1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Shkarkuar nga YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Faqja zyrtare e filmave YIFY: YTS.MX 3 00:00:54,708 --> 00:00:55,708 Kapiten! 4 00:01:01,833 --> 00:01:02,833 Kapiten! 5 00:01:04,291 --> 00:01:05,500 A mund të flasim? 6 00:01:13,083 --> 00:01:14,583 Ne duhet ta thyejmë akullin. 7 00:01:15,208 --> 00:01:17,083 Burrat janë të uritur dhe të rraskapitur. 8 00:01:18,083 --> 00:01:20,625 Nuk mund ta vazhdojmë këtë ritëm pa pasoja... 9 00:01:25,291 --> 00:01:26,583 Dëgjoni, burra! 10 00:01:27,875 --> 00:01:32,708 Sa më shumë ta vonojmë lindjen, aq më i fortë do të bëhet kapja e akullit. 11 00:01:33,333 --> 00:01:34,750 Puna vazhdon. 12 00:01:35,291 --> 00:01:36,707 Rrotulloni secilin grup. 13 00:01:36,708 --> 00:01:37,958 Zotëri, me respekt... 14 00:01:38,458 --> 00:01:39,915 Burrat kanë nevojë për siguri. 15 00:01:39,916 --> 00:01:40,957 Garancitë? 16 00:01:40,958 --> 00:01:44,790 Po, se do të kthehemi në Shën Petersburg sapo ta lirojmë anijen. 17 00:01:44,791 --> 00:01:47,582 Ata nuk mendojnë se do të jemi të aftë të lundrojmë për shumë kohë dhe duan të dinë-- 18 00:01:47,583 --> 00:01:49,083 Dëgjo! 19 00:01:50,916 --> 00:01:55,874 Nuk është as puna juaj - as e oficerit këtu - të mendoni për ndonjë gjë... 20 00:01:55,875 --> 00:01:59,125 Ne u regjistruam për një mision dhe do ta çojmë deri në fund. 21 00:01:59,833 --> 00:02:01,749 Do të arrijmë në Polin e Veriut. 22 00:02:01,750 --> 00:02:03,458 A është kuptuar? 23 00:02:39,166 --> 00:02:40,333 Një shpërthim, Kapiten... 24 00:02:43,541 --> 00:02:45,083 Rreth dy milje larg. 25 00:02:51,583 --> 00:02:53,083 Merrni burrat. 26 00:03:10,791 --> 00:03:12,916 Qentë e sajës janë të padëmtuar. 27 00:03:13,416 --> 00:03:15,124 Pastaj - Nga vjen gjithë ky gjak? 28 00:03:15,125 --> 00:03:16,625 Këtu, Kapiten! 29 00:03:18,375 --> 00:03:20,458 Një burrë i plagosur -- ka humbur shumë gjak. 30 00:03:23,000 --> 00:03:25,916 Plagë në shpatull -- këmba e tij është e thyer. 31 00:03:27,125 --> 00:03:28,208 Sulm nga ariu? 32 00:03:28,750 --> 00:03:29,874 Nuk mendoj kështu, Kapiten. 33 00:03:29,875 --> 00:03:31,708 Larsen, më ndihmo me çizmen e tij. 34 00:03:42,583 --> 00:03:43,958 Një këmbë protetike. 35 00:03:52,041 --> 00:03:53,333 Vendoseni atë në tabelë. 36 00:03:56,041 --> 00:03:57,458 Nxito-- Për në anije-- Tani! 37 00:04:02,833 --> 00:04:04,625 Larsen, ajo gjëja po vjen. 38 00:04:07,875 --> 00:04:09,541 Gati pushkët! 39 00:04:14,583 --> 00:04:15,958 Me urdhërin tim. 40 00:04:20,583 --> 00:04:21,708 Syno! 41 00:04:22,791 --> 00:04:24,166 Zjarr! 