1
00:00:06,165 --> 00:00:09,751
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:10,961 --> 00:00:15,424
PANTBANK
3
00:00:16,383 --> 00:00:22,389
FEM ÅR SEN
4
00:00:38,197 --> 00:00:41,950
Mitt namn är Vanya Hargreeves
och det här är min berättelse.
5
00:00:57,090 --> 00:00:58,985
Vi var aldrig en familj.
6
00:00:59,009 --> 00:01:02,447
Vi var vår fars skapelse,
familj på papper,
7
00:01:02,471 --> 00:01:03,972
men inte i handling.
8
00:01:07,434 --> 00:01:10,246
Till slut,
efter att vår bror Ben hade dött,
9
00:01:10,270 --> 00:01:12,564
fanns inget som band oss samman.
10
00:01:12,564 --> 00:01:15,358
Vi var främlingar
som bodde under samma tak,
11
00:01:15,567 --> 00:01:17,152
vars öde var ensamhet,
12
00:01:19,446 --> 00:01:21,531
att hungra efter uppmärksamhet,
13
00:01:24,868 --> 00:01:26,703
skadade av vår uppväxt...
14
00:01:28,622 --> 00:01:29,878
Herregud.
15
00:01:30,374 --> 00:01:31,666
Skrev hon det?
16
00:01:32,376 --> 00:01:34,294
Jag kan inte tro det.
17
00:01:34,545 --> 00:01:37,672
...och plågade av det som kunde ha varit.
18
00:01:37,839 --> 00:01:41,551
Vi ville älskas av en man
som var inkapabel att älska.
19
00:01:41,969 --> 00:01:45,931
Vår far tog alla chanser
att påminna mig om att jag var vanlig.
20
00:01:46,348 --> 00:01:49,017
En svår sak för en liten flicka att höra.
21
00:01:49,476 --> 00:01:52,622
Uppfostras man i tron
att man inte är nåt speciellt,
22
00:01:52,646 --> 00:01:54,832
och målet är att vara utomordentlig,
23
00:01:54,856 --> 00:01:57,192
vad gör man om man inte är det?
24
00:02:02,364 --> 00:02:04,175
Fan.
25
00:02:04,199 --> 00:02:05,742
IDAG
26
00:02:07,995 --> 00:02:09,251
Fan.
27
00:02:36,315 --> 00:02:39,651
- Förlåt att jag är sen.
- Jag märkte det inte ens.
28
00:02:48,493 --> 00:02:49,749
Från början.
29
00:03:32,537 --> 00:03:33,640
En gång till.
30
00:03:33,664 --> 00:03:37,292
Vi har sett det flera gånger,
det är samma sak varje gång.
31
00:03:40,128 --> 00:03:42,213
Vad gör hon?
32
00:03:44,007 --> 00:03:45,068
Hon gör te.
33
00:03:45,092 --> 00:03:46,885
Förgiftade hon honom?
34
00:03:48,303 --> 00:03:49,559
Jag vet inte.
35
00:03:52,057 --> 00:03:53,683
Var hittade du det här?
36
00:03:53,850 --> 00:03:58,563
Jag tittade på filmer av oss som barn
och såg bandet ligga där.
37
00:03:59,856 --> 00:04:03,193
Pappa måste ha börjat använda
säkerhetssystemet igen.
38
00:04:03,652 --> 00:04:05,654
Hans paranoia bara ökade.
39
00:04:05,904 --> 00:04:08,114
Han trodde nån skulle attackera.
40
00:04:09,783 --> 00:04:11,576
Han hade tydligen rätt.
41
00:04:11,702 --> 00:04:13,036
Men mamma?
42
00:04:13,453 --> 00:04:15,413
Hon är inte kapabel att...
43
00:04:20,377 --> 00:04:21,633
Eller är hon?
44
00:04:36,560 --> 00:04:37,816
Mamma?
45
00:04:39,688 --> 00:04:42,667
Vi har frågor angående kvällen pappa dog.
46
00:04:42,691 --> 00:04:44,401
Minns du nånting?
47
00:04:47,571 --> 00:04:50,425
Självklart. Solen gick ner 19:33.
48
00:04:50,449 --> 00:04:53,803
Tilltagande måne,
vi åt kyckling, vildris och morötter.
49
00:04:53,827 --> 00:04:55,787
Nej... senare den kvällen.
50
00:04:56,538 --> 00:04:57,794
I hans sovrum.
51
00:04:58,039 --> 00:04:59,582
Såg du till honom?
52
00:05:01,126 --> 00:05:02,627
Jag minns inte.
53
00:05:12,554 --> 00:05:13,740
Var du nånsin...
54
00:05:13,764 --> 00:05:16,141
...jag vet inte, arg på pappa?
55
00:05:19,895 --> 00:05:21,563
Er far var en god man.
56
00:05:21,772 --> 00:05:23,028
En vänlig man.
57
00:05:23,148 --> 00:05:24,751
Han var snäll mot mig.
58
00:05:24,775 --> 00:05:27,777
Efter att vi flyttade
måste det ha varit svårt.
59
00:05:27,861 --> 00:05:29,130
Vissa dagar.
60
00:05:29,154 --> 00:05:31,990
Ni barn höll mig så upptagen och sen...
61
00:05:35,827 --> 00:05:37,083
Vadå?
62
00:05:38,747 --> 00:05:40,040
Mamma, fortsätt.
63
00:05:40,624 --> 00:05:42,042
Äggen är klara!
64
00:05:46,671 --> 00:05:49,299
Frukosten är dagens viktigaste måltid.
65
00:05:49,382 --> 00:05:50,638
Ät upp nu.
66
00:05:50,884 --> 00:05:52,140
Båda två.
67
00:06:02,562 --> 00:06:05,857
Förstår du verkligen inte beviskedjan?
68
00:06:05,982 --> 00:06:08,443
Rör vid det och det blir oanvändbart.
69
00:06:09,194 --> 00:06:11,654
Jag kan bespara dig lite tid.
70
00:06:11,696 --> 00:06:16,284
- Såna kulor har inte tillverkats sen 19...
- 1963. Visst är det konstigt?
71
00:06:16,576 --> 00:06:19,430
Matchande hylsor hittades vid
en mordplats igår.
72
00:06:19,454 --> 00:06:20,515
Ishmaels bärgare.
73
00:06:20,539 --> 00:06:22,934
- Föraren?
- Han hade blivit hängd.
74
00:06:22,958 --> 00:06:27,712
- Han måste nog ha vetat nåt ändå.
- Synd att du inte pratade med honom.
75
00:06:30,632 --> 00:06:34,844
Under 24 timmar
har tre attacker skett i staden.
76
00:06:35,178 --> 00:06:38,950
Vad det än gäller, vilka det än är,
så saktar de inte ner.
