1
00:00:06,165 --> 00:00:09,751
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:12,337 --> 00:00:16,717
Dina syskon har ätit upp sin gröt
och påbörjat dagens träning.
3
00:00:17,050 --> 00:00:19,845
Vill du inte göra dem sällskap,
Nummer Sju?
4
00:00:21,054 --> 00:00:23,223
Har nån en jobbig morgon?
5
00:00:26,185 --> 00:00:28,854
Vet du vad som brukar muntra upp mig?
6
00:00:29,188 --> 00:00:30,444
Att sjunga.
7
00:00:54,087 --> 00:00:55,343
Nummer Sju!
8
00:01:02,054 --> 00:01:05,348
Hej, Nummer Sju.
Jag är nya nannyn, mrs Cornwallis.
9
00:01:09,061 --> 00:01:10,317
Nummer Sju!
10
00:01:14,399 --> 00:01:17,861
Bonjour. Jag är miss Stevenbacker,
din nya nanny.
11
00:01:21,281 --> 00:01:22,537
Nummer Sju!
12
00:01:26,995 --> 00:01:28,556
Hej, Nummer Sju.
13
00:01:28,580 --> 00:01:31,142
Jag heter Grace. Jag är din nya nanny.
14
00:01:31,166 --> 00:01:36,147
Din far säger att du ogillar gröt,
men frukosten gör oss stora och starka
15
00:01:36,171 --> 00:01:39,150
och du måste kunna träna med de andra
efter maten.
16
00:01:39,174 --> 00:01:41,134
Låt mig hjälpa dig.
17
00:02:32,102 --> 00:02:33,436
Ska vi prova igen?
18
00:02:34,896 --> 00:02:37,566
Bäst du äter upp gröten
innan den kallnar.
19
00:03:03,383 --> 00:03:05,343
Vi är trygga här för stunden.
20
00:03:06,011 --> 00:03:07,697
Vi kan inte stanna länge.
21
00:03:07,721 --> 00:03:09,347
Vi måste packa.
22
00:03:11,683 --> 00:03:12,939
Vanya?
23
00:03:16,897 --> 00:03:18,153
Vanya?
24
00:03:22,694 --> 00:03:24,070
Vi tvättar av dig.
25
00:03:32,162 --> 00:03:36,041
Din familj, de kommer snart.
26
00:03:39,378 --> 00:03:40,634
Ingen fara.
27
00:03:41,046 --> 00:03:43,423
Oroa dig inte, vi är ett team.
28
00:03:44,424 --> 00:03:46,051
Vi tar kampen till dem.
29
00:03:49,763 --> 00:03:51,973
Varför skulle de komma efter mig?
30
00:03:55,143 --> 00:03:56,399
Vanya.
31
00:03:57,187 --> 00:03:58,688
Du dödade Allison.
32
00:03:59,064 --> 00:04:00,320
Nej, jag...
33
00:04:01,024 --> 00:04:02,651
Jag tappade kontrollen.
34
00:04:05,362 --> 00:04:07,614
Allt hände så snabbt.
35
00:04:08,490 --> 00:04:09,550
Jag vet.
36
00:04:09,574 --> 00:04:12,452
Det är inte ditt fel.
Du skyddade dig själv.
37
00:04:12,953 --> 00:04:14,537
Så lär inte de se det.
38
00:04:16,665 --> 00:04:19,542
Nej. Jag ska förklara för dem.
39
00:04:21,712 --> 00:04:25,358
Jag måste bara ta mig dit
och förklara det för dem.
40
00:04:25,382 --> 00:04:26,967
De vill skada dig.
41
00:04:27,759 --> 00:04:30,887
Jag är den enda på din sida,
som förstår...
42
00:04:31,179 --> 00:04:33,598
...hur speciell...
43
00:04:34,349 --> 00:04:35,684
...du faktiskt är.
44
00:04:36,476 --> 00:04:41,481
Jag visste det första gången vi sågs.
Jag ser det nu när jag ser på dig.
45
00:04:41,773 --> 00:04:43,233
Men de ser det inte.
46
00:04:43,525 --> 00:04:45,110
Det har de aldrig gjort,
47
00:04:46,486 --> 00:04:48,113
och kommer aldrig göra.
48
00:04:52,492 --> 00:04:53,748
Säg det.
49
00:04:57,831 --> 00:04:59,087
Jag kan inte.
50
00:05:02,419 --> 00:05:04,004
Säg det för min skull.
51
00:05:08,550 --> 00:05:09,806
Jag är speciell.
52
00:05:14,181 --> 00:05:15,437
Säg det igen.
53
00:05:18,268 --> 00:05:19,524
Jag är speciell.
54
00:05:20,854 --> 00:05:22,772
Det var väl inte så svårt?
55
00:05:30,238 --> 00:05:32,073
Kom igen! Skynda er!
56
00:05:32,073 --> 00:05:35,762
- Jag tror inte hon andas.
- Får vi inte in henne kommer hon dö.
57
00:05:35,786 --> 00:05:37,513
Hennes struphuvud är skadat.
58
00:05:37,537 --> 00:05:39,581
- En av er måste ge blod.
- Jag!
59
00:05:39,790 --> 00:05:42,810
- Jag gör det.
- Det är omöjligt, käre pojke.
60
00:05:42,834 --> 00:05:45,712
Ditt blod är mer kompatibelt med mitt.
61
00:05:47,380 --> 00:05:49,549
Ingen fara. Jag gör det.
62
00:05:49,758 --> 00:05:52,093
- Jag älskar nålar.
- Herr Klaus,
63
00:05:52,677 --> 00:05:56,574
ditt blod är, hur ska jag uttrycka det,
för orent.
64
00:05:56,598 --> 00:05:59,225
Undan. Bort. Jag gör det.
65
00:06:06,858 --> 00:06:08,193
Stick honom.
