1
00:00:05,914 --> 00:00:09,918
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:17,259 --> 00:00:20,095
RYSSLAND. 1 OKTOBER, 1989
3
00:02:22,175 --> 00:02:26,137
Den 12:e timmen på
den första dagen i oktober 1989,
4
00:02:26,305 --> 00:02:29,140
födde 43 kvinnor barn världen över.
5
00:02:29,182 --> 00:02:31,369
Det var ovanligt på grund av
6
00:02:31,393 --> 00:02:35,063
att ingen av kvinnorna var gravida
när dagen började.
7
00:02:36,565 --> 00:02:41,004
Sir Reginald Hargreeves,
excentrisk miljardär och äventyrare,
8
00:02:41,028 --> 00:02:44,841
beslöt sig för att adoptera
så många av barnen som möjligt.
9
00:02:44,865 --> 00:02:46,908
Enastående.
10
00:02:50,996 --> 00:02:52,581
Hur mycket kostar den?
11
00:02:56,501 --> 00:03:03,633
HAN FICK TAG PÅ SJU AV DEM
12
00:03:33,955 --> 00:03:38,168
IDAG
13
00:04:46,987 --> 00:04:49,674
MÅNSTATIONEN
14
00:04:49,698 --> 00:04:53,243
NUMMER 1
"LUTHER"
15
00:05:09,801 --> 00:05:12,554
Visa mig kassaskåpet
annars dör din familj!
16
00:05:12,971 --> 00:05:14,227
Var är det?
17
00:05:14,598 --> 00:05:16,558
Lämna oss ifred!
18
00:05:24,483 --> 00:05:26,985
NUMMER 2
"DIEGO"
19
00:05:27,986 --> 00:05:29,242
Vem är det här?
20
00:05:48,340 --> 00:05:51,468
NUMMER 3
"ALLISON"
21
00:06:17,118 --> 00:06:20,205
NUMMER 4
"KLAUS"
22
00:06:20,330 --> 00:06:21,349
Du?
23
00:06:21,373 --> 00:06:24,143
Var stark! Jag tror på dig. Okej?
24
00:06:24,167 --> 00:06:25,423
Inte på dig.
25
00:06:35,178 --> 00:06:36,614
Vi ses snart, Klaus.
26
00:06:36,638 --> 00:06:38,598
LAKESHORE HILLS
REHABILITERING
27
00:06:40,016 --> 00:06:41,810
Håll dig nykter!
28
00:07:10,255 --> 00:07:11,798
Inkommande sändning.
29
00:07:34,738 --> 00:07:36,906
Din familj är i säkerhet nu.
30
00:07:43,163 --> 00:07:45,498
Nu till ett nyhetsinslag.
31
00:07:56,259 --> 00:08:00,096
Alllison, har du hört nyheten?
När såg du din far senast?
32
00:08:00,096 --> 00:08:02,098
Har du hört från dina bröder?
33
00:08:03,934 --> 00:08:06,561
Ska du bära Valentino på begravningen?
34
00:08:39,344 --> 00:08:40,762
HEJDÅ
35
00:08:44,307 --> 00:08:46,893
SENASTE NYTT
36
00:08:48,478 --> 00:08:53,358
Polisen har just bekräftat att världens
mest excentriska miljardär har avlidit.
37
00:09:14,921 --> 00:09:20,343
NUMMER 7
"VANYA"
38
00:09:39,529 --> 00:09:42,925
SIR REGINALD HARGREEVES DÖD
39
00:09:42,949 --> 00:09:44,205
Pappa.
40
00:11:54,289 --> 00:11:55,545
Hej, mamma.
41
00:11:59,919 --> 00:12:01,175
Mamma?
42
00:12:04,257 --> 00:12:05,513
Vanya?
43
00:12:05,758 --> 00:12:07,510
Du är verkligen här.
44
00:12:10,096 --> 00:12:12,432
- Hej, Allison
- Hej, syrran.
45
00:12:23,818 --> 00:12:25,087
Vad gör hon här?
46
00:12:25,111 --> 00:12:27,673
Du hör inte hemma här
efter det du gjorde.
47
00:12:27,697 --> 00:12:29,949
Tänker du bete dig så idag?
48
00:12:31,451 --> 00:12:33,470
Du är verkligen rätt klädd.
49
00:12:33,494 --> 00:12:35,246
Jag bär åtminstone svart.
50
00:12:37,248 --> 00:12:40,501
- Vet du, han kanske har rätt.
- Glöm honom.
51
00:12:42,212 --> 00:12:44,005
Jag är glad att du är här.
52
00:13:21,292 --> 00:13:22,960
Låt mig bespara dig tid.
53
00:13:23,628 --> 00:13:24,884
Alla är låsta.
54
00:13:25,463 --> 00:13:28,716
Inget inbrott. Inga tecken på strid.
55
00:13:28,967 --> 00:13:30,635
Ingenting ovanligt.
56
00:13:34,222 --> 00:13:36,766
Du har växt, Luther.
57
00:13:38,601 --> 00:13:41,103
Vad är din hemlighet? Proteinshakes?
58
00:13:41,312 --> 00:13:43,731
- Mindre kolhydrater?
- Vad vill du?
59
00:13:48,236 --> 00:13:49,695
Obduktionsrapporten.
60
00:13:55,618 --> 00:13:58,621
- Varför har du den?
- För att jag...
61
00:13:59,205 --> 00:14:00,975
...bröt mig in och stal den.
62
00:14:00,999 --> 00:14:03,626
Och överraskande nog var pappas död...
63
00:14:04,002 --> 00:14:05,258
...normal.
64
00:14:05,920 --> 00:14:07,838
Gammal vanlig hjärtsvikt.