77
00:06:38,974 --> 00:06:42,268
Så om du faktiskt bryr dig
och har några idéer,
78
00:06:42,769 --> 00:06:44,025
är jag idel öra.
79
00:06:44,437 --> 00:06:46,856
Och killens son i kaféet?
80
00:06:47,023 --> 00:06:50,127
Vi håller uppsikt över familjen
om nåt skulle hända.
81
00:06:50,151 --> 00:06:52,421
Här måste finnas övervakningskameror.
82
00:06:52,445 --> 00:06:53,756
Nej.
83
00:06:53,780 --> 00:06:58,135
Första enheten på plats
såg två skyttar fly i...
84
00:06:58,159 --> 00:07:00,120
...läskiga maskeradmasker.
85
00:07:01,037 --> 00:07:03,099
Staden går käpprätt åt helvete.
86
00:07:03,123 --> 00:07:05,017
Säger killen klädd i spandex?
87
00:07:05,041 --> 00:07:06,727
Inte spandex, läder.
88
00:07:06,751 --> 00:07:11,232
- Och du brukade gilla det mycket.
- Du får gärna glömma det.
89
00:07:11,256 --> 00:07:13,216
Inetsat i minnet, Eudora.
90
00:07:13,383 --> 00:07:14,759
Färdigpratat.
91
00:07:15,760 --> 00:07:19,389
Fyll i dina rapporter
medan jag jagar rätt på dem.
92
00:07:19,931 --> 00:07:21,187
Och kommissarien?
93
00:07:22,434 --> 00:07:23,690
Jag bryr mig.
94
00:07:26,688 --> 00:07:29,208
Jag kan inte komma över
att ni två...
95
00:07:29,232 --> 00:07:30,626
Inte ett ord till.
96
00:07:30,650 --> 00:07:32,402
Inte ett satans ord till.
97
00:07:55,717 --> 00:07:56,973
Helen.
98
00:07:58,637 --> 00:08:00,180
Du var bra idag.
99
00:08:01,806 --> 00:08:03,266
Riktigt bra.
100
00:08:04,726 --> 00:08:05,982
Tack.
101
00:08:08,605 --> 00:08:10,416
Skalpassagerna i Stravinskij.
102
00:08:10,440 --> 00:08:12,960
Jag har hackat på dem i veckor
och du...
103
00:08:12,984 --> 00:08:14,944
Fick dem att verka lätta?
104
00:08:19,324 --> 00:08:20,580
Vad heter du?
105
00:08:22,077 --> 00:08:23,578
- Vanya.
- Vanya.
106
00:08:23,870 --> 00:08:26,956
Och hur många år har du varit tredjestol?
107
00:08:28,166 --> 00:08:30,960
Till slut handlar det inte om övning.
108
00:08:31,002 --> 00:08:33,314
Utan om man har nåt speciellt.
109
00:08:33,338 --> 00:08:36,466
Och du kanske... inte har det.
110
00:08:37,467 --> 00:08:39,445
Du kan öva 10 000 timmar,
111
00:08:39,469 --> 00:08:43,556
eller... så kan du göra nåt du brinner för
112
00:08:43,807 --> 00:08:47,685
och sluta traggla Stravinskij
som en rädd 13-åring.
113
00:08:55,360 --> 00:08:56,616
Tänk på saken.
114
00:09:15,005 --> 00:09:17,984
...på en campingplats,
men de kan ha generatorer.
115
00:09:18,008 --> 00:09:20,069
De kan ha egna avloppstankar.
116
00:09:20,093 --> 00:09:22,571
Alla material kan användas i riktiga hus.
117
00:09:22,595 --> 00:09:24,740
Hur kan du titta på den här skiten?
118
00:09:24,764 --> 00:09:26,242
Är det inte intressant,
119
00:09:26,266 --> 00:09:28,160
att se hur vanligt folk lever?
120
00:09:28,184 --> 00:09:30,579
De våndas över köksskåp
121
00:09:30,603 --> 00:09:34,500
som om universums öde
hänger på om de väljer azurblått
122
00:09:34,524 --> 00:09:35,793
eller sparrisgrönt.
123
00:09:35,817 --> 00:09:37,378
Vad menar du?
124
00:09:37,402 --> 00:09:39,714
Ibland finns skönhet i det triviala.
125
00:09:39,738 --> 00:09:43,032
Då är det här det vackraste rum
jag nånsin sett.
126
00:10:00,383 --> 00:10:05,948
"Sju procents sänkning av ersättning på
grund av försening. Upprepas dagligen..."
127
00:10:05,972 --> 00:10:07,849
...tills jobbet är utfört.
128
00:10:08,183 --> 00:10:12,413
Det var... Jag menar,
det har bara gått en futtig dag.
129
00:10:12,437 --> 00:10:15,833
De borde lämna sina skrivbord
och skita ner sig nån gång.
130
00:10:15,857 --> 00:10:17,775
Dumma, lata jävlar.
131
00:10:19,652 --> 00:10:20,908
Är du klar?
132
00:10:23,198 --> 00:10:24,454
Ja.
133
00:10:25,575 --> 00:10:28,661
Då ger vi oss ut igen
och dödar den lilla skiten.
134
00:10:50,100 --> 00:10:52,268
Fan också, var är pappas grejer?
135
00:10:52,977 --> 00:10:55,063
Kan vi gå på bio eller nåt?
136
00:10:55,563 --> 00:10:57,291
- Åka till havet?
- Käften!
137
00:10:57,315 --> 00:11:01,879
Jag försöker hitta
det ovärderliga som låg i skrinet
138
00:11:01,903 --> 00:11:04,423
så att Pogo lämnar mig ifred!
139
00:11:04,447 --> 00:11:09,577
Jag tänkte fråga vad du gjorde.
sen kom jag på att det kvittar.
140
00:11:10,537 --> 00:11:11,793
Du!
141
00:11:12,413 --> 00:11:14,892
Det finns lättare sätt att lämna huset.
142
00:11:14,916 --> 00:11:18,127
Den här vägen innebar minst snack,
143
00:11:18,419 --> 00:11:19,480
trodde jag.
144
00:11:19,504 --> 00:11:23,549
Behöver du mer sällskap idag?
145
00:11:23,842 --> 00:11:25,218
Jag skulle kunna...
146
00:11:25,426 --> 00:11:27,220
...rensa mitt schema.
147
00:11:27,428 --> 00:11:28,989
Du tycks ha fullt upp.
148
00:11:29,013 --> 00:11:31,742
Jaså? Det här kan göras när som helst.
149
00:11:31,766 --> 00:11:33,022
Jag bara...
150
00:11:33,059 --> 00:11:35,478
...jag har tappat nåt. Inget mer.
151
00:11:35,562 --> 00:11:36,789
Åh!
152
00:11:36,813 --> 00:11:38,439
Hittade den! Tack, Gud!