66
00:06:11,571 --> 00:06:12,947
Vad gör du?
67
00:06:13,323 --> 00:06:14,824
Letar efter droger.
68
00:06:15,659 --> 00:06:16,636
Gör det inte.
69
00:06:16,660 --> 00:06:18,912
Jag är trött på att lyssna på dig.
70
00:06:19,162 --> 00:06:23,249
- Försvinn. Bara försvinn, snälla.
- Jag tycker om dig nykter.
71
00:06:23,458 --> 00:06:26,437
- Nykterhet är överreklamerat.
- Men se på dig.
72
00:06:26,461 --> 00:06:30,715
Vad har det gjort för mig? Vad? Inget.
73
00:06:30,715 --> 00:06:34,987
Jag kan inte prata med den jag älskar.
Folk tar mig ändå inte på allvar.
74
00:06:35,011 --> 00:06:37,055
Jag vill bli bortdomnad igen.
75
00:06:39,099 --> 00:06:42,852
- Du är en kolossal mes.
- Jaså?
76
00:06:42,853 --> 00:06:43,871
Du!
77
00:06:43,895 --> 00:06:45,772
Livet ska inte vara lätt.
78
00:06:46,064 --> 00:06:47,458
Livet är svårt.
79
00:06:47,482 --> 00:06:49,460
Saker händer. Bra människor dör.
80
00:06:49,484 --> 00:06:52,839
Spelar du dödskortet igen?
Du behöver nåt nytt, bror.
81
00:06:52,863 --> 00:06:54,364
Jag pratade om Dave.
82
00:06:54,573 --> 00:06:59,011
- Jag är trött på att se din självömkan.
- Titta åt ett annat håll då.
83
00:06:59,035 --> 00:07:00,388
Du är bättre än så.
84
00:07:00,412 --> 00:07:03,456
Och Dave? Han visste det också.
85
00:07:09,880 --> 00:07:11,941
Du har rätt.
86
00:07:11,965 --> 00:07:14,175
Förlåt mig.
87
00:07:14,843 --> 00:07:16,099
Tack och lov.
88
00:07:16,761 --> 00:07:18,017
Lurad!
89
00:07:30,358 --> 00:07:32,777
Du gjorde precis en Patrick Swayze!
90
00:07:33,528 --> 00:07:34,863
Hur gjorde du det?
91
00:07:35,906 --> 00:07:37,407
Det gjorde jag inte.
92
00:07:38,658 --> 00:07:39,914
Du gjorde det.
93
00:07:40,702 --> 00:07:41,958
Tror jag.
94
00:07:45,123 --> 00:07:48,644
Jäveln som nästan dödade vår syster
är där ute, med Vanya.
95
00:07:48,668 --> 00:07:51,355
- Vi måste hämta henne.
- Vanya är oviktig.
96
00:07:51,379 --> 00:07:54,734
Det är din syster.
Lite väl hjärtlöst, även för dig.
97
00:07:54,758 --> 00:07:58,738
Jag säger inte att jag inte bryr mig,
men om apokalypsen sker idag
98
00:07:58,762 --> 00:08:01,764
dör hon tillsammans med
sju miljarder av oss.
99
00:08:02,641 --> 00:08:06,311
- Harold Jenkins är prioritet ett.
- Jag håller med. Vi kör.
100
00:08:06,478 --> 00:08:07,896
Räkna inte med mig.
101
00:08:08,438 --> 00:08:10,541
Ta inte illa vid er,
102
00:08:10,565 --> 00:08:15,486
men det är lite för mycket
för mitt nya, nyktra jag.
103
00:08:15,987 --> 00:08:17,298
- Du ska med.
- Nej.
104
00:08:17,322 --> 00:08:19,908
Vi är nog överens om att mina krafter
105
00:08:20,158 --> 00:08:23,703
är rätt oanvändbara.
Jag skulle bara sinka er.
106
00:08:24,037 --> 00:08:27,040
- Klaus, res på dig.
- Du kan inte tvinga mig.
107
00:08:30,377 --> 00:08:32,962
Fast lite träning skadar ingen.
108
00:08:33,213 --> 00:08:34,469
Visst...
109
00:08:37,467 --> 00:08:39,153
Ut, sa jag!
110
00:08:39,177 --> 00:08:40,637
Jag älskar dig!
111
00:08:40,971 --> 00:08:42,597
Ryktet säger...
112
00:08:44,224 --> 00:08:45,480
Allison!
113
00:08:58,613 --> 00:08:59,869
Fan.
114
00:09:22,679 --> 00:09:24,198
NUMMER SJU
115
00:09:24,222 --> 00:09:26,242
OKONTROLLERBAR
116
00:09:26,266 --> 00:09:27,326
BÖR HEMLIGHÅLLAS
117
00:09:27,350 --> 00:09:28,244
Herregud.
118
00:09:28,268 --> 00:09:29,787
SÄTT ATT BEGRÄNSA KRAFTEN
119
00:09:29,811 --> 00:09:31,813
Vanya? Nu åker vi.
120
00:09:35,567 --> 00:09:36,985
Jag kan förklara.
121
00:09:41,531 --> 00:09:44,909
- Du har manipulerat mig hela tiden.
- Det är inte sant.
122
00:09:45,577 --> 00:09:48,139
- Jag försöker bara skydda dig.
- Från vem?
123
00:09:48,163 --> 00:09:49,419
Från din familj.
124
00:09:49,622 --> 00:09:51,708
De försöker skada dig.
125
00:09:52,083 --> 00:09:54,687
Allt står i dagboken.
126
00:09:54,711 --> 00:09:57,964
Din far var rädd för dig.
127
00:09:58,965 --> 00:10:02,677
Det var därför du fick pillren.
Inte för att hjälpa dig.
128
00:10:03,344 --> 00:10:05,013
Utan för att hindra dig.