65
00:14:09,549 --> 00:14:12,301
- Jaha, och?
- Varför är du då här...
66
00:14:13,094 --> 00:14:14,679
...och kollar fönster?
67
00:14:15,013 --> 00:14:17,616
- Var du först på plats?
- Pogo hittade honom.
68
00:14:17,640 --> 00:14:19,267
Jag pratade med Pogo.
69
00:14:19,642 --> 00:14:22,895
- Han kunde inte hitta pappas monokel.
- Din poäng?
70
00:14:23,187 --> 00:14:26,482
Har du nånsin sett pappa utan monokel?
71
00:14:27,400 --> 00:14:29,670
Nej. Så nån måste ha tagit den.
72
00:14:29,694 --> 00:14:32,715
Då kanske han inte var ensam
när han dog.
73
00:14:32,739 --> 00:14:35,718
Det finns inget mysterium här.
Inget att hämnas.
74
00:14:35,742 --> 00:14:37,636
Inget att lösa. Ingenting sånt.
75
00:14:37,660 --> 00:14:42,498
Bara en sorglig gammal man som dog
i ett stort, tomt hus.
76
00:14:43,458 --> 00:14:45,710
Precis som han förtjänade.
77
00:14:45,918 --> 00:14:47,174
Du borde gå.
78
00:14:48,504 --> 00:14:51,215
Som du vill, bror.
79
00:15:15,031 --> 00:15:19,785
UNDERBARN
PÅ UMBRELLA ACADEMY
80
00:15:26,751 --> 00:15:31,922
EXTRAORDINÄR
MITT LIV SOM NUMMER 7
81
00:15:40,723 --> 00:15:45,144
PAPPA,
JAG TÄNKTE, VARFÖR INTE? V.
82
00:15:48,064 --> 00:15:49,982
Välkommen hem, miss Vanya.
83
00:15:50,400 --> 00:15:51,656
Pogo.
84
00:16:01,619 --> 00:16:02,953
Så gott att se dig.
85
00:16:05,206 --> 00:16:07,917
Just det, din självbiografi.
86
00:16:08,042 --> 00:16:09,418
Vet du...
87
00:16:11,921 --> 00:16:13,547
Läste han den nånsin?
88
00:16:15,925 --> 00:16:17,593
Inte vad jag vet.
89
00:16:23,808 --> 00:16:26,394
Hur länge sen var det Fem försvann?
90
00:16:27,603 --> 00:16:31,565
16 år, fyra månader och 14 dagar.
91
00:16:33,526 --> 00:16:35,861
Din far bad mig hålla räkningen.
92
00:16:37,196 --> 00:16:39,156
Vill du veta nåt dumt?
93
00:16:39,407 --> 00:16:41,784
Jag brukade lämna det tänt åt honom.
94
00:16:42,910 --> 00:16:47,933
Jag var rädd att han skulle
komma hem sent, till ett mörkt hus,
95
00:16:47,957 --> 00:16:50,835
inte kunna hitta oss
och bara försvinna igen.
96
00:16:51,127 --> 00:16:52,878
Varje kväll gjorde jag...
97
00:16:53,004 --> 00:16:56,024
...ett mellanmål och tända alla lampor.
98
00:16:56,048 --> 00:16:58,134
Jag kommer ihåg dina mellanmål.
99
00:16:58,384 --> 00:17:02,888
Jag tror nog att jag klev i hälften
av de där smörgåsarna.
100
00:17:08,978 --> 00:17:13,482
Din far trodde alltid
att Nummer Fem fanns där ute.
101
00:17:13,900 --> 00:17:15,568
Han gav aldrig upp hoppet.
102
00:17:16,027 --> 00:17:17,820
Och vad fick han för det?
103
00:17:34,295 --> 00:17:37,673
Barnen är redo att lägga sig.
De ville säga godnatt.
104
00:17:56,442 --> 00:17:59,570
Okej! Sängdags, barn. Kom nu.
105
00:18:00,279 --> 00:18:01,655
Kom nu.
106
00:18:03,282 --> 00:18:05,659
Kom, Allison, din far är upptagen.
107
00:18:05,701 --> 00:18:07,369
Han är alltid upptagen.
108
00:18:12,041 --> 00:18:14,210
Var finns pengarna, pappa?
109
00:18:19,465 --> 00:18:21,300
Var finns pengarna?
110
00:18:24,720 --> 00:18:27,264
Klaus? Vad gör du här inne?
111
00:18:27,598 --> 00:18:31,352
Allison! Är det du?
112
00:18:32,687 --> 00:18:34,456
Du. Kom hit.
113
00:18:34,480 --> 00:18:36,291
Det var länge sen.
114
00:18:36,315 --> 00:18:40,736
För länge sen.
Jag hoppades få träffa dig, för...
115
00:18:41,237 --> 00:18:45,032
...jag vill ha din autograf
till min samling.
116
00:18:46,325 --> 00:18:51,580
- Kommer du från rehab?
- Nej då! Jag är klar med allt sånt.
117
00:18:52,123 --> 00:18:57,837
Jag kom hit för att bevisa för mig själv
att den gamle verkligen var borta.
118
00:18:59,213 --> 00:19:01,340
Det är han. Han är död!
119
00:19:02,717 --> 00:19:05,070
Vet du hur jag vet? Om han levde,
120
00:19:05,094 --> 00:19:09,932
skulle ingen av oss
få komma in i hans rum.
121
00:19:10,558 --> 00:19:12,744
Han satt alltid här när vi var barn
122
00:19:12,768 --> 00:19:15,872
och planerade nästa tortyrmoment.
123
00:19:15,896 --> 00:19:19,567
Minns du hur han såg på oss?
Den bistra minen?