153
00:11:46,156 --> 00:11:47,341
Delikat.
154
00:11:47,365 --> 00:11:49,552
Jag vägrar sponsra dina drogvanor.
155
00:11:49,576 --> 00:11:50,832
Kom igen!
156
00:11:50,910 --> 00:11:52,054
Du kan inte...
157
00:11:52,078 --> 00:11:54,140
Jag kanske vill umgås
med min bror.
158
00:11:54,164 --> 00:11:55,420
Inte du.
159
00:11:56,374 --> 00:11:57,667
Mi hermano!
160
00:11:58,710 --> 00:11:59,966
Jag älskar dig!
161
00:12:00,545 --> 00:12:02,922
Även om du inte kan älska dig själv.
162
00:12:11,598 --> 00:12:15,518
RÖRMOKERI
AVLOPPS- & TOALETTEXPERTER
163
00:12:42,754 --> 00:12:44,010
Hej.
164
00:12:46,674 --> 00:12:48,885
Förlåt att det dröjde, Delores.
165
00:12:50,553 --> 00:12:52,138
Nej, jag är inte full.
166
00:12:52,347 --> 00:12:53,603
Jag arbetar.
167
00:12:54,974 --> 00:12:56,744
Ja, det gäller ögat.
168
00:12:56,768 --> 00:12:58,519
Det gjordes här.
169
00:12:58,853 --> 00:13:00,646
Eller... kommer att göras.
170
00:13:04,317 --> 00:13:06,360
Vi måste bara vänta.
171
00:13:06,694 --> 00:13:08,297
Jag ogillar det också,
172
00:13:08,321 --> 00:13:10,007
men hon döljer nåt.
173
00:13:10,031 --> 00:13:14,011
- Döljer? Hon verkade bara förvirrad.
- Du såg bandet.
174
00:13:14,035 --> 00:13:16,222
- Grace visste vad hon gjorde.
- Grace?
175
00:13:16,246 --> 00:13:17,556
Imorse var hon mamma.
176
00:13:17,580 --> 00:13:18,891
Hon är en maskin.
177
00:13:18,915 --> 00:13:22,645
Vem läste högt för oss,
städade och nattade oss?
178
00:13:22,669 --> 00:13:27,233
Och vi lämnade henne ensam
i det här huset i 13 år.
179
00:13:27,257 --> 00:13:31,802
Undra på att hon blev galen.
Skild från sina barn?
180
00:13:34,264 --> 00:13:37,892
Vad hände med Claire och Patrick?
181
00:13:38,309 --> 00:13:39,769
Du berättade aldrig.
182
00:13:40,270 --> 00:13:42,396
Jag vill inte prata om det.
183
00:13:43,606 --> 00:13:45,608
När vi var barn,
184
00:13:46,150 --> 00:13:48,712
brukade vi berätta allt för varandra.
185
00:13:48,736 --> 00:13:50,446
Och sen växte vi upp.
186
00:13:57,078 --> 00:13:59,205
Patrick och jag bråkade.
187
00:13:59,372 --> 00:14:02,518
Nu säger domstolen
att jag måste gå på terapi
188
00:14:02,542 --> 00:14:04,293
innan jag får besöksrätt.
189
00:14:04,544 --> 00:14:05,920
Varför det?
190
00:14:10,591 --> 00:14:12,635
Du använde din kraft på henne.
191
00:14:13,261 --> 00:14:16,222
Vissa dagar fick hon episka vredesutbrott.
192
00:14:16,806 --> 00:14:19,183
Oavsett vad jag sa slutade hon inte.
193
00:14:19,517 --> 00:14:21,453
Hon var tre år då, och jag...
194
00:14:21,477 --> 00:14:24,272
...jag vet att det är sånt treåringar gör.
195
00:14:26,691 --> 00:14:29,318
Det skulle vara en engångsföreteelse.
196
00:14:29,694 --> 00:14:31,654
Men det hände fler gånger.
197
00:14:35,283 --> 00:14:41,205
Jag sa till mig själv att alla
med mina krafter hade gjort det.
198
00:14:42,665 --> 00:14:44,250
Att det inte var fel.
199
00:14:45,126 --> 00:14:46,794
Att jag hade en fördel.
200
00:14:49,547 --> 00:14:53,092
Sen barnsben använde jag det
för att få som jag ville.
201
00:14:53,426 --> 00:14:55,595
Med pappa, med min karriär.
202
00:14:59,307 --> 00:15:01,976
Nu vet jag att inget i mitt liv var äkta.
203
00:15:03,353 --> 00:15:04,979
Så jag börjar om.
204
00:15:06,814 --> 00:15:09,376
Jag trodde inte det skulle vara så svårt.
205
00:15:09,400 --> 00:15:10,693
Det blir lättare.
206
00:15:11,694 --> 00:15:14,488
- Vissa saker tar tid.
- Ja.
207
00:15:15,907 --> 00:15:18,075
Och vissa saker förblir trasiga.
208
00:15:23,164 --> 00:15:25,625
TRÄALSTER
209
00:15:37,095 --> 00:15:39,263
Letar du efter mr Puddles?
210
00:15:41,974 --> 00:15:45,978
Repetitionerna tog slut
och jag var i närheten, så jag tänkte...
211
00:15:46,437 --> 00:15:48,481
Åka ända till Bricktown?
212
00:15:51,192 --> 00:15:54,904
Eftersom du ändå är här
kan du lika gärna komma in.
213
00:16:07,792 --> 00:16:10,961
- De här är vackra.
- Tack.
214
00:16:11,045 --> 00:16:13,005
Restaurering av antikviteter.
215
00:16:13,172 --> 00:16:14,674
Mitt levebröd.
216
00:16:16,759 --> 00:16:19,136
Men jag gör annat också.
217
00:16:19,595 --> 00:16:20,851
Som vad?
218
00:16:23,850 --> 00:16:25,106
Jag vet inte.
219
00:16:25,685 --> 00:16:27,311
Det är lite pinsamt.
220
00:16:28,688 --> 00:16:29,944
Kom.
221
00:16:44,620 --> 00:16:46,997
- Har du gjort dem?
- När jag var barn,
222
00:16:47,373 --> 00:16:50,042
var min fantasi min fristad.
223
00:16:51,294 --> 00:16:53,713
Och jag växte tydligen aldrig upp.
224
00:16:54,964 --> 00:16:56,632
Nej, det är fantastiskt.
225
00:16:57,508 --> 00:16:59,135
Vilken är din favorit?
226
00:16:59,635 --> 00:17:01,554
Ballerinan är min bästa.
227
00:17:01,804 --> 00:17:04,932
Kanske ankan. Eller den andra ankan.
228
00:17:05,099 --> 00:17:06,355
Eller den andra.
229
00:17:10,855 --> 00:17:12,815
Men det finns en du borde se.