129
00:10:06,347 --> 00:10:10,810
Han litade inte på att du var stark nog
att kontrollera dina krafter.
130
00:10:11,102 --> 00:10:15,106
Jag har aldrig varit rädd för dig.
Jag tog dig till mig.
131
00:10:16,066 --> 00:10:20,820
Jag är den enda som nånsin
accepterat dig för den du är.
132
00:10:21,446 --> 00:10:26,701
Dina bröder och din syster
lydde honom till punkt och pricka.
133
00:10:32,082 --> 00:10:33,666
Vem är Harold Jenkins?
134
00:10:41,549 --> 00:10:42,805
Han är...
135
00:10:43,760 --> 00:10:45,016
...en sån som vi.
136
00:10:49,015 --> 00:10:51,059
En ensam pojke.
137
00:10:52,268 --> 00:10:55,355
Utstött, med en grym familj.
138
00:10:55,772 --> 00:10:59,525
Allt han nånsin ville var
att bli hörd, att bli älskad.
139
00:11:03,321 --> 00:11:04,697
Allison hade rätt.
140
00:11:04,864 --> 00:11:07,301
- Du är sjuk.
- Jag försökte inte döda dig.
141
00:11:07,325 --> 00:11:10,036
- Jag måste gå.
- Vad har de gjort för dig?
142
00:11:10,745 --> 00:11:13,164
Jag gav dig förstastolen.
143
00:11:14,874 --> 00:11:16,584
Jag provspelade för den.
144
00:11:16,793 --> 00:11:19,837
Tror du att förstastolen försvann
på eget bevåg?
145
00:11:22,715 --> 00:11:23,971
Vad gjorde du?
146
00:11:24,592 --> 00:11:27,279
- Jag gjorde det för dig.
- Lämna mig ifred.
147
00:11:27,303 --> 00:11:28,763
Vanya, vi är i fara.
148
00:11:29,055 --> 00:11:31,742
Din familj har sett vad du kan göra,
149
00:11:31,766 --> 00:11:34,453
de vet vad du är kapabel till
och är på väg.
150
00:11:34,477 --> 00:11:36,205
- De kommer att lyssna.
- Aldrig.
151
00:11:36,229 --> 00:11:39,834
De vill att du ska känna dig liten.
De är små jämfört med dig.
152
00:11:39,858 --> 00:11:41,984
Jämfört med dem är du en gud.
153
00:11:43,945 --> 00:11:47,782
Du var bara tvungen att se dem
för vad de egentligen är.
154
00:11:47,824 --> 00:11:49,659
Den gåvan gav jag dig.
155
00:11:50,034 --> 00:11:52,578
Låt oss avsluta det vi påbörjade.
156
00:11:53,288 --> 00:11:56,374
- Vanya, du behöver mig.
- Jag behöver min familj.
157
00:11:57,750 --> 00:11:59,006
Jag menade...
158
00:12:00,670 --> 00:12:02,880
Jag menade inte att döda Allison.
159
00:12:05,133 --> 00:12:06,389
Jag älskar henne.
160
00:12:09,470 --> 00:12:10,847
Och jag älskar dem.
161
00:12:13,349 --> 00:12:14,976
Din far hade rätt.
162
00:12:15,185 --> 00:12:16,686
Du är inte stark nog.
163
00:12:16,978 --> 00:12:18,234
Han visste det.
164
00:12:18,688 --> 00:12:20,189
Och nu vet jag det.
165
00:12:21,733 --> 00:12:23,985
- Du är svag.
- Sluta.
166
00:12:24,527 --> 00:12:27,321
- Du är patetisk!
- Snälla, gör det inte.
167
00:12:28,531 --> 00:12:31,367
- Se på dig själv. Du är ingenting.
- Nej!
168
00:12:31,451 --> 00:12:33,596
- Du är bara vanlig.
- Sluta!
169
00:12:33,620 --> 00:12:35,496
- Mindre än vanlig!
- Sluta!
170
00:12:35,872 --> 00:12:37,391
Du är inte speciell.
171
00:12:37,415 --> 00:12:41,043
- Vanlig. Patetisk. Ingenting!
- Sluta!
172
00:12:50,178 --> 00:12:51,434
Nej.
173
00:12:51,596 --> 00:12:53,222
Ge dig inte på mig.
174
00:12:54,349 --> 00:12:55,605
Snälla.
175
00:12:55,892 --> 00:12:57,148
Snälla.
176
00:13:48,194 --> 00:13:51,715
Hej, Hazel.
Jag väntade dig inte tillbaka så tidigt,
177
00:13:51,739 --> 00:13:53,133
gissa vad jag köpte...
178
00:13:53,157 --> 00:13:57,137
Njut av en gratis uppgradering
på Rain and Quail B&B mitt emot
179
00:13:57,161 --> 00:13:59,872
till priset av vårt högt skattade
180
00:14:00,123 --> 00:14:02,041
Atrium frikort.
181
00:14:02,750 --> 00:14:06,546
Om du söker Hazel,
så kommer han inte. Han lämnade mig.
182
00:14:07,422 --> 00:14:08,678
Säkert.
183
00:14:11,259 --> 00:14:13,427
Det är inte vad jag väntade mig.
184
00:14:13,928 --> 00:14:16,198
- Årets underdrift.
- Vanya är inte här.
185
00:14:16,222 --> 00:14:19,141
- Vi sticker innan polisen kommer.
- Vänta lite.
186
00:14:26,774 --> 00:14:28,234
Fem, vad gör du...
187
00:14:29,152 --> 00:14:30,408
Oj.
188
00:14:31,404 --> 00:14:34,383
Samma ögonfärg och pupillstorlek.
Det här är ögat.
189
00:14:34,407 --> 00:14:37,159
Ögat jag har burit med mig i åratal har...
190
00:14:37,452 --> 00:14:39,328
...hittat hem.