124
00:19:19,775 --> 00:19:22,129
Skönt att han inte var vår riktiga far
125
00:19:22,153 --> 00:19:25,155
så vi slapp ärva hans kalla, döda ögon.
126
00:19:27,283 --> 00:19:28,385
Nummer Tre...
127
00:19:28,409 --> 00:19:29,994
Ut ur hans stol.
128
00:19:31,245 --> 00:19:33,247
Oj, Luther!
129
00:19:33,247 --> 00:19:35,058
Oj, du har verkligen...
130
00:19:35,082 --> 00:19:37,269
Du har blivit maffigare med åren.
131
00:19:37,293 --> 00:19:38,228
Klaus.
132
00:19:38,252 --> 00:19:40,504
Spara föreläsningen. Jag ska gå.
133
00:19:41,380 --> 00:19:42,756
Ni kan...
134
00:19:43,674 --> 00:19:45,634
...prata i enrum.
135
00:19:46,052 --> 00:19:46,945
Släpp den.
136
00:19:46,969 --> 00:19:48,225
Ursäkta?
137
00:19:48,679 --> 00:19:50,264
Gör det. Nu.
138
00:19:53,726 --> 00:19:54,982
Okej.
139
00:19:56,228 --> 00:20:00,733
Det var bara ett förskott på arvet!
140
00:20:00,941 --> 00:20:02,401
Inget annat.
141
00:20:03,903 --> 00:20:06,780
Du behöver inte bli så upprörd.
142
00:20:23,464 --> 00:20:26,360
Klaus är fortfarande Klaus,
om man nu undrade.
143
00:20:26,384 --> 00:20:30,054
Efter alla dessa år,
känns det nästan som en tröst.
144
00:20:30,805 --> 00:20:32,074
Såg du Diego?
145
00:20:32,098 --> 00:20:34,493
- Med sin töntiga klädsel?
- Jag vet.
146
00:20:34,517 --> 00:20:36,620
Har han den på sig i badrummet?
147
00:20:36,644 --> 00:20:38,228
- I duschen?
- Ja.
148
00:20:38,396 --> 00:20:40,022
Ja! Absolut.
149
00:20:46,320 --> 00:20:49,490
Jag... visste inte om du skulle komma.
150
00:20:51,242 --> 00:20:52,534
Inte jag heller.
151
00:20:53,744 --> 00:20:55,000
Du ser bra ut.
152
00:20:58,207 --> 00:20:59,750
Tack.
153
00:21:00,292 --> 00:21:02,521
Var är Patrick? Och Claire?
154
00:21:02,545 --> 00:21:05,714
Patrick begärde skilsmässa
för åtta månader sen.
155
00:21:09,009 --> 00:21:11,929
Klart att du inte visste.
Du har varit borta.
156
00:21:12,471 --> 00:21:14,223
Och Claire?
157
00:21:19,061 --> 00:21:20,646
Han fick vårdnaden.
158
00:21:22,022 --> 00:21:23,278
Fan.
159
00:21:26,861 --> 00:21:31,532
Ja, du kan ju alltid göra din, du vet...
160
00:21:32,992 --> 00:21:34,136
...ryktesgrej.
161
00:21:34,160 --> 00:21:35,953
Jag gör inte sånt längre.
162
00:21:37,079 --> 00:21:40,124
- Vad hände?
- Det som alltid händer.
163
00:21:40,458 --> 00:21:43,377
Min önskan blev sann
och kunde inte tas tillbaka.
164
00:21:59,769 --> 00:22:01,371
Vi borde nog börja.
165
00:22:01,395 --> 00:22:05,566
Jag tänkte att vi kunde ha
en minnesstund på gården.
166
00:22:05,858 --> 00:22:08,336
Säga ett par ord på pappas favoritplats.
167
00:22:08,360 --> 00:22:10,904
- Hade pappa en favoritplats?
- Under eken.
168
00:22:11,947 --> 00:22:17,721
- Vi satt där jämt. Gjorde inte ni det?
- Serveras te och scones?
169
00:22:17,745 --> 00:22:22,684
- Gurksmörgåsar går alltid hem.
- Nej, och du får inte röka här inne.
170
00:22:22,708 --> 00:22:26,104
- Är det min kjol?
- Va? Ja.
171
00:22:26,128 --> 00:22:29,423
Jag hittade den i ditt rum.
Lite omodern, men...
172
00:22:29,799 --> 00:22:33,218
- ...det är luftigt... där nere.
- Hör på.
173
00:22:33,511 --> 00:22:36,406
Vi har viktiga saker att diskutera.
174
00:22:36,430 --> 00:22:38,325
- Som vad?
- Sättet han dog på.
175
00:22:38,349 --> 00:22:39,785
Och då var vi igång.
176
00:22:39,809 --> 00:22:42,454
Men, det var väl en hjärtattack?
177
00:22:42,478 --> 00:22:44,623
- Enligt rättsläkaren.
- De vet väl?
178
00:22:44,647 --> 00:22:46,374
- I teorin.
- Teorin?
179
00:22:46,398 --> 00:22:49,193
Jag säger bara att nåt måste ha hänt.
180
00:22:49,401 --> 00:22:52,130
Sist jag pratade med pappa
lät han konstig.
181
00:22:52,154 --> 00:22:54,049
Åh! Quelle surprise!
182
00:22:54,073 --> 00:22:55,467
Hur då konstig?
183
00:22:55,491 --> 00:22:59,596
På sin vakt. Sa att jag skulle
se upp med vem jag litade på.
184
00:22:59,620 --> 00:23:03,600
Han var en paranoid gubbe
som började tappa förståndet.
185
00:23:03,624 --> 00:23:06,001
Nej. Han visste att nåt var på gång.
