1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,708 --> 00:00:55,708 Captain! 4 00:01:01,833 --> 00:01:02,833 Captain! 5 00:01:04,291 --> 00:01:05,500 Can we talk? 6 00:01:13,083 --> 00:01:14,583 We must break through the ice. 7 00:01:15,208 --> 00:01:17,083 The men are hungry and exhausted. 8 00:01:18,083 --> 00:01:20,625 We cannot keep up this pace without consequence... 9 00:01:25,291 --> 00:01:26,583 Listen up, men! 10 00:01:27,875 --> 00:01:32,708 The more we delay the labor, the firmer the grasp of the ice will become. 11 00:01:33,333 --> 00:01:34,750 The work continues. 12 00:01:35,291 --> 00:01:36,707 Rotate each group. 13 00:01:36,708 --> 00:01:37,958 Sir, with respect... 14 00:01:38,458 --> 00:01:39,915 The men need assurances. 15 00:01:39,916 --> 00:01:40,957 Assurances? 16 00:01:40,958 --> 00:01:44,790 Yes, that we will head back to St. Petersburg once we free the ship. 17 00:01:44,791 --> 00:01:47,582 They don't think we'll be seaworthy for long and they want to know-- 18 00:01:47,583 --> 00:01:49,083 Listen up! 19 00:01:50,916 --> 00:01:55,874 It is neither your place- nor the officer here- to think anything... 20 00:01:55,875 --> 00:01:59,125 We signed up for a mission and we will see it to completion. 21 00:01:59,833 --> 00:02:01,749 We will reach the North Pole. 22 00:02:01,750 --> 00:02:03,458 Is it understood? 23 00:02:39,166 --> 00:02:40,333 An explosion, Captain-- 24 00:02:43,541 --> 00:02:45,083 About two miles away. 25 00:02:51,583 --> 00:02:53,083 Get the men. 26 00:03:10,791 --> 00:03:12,916 The sled dogs are unharmed. 27 00:03:13,416 --> 00:03:15,124 Then- Where does all this blood come from? 28 00:03:15,125 --> 00:03:16,625 Over here, Captain! 29 00:03:18,375 --> 00:03:20,458 A wounded man-- he's lost a lot of blood. 30 00:03:23,000 --> 00:03:25,916 Wound to the shoulder-- his leg is broken. 31 00:03:27,125 --> 00:03:28,208 Bear attack? 32 00:03:28,750 --> 00:03:29,874 I don't think so, Captain. 33 00:03:29,875 --> 00:03:31,708 Larsen, help me with his boot. 34 00:03:42,583 --> 00:03:43,958 A prosthetic leg. 35 00:03:52,041 --> 00:03:53,333 Put him on the board. 36 00:03:56,041 --> 00:03:57,458 Hurry-- To the ship-- Now! 37 00:04:02,833 --> 00:04:04,625 Larsen, that thing is coming. 38 00:04:07,875 --> 00:04:09,541 Ready the rifles! 39 00:04:14,583 --> 00:04:15,958 On my command. 40 00:04:20,583 --> 00:04:21,708 Aim! 41 00:04:22,791 --> 00:04:24,166 Fire! 42 00:04:35,791 --> 00:04:36,916 Next group! 43 00:04:40,208 --> 00:04:41,500 Fire! 44 00:04:55,500 --> 00:04:56,458 All to the ship! 45 00:05:17,500 --> 00:05:19,040 Where is that man we brought onboard? 46 00:05:19,041 --> 00:05:19,958 Where? 47 00:05:20,875 --> 00:05:22,583 What is that thing? What does it want? 48 00:05:48,125 --> 00:05:50,750 The Blunderbuss. Larsen, get the Blunderbuss! 49 00:06:19,791 --> 00:06:20,875 I killed it. 50 00:06:21,416 --> 00:06:22,500 I killed it. 51 00:06:35,958 --> 00:06:36,999 It's still alive! 52 00:06:37,000 --> 00:06:38,207 Ladder! 53 00:06:38,208 --> 00:06:39,625 Pull up the ladder! 54 00:07:16,791 --> 00:07:18,540 How many shots are left? 55 00:07:18,541 --> 00:07:20,083 One, but it can't kill it. 56 00:07:20,625 --> 00:07:21,708 I know. 57 00:07:22,541 --> 00:07:23,875 I'm not aiming for him. 58 00:10:20,708 --> 00:10:23,833 Come down, your father is arriving. 59 00:10:28,958 --> 00:10:30,375 I'm here, Mother. 60 00:10:33,916 --> 00:10:35,125 I'm here. 61 00:15:01,833 --> 00:15:03,082 Three... 62 00:15:03,083 --> 00:15:04,415 Two... 63 00:15:04,416 --> 00:15:05,375 One... 64 00:15:07,208 --> 00:15:08,708 That's impossible. 65 00:15:28,333 --> 00:15:29,458 It's Mother. 66 00:36:15,166 --> 00:36:16,000 Help him. 67 00:36:16,625 --> 00:36:17,583 Help him! 68 00:36:43,208 --> 00:36:44,416 You better come with me. 69 00:36:45,875 --> 00:36:47,207 Nothing. 70 00:36:47,208 --> 00:36:48,916 Sir- the watchman saw him. 71 00:36:49,791 --> 00:36:51,457 Circling the ship. In the mist. 72 00:36:51,458 --> 00:36:53,165 We all saw him drown. 73 00:36:53,166 --> 00:36:54,415 Sir. 74 00:36:54,416 --> 00:36:55,999 The men are terrified. 75 00:36:56,000 --> 00:36:58,457 They think that man should be surrendered to the ice 76 00:36:58,458 --> 00:36:59,708 and be done with this. 77 00:37:02,333 --> 00:37:04,000 He is under my protection... 78 00:37:06,458 --> 00:37:08,083 and the protection of the Crown! 79 02:18:47,375 --> 02:18:48,291 Weapons down. 80 02:18:49,000 --> 02:18:51,041 - Put the weapons down. - I am responsible for my men. 81 02:18:52,458 --> 02:18:53,708 He can leave. 82 02:20:28,583 --> 02:20:31,000 We are free! 83 02:20:32,500 --> 02:20:33,791 Captain... 84 02:20:34,791 --> 02:20:36,165 What are your orders? 85 02:20:36,166 --> 02:20:37,250 Man the sails. 86 02:20:37,833 --> 02:20:38,707 Turn around. 87 02:20:38,708 --> 02:20:40,083 Do you want to tell the men? 88 02:20:40,708 --> 02:20:41,541 Men! 89 02:20:42,958 --> 02:20:44,125 We're sailing home. 90 02:20:44,833 --> 02:20:45,916 We're sailing home.