191
00:14:41,456 --> 00:14:45,668
- Hans död stoppar apokalypsen.
- Toppen, nu drar vi.
192
00:14:46,461 --> 00:14:48,939
Nej, vänta. Så lätt kan det inte vara.
193
00:14:48,963 --> 00:14:52,067
Det här är lappen jag tog
från Kommissionen.
194
00:14:52,091 --> 00:14:55,886
Det står "Skydda Harold Jenkins".
Alias Leonard Peabody.
195
00:14:56,471 --> 00:14:58,866
Vem dödade honom? Vem gjorde det här?
196
00:14:58,890 --> 00:15:04,687
Jag har en galen idé. Vi kan väl
hitta Vanya och fråga vad som hände?
197
00:15:05,146 --> 00:15:08,858
Om Vanya kom undan
är hon kanske på väg till akademin.
198
00:15:15,406 --> 00:15:18,117
- Kommer hon att överleva?
- Ja.
199
00:15:18,451 --> 00:15:20,745
Men hennes stämband blev skadade.
200
00:15:21,996 --> 00:15:24,999
Det är ett mirakel
att hennes halspulsåder höll.
201
00:15:27,001 --> 00:15:28,628
Kommer hon att kunna prata?
202
00:15:29,087 --> 00:15:30,546
För tidigt att säga.
203
00:15:31,130 --> 00:15:34,216
Men tack vare dig och dina bröder
204
00:15:34,550 --> 00:15:36,594
finns hon fortfarande hos oss.
205
00:15:39,889 --> 00:15:42,975
Grace och jag kan ta över nu,
herr Luther.
206
00:15:43,476 --> 00:15:45,561
Gå och vila.
207
00:15:47,271 --> 00:15:49,649
Du är den siste jag skulle lita på.
208
00:15:52,985 --> 00:15:54,487
Jag går ingenstans.
209
00:16:17,677 --> 00:16:18,821
Ingen Vanya.
210
00:16:18,845 --> 00:16:21,907
- Hon är inte i nåt av rummen.
- Inte där nere heller.
211
00:16:21,931 --> 00:16:22,950
Jag drar.
212
00:16:22,974 --> 00:16:24,785
- Vänta.
- Vart ska du?
213
00:16:24,809 --> 00:16:27,871
- Vanya, Hazel och Cha-Cha är kvar där ute.
- Jag vet.
214
00:16:27,895 --> 00:16:32,566
Jag ska hämta mina grejer, sen drar jag.
Jag har oavslutade affärer med dem.
215
00:16:36,863 --> 00:16:40,217
Sa pappa nåt om apokalypsen
när du pratade med honom?
216
00:16:40,241 --> 00:16:44,829
- Några ledtrådar till hur det hände?
- Inga ledtrådar, men en bra rakning.
217
00:16:45,371 --> 00:16:46,747
Men inga ledtrådar.
218
00:16:49,876 --> 00:16:53,147
Nu när jag tänker på det
sa han nåt om min potential
219
00:16:53,171 --> 00:16:56,066
och hur jag bara skrapat på ytan
av min...
220
00:16:56,090 --> 00:16:58,652
- Hur kände han till apokalypsen?
- Vet inte.
221
00:16:58,676 --> 00:17:01,220
Ditt tidshoppande, hur visste du...
222
00:17:01,429 --> 00:17:04,557
- ...att du kunde göra det?
- Det gjorde jag inte.
223
00:17:04,974 --> 00:17:07,161
Det hade du vetat om du vore nykter.
224
00:17:07,185 --> 00:17:11,582
Jag är nykter.
Jag har varit nykter i nästan två dagar.
225
00:17:11,606 --> 00:17:13,858
- Två dagar.
- Det känns som 45 år.
226
00:17:14,484 --> 00:17:17,713
Vem försöker du lura?
Du har varit rastlös hela dagen.
227
00:17:17,737 --> 00:17:20,090
Då kämpar vi väl båda mot beroendet.
228
00:17:20,114 --> 00:17:22,032
- Jag är inte beroende.
- Jo.
229
00:17:22,283 --> 00:17:24,887
Du är beroende
av drogen kallad apokalypsen.
230
00:17:24,911 --> 00:17:27,830
- Du har fel.
- Första tecknet. Förnekelse.
231
00:17:27,872 --> 00:17:31,751
- Du och jag är inte likadana.
- Jag har sett den där blicken
232
00:17:31,751 --> 00:17:35,045
i ögat på såna
som inte vet vilka de är
233
00:17:35,338 --> 00:17:38,090
utan sin drog längre. Tro mig.
234
00:17:38,508 --> 00:17:40,551
Du måste släppa taget.
235
00:17:45,848 --> 00:17:48,517
I bildlig bemärkelse, men det där funkar.
236
00:17:52,146 --> 00:17:53,439
En dag i taget.
237
00:17:55,483 --> 00:17:58,652
Jag känner till den fridfulla mörka plats
du är i.
238
00:18:01,822 --> 00:18:04,742
Och jag vet hur ont det gör att vakna upp
239
00:18:05,159 --> 00:18:07,328
och inte riktigt vara sig själv.
240
00:18:16,963 --> 00:18:18,297
När jag vaknade,
241
00:18:20,299 --> 00:18:21,592
var jag arg.
242
00:18:22,843 --> 00:18:26,305
Arg att du var borta,
att du gick vidare i livet.
243
00:18:27,974 --> 00:18:29,975
Jag satt fast här ensam
244
00:18:29,976 --> 00:18:32,353
med pappa i det här jäkla huset.
245
00:18:34,105 --> 00:18:38,692
Men jag hade fel, jag försköt alla...
246
00:18:42,321 --> 00:18:45,658
...inklusive personen
jag älskar av hela mitt hjärta.
247
00:18:55,668 --> 00:18:57,294
Allison, förlåt mig.
248
00:18:59,297 --> 00:19:01,215
Förlåt att jag inte var där.