186
00:23:06,544 --> 00:23:10,130
Jag vet att du ogillar det,
men du måste prata med pappa.
187
00:23:11,757 --> 00:23:16,470
Jag kan inte bara ringa till dödsriket
och säga: "Pappa, kan du...
188
00:23:16,887 --> 00:23:20,158
...sluta spela tennis med Hitler
och ta ett samtal?"
189
00:23:20,182 --> 00:23:23,703
- Sen när då? Det är din grej!
- Jag är inte på humör!
190
00:23:23,727 --> 00:23:25,813
- Är du hög?
- Ja!
191
00:23:25,813 --> 00:23:28,708
Hur kan ni inte vara det?
Med allt struntprat.
192
00:23:28,732 --> 00:23:32,712
Nyktra till! Det är viktigt.
Sen har vi den saknade monokeln.
193
00:23:32,736 --> 00:23:35,614
- Vem bryr sig om monokeln?
- Precis.
194
00:23:35,990 --> 00:23:39,326
Den var värdelös.
Alltså togs den av personliga skäl.
195
00:23:39,535 --> 00:23:42,681
- Av nån i hans närhet.
- Vad menar du?
196
00:23:42,705 --> 00:23:46,625
Är det inte uppenbart?
Han tror att nån av oss dödade pappa.
197
00:23:50,713 --> 00:23:53,340
- Gör du?
- Hur kan du tro det?
198
00:23:54,008 --> 00:23:57,404
Bra jobbat, Luther. Vilka ledaregenskaper.
199
00:23:57,428 --> 00:24:00,532
- Det är inte det jag säger...
- Du är inte klok!
200
00:24:00,556 --> 00:24:02,409
- Galen.
- Jag är inte klar!
201
00:24:02,433 --> 00:24:04,870
Jag ska bara mörda mamma,
sen kommer jag.
202
00:24:04,894 --> 00:24:07,062
Jag menade inte så. Jag...
203
00:24:09,523 --> 00:24:11,525
Allison. Jösses...
204
00:24:13,152 --> 00:24:14,611
Det där gick ju bra.
205
00:24:14,945 --> 00:24:17,883
Om fem, fyra, tre, två...
206
00:24:17,907 --> 00:24:19,009
17 ÅR SEDAN
207
00:24:19,033 --> 00:24:20,886
Jim Hellerman med en rapport
208
00:24:20,910 --> 00:24:23,763
från Capital West-banken
på Main och Sixth.
209
00:24:23,787 --> 00:24:27,058
Beväpnade män stormade banken
för tre timmar sen
210
00:24:27,082 --> 00:24:29,102
och tog ett okänt antal gisslan.
211
00:24:29,126 --> 00:24:31,628
Fös in dem bakom disken!
212
00:24:31,629 --> 00:24:35,883
Du har försatt mig i en position
där jag måste göra nåt jag inte vill.
213
00:24:36,884 --> 00:24:38,140
Fan!
214
00:24:39,303 --> 00:24:41,763
Tillbaka till de andra!
215
00:24:41,889 --> 00:24:43,432
Jag hörde ett rykte.
216
00:24:43,641 --> 00:24:45,100
Va? Vad sa du?
217
00:24:47,144 --> 00:24:51,273
Jag hörde ett rykte om
att du sköt din vän i foten.
218
00:24:56,528 --> 00:24:57,784
Vad i helvete?
219
00:25:02,451 --> 00:25:04,346
Vi hör skott inifrån banken.
220
00:25:04,370 --> 00:25:06,848
Vi vet inte om nån av gisslan
har skadats.
221
00:25:06,872 --> 00:25:08,058
Där uppe!
222
00:25:08,082 --> 00:25:11,501
Nån rör sig uppe på taket.
Det kan vara polisen.
223
00:25:17,424 --> 00:25:21,196
Det verkar som om en av rånarna
har kastats ut från banken!
224
00:25:21,220 --> 00:25:24,139
Pistoler är för mesar.
Riktiga män kastar kniv!
225
00:25:27,226 --> 00:25:30,956
Jag har sett många gisslansituationer
eskalera snabbt.
226
00:25:30,980 --> 00:25:33,750
- Backa, era missfoster!
- Ta det försiktigt.
227
00:25:33,774 --> 00:25:36,777
- Backa nu!
- Vad händer annars?
228
00:25:43,826 --> 00:25:45,827
Vilken grym häftpistol!
229
00:25:49,665 --> 00:25:51,518
Ingen aktivitet på ett tag,
230
00:25:51,542 --> 00:25:54,270
men vi fortsätter sända
så vi inte missar nåt
231
00:25:54,294 --> 00:25:56,672
i den här gisslansituationen.
232
00:25:57,089 --> 00:25:58,799
Måste jag göra det?
233
00:25:58,924 --> 00:26:01,426
Kom igen, Ben.
Det finns fler i valvet.
234
00:26:03,303 --> 00:26:05,198
Jag gick aldrig med på det här.
235
00:26:05,222 --> 00:26:08,225
Nu ser vi gisslan, de är fria.
236
00:26:08,308 --> 00:26:11,603
De är givetvis rädda,
men verkar oskadade.
237
00:26:28,537 --> 00:26:29,848
Kan vi åka hem nu?
238
00:26:29,872 --> 00:26:31,307
Nu kommer folk ut.
239
00:26:31,331 --> 00:26:34,686
Det är inte rånarna.
Det här är skolungdomar
240
00:26:34,710 --> 00:26:37,313
i uniform med masker på.
241
00:26:37,337 --> 00:26:42,527
- Jim Hellerman, Channel 2 News.
- Kan ni berätta vad som hände där inne?