42 00:04:35,791 --> 00:04:36,916 Grupi i radhës! 43 00:04:40,208 --> 00:04:41,500 Zjarr! 44 00:04:55,500 --> 00:04:56,458 Të gjithë në anije! 45 00:05:17,500 --> 00:05:19,040 Ku është ai burri që sollëm në bord? 46 00:05:19,041 --> 00:05:19,958 Ku? 47 00:05:20,875 --> 00:05:22,583 Çfarë është ajo gjë? Çfarë do? 48 00:05:48,125 --> 00:05:50,750 Blunderbusi. Larsen, merr Blunderbusin! 49 00:06:19,791 --> 00:06:20,875 E vrava. 50 00:06:21,416 --> 00:06:22,500 E vrava. 51 00:06:35,958 --> 00:06:36,999 Është ende gjallë! 52 00:06:37,000 --> 00:06:38,207 Shkallë! 53 00:06:38,208 --> 00:06:39,625 Tërhiq shkallën lart! 54 00:07:16,791 --> 00:07:18,540 Sa të shtëna kanë mbetur? 55 00:07:18,541 --> 00:07:20,083 Një, por nuk mund ta vrasë. 56 00:07:20,625 --> 00:07:21,708 E di. 57 00:07:22,541 --> 00:07:23,875 Unë nuk po synoj atë. 58 00:10:20,708 --> 00:10:23,833 Zbrit poshtë, po mbërrin babai yt. 59 00:10:28,958 --> 00:10:30,375 Jam këtu, Nënë. 60 00:10:33,916 --> 00:10:35,125 Jam këtu. 61 00:15:01,833 --> 00:15:03,082 Tre... 62 00:15:03,083 --> 00:15:04,415 Dy... 63 00:15:04,416 --> 00:15:05,375 Një... 64 00:15:07,208 --> 00:15:08,708 Kjo është e pamundur. 65 00:15:28,333 --> 00:15:29,458 Është Nëna. 66 00:36:15,166 --> 00:36:16,000 Ndihmojeni atë. 67 00:36:16,625 --> 00:36:17,583 Ndihmojeni atë! 68 00:36:43,208 --> 00:36:44,416 Më mirë të vish me mua. 69 00:36:45,875 --> 00:36:47,207 Asgjë. 70 00:36:47,208 --> 00:36:48,916 Zotëri - roja e pa atë. 71 00:36:49,791 --> 00:36:51,457 Duke u rrotulluar rreth anijes. Në mjegull. 72 00:36:51,458 --> 00:36:53,165 Të gjithë e pamë të mbytej. 73 00:36:53,166 --> 00:36:54,415 Zotëri. 74 00:36:54,416 --> 00:36:55,999 Burrat janë të tmerruar. 75 00:36:56,000 --> 00:36:58,457 Ata mendojnë se njeriu duhet t'i dorëzohet akullit 76 00:36:58,458 --> 00:36:59,708 dhe mbaro me këtë. 77 00:37:02,333 --> 00:37:04,000 Ai është nën mbrojtjen time... 78 00:37:06,458 --> 00:37:08,083 dhe mbrojtja e Kurorës! 79 02:18:47,375 --> 02:18:48,291 Armët poshtë. 80 02:18:49,000 --> 02:18:51,041 - Ulni armët. - Unë jam përgjegjës për njerëzit e mi. 81 02:18:52,458 --> 02:18:53,708 Ai mund të largohet. 82 02:20:28,583 --> 02:20:31,000 Ne jemi të lirë! 83 02:20:32,500 --> 02:20:33,791 Kapiten... 84 02:20:34,791 --> 02:20:36,165 Cilat janë porositë tuaja? 85 02:20:36,166 --> 02:20:37,250 Mbani velat në dorë. 86 02:20:37,833 --> 02:20:38,707 Kthehu. 87 02:20:38,708 --> 02:20:40,083 Doni t’ua tregoni burrave? 88 02:20:40,708 --> 02:20:41,541 Burra! 89 02:20:42,958 --> 02:20:44,125 Po lundrojmë për në shtëpi. 90 02:20:44,833 --> 02:20:45,916 Po lundrojmë për në shtëpi.