249
00:19:02,550 --> 00:19:05,010
Jag tänker inte låta dig vakna ensam.
250
00:19:09,974 --> 00:19:11,725
Tror du vi klarade det?
251
00:19:12,518 --> 00:19:15,020
Tror du vi stoppade apokalypsen?
252
00:19:18,274 --> 00:19:19,650
Vad vi ska göra nu?
253
00:19:21,819 --> 00:19:23,075
Jag vet inte.
254
00:19:25,323 --> 00:19:27,116
Jag är öppen för förslag.
255
00:19:30,494 --> 00:19:31,750
Jag öppnar.
256
00:19:37,418 --> 00:19:38,711
Hej, gamling.
257
00:19:39,545 --> 00:19:41,422
Har du min syster?
258
00:19:42,006 --> 00:19:44,383
Om inte, vill du ha en margarita?
259
00:19:46,427 --> 00:19:47,683
Kom.
260
00:19:52,767 --> 00:19:54,143
Tänker du döda mig?
261
00:19:56,354 --> 00:19:58,772
Fan. Förlåt. Vanan sitter i.
262
00:19:59,440 --> 00:20:02,192
Fast jag kan förstå varför du tror det.
263
00:20:03,778 --> 00:20:06,840
Du attackerade vårt hem,
försökte döda min familj,
264
00:20:06,864 --> 00:20:09,843
- kidnappade min bror.
- Jag kan inte förändra det.
265
00:20:09,867 --> 00:20:14,204
Jag är inte den enda mördaren här.
Du har ditt eget blodiga förflutna.
266
00:20:14,455 --> 00:20:15,711
På tal om det,
267
00:20:16,499 --> 00:20:20,419
jobbet du gjorde i Calhoun, legendariskt.
Jag kan knappt tro
268
00:20:20,753 --> 00:20:23,631
- att jag pratar med dig.
- Varför är du här?
269
00:20:24,173 --> 00:20:26,759
- Jag, du vet...
- Diego, sluta!
270
00:20:27,593 --> 00:20:29,011
Ställ dig upp!
271
00:20:30,388 --> 00:20:33,891
Innan du dödar honom
kanske du borde lyssna på honom.
272
00:20:35,518 --> 00:20:38,145
Jag ska döda dig
för det du gjorde Patch.
273
00:20:39,063 --> 00:20:40,940
Eller inte. Se hur det går.
274
00:20:42,149 --> 00:20:43,651
Kom igen!
275
00:20:46,362 --> 00:20:47,821
Det där gör nog ont.
276
00:21:07,508 --> 00:21:09,301
Min gräns går vid bitande.
277
00:21:11,512 --> 00:21:15,015
Vad du än kom hit för att säga,
säg det snabbt,
278
00:21:15,433 --> 00:21:16,850
innan han vaknar.
279
00:21:17,059 --> 00:21:20,145
Jag har lämnat Kommissionen
och vill hjälpa till.
280
00:21:20,604 --> 00:21:23,399
- Med vad?
- Att stoppa apokalypsen.
281
00:21:25,484 --> 00:21:27,879
Vad i all världen är så roligt?
282
00:21:27,903 --> 00:21:30,698
Innan jag svarar,
varför vill du hjälpa oss?
283
00:21:31,365 --> 00:21:34,284
Låt oss säga att jag har investerat
i munkar.
284
00:21:34,452 --> 00:21:37,681
Ledsen att behöva säga det,
men du är en dag sen.
285
00:21:37,705 --> 00:21:40,600
Blotta faktumet att du är här
innebär tveklöst
286
00:21:40,624 --> 00:21:42,292
att apokalypsen är över.
287
00:21:42,460 --> 00:21:44,169
Jaså? Hur vet du det?
288
00:21:44,712 --> 00:21:47,756
Objektet är dött. Han hittades imorse.
289
00:21:47,923 --> 00:21:50,843
Du var den sista gåtan i ekvationen.
290
00:21:52,178 --> 00:21:53,846
Fan. På riktigt?
291
00:21:55,055 --> 00:21:58,183
Om du inte är med
åker Hellrider ingenstans.
292
00:22:02,229 --> 00:22:03,485
Okej.
293
00:22:21,165 --> 00:22:22,421
Nu då?
294
00:22:22,792 --> 00:22:24,460
Jag vet faktiskt inte.
295
00:22:25,878 --> 00:22:30,883
Jag har jagat det så länge
utan att ha tänkt på dagen efter.
296
00:22:32,593 --> 00:22:35,971
- Jag vet inte. Du då?
- Jag är klar med galenskaperna.
297
00:22:37,264 --> 00:22:40,476
Dags att börja om. Du borde göra detsamma.
298
00:22:41,268 --> 00:22:42,936
Lättare sagt än gjort.
299
00:22:43,771 --> 00:22:45,499
Det behöver inte vara svårt.
300
00:22:45,523 --> 00:22:51,570
Se det så här, om du aldrig rest i tiden
och aldrig hade träffat Hanteraren,
301
00:22:51,862 --> 00:22:53,155
vad hade hänt då?
302
00:22:57,326 --> 00:23:01,955
Jag hade växt upp till ett emotionellt
hämmat mansbarn som alla andra här.
303
00:23:02,289 --> 00:23:04,124
Då så.
304
00:23:04,792 --> 00:23:06,293
Nu kan du växa upp.
305
00:23:07,545 --> 00:23:08,801
Lycka till.
306
00:23:12,716 --> 00:23:13,972
Hazel.
307
00:23:14,385 --> 00:23:17,012
- En sak innan du går.
- Kör.
308
00:23:17,346 --> 00:23:20,099
Vem av er torpedmän sköt inspektör Patch?
309
00:23:20,808 --> 00:23:22,064
Torpedkvinnan.
310
00:23:24,061 --> 00:23:25,317
Vad synd.