242
00:26:42,551 --> 00:26:44,636
Varför får inte jag också leka?
243
00:26:45,137 --> 00:26:47,639
Vi har pratat om det förr,
Nummer Sju.
244
00:26:49,808 --> 00:26:52,519
Det är inget speciellt med dig.
245
00:26:56,315 --> 00:26:57,571
Åh.
246
00:26:58,942 --> 00:27:00,861
Vår värld förändras.
247
00:27:01,403 --> 00:27:02,904
Har förändrats.
248
00:27:03,113 --> 00:27:07,177
Det finns vissa ibland oss
med särskilda förmågor
249
00:27:07,201 --> 00:27:09,512
som överskrider det vanliga.
250
00:27:09,536 --> 00:27:13,266
Jag har adopterat sex sådana barn.
251
00:27:13,290 --> 00:27:15,917
Låt mig presentera de första eleverna
252
00:27:16,627 --> 00:27:18,396
på Umbrella Academy.
253
00:27:18,420 --> 00:27:19,676
Mr Hargreeves!
254
00:27:19,797 --> 00:27:22,025
Vad hände med deras föräldrar?
255
00:27:22,049 --> 00:27:23,860
De blev skäligt kompenserade.
256
00:27:23,884 --> 00:27:26,112
Oroar ni er för barnens välmående?
257
00:27:26,136 --> 00:27:27,392
Givetvis!
258
00:27:27,554 --> 00:27:30,057
Liksom jag oroar mig för världen.
259
00:27:33,644 --> 00:27:34,954
Hör här, gamle man.
260
00:27:34,978 --> 00:27:39,167
Om jag hade blivit mördad
och en av mina adopterade söner
261
00:27:39,191 --> 00:27:42,003
kunde tala med de döda, skulle jag nog...
262
00:27:42,027 --> 00:27:44,506
Jag vet inte...
263
00:27:44,530 --> 00:27:45,965
...uppenbara mig!
264
00:27:45,989 --> 00:27:48,885
Köra det arga spökets föreläsning.
265
00:27:48,909 --> 00:27:50,744
Säga vem som gjorde det,
266
00:27:50,786 --> 00:27:53,681
och sen känna evig frid.
267
00:27:53,705 --> 00:27:54,974
Evig frid!
268
00:27:54,998 --> 00:27:56,666
Det är nog överskattat.
269
00:28:10,180 --> 00:28:11,681
Kom nu, Reggie.
270
00:28:12,975 --> 00:28:14,393
När som helst nu.
271
00:28:16,353 --> 00:28:17,729
Snälla?
272
00:28:18,522 --> 00:28:20,190
Dags att nyktra till!
273
00:28:22,067 --> 00:28:23,527
Tänka klart.
274
00:28:27,489 --> 00:28:28,745
Kom igen!
275
00:28:28,782 --> 00:28:30,760
Kom igen, skynda på!
276
00:28:30,784 --> 00:28:33,555
Du har alltid varit en envis jävel!
277
00:28:33,579 --> 00:28:36,957
Jag vet inte vad du tycker,
men jag behöver en drink.
278
00:28:44,506 --> 00:28:45,859
KNÄA
279
00:28:45,883 --> 00:28:47,485
AVVÄPNA
280
00:28:47,509 --> 00:28:49,261
TRYCKA UT
281
00:29:38,018 --> 00:29:39,853
Tre? Okej.
282
00:30:55,137 --> 00:30:58,598
Uppför er barn
283
00:30:58,765 --> 00:31:02,143
Är vad de säger när vi är tillsammans
284
00:31:02,227 --> 00:31:05,689
Och titta hur ni leker
285
00:31:05,939 --> 00:31:07,500
De förstår inte
286
00:31:07,524 --> 00:31:11,903
Så vi springer så fort vi bara kan
287
00:31:12,571 --> 00:31:15,407
Vi håller varandra hårt i hand
288
00:31:16,158 --> 00:31:19,345
Försöker smita undan i natten
289
00:31:19,369 --> 00:31:21,347
Sen lägger du armarna om mig
290
00:31:21,371 --> 00:31:24,225
Och vi faller till marken
Och du säger
291
00:31:24,249 --> 00:31:26,626
Jag tror vi är ensamma
292
00:31:27,252 --> 00:31:31,089
Det verkar inte finnas någon annan här
293
00:31:31,715 --> 00:31:33,967
Jag tror vi är ensamma
294
00:31:34,551 --> 00:31:38,805
Våra hjärtan som slår är det enda man hör
295
00:31:46,563 --> 00:31:49,399
Titta hur vi
296
00:31:50,275 --> 00:31:52,986
Måste gömma det vi gör
297
00:31:53,737 --> 00:31:56,573
För vad skulle de säga
298
00:31:57,699 --> 00:31:59,218
Om de fick veta
299
00:31:59,242 --> 00:32:03,121
Så vi springer så fort vi bara kan
300
00:32:03,789 --> 00:32:06,791
Vi håller varandra hårt i hand
301
00:32:07,751 --> 00:32:10,646
Försöker smita undan i natten
302
00:32:10,670 --> 00:32:12,982
Sen lägger du armarna om mig
303
00:32:13,006 --> 00:32:15,610
Och vi faller till marken
Och du säger
304
00:32:15,634 --> 00:32:17,969
Jag tror vi är ensamma
305
00:32:18,762 --> 00:32:22,265
Det verkar inte finnas någon annan här
306
00:32:23,100 --> 00:32:25,727
Jag tror vi är ensamma
307
00:32:25,852 --> 00:32:29,731
Våra hjärtan som slår är det enda man hör
308
00:32:30,399 --> 00:32:32,776
Jag tror vi är ensamma
309
00:32:33,026 --> 00:32:37,197
Det verkar inte finnas någon annan här
310
00:32:38,073 --> 00:32:40,033
Jag tror vi är ensamma
311
00:32:40,742 --> 00:32:44,454
Våra hjärtan som slår är det enda man hör
312
00:32:55,465 --> 00:32:56,721
Pappa?