230
00:17:22,783 --> 00:17:23,760
Är det...
231
00:17:23,784 --> 00:17:25,369
Jag kan ha...
232
00:17:25,870 --> 00:17:28,289
...gjort den här i natt.
233
00:17:28,456 --> 00:17:29,712
Oj.
234
00:17:30,458 --> 00:17:31,714
Den är vacker.
235
00:17:31,959 --> 00:17:33,215
Tack.
236
00:17:34,462 --> 00:17:35,718
Ta den.
237
00:17:36,047 --> 00:17:37,274
Nej, jag...
238
00:17:37,298 --> 00:17:39,467
Jag insisterar. Snälla.
239
00:17:39,717 --> 00:17:41,177
Den är till dig.
240
00:17:45,765 --> 00:17:47,183
Du inspirerade mig.
241
00:17:52,355 --> 00:17:55,232
Det här är bisarrt.
Vi har känt varandra i...
242
00:17:55,274 --> 00:17:58,736
...två dagar?
Du verkar känna mig bättre än min familj.
243
00:17:59,028 --> 00:18:00,284
Du.
244
00:18:00,696 --> 00:18:03,991
Det här kanske är olämpligt,
eftersom jag är din...
245
00:18:04,325 --> 00:18:07,578
...påverkbara unga elev, men...
246
00:18:08,454 --> 00:18:11,081
...vill du äta middag med mig ikväll?
247
00:18:13,834 --> 00:18:15,395
Det är inget tvång.
248
00:18:15,419 --> 00:18:16,438
- Ja.
- Ingen fara.
249
00:18:16,462 --> 00:18:18,315
- Nej, jag...
- Jag vet, men...
250
00:18:18,339 --> 00:18:19,595
Gärna.
251
00:18:19,882 --> 00:18:21,138
Jaså?
252
00:18:23,261 --> 00:18:24,517
Allison?
253
00:18:24,637 --> 00:18:25,893
Hej.
254
00:18:27,306 --> 00:18:29,475
Leonard, min syster Allison.
255
00:18:30,851 --> 00:18:32,436
Jag vet vem du är.
256
00:18:32,937 --> 00:18:36,208
Du var med i den där filmen.
Du var advokaten.
257
00:18:36,232 --> 00:18:38,669
- Den tuffa i rullstolen, eller hur?
- Ja.
258
00:18:38,693 --> 00:18:39,753
Ja, det var jag.
259
00:18:39,777 --> 00:18:42,446
Du sa inte att din syster var en stjärna.
260
00:18:42,738 --> 00:18:43,994
Häftigt.
261
00:18:44,532 --> 00:18:47,117
Var du med i Umbrella-grejen också?
262
00:18:48,286 --> 00:18:50,079
Du var väl inte med i den?
263
00:18:50,621 --> 00:18:54,041
Nej, jag var
familjens femte Beatlesmedlem.
264
00:18:54,417 --> 00:18:56,311
Jag gillade aldrig Beatles.
265
00:18:56,335 --> 00:18:58,170
Jag föredrar Stones.
266
00:19:00,548 --> 00:19:04,260
Förlåt att jag avbryter,
men kan du komma tillbaka hem?
267
00:19:04,343 --> 00:19:05,928
Vi ska ha familjemöte.
268
00:19:05,970 --> 00:19:08,722
- Och ni vill ha med mig?
- Givetvis.
269
00:19:11,934 --> 00:19:13,190
Det gäller mamma.
270
00:19:14,770 --> 00:19:15,872
Jag är ledsen.
271
00:19:15,896 --> 00:19:17,273
Var inte det.
272
00:19:17,898 --> 00:19:19,817
Vi äter middag en annan dag.
273
00:19:21,444 --> 00:19:22,700
Tack.
274
00:19:25,823 --> 00:19:27,199
Vem var det?
275
00:19:27,658 --> 00:19:28,914
Han är en...
276
00:19:29,035 --> 00:19:30,291
...bara en vän.
277
00:19:30,620 --> 00:19:31,876
Vän?
278
00:19:32,663 --> 00:19:33,919
Det är inte...
279
00:19:35,833 --> 00:19:40,379
Jag kanske försöker att inte avskärma mig
från allt och alla.
280
00:19:43,049 --> 00:19:45,259
Jag... Jag är ledsen.
281
00:19:45,968 --> 00:19:48,512
Jag borde inte ha sagt så till dig.
282
00:19:48,804 --> 00:19:50,806
Jag var arg på Patrick och...
283
00:19:50,973 --> 00:19:52,433
...det drabbade dig.
284
00:19:52,642 --> 00:19:53,898
Jag är så ledsen.
285
00:19:54,393 --> 00:19:58,397
Jag är... inte så bra på att vara syster.
286
00:19:58,731 --> 00:20:00,083
Säger du det?
287
00:20:00,107 --> 00:20:02,919
Aj! Säg hur du känner.
288
00:20:02,943 --> 00:20:04,320
Det kanske jag gör.
289
00:20:04,862 --> 00:20:06,196
Okej!
290
00:20:24,715 --> 00:20:26,717
Sparka hit den!
291
00:20:47,029 --> 00:20:48,285
Nej!
292
00:20:51,033 --> 00:20:52,289
Fem.
293
00:20:52,410 --> 00:20:53,666
Fem.
294
00:20:53,953 --> 00:20:55,055
Du, Fem.
295
00:20:55,079 --> 00:20:56,098
Nej!
296
00:20:56,122 --> 00:20:57,378
Fem!
297
00:20:59,125 --> 00:21:00,381
Vad gör du...
298
00:21:02,712 --> 00:21:04,672
Herregud...
299
00:21:09,468 --> 00:21:10,529
Är du okej?
300
00:21:10,553 --> 00:21:12,054
Du borde inte vara...
301
00:21:12,179 --> 00:21:13,555
Hur hittade du mig?
302
00:21:17,852 --> 00:21:21,438
Lite privatliv, tack.
Vi har funnit varandra här bak.
303
00:21:21,772 --> 00:21:22,874
Ut!
304
00:21:22,898 --> 00:21:25,693
Du kan inte vara här!
Jag är upptagen.
305
00:21:26,402 --> 00:21:28,737
Har du hittat din enögde man?
306
00:21:28,738 --> 00:21:31,615
- Vad pratar han om?
- Det är bara Klaus.
307
00:21:33,701 --> 00:21:35,160
Vad vill du, Luther?
308
00:21:37,204 --> 00:21:40,040
Grace kanske var inblandad i pappas död.
309
00:21:40,541 --> 00:21:43,919
Så du måste komma tillbaka.
Det är viktigt.
310
00:21:44,670 --> 00:21:45,814
Det är viktigt.
311
00:21:45,838 --> 00:21:48,108
Du anar inte vad som är viktigt.