311
00:23:25,729 --> 00:23:28,107
Den pistolen hade rentvått min bror.
312
00:23:29,358 --> 00:23:30,614
Nåväl...
313
00:23:30,734 --> 00:23:32,653
...det här är din turdag.
314
00:23:32,945 --> 00:23:34,201
Ta dem båda.
315
00:23:35,155 --> 00:23:37,157
Jag är klar med det här livet.
316
00:23:50,212 --> 00:23:53,149
Du har tre röstmeddelanden.
317
00:23:53,173 --> 00:23:55,092
Första meddelandet.
318
00:23:55,217 --> 00:23:59,447
Vanya, det är mrs Kowalski.
Mr Puddles är borta igen.
319
00:23:59,471 --> 00:24:02,266
Om du ser honom, ring mig. Tack.
320
00:24:02,349 --> 00:24:04,017
Nästa meddelande.
321
00:24:05,394 --> 00:24:07,414
Det är Peter från Icarusteatern.
322
00:24:07,438 --> 00:24:10,166
Vi har lämnat konsertbiljetterna
du bad om
323
00:24:10,190 --> 00:24:12,586
i biljettluckan. De kan hämtas när som.
324
00:24:12,610 --> 00:24:14,319
Nästa meddelande.
325
00:24:15,779 --> 00:24:17,739
Hej, Vanya, det är jag.
326
00:24:18,365 --> 00:24:19,658
Jag ville bara...
327
00:24:20,618 --> 00:24:22,536
Allt har blivit så rörigt.
328
00:24:23,829 --> 00:24:26,582
Allt jag ville var att vara en bra syster.
329
00:24:28,918 --> 00:24:30,669
Det misslyckades jag med.
330
00:24:32,755 --> 00:24:34,506
Du måste ringa mig.
331
00:24:36,091 --> 00:24:37,347
Jag älskar dig.
332
00:24:47,686 --> 00:24:49,146
Förlåt mig.
333
00:25:11,085 --> 00:25:12,341
Allison.
334
00:25:13,963 --> 00:25:16,340
Jag är här.
335
00:25:16,590 --> 00:25:20,552
Nej, försök inte prata.
Det orsakar större skada.
336
00:25:22,221 --> 00:25:24,681
Allison, förlåt att jag inte var där.
337
00:25:25,724 --> 00:25:26,980
Ingen fara.
338
00:25:31,313 --> 00:25:33,357
Okej, lugn. Vänta.
339
00:25:35,818 --> 00:25:37,074
Här.
340
00:25:48,455 --> 00:25:49,391
Vanya.
341
00:25:49,415 --> 00:25:51,166
Vi vet inte var hon är.
342
00:25:58,465 --> 00:25:59,721
Krafter.
343
00:26:01,427 --> 00:26:02,928
Jag förstår inte.
344
00:26:03,971 --> 00:26:05,227
Jag gör.
345
00:26:08,267 --> 00:26:13,272
Det är dags för er fars sista hemlighet
att avslöjas.
346
00:26:23,365 --> 00:26:24,621
Fan.
347
00:26:27,244 --> 00:26:29,121
Bra, du är vaken.
348
00:26:29,371 --> 00:26:30,747
Redo för en drink?
349
00:26:33,625 --> 00:26:35,794
- Var är han?
- Jag lät honom gå.
350
00:26:36,086 --> 00:26:36,980
Va?
351
00:26:37,004 --> 00:26:40,465
Nu när apokalypsen är över
är det dags att sluta slåss.
352
00:26:41,800 --> 00:26:44,154
Han dödade inte Patch.
Det var Cha-Cha.
353
00:26:44,178 --> 00:26:45,470
Och?
354
00:26:46,638 --> 00:26:48,533
De var båda där.
355
00:26:48,557 --> 00:26:51,935
Den här halvan av duon
gav mig båda deras pistoler.
356
00:26:52,478 --> 00:26:56,148
Vilket rentvår dig
då ballistiken matchar brottsplatsen.
357
00:26:57,691 --> 00:26:59,919
Hazel kom hit i jakt på ett avslut.
358
00:26:59,943 --> 00:27:02,964
Han ville börja om.
Han råkade ha i sin ägo
359
00:27:02,988 --> 00:27:05,925
det enda
som skulle kunna gagna vår familj.
360
00:27:05,949 --> 00:27:08,285
- Dags att gå vidare.
- Inte en chans.
361
00:27:10,370 --> 00:27:11,626
Gör som du vill.
362
00:27:14,958 --> 00:27:16,293
Jag undrar.
363
00:27:17,878 --> 00:27:19,463
Din flickvän Patch.
364
00:27:20,339 --> 00:27:22,090
Vad gillade du hos henne?
365
00:27:24,802 --> 00:27:26,058
En massa saker.
366
00:27:27,846 --> 00:27:29,723
Söt rumpa. Fina ben.
367
00:27:30,516 --> 00:27:32,976
Nåt mindre ytligt än så?
368
00:27:35,062 --> 00:27:36,730
Hon trodde på människor.
369
00:27:37,481 --> 00:27:40,817
Oavsett hur mycket skit och smuts
hon såg på gatorna.
370
00:27:41,568 --> 00:27:43,445
Hon såg det goda inombords.
371
00:27:45,239 --> 00:27:46,132
Nåja.
372
00:27:46,156 --> 00:27:50,911
Hon blir säkert stolt över att du dödar
Hazel och Cha-Cha till hennes ära.
373
00:28:28,782 --> 00:28:30,038
Hallå?
374
00:28:33,078 --> 00:28:34,334
Vanya.
375
00:28:39,668 --> 00:28:42,170
- Är Allison...
- Hon överlevde.
376
00:28:46,091 --> 00:28:47,426
Tack, gode Gud.
377
00:28:59,271 --> 00:29:00,527
Vad hände?