313
00:33:06,351 --> 00:33:07,607
Vad är det?
314
00:33:07,686 --> 00:33:09,705
- Gå inte för nära!
- Nähä?
315
00:33:09,729 --> 00:33:12,065
Det verkar vara en tidsanomali.
316
00:33:13,191 --> 00:33:15,795
Eller ett svart hål i miniatyr.
317
00:33:15,819 --> 00:33:18,530
- Det är ganska stor skillnad.
- Ur vägen!
318
00:33:18,864 --> 00:33:20,120
Vad gör du...
319
00:33:22,909 --> 00:33:24,619
Vad var det bra för?
320
00:33:24,911 --> 00:33:27,205
Vet inte. Har du nån bättre idé?
321
00:33:30,041 --> 00:33:31,352
Ställ er bakom mig!
322
00:33:31,376 --> 00:33:35,046
- Bakom oss!
- Jag röstar på att springa! Kom!
323
00:33:55,150 --> 00:33:56,693
Ser nån annan,
324
00:33:57,444 --> 00:34:00,447
lille Nummer Fem, eller är det bara jag?
325
00:34:00,864 --> 00:34:05,136
NUMMER 5
"NUMMER FEM"
326
00:34:05,160 --> 00:34:06,416
Fan!
327
00:34:09,414 --> 00:34:13,102
- Vad är det exakta datumet?
- Den 24.
328
00:34:13,126 --> 00:34:14,836
- Vad?
- Mars.
329
00:34:15,587 --> 00:34:16,522
Bra.
330
00:34:16,546 --> 00:34:19,299
Ska vi säga nåt om vad som just hände?
331
00:34:24,304 --> 00:34:26,055
Det har gått 17 år.
332
00:34:27,015 --> 00:34:29,058
Det har gått längre tid än så.
333
00:34:30,519 --> 00:34:33,080
- Det saknade jag inte.
- Var har du varit?
334
00:34:33,104 --> 00:34:35,208
Framtiden. Den suger.
335
00:34:35,232 --> 00:34:36,501
Visste det!
336
00:34:36,525 --> 00:34:38,860
Jag borde ha lyssnat på gamlingen.
337
00:34:39,027 --> 00:34:41,821
Ni vet, att hoppa genom rymden är en sak.
338
00:34:41,947 --> 00:34:44,449
Att hoppa i tiden är ett tärningskast.
339
00:34:46,785 --> 00:34:47,678
Fin klänning.
340
00:34:47,702 --> 00:34:50,765
- Åh, danke.
- Hur kom du tillbaka?
341
00:34:50,789 --> 00:34:53,518
Jag projicerade mitt medvetande framåt
342
00:34:53,542 --> 00:34:55,770
mot en kvantumversion av mig själv
343
00:34:55,794 --> 00:34:58,463
som existerar i alla tidsrum.
344
00:34:58,838 --> 00:35:01,549
- Oförståeligt.
- Inte om du vore smartare.
345
00:35:01,967 --> 00:35:03,277
Hur länge var du där?
346
00:35:03,301 --> 00:35:05,595
45 år. Mer eller mindre.
347
00:35:07,973 --> 00:35:09,724
Vad menar du? Att...
348
00:35:09,766 --> 00:35:10,993
...du är 58?
349
00:35:11,017 --> 00:35:13,853
Nej! Mitt medvetande är 58.
350
00:35:14,771 --> 00:35:16,666
Min kropp tycks vara 13 igen.
351
00:35:16,690 --> 00:35:18,358
Hur funkar det?
352
00:35:18,441 --> 00:35:21,069
Delores sa att ekvationerna inte stämde.
353
00:35:22,153 --> 00:35:24,697
- Hon skrattar säkert nu.
- Delores?
354
00:35:26,324 --> 00:35:27,885
Jag missade begravningen.
355
00:35:27,909 --> 00:35:31,347
- Hur visste du om den?
- Förstår du inte ordet "framtid"?
356
00:35:31,371 --> 00:35:32,348
Hjärtsvikt, va?
357
00:35:32,372 --> 00:35:33,665
- Ja.
- Nej.
358
00:35:35,750 --> 00:35:37,627
Skönt att inget förändrats.
359
00:35:38,378 --> 00:35:40,547
Är det allt du har att säga?
360
00:35:40,630 --> 00:35:43,341
Vad mer finns det att säga? Livets gång.
361
00:35:46,177 --> 00:35:47,433
Nåväl...
362
00:35:48,847 --> 00:35:50,181
Intressant.
363
00:35:58,732 --> 00:36:00,233
Åh, fan.
364
00:36:07,198 --> 00:36:09,200
Pappa glömde mig aldrig.
365
00:36:10,660 --> 00:36:12,287
Jag läste din bok.
366
00:36:13,663 --> 00:36:15,957
Hittade den i ett bibliotek.
367
00:36:19,252 --> 00:36:22,755
Den var ganska bra. Trots allt.
368
00:36:23,340 --> 00:36:27,010
Definitivt modigt
att avslöja familjehemligheterna.
369
00:36:29,387 --> 00:36:30,930
Det uppskattades nog.
370
00:36:31,181 --> 00:36:34,118
- De hatar mig.
- Det finns värre öden.
371
00:36:34,142 --> 00:36:36,519
Du menar som det som hände Ben?
372
00:36:38,104 --> 00:36:39,360
Var det hemskt?
