17,600 --> 01:10:18,800 Tu n'es pas un homme bon. 864 01:10:19,040 --> 01:10:20,200 Je sais. 865 01:10:20,320 --> 01:10:22,280 Tu penses pouvoir faire pénitence ? 866 01:10:23,600 --> 01:10:24,760 Non. 867 01:10:26,320 --> 01:10:28,000 Tu penses pouvoir être pardonné ? 868 01:10:28,280 --> 01:10:29,520 Non. 869 01:10:31,120 --> 01:10:32,120 Canal huit. 870 01:10:33,280 --> 01:10:37,680 J'ai tué une mère et son fils à Bethlehem Pike il y a cinq ans. 871 01:10:40,680 --> 01:10:43,520 C'était un délit de fuite et je n'ai jamais été retrouvé. 872 01:10:48,800 --> 01:10:50,400 Je suis tellement désolé. 873 01:11:17,400 --> 01:11:18,400 Non. 874 01:11:33,280 --> 01:11:34,400 Merde. 875 01:11:35,800 --> 01:11:37,600 Je te voulais vraiment. 876 01:12:03,080 --> 01:12:05,080 Vite, vite, vite ! 877 01:12:14,080 --> 01:12:15,400 Où est-elle ? 878 01:12:16,280 --> 01:12:17,960 Où est-elle allée ? 879 01:13:29,200 --> 01:13:30,680 Je m'en occupe. 880 01:14:12,560 --> 01:14:15,560 C'était ma famille à Bethlehem Pike. 881 01:14:19,560 --> 01:14:21,200 C'était mon fils. 882 01:14:32,200 --> 01:14:34,440 J'ai attendu ce moment pendant cinq ans. 883 01:14:34,520 --> 01:14:36,760 J'ai pensé à tout ce que j'allais te dire, 884 01:14:38,280 --> 01:14:39,680 te faire. 885 01:14:47,120 --> 01:14:48,600 Mais en fait... 886 01:14:54,320 --> 01:14:55,920 ... je te pardonne. 887 01:15:01,520 --> 01:15:06,600 À la fin de son histoire, ma mère nous rassurait. 888 01:15:07,320 --> 01:15:09,440 Elle disait : « Ne vous en faites pas. 889 01:15:10,320 --> 01:15:15,200 "Si le Diable existe, Dieu existe aussi. "