312
00:21:48,132 --> 00:21:49,025
Hörni!
313
00:21:49,049 --> 00:21:53,512
Har jag berättat om när jag vaxade röven
med chokladpudding?
314
00:21:55,681 --> 00:21:56,950
Det gjorde jätteont.
315
00:21:56,974 --> 00:21:58,535
Varför är du kvar?
316
00:21:58,559 --> 00:21:59,786
- Aj...
- Vad?
317
00:21:59,810 --> 00:22:02,706
Måste jag ha ett skäl
att umgås med familjen?
318
00:22:02,730 --> 00:22:04,958
Nej, vi försöker bara prata allvar.
319
00:22:04,982 --> 00:22:07,544
Och jag kan inte vara allvarlig?
320
00:22:07,568 --> 00:22:09,820
- Luther har rätt, du borde gå.
- Va?
321
00:22:13,741 --> 00:22:14,997
Okej då!
322
00:22:17,453 --> 00:22:20,474
- Vad håller du på med, Fem?
- Du skulle inte förstå.
323
00:22:20,498 --> 00:22:23,894
Försök. Sist jag kollade
vad jag familjens överhuvud.
324
00:22:23,918 --> 00:22:26,837
Sist jag kollade,
var jag 28 år äldre än du.
325
00:22:28,631 --> 00:22:31,693
- Vet du vad ditt problem är?
- Du kan väl berätta.
326
00:22:31,717 --> 00:22:33,594
Du tror du är bättre än vi.
327
00:22:34,929 --> 00:22:36,185
Som alltid.
328
00:22:36,931 --> 00:22:38,432
Även när vi var barn.
329
00:22:40,643 --> 00:22:43,854
Sanningen är att du är lika förvirrad
som vi andra.
330
00:22:44,980 --> 00:22:46,236
Du har bara oss.
331
00:22:47,483 --> 00:22:48,739
Det vet du.
332
00:22:49,610 --> 00:22:53,906
Jag tror inte att jag är bättre
än du, Nummer Ett.
333
00:22:53,906 --> 00:22:55,574
Jag vet att jag är det.
334
00:22:57,451 --> 00:23:01,473
Jag har gjort ofattbara saker,
saker du aldrig kan förstå.
335
00:23:01,497 --> 00:23:02,753
Jaha.
336
00:23:03,040 --> 00:23:05,227
Som att komma tillbaka och rädda er.
337
00:23:05,251 --> 00:23:08,921
BASAR
338
00:23:09,338 --> 00:23:11,090
Stanna omedelbart!
339
00:23:16,178 --> 00:23:18,323
- Kom tillbaka!
- Ur vägen!
340
00:23:18,347 --> 00:23:21,391
Jag börjar undra
om det där var så klokt.
341
00:23:23,060 --> 00:23:24,895
Du älskar verkligen munkar.
342
00:23:25,604 --> 00:23:27,689
Finns det nåt bättre?
343
00:23:29,233 --> 00:23:30,544
Jag antar inte det.
344
00:23:30,568 --> 00:23:34,863
Jag är lite partisk,
eftersom jag bakar dem, dagligen.
345
00:23:35,072 --> 00:23:36,657
Varje dag, alla dagar.
346
00:23:37,074 --> 00:23:38,134
Utveckla.
347
00:23:38,158 --> 00:23:39,302
Nå...
348
00:23:39,326 --> 00:23:41,847
...jag kommer hit innan solen går upp.
349
00:23:41,871 --> 00:23:44,123
Jag mäter upp torra ingredienser,
350
00:23:44,123 --> 00:23:50,337
blandar ner det blöta långsamt
och laddar allt i pressarmaskinen.
351
00:23:50,838 --> 00:23:52,094
Pressarmaskinen.
352
00:23:52,631 --> 00:23:53,887
Japp.
353
00:23:53,966 --> 00:23:57,052
Det är den som gör dem munkformade.
354
00:23:57,303 --> 00:23:59,388
Knepet är
355
00:23:59,847 --> 00:24:04,059
att jag låter dem jäsa en halvtimme
innan jag friterar dem.
356
00:24:04,435 --> 00:24:07,521
Det är det som gör dem så...
lätta och fluffiga.
357
00:24:10,149 --> 00:24:12,442
Varför är du så lätt och fluffig?
358
00:24:13,736 --> 00:24:15,988
Man är väl det man äter.
359
00:24:20,701 --> 00:24:23,579
Får jag prova en med hallonsylt?
360
00:24:25,706 --> 00:24:26,962
Visst.
361
00:24:36,133 --> 00:24:38,093
Hemligheten ligger i sylten.
362
00:24:45,935 --> 00:24:47,191
Agnes.
363
00:24:48,896 --> 00:24:50,152
Vackert namn.
364
00:24:51,023 --> 00:24:52,279
Tack ska du ha.
365
00:24:52,983 --> 00:24:54,239
Det betyder ren.
366
00:24:54,985 --> 00:24:56,241
Så klart.
367
00:25:01,075 --> 00:25:02,331
Så...
368
00:25:03,285 --> 00:25:05,805
...finns det nåt
du skulle kunna berätta
369
00:25:05,829 --> 00:25:08,123
angående skottlossningskvällen?
370
00:25:10,459 --> 00:25:13,921
Jag har berättat allt jag vet för polisen.
371
00:25:13,963 --> 00:25:15,505
Två gånger, faktiskt.
372
00:25:15,756 --> 00:25:17,507
Minns du pojken?
373
00:25:18,342 --> 00:25:20,969
Jag märkte honom knappt.
374
00:25:21,220 --> 00:25:23,764
Han och hans far satt där borta.
375
00:25:26,850 --> 00:25:29,061
Det var definitivt inte hans far.
376
00:25:29,186 --> 00:25:30,938
Vi oroar oss för hans...
377
00:25:31,397 --> 00:25:33,625
...säkerhet, det är en farlig värld.
378
00:25:33,649 --> 00:25:36,109
Vi vill inte att nåt ska hända honom.
379
00:25:36,485 --> 00:25:38,195
Är ni med polisen?
380
00:25:38,445 --> 00:25:41,007
Familjen anlitade oss
för att reda ut allt.
381
00:25:41,031 --> 00:25:43,677
Kan du berätta nåt
skulle vi uppskatta det.
382
00:25:43,701 --> 00:25:44,957
Verkligen...
383
00:25:45,202 --> 00:25:46,458
...uppskatta det.
384
00:25:46,662 --> 00:25:50,624
Jag vill hjälpa till,
men jag vet inget om det.
385
00:25:52,209 --> 00:25:54,544
Förresten, det var en sak.
386
00:25:55,462 --> 00:25:57,881
Han hade en tatuering
387
00:25:58,090 --> 00:25:59,591
på handleden.
388
00:25:59,675 --> 00:26:02,344
Vem låter ett barn tatuera sig?