373
00:36:44,486 --> 00:36:50,950
MÅ MÖRKRET INOM DIG
FINNA FRID I LJUSET
374
00:37:13,890 --> 00:37:15,266
Har det hänt nåt?
375
00:37:17,394 --> 00:37:18,770
Pappa har dött.
376
00:37:19,312 --> 00:37:20,568
Minns du?
377
00:37:21,523 --> 00:37:22,815
Givetvis.
378
00:37:23,983 --> 00:37:24,960
Mår mamma bra?
379
00:37:24,984 --> 00:37:27,320
Ja, hon mår bra.
380
00:37:27,570 --> 00:37:30,823
Hon måste bara vila.
Ladda batterierna.
381
00:37:34,994 --> 00:37:36,746
När du är redo, pojk.
382
00:37:58,393 --> 00:38:00,728
Det hade gått bättre med lite vind.
383
00:38:02,856 --> 00:38:05,233
Vill nån säga några ord?
384
00:38:10,071 --> 00:38:11,327
Då så.
385
00:38:14,701 --> 00:38:16,661
I alla avseenden,
386
00:38:16,953 --> 00:38:21,874
gjorde sir Reginald Hargreeves mig
till den jag är idag.
387
00:38:23,918 --> 00:38:27,797
Av det skälet kommer jag alltid
att stå i skuld till honom.
388
00:38:28,840 --> 00:38:30,925
Han var min herre...
389
00:38:32,594 --> 00:38:33,928
...och min vän.
390
00:38:35,722 --> 00:38:38,099
Jag kommer att sakna honom mycket.
391
00:38:42,896 --> 00:38:47,150
- Han lämnar ett komplicerat arv...
- Han var ett monster.
392
00:38:48,526 --> 00:38:51,404
Han var en dålig person och en sämre far.
393
00:38:52,739 --> 00:38:57,094
Världen är bättre utan honom.
Jag heter Nummer Två.
394
00:38:57,118 --> 00:38:58,411
Vet du varför?
395
00:38:58,828 --> 00:39:02,790
För vår far gitte inte
ge oss riktiga namn.
396
00:39:03,208 --> 00:39:04,477
Mamma fick göra det.
397
00:39:04,501 --> 00:39:06,353
Vill nån ha nåt att äta?
398
00:39:06,377 --> 00:39:07,920
Nej tack, mamma.
399
00:39:08,880 --> 00:39:10,214
Okej.
400
00:39:10,840 --> 00:39:13,092
Vill ni visa er respekt?
401
00:39:15,386 --> 00:39:16,642
Varsågoda.
402
00:39:17,555 --> 00:39:19,575
Men var ärliga med vem han var.
403
00:39:19,599 --> 00:39:21,350
Du borde sluta prata.
404
00:39:22,852 --> 00:39:26,290
Du borde vara på min sida,
Nummer Ett.
405
00:39:26,314 --> 00:39:29,108
- Jag varnar dig.
- Efter allt han gjorde...
406
00:39:29,984 --> 00:39:32,713
...skickade han dig miljontals mil bort!
407
00:39:32,737 --> 00:39:34,256
Diego, sluta prata.
408
00:39:34,280 --> 00:39:37,700
Så lite kunde han tåla att se dig!
409
00:39:41,496 --> 00:39:43,498
Pojkar! Sluta omedelbart.
410
00:39:46,000 --> 00:39:47,256
Kom igen!
411
00:39:50,463 --> 00:39:51,524
Sluta!
412
00:39:51,548 --> 00:39:53,674
Slå honom! Slå honom!
413
00:40:05,144 --> 00:40:07,105
Släpp mig!
414
00:40:12,694 --> 00:40:14,654
Jag har inte tid med det här.
415
00:40:15,196 --> 00:40:16,614
Kom hit, grabben!
416
00:40:23,580 --> 00:40:25,540
Och där dog Bens staty.
417
00:40:29,627 --> 00:40:31,045
Diego, nej!
418
00:40:49,147 --> 00:40:51,315
Du går alltid för långt.
419
00:40:54,277 --> 00:40:56,737
Har du nog material till uppföljaren?
420
00:40:59,282 --> 00:41:00,992
Han var min far också.
421
00:41:13,588 --> 00:41:14,844
Mamma.
422
00:41:15,840 --> 00:41:17,096
Vi går in.
423
00:41:17,717 --> 00:41:19,427
Kom nu. Okej? Kom.
424
00:41:38,988 --> 00:41:41,991
Du älskar det här, va?
425
00:41:43,534 --> 00:41:46,245
"Laget" i all sin glans.
426
00:41:47,914 --> 00:41:50,208
Som på den gamla goda tiden.
427
00:41:58,216 --> 00:42:01,469
Bästa begravningen nånsin.
428
00:42:01,844 --> 00:42:03,387
Nietzsche sa en gång:
429
00:42:03,638 --> 00:42:08,160
"Människan är på ett sträckt rep
mellan djuret och övermänniskan.
430
00:42:08,184 --> 00:42:09,244
17 ÅR SEDAN
431
00:42:09,268 --> 00:42:13,248
Ett rep över en avgrund.
Det är en farlig passage,
432
00:42:13,272 --> 00:42:17,485
en farlig återblick,
farligt att darrande stanna."
433
00:42:19,070 --> 00:42:22,049
Hur mycket ni än kämpar
för individuell storhet,
434
00:42:22,073 --> 00:42:25,993
och ni måste kämpa,
för storhet kommer inte lätt...
435
00:42:26,828 --> 00:42:31,374
...måste ni minnas att ingen individ
är starkare än kollektivet.
436
00:42:32,625 --> 00:42:34,395
Orättvist! Fem fuskar!
437
00:42:34,419 --> 00:42:35,753
Han anpassade sig!
438
00:42:37,463 --> 00:42:39,465
Banden som binder er samman
439
00:42:39,841 --> 00:42:42,051
gör er starkare än ni är ensamma.
440
00:42:47,098 --> 00:42:50,536
De kommer att skydda er
mot de smärtor och vedermödor
441
00:42:50,560 --> 00:42:52,395
världen lär tvinga på er.
442
00:42:53,521 --> 00:42:55,273
Tro mig när jag säger,
443
00:42:56,149 --> 00:42:57,817
att livet blir svårt.
444
00:42:59,193 --> 00:43:00,528
Och smärtsamt.
445
00:43:22,383 --> 00:43:27,888
Vi kan åstadkomma vad som helst
när vi tar gemensamt ansvar.
446
00:43:28,848 --> 00:43:31,726
Det är sånt som skapar tillit.
447
00:44:00,338 --> 00:44:03,650
Tillsammans kommer ni
att stå upp emot ondskan.
448
00:44:03,674 --> 00:44:06,260
NUMMER SJU
449
00:44:19,690 --> 00:44:21,442
Slösa inte din tid.
450
00:44:22,026 --> 00:44:24,004
Jag borde inte ha kommit.
451
00:44:24,028 --> 00:44:27,323
Det här är ditt hem, för alltid.
452
00:44:28,741 --> 00:44:32,036
- Ska jag ringa på en taxi?
- Jag har gjort det, tack.
453
00:44:33,162 --> 00:44:34,418
Där är den.
454
00:44:35,414 --> 00:44:40,002
Jag hoppas att du vet
hur mycket din far älskade dig.
455
00:44:41,337 --> 00:44:42,797
På sitt sätt.
456
00:44:44,757 --> 00:44:48,177
Det är väl det som är problemet?
Ta hand om dig.
457
00:44:48,261 --> 00:44:49,929
Du också, fröken Vanya.
458
00:45:19,458 --> 00:45:20,835
Var är Vanya?
459
00:45:22,003 --> 00:45:23,421
Hon åkte.
460
00:45:24,422 --> 00:45:26,006
- Vad tråkigt.
- Ja.
461
00:45:26,924 --> 00:45:30,195
Ett helt kvarter, 42 sovrum, 19 badrum,
462
00:45:30,219 --> 00:45:32,489
men inte en droppe kaffe.
463
00:45:32,513 --> 00:45:34,992
- Pappa hatade koffein.
- Han hatade barn,
464
00:45:35,016 --> 00:45:37,101
ändå hade han gott om oss!
465
00:45:39,812 --> 00:45:41,105
Jag tar bilen.
466
00:45:41,772 --> 00:45:43,441
Vart ska du?
467
00:45:45,026 --> 00:45:46,879
Köpa en kopp kaffe!
468
00:45:46,903 --> 00:45:48,547
Kan du ens köra bil?
469
00:45:48,571 --> 00:45:50,573
Jag kan göra allt.
470
00:45:51,908 --> 00:45:54,636
Det känns som om vi borde stoppa honom.
471
00:45:54,660 --> 00:45:58,497
Men jag vill på nåt sätt se
vad som händer.
472
00:46:04,253 --> 00:46:08,549
Okej, jag antar att vi ses om tio år,
när Pogo dör.
473
00:46:08,591 --> 00:46:11,403
- Inte om du dör först.
- Jag älskar dig också.
474
00:46:11,427 --> 00:46:13,220
Lycka till med nästa film.
475
00:46:13,512 --> 00:46:16,140
Hoppas den går bättre än ditt äktenskap.
476
00:46:21,354 --> 00:46:22,748
- Ska vi gå?
- Nej.
477
00:46:22,772 --> 00:46:26,108
- Jag ska gå. Ensam.
- Topp! Jag hämtar mina grejer.
478
00:46:36,494 --> 00:46:37,750
Du!
479
00:46:38,621 --> 00:46:41,790
Varje gång jag blundar
480
00:46:41,832 --> 00:46:45,085
ser jag en flodhäst på väg
att skita mig i ansiktet.
481
00:46:45,544 --> 00:46:46,837
Det är vidrigt.
482
00:46:47,171 --> 00:46:48,427
Underbart.
483
00:46:50,841 --> 00:46:52,097
Nej!
484
00:46:52,927 --> 00:46:54,183
Luta dig bakåt.
485
00:48:56,842 --> 00:49:00,429
Förlåt, det var stopp i diskhon.
Vad önskas?
486
00:49:00,721 --> 00:49:03,390
- Ge mig en chokladeclair.
- Visst.
487
00:49:04,517 --> 00:49:07,728
Kan jag ge barnet ett glas mjölk
eller nåt?
488
00:49:09,313 --> 00:49:12,024
Barnet vill ha kaffe. Svart.
489
00:49:13,609 --> 00:49:15,110
Söt unge.
490
00:49:20,658 --> 00:49:21,950
Okej.
491
00:49:31,836 --> 00:49:34,588
Jag minns inte
att det här var en sån håla.
492
00:49:34,839 --> 00:49:36,316
Jag kom hit som barn.
493
00:49:36,340 --> 00:49:40,719
Brukade smita hit med mina syskon
och äta munkar tills vi kräktes.
494
00:49:42,012 --> 00:49:43,514
Livet var enklare då.
495
00:49:45,307 --> 00:49:46,684
Jag antar det.
496
00:49:54,442 --> 00:49:55,698
Jag tar det.
497
00:49:56,652 --> 00:49:57,908
Tack.
498
00:50:00,114 --> 00:50:01,990
ISHMAELS BÄRGNING
DYGNET RUNT
499
00:50:02,241 --> 00:50:04,451