378
00:29:07,529 --> 00:29:09,030
Vi började gräla.
379
00:29:10,782 --> 00:29:12,534
Det gick för långt.
380
00:29:15,245 --> 00:29:17,122
Jag ville inte skada henne.
381
00:29:18,332 --> 00:29:20,917
- Snälla, du måste tro mig.
- Det gör jag.
382
00:29:21,001 --> 00:29:22,335
Det var en olycka.
383
00:29:22,878 --> 00:29:25,130
Jag var arg och...
384
00:29:26,632 --> 00:29:28,133
...det bara hände.
385
00:29:32,554 --> 00:29:35,390
- Får jag träffa henne?
- Hon vilar nu.
386
00:29:36,433 --> 00:29:37,689
Kanske senare.
387
00:29:40,270 --> 00:29:42,522
Går det bra om jag väntar här?
388
00:29:42,773 --> 00:29:44,029
Självklart.
389
00:29:45,025 --> 00:29:46,281
Det är ditt hem.
390
00:29:50,280 --> 00:29:51,536
Förlåt mig.
391
00:29:52,032 --> 00:29:53,366
Förlåt mig.
392
00:30:00,707 --> 00:30:02,167
Jag menade det inte.
393
00:30:04,544 --> 00:30:06,338
Jag ser det, Vanya.
394
00:30:18,934 --> 00:30:20,268
Du gör mig illa.
395
00:30:22,688 --> 00:30:24,356
Förlåt mig, Vanya.
396
00:30:25,190 --> 00:30:26,446
Sluta.
397
00:30:27,859 --> 00:30:29,115
Snälla, sluta.
398
00:30:29,361 --> 00:30:30,617
Förlåt mig.
399
00:31:02,185 --> 00:31:03,441
Nej.
400
00:31:03,478 --> 00:31:04,734
Nej.
401
00:31:05,230 --> 00:31:06,486
Nej.
402
00:31:06,773 --> 00:31:08,029
Nej!
403
00:31:10,444 --> 00:31:11,700
Hörni!
404
00:31:11,987 --> 00:31:13,243
Öppna...
405
00:31:16,199 --> 00:31:20,138
Du låste in vår syster
för att du tror att hon har krafter.
406
00:31:20,162 --> 00:31:22,622
Jag vet att hon har det. Pogo sa det.
407
00:31:23,498 --> 00:31:27,127
- Han har alltid vetat, pappa också.
- Varför dolde de det?
408
00:31:27,461 --> 00:31:31,649
- Kände alla till det här stället?
- Han dolde så mycket från oss.
409
00:31:31,673 --> 00:31:35,903
Han dolde det för att han var rädd...
för henne.
410
00:31:35,927 --> 00:31:37,804
- Det är löjligt.
- Är det?
411
00:31:38,221 --> 00:31:41,034
Pappa ljög om allt,
varför är det här långsökt?
412
00:31:41,058 --> 00:31:43,494
Om du har rätt
kanske hon dödade Peabody.
413
00:31:43,518 --> 00:31:45,621
- Och skar av Allisons hals.
- Nej.
414
00:31:45,645 --> 00:31:48,875
Backa bandet.
Det är Vanya vi pratar om.
415
00:31:48,899 --> 00:31:50,168
Vår syster.
416
00:31:50,192 --> 00:31:53,629
Hon som alltid grät
när vi klev på myror som barn.
417
00:31:53,653 --> 00:31:55,882
Jag vet. Det är svårt att acceptera.
418
00:31:55,906 --> 00:31:58,509
Det är inte svårt, det är omöjligt!
419
00:31:58,533 --> 00:32:02,472
- Hon kan inte hållas inlåst utan bevis.
- Hur mycket bevis behövs?
420
00:32:02,496 --> 00:32:06,351
- Vi kan väl öppna dörren och fråga?
- Nej, hon ska ingenstans.
421
00:32:06,375 --> 00:32:08,144
Nej, även om du har rätt
422
00:32:08,168 --> 00:32:11,731
så kan vi inte hjälpa henne
om hon är inlåst i en bur.
423
00:32:11,755 --> 00:32:14,734
Man vet inte, hon kanske har det kämpigt
424
00:32:14,758 --> 00:32:17,737
med den nya kraften.
Det måste vara läskigt,
425
00:32:17,761 --> 00:32:23,242
skrämmande, att upptäcka att man kan göra
saker man aldrig hade trott.
426
00:32:23,266 --> 00:32:27,729
Om hälften av det Pogo sa är sant,
är hon inte bara en fara för oss...
427
00:32:36,655 --> 00:32:39,574
Vad gör du här?
Du borde ligga till sängs.
428
00:32:47,165 --> 00:32:48,226
SLÄPP UT HENNE
429
00:32:48,250 --> 00:32:49,506
Jag kan inte.
430
00:32:49,876 --> 00:32:51,132
Hon skadade dig.
431
00:32:57,676 --> 00:32:59,594
MITT FEL
432
00:32:59,886 --> 00:33:01,971
Tyvärr, hon stannar där hon är.
433
00:33:04,558 --> 00:33:06,601
Tills vi vet vad det handlar om.
434
00:33:13,900 --> 00:33:15,527
Hon stannar där hon är.
435
00:33:23,994 --> 00:33:25,250
Kom.
436
00:33:25,829 --> 00:33:27,580
Kom, du måste vila.
437
00:33:31,793 --> 00:33:34,546
Förlåt mig!
438
00:33:38,049 --> 00:33:39,305
Kom så går vi.
439
00:33:44,598 --> 00:33:47,100
Nej!
440
00:33:49,436 --> 00:33:51,354
Förlåt mig!
441
00:33:56,568 --> 00:33:57,861
Agnes!
442
00:34:00,238 --> 00:34:02,866
Jag sa att du skulle se din flickvän dö.
443
00:34:08,955 --> 00:34:10,211
Okej, Cha-Cha.
444
00:34:12,167 --> 00:34:13,423
Släpp henne.
445
00:34:14,794 --> 00:34:18,256
- Du kan döda mig hur du vill.
- Det tänker jag göra.
446
00:34:19,007 --> 00:34:21,843
- Efter att du sett henne dö.
- Nej!
447
00:34:29,351 --> 00:34:30,607
Snälla, sluta.
448
00:34:37,359 --> 00:34:38,615
Snälla, sluta.
449
00:34:41,112 --> 00:34:42,614
Lämna honom ifred!
450
00:35:09,975 --> 00:35:11,231
Hazel.
451
00:35:28,285 --> 00:35:29,541
Hazel!
452
00:35:34,457 --> 00:35:36,626
Gör honom inte illa. Sluta.
453
00:35:42,924 --> 00:35:44,180
Hazel!
454
00:35:47,387 --> 00:35:48,643
Cha-Cha!
455
00:35:48,972 --> 00:35:50,431
Snälla, släpp henne!
456
00:35:50,932 --> 00:35:52,600
- Tittar du?
- Nej!
457
00:35:52,851 --> 00:35:55,228
Nej!
458
00:36:05,447 --> 00:36:07,156
Vad i helvete?
459
00:36:29,054 --> 00:36:30,310
Nå...
460
00:36:31,348 --> 00:36:34,225
Ni två idioter
har verkligen ställt till det.
461
00:36:43,026 --> 00:36:44,527
Allison, snälla.
462
00:36:45,945 --> 00:36:48,531
Jag var tvungen.
463
00:37:00,669 --> 00:37:01,925
Allison.
464
00:38:19,289 --> 00:38:20,545
Hej.
465
00:38:30,008 --> 00:38:32,343
Det är väl skönt att vara tillbaka,
466
00:38:33,094 --> 00:38:34,429
bland dina vänner.
467
00:38:36,055 --> 00:38:39,392
Det är okej, du får säga det.
468
00:38:40,852 --> 00:38:42,770
Vi var alltid ett omaka par.
469
00:38:48,860 --> 00:38:51,362
Det här är inte lätt för mig, Delores.
470
00:38:51,863 --> 00:38:55,533
Jag har älskat
varje minut jag tillbringat med dig.
471
00:38:56,493 --> 00:38:58,953
Alla 23 och en halv miljoner minuter.
472
00:39:00,455 --> 00:39:01,711
En livstid.
473
00:39:07,962 --> 00:39:09,218
Se på oss nu.
474
00:39:10,381 --> 00:39:12,425
Vi får en livstid till.
475
00:39:19,891 --> 00:39:21,147
Ja.
476
00:39:21,601 --> 00:39:22,857
Du har rätt,
477
00:39:23,770 --> 00:39:25,646
jag måste växa upp.
478
00:39:30,068 --> 00:39:32,070
Jag kommer aldrig glömma dig.
479
00:39:49,546 --> 00:39:51,005
- Ursäkta mig?
- Ja?
480
00:39:51,047 --> 00:39:53,299
Kan du ge den dockan nya kläder?
481
00:39:55,760 --> 00:39:57,261
Hon gillar paljetter.
482
00:40:30,378 --> 00:40:32,088
De är rädda för oss än.
483
00:40:37,051 --> 00:40:38,761
Efter alla dessa år.
484
00:40:39,679 --> 00:40:41,139
Rädda för vår kraft.
485
00:40:41,973 --> 00:40:44,684
- Du är inte verklig.
- Vi dödade Leonard.
486
00:40:46,769 --> 00:40:48,521
För att han ljög för oss.
487
00:40:48,563 --> 00:40:50,064
Inte om allt.
488
00:40:50,648 --> 00:40:52,275
Vad pratar du om?
489
00:40:52,400 --> 00:40:53,656
Du vet.
490
00:40:53,985 --> 00:40:55,528
Du har alltid vetat.
491
00:40:56,279 --> 00:40:57,905
Våra bröder och syster.
492
00:40:58,489 --> 00:41:00,074
De är som pappa,
493
00:41:00,950 --> 00:41:02,577
de vill hålla oss nere,
494
00:41:03,077 --> 00:41:04,333
tysta oss.
495
00:41:04,370 --> 00:41:07,057
Isolera oss från gruppen,
aldrig i rampljuset,
496
00:41:07,081 --> 00:41:09,292
aldrig få all uppmärksamhet.
497
00:41:09,709 --> 00:41:11,502
Det tar aldrig slut.
498
00:41:12,420 --> 00:41:14,130
Inte förrän vi agerar.
499
00:41:16,883 --> 00:41:18,193
Men de är vår familj.
500
00:41:18,217 --> 00:41:21,596
Nu räds de dig.
De lär hålla dig inlåst för evigt.
501
00:41:22,055 --> 00:41:23,311
Nej.
502
00:41:23,556 --> 00:41:25,766
Minns du hur det var?
503
00:41:26,559 --> 00:41:30,062
Att stirra på de grå väggarna
timme efter timme,
504
00:41:30,146 --> 00:41:33,733
dag efter dag, medan de lekte tillsammans?
505
00:41:34,567 --> 00:41:37,379
Vill du leva så här i resten av våra liv?
506
00:41:37,403 --> 00:41:38,659
Nej.
507
00:41:46,913 --> 00:41:48,915
Jag kan inte andas här inne.
508
00:41:50,583 --> 00:41:52,501
Jag kan inte andas här inne.
509
00:41:52,752 --> 00:41:54,170
Gör något åt det.
510
00:41:55,546 --> 00:41:57,048
Anamma den vi är.
511
00:41:59,258 --> 00:42:01,219
Den vi alltid har varit.
512
00:43:06,993 --> 00:43:08,369
Herregud.
513
00:44:16,104 --> 00:44:18,314
Undertexter: Victoria Heaps