389
00:26:02,594 --> 00:26:04,012
Otroligt.
390
00:26:05,681 --> 00:26:07,391
Kan du rita tatueringen?
391
00:26:08,267 --> 00:26:09,643
Visst, jag...
392
00:26:15,065 --> 00:26:16,692
En cirkel...
393
00:26:26,160 --> 00:26:28,412
Tror du mamma skulle skada pappa?
394
00:26:28,704 --> 00:26:32,267
Du har inte varit här på länge.
Du känner inte Grace längre.
395
00:26:32,291 --> 00:26:35,061
Förgiftades han skulle det stå
i rapporten.
396
00:26:35,085 --> 00:26:38,380
Jag behöver ingen rapport
till det jag kan se själv.
397
00:26:39,089 --> 00:26:42,592
Den låga tyngdkraften i rymden
kanske förstörde din syn.
398
00:26:44,344 --> 00:26:45,488
Titta närmare.
399
00:26:45,512 --> 00:26:48,223
Pappa har sin monokel.
Mamma ställer sig.
400
00:26:48,474 --> 00:26:50,326
- Monokeln är borta.
- Ja.
401
00:26:50,350 --> 00:26:51,953
Hon förgiftade honom inte.
402
00:26:51,977 --> 00:26:53,895
Hon tog monokeln
403
00:26:54,271 --> 00:26:56,648
- för att tvätta den.
- Så var är den?
404
00:26:57,691 --> 00:27:01,320
Jag har letat igenom hela huset.
Hon har den inte.
405
00:27:03,781 --> 00:27:05,907
För att jag tog den från henne.
406
00:27:06,116 --> 00:27:07,492
Efter begravningen.
407
00:27:07,743 --> 00:27:09,619
Har du haft den hela tiden?
408
00:27:09,995 --> 00:27:11,514
- Vad fan?
- Ge mig den.
409
00:27:11,538 --> 00:27:14,041
- Jag slängde den.
- Vad gjorde du?
410
00:27:14,374 --> 00:27:18,354
Om du hade hittat den på mamma
så hade du lackat till,
411
00:27:18,378 --> 00:27:20,231
precis som du gör nu.
412
00:27:20,255 --> 00:27:22,758
- Diego, din jävel.
- Lugna ner er.
413
00:27:25,552 --> 00:27:27,906
Jag vet att pappa inte var...
414
00:27:27,930 --> 00:27:28,948
...en öppen bok.
415
00:27:28,972 --> 00:27:31,683
Men jag minns en sak han sa.
416
00:27:31,975 --> 00:27:36,855
Mamma designades till vårdgivare,
men även till beskyddare.
417
00:27:37,356 --> 00:27:38,374
Vad innebär det?
418
00:27:38,398 --> 00:27:41,503
Hon programmerades att ingripa
om någon var i fara.
419
00:27:41,527 --> 00:27:43,737
Om hennes hårdvara brutits ner...
420
00:27:44,488 --> 00:27:45,744
Stäng av henne.
421
00:27:46,198 --> 00:27:50,303
Vänta. Hon är ingen dammsugare
man ställer i en garderob.
422
00:27:50,327 --> 00:27:51,846
Hon har känslor!
423
00:27:51,870 --> 00:27:54,682
Hon bara stod där
och såg på när vår far dog.
424
00:27:54,706 --> 00:27:58,001
- Jag håller med Luther.
- Vilken överraskning.
425
00:28:02,965 --> 00:28:06,510
- Hon borde inte få rösta.
- Jag håller med dig.
426
00:28:06,844 --> 00:28:08,970
Okej. Hon borde få rösta.
427
00:28:09,263 --> 00:28:10,657
Vad säger du, pundarn?
428
00:28:10,681 --> 00:28:11,783
Vad tycker du?
429
00:28:11,807 --> 00:28:14,476
Vadå? Behöver du min hjälp nu?
430
00:28:15,018 --> 00:28:16,579
"Ut ur skåpbilen, Klaus!"
431
00:28:16,603 --> 00:28:18,123
Välkommen in igen.
432
00:28:18,147 --> 00:28:19,403
Vilken skåpbil?
433
00:28:20,774 --> 00:28:22,234
Hur blir det, Klaus?
434
00:28:22,484 --> 00:28:24,754
Jag är med Diego, dra åt helvete!
435
00:28:24,778 --> 00:28:28,156
Om Ben hade varit här,
skulle han hålla med mig,
436
00:28:29,575 --> 00:28:31,493
Nej, det gör jag inte.
437
00:28:32,911 --> 00:28:34,639
- Så tre röster?
- Två.
438
00:28:34,663 --> 00:28:36,349
Röstningen är inte avgjord.
439
00:28:36,373 --> 00:28:39,477
Fem är inte här.
Hela familjen måste rösta.
440
00:28:39,501 --> 00:28:40,757
Okej.
441
00:28:41,128 --> 00:28:42,384
Vi borde vänta.
442
00:28:57,060 --> 00:28:58,316
Hej.
443
00:29:00,105 --> 00:29:01,982
Hur länge har du stått där?
444
00:29:04,151 --> 00:29:06,778
Ni verkar upprörda, jag bakar kakor.
445
00:29:10,949 --> 00:29:12,205
Undrar du...
446
00:29:14,745 --> 00:29:17,581
...alla stunder med mamma,
allt hon sagt.
447
00:29:19,583 --> 00:29:21,793
Var det hon, eller var det pappa?
448
00:29:22,753 --> 00:29:24,296
Vad pratar du om?
449
00:29:24,463 --> 00:29:25,964
Han byggde henne.
450
00:29:26,673 --> 00:29:29,801
Han programmerade henne till
att vara vår mamma.
451
00:29:31,303 --> 00:29:34,055
Ibland när jag ser på henne,
ser jag honom.
452
00:29:35,474 --> 00:29:37,267
Det kanske var sant först.
453
00:29:38,727 --> 00:29:40,187
Men hon utvecklades.
454
00:29:41,230 --> 00:29:42,606
Hur vet du det?
455
00:29:43,148 --> 00:29:45,108
Pappa älskade bara sig själv.
456
00:30:24,356 --> 00:30:27,734
Ur vägen. Kom nu, Luther!
457
00:30:31,363 --> 00:30:34,801
Hur ska Umbrella Academy
nånsin motverka brott
458
00:30:34,825 --> 00:30:37,387
om vi inte ens kommer ur huset?
459
00:30:37,411 --> 00:30:39,246
Kom nu, barn! Kom.
460
00:30:44,793 --> 00:30:46,354
Jag hittar inte min mask.
461
00:30:46,378 --> 00:30:49,965
- Den behövde kärlek efter förra uppdraget.
- Tack, mamma.
462
00:30:55,012 --> 00:30:56,268
Redo att åka?
463
00:31:02,019 --> 00:31:03,520
Var är mina knivar?
464
00:31:09,401 --> 00:31:11,278
Det låter underbart, Vanya.
465
00:31:11,361 --> 00:31:12,617
Tack, mamma.
466
00:31:20,329 --> 00:31:21,585
Klaus!
467
00:31:24,249 --> 00:31:25,505
Tack, mamma.
468
00:31:26,001 --> 00:31:27,669
Pojkar är som de är.
469
00:31:28,962 --> 00:31:30,189
Åh, Ben.
470
00:31:30,213 --> 00:31:31,469
Den sitter fast.
471
00:31:33,800 --> 00:31:35,802
Vänta på mig, killar.
472
00:31:37,637 --> 00:31:40,390
Stå sss...
473
00:31:43,310 --> 00:31:45,854
Stå sss...
474
00:31:48,440 --> 00:31:51,276
Bara tänk dig ordet du vill säga, Diego.
475
00:31:54,738 --> 00:31:56,990
Stå sss...
476
00:31:57,366 --> 00:31:58,867
Stå sss...
477
00:31:59,409 --> 00:32:01,119
Stå still.
478
00:32:01,745 --> 00:32:04,039
Bravo! Jag är så stolt över dig.
479
00:32:35,529 --> 00:32:36,863
Vi måste prata.
480
00:32:38,240 --> 00:32:42,619
Bara en minut.
Jag måste brodera klart.
481
00:32:44,788 --> 00:32:48,458
Allt du gjorde för oss
när vi var barn, för mig,
482
00:32:49,167 --> 00:32:50,794
varför gjorde du det?
483
00:32:52,462 --> 00:32:55,423
Att vara er mor
har varit mitt livs största gåva.
484
00:33:01,054 --> 00:33:02,681
Är det din åsikt?
485
00:33:04,266 --> 00:33:05,910
Vad menar du, Diego?
486
00:33:05,934 --> 00:33:07,519
Jag menar, vår far...
487
00:33:07,894 --> 00:33:09,150
...skapade dig.
488
00:33:10,355 --> 00:33:13,459
När du tänker nåt,
är det som om han styr dig?
489
00:33:13,483 --> 00:33:15,402
Din far är inte här, dummer.
490
00:33:19,364 --> 00:33:20,949
Har jag gjort nåt fel?
491
00:33:21,032 --> 00:33:22,701
Nej, det är inte...
492
00:33:23,827 --> 00:33:25,083
Hör här.
493
00:33:25,871 --> 00:33:27,127
Det är okej
494
00:33:28,665 --> 00:33:30,041
om du hatade honom.
495
00:33:31,168 --> 00:33:32,752
Han var hemsk mot dig,
496
00:33:33,753 --> 00:33:35,565
- mot oss alla.
- Säg inte så.
497
00:33:35,589 --> 00:33:36,732
Varför inte?
498
00:33:36,756 --> 00:33:39,175
Vi var bara delar i ett experiment.
499
00:33:39,384 --> 00:33:40,640
Ingenting mer.
500
00:33:41,470 --> 00:33:45,515
Jag säger att jag skulle förstå om...
501
00:33:48,185 --> 00:33:50,603
...du hade velat skada honom.
502
00:33:51,771 --> 00:33:53,027
Seså.
503
00:33:53,231 --> 00:33:55,567
Mr Hargreeves var en stor man.
504
00:33:55,692 --> 00:33:59,380
Industriidkare, uppfinnare,
olympisk guldmedaljör.
505
00:33:59,404 --> 00:34:01,132
Han gjorde världen bättre.
506
00:34:01,156 --> 00:34:02,412
Sluta!
507
00:34:03,658 --> 00:34:04,635
Hör du mig?
508
00:34:04,659 --> 00:34:07,412
Sluta försöka försvara honom.
509
00:34:10,373 --> 00:34:12,751
Mamma, du måste väl känna nåt?
510
00:34:13,668 --> 00:34:15,879
Han behandlade dig värst av alla.
511
00:34:17,631 --> 00:34:20,443
Du arbetade för honom i 30 år.
512
00:34:20,467 --> 00:34:23,636
Han gav dig inte ens ett rum att sova i.
513
00:34:27,849 --> 00:34:30,560
Men jag har så vackra vyer här.
514
00:34:35,357 --> 00:34:37,084
Mamma, det där är tavlor.
515
00:34:37,108 --> 00:34:38,568
Så klart att de är.
516
00:34:39,319 --> 00:34:42,572
Vilken underbar värld hon lever i.
517
00:34:44,824 --> 00:34:47,952
Ibland undrar jag om hon är ensam.
518
00:35:00,173 --> 00:35:04,385
Du behöver inte påminna mig.
Jag vet att det bara är sex dagar kvar.
519
00:35:06,179 --> 00:35:07,806
Har du en bättre idé?
520
00:35:11,601 --> 00:35:12,857
Då så.
521
00:35:14,729 --> 00:35:15,985
Där är han.
522
00:35:30,787 --> 00:35:32,872
Vad fan håller han på med?
523
00:36:52,243 --> 00:36:53,499
Cha-Cha.
524
00:37:01,961 --> 00:37:03,217
Det är ungen.
525
00:37:35,745 --> 00:37:37,413
Klaus!
526
00:39:19,766 --> 00:39:21,851
Nån har visst ätit ordentligt.
527
00:39:49,712 --> 00:39:51,172
Titta där.
528
00:39:53,883 --> 00:39:55,176
Hem, kära hem.
529
00:39:56,469 --> 00:39:58,846
Allt var mycket enklare där uppe.
530
00:40:04,477 --> 00:40:05,733
Hur var det?
531
00:40:08,565 --> 00:40:09,821
Tyst.
532
00:40:12,569 --> 00:40:13,825
Kallt.
533
00:40:14,863 --> 00:40:16,119
Och...
534
00:40:18,116 --> 00:40:19,372
...ensamt.
535
00:40:24,622 --> 00:40:25,878
Fast,
536
00:40:26,875 --> 00:40:28,292
lite då och då...
537
00:40:29,627 --> 00:40:33,589
...när solen rullade fram över horisonten
och ljuset nådde fram,
538
00:40:35,216 --> 00:40:37,510
förvandlades allt till vitt glas.
539
00:40:39,095 --> 00:40:40,351
Det är...
540
00:40:41,014 --> 00:40:42,270
Det är vackert.
541
00:40:49,480 --> 00:40:51,524
Oavsett vad du sa till Claire,
542
00:40:53,359 --> 00:40:56,571
kände jag mig aldrig som en hjälte
där uppe, men...
543
00:40:58,364 --> 00:41:01,159
...de få ögonblicken när min värld glödde,
544
00:41:02,243 --> 00:41:04,662
kändes det som om jag hamnat rätt.
545
00:41:09,876 --> 00:41:12,128
Jag önskar att jag hade varit där.
546
00:41:16,174 --> 00:41:17,430
Det var du.
547
00:41:35,902 --> 00:41:38,988
- Är det...?
- Det kommer från sovrummen.
548
00:41:47,914 --> 00:41:49,224
Cha-Cha, skjut honom.
549
00:41:49,248 --> 00:41:50,583
Ur vägen, dumfan.
550
00:41:53,586 --> 00:41:54,842
Kom igen.
551
00:42:37,630 --> 00:42:39,382
Släpp henne!
552
00:42:46,180 --> 00:42:47,723
Vad är det för några?
553
00:42:48,725 --> 00:42:50,703
Vad är det för några?
554
00:42:50,727 --> 00:42:53,747
Jag vet inte,
men vi vet vem som äger skon.
555
00:42:53,771 --> 00:42:55,749
- Varsågod.
- Jag klarade mig fint.
556
00:42:55,773 --> 00:42:58,651
- Visst, du hade dem...
- Hört om rope-a-dope?
557
00:43:00,653 --> 00:43:02,113
Ut härifrån! Nu!
558
00:43:04,615 --> 00:43:05,759
Luther, ut!
559
00:43:05,783 --> 00:43:07,052
Jag tappade vapnet.
560
00:43:07,076 --> 00:43:08,369
Jag följer dem.
561
00:43:20,631 --> 00:43:21,887
Hallå?
562
00:43:22,884 --> 00:43:24,719
Hörni? Mår alla bra?
563
00:43:27,805 --> 00:43:29,061
Hallå?
564
00:43:29,640 --> 00:43:30,896
Hörni...
565
00:43:46,074 --> 00:43:47,330
Skitstövel.
566
00:44:45,883 --> 00:44:47,885
Vill du köra rykten på honom?
567
00:44:48,344 --> 00:44:51,138
Det behövs inte, bitchen gjorde mig arg.
568
00:44:51,305 --> 00:44:52,616
Vi vill ha pojken.
569
00:44:52,640 --> 00:44:54,266
Ja, men då så...
570
00:45:26,632 --> 00:45:28,092
Ta henne.
571
00:45:31,929 --> 00:45:33,185
Kom.
572
00:45:35,600 --> 00:45:38,102
Klaus!
573
00:45:43,649 --> 00:45:45,484
Vanya, ut härifrån!
574
00:45:59,624 --> 00:46:00,880
Vanya?
575
00:46:01,167 --> 00:46:02,501
Kom hit!
576
00:46:27,568 --> 00:46:28,824
Luther!
577
00:46:30,655 --> 00:46:31,989
Stå upp, Luther.
578
00:46:32,240 --> 00:46:34,408
Du måste dra ner på snabbmaten.
579
00:46:41,582 --> 00:46:42,838
Ur vägen!
580
00:46:44,627 --> 00:46:45,883
Luther!
581
00:48:07,251 --> 00:48:08,507
Visste du?
582
00:48:10,963 --> 00:48:12,219
Nej.
583
00:48:18,054 --> 00:48:19,888
Fan, mamma.
584
00:48:28,731 --> 00:48:29,987
Mamma.
585
00:48:30,775 --> 00:48:32,031
Är du okej?
586
00:48:33,319 --> 00:48:34,612
Så klart.
587
00:48:35,863 --> 00:48:37,364
Hörde du inte ljuden?
588
00:48:39,200 --> 00:48:41,744
Typerna i masker
som sköt sönder huset?
589
00:48:43,079 --> 00:48:44,955
Vad pratar du om, dummer?
590
00:49:41,220 --> 00:49:42,476
Diego,
591
00:49:42,680 --> 00:49:44,014
vad gör du?
592
00:50:07,371 --> 00:50:09,164
Det kommer bli bbb...
593
00:50:10,332 --> 00:50:15,337
Kom ihåg hur vi jobbade.
Tänk dig ordet i huvudet.
594
00:50:15,963 --> 00:50:17,589
Det kommer att bli bra.
595
00:50:18,716 --> 00:50:19,972
Mamma.
596
00:50:42,406 --> 00:50:45,743
Diego.
597
00:50:46,035 --> 00:50:51,081
Kom ihåg.
598
00:51:00,174 --> 00:51:01,550
Vilka var det där?
599
00:51:01,884 --> 00:51:03,140
Jag vet inte.
600
00:51:03,344 --> 00:51:05,471
Men vi har tur som lever.
601
00:51:08,766 --> 00:51:10,350
Säkert att du är okej?
602
00:51:16,524 --> 00:51:17,780
Diego?
603
00:51:20,528 --> 00:51:22,112
Varför är du kvar här?
604
00:51:22,446 --> 00:51:25,449
- Jag försöker hjälpa till.
- Du kunde ha dött.
605
00:51:27,660 --> 00:51:29,620
Eller fått nån av oss dödade.
606
00:51:30,663 --> 00:51:32,956
Hon är en belastning.
607
00:51:39,088 --> 00:51:40,344
Allison?
608
00:51:46,762 --> 00:51:50,224
Det han försöker säga är
att sånt här är farligt.
609
00:51:54,270 --> 00:51:56,146
- Du är bara...
- Inte som ni.
610
00:52:04,488 --> 00:52:05,744
Det var inte...
611
00:52:05,823 --> 00:52:07,741
- Vanya, vänta.
- Låt henne gå.
612
00:52:09,743 --> 00:52:10,999
Det är bäst så.
613
00:53:01,962 --> 00:53:03,218
Vanya?
614
00:53:04,465 --> 00:53:05,734
Gud, du blöder.
615
00:53:05,758 --> 00:53:06,985
Vad hände?
616
00:53:07,009 --> 00:53:08,265
Förlåt. Jag...
617
00:53:09,303 --> 00:53:11,638
Jag visste inte vart jag skulle gå.
618
00:53:12,681 --> 00:53:13,937
Ingen fara.
619
00:53:16,018 --> 00:53:17,274
Kom in.
620
00:53:38,123 --> 00:53:39,750
Var i helvete var du?
621
00:53:40,793 --> 00:53:43,587
När du inte kom ut,
omgrupperade jag här.
622
00:53:44,546 --> 00:53:46,006
Och du tog dig tid...
623
00:53:46,256 --> 00:53:48,050
...att köpa en syltmunk?
624
00:53:49,843 --> 00:53:51,099
Kanske.
625
00:53:51,261 --> 00:53:53,323
Efter allt vi gått igenom?
626
00:53:53,347 --> 00:53:56,642
Jag behövde lite tröstmat
efter den katastrofen.
627
00:53:57,559 --> 00:53:59,519
Kvällen var en total förlust.
628
00:54:01,647 --> 00:54:03,649
Det är jag inte så säker på.
629
00:55:14,803 --> 00:55:17,639
Undertexter: Victoria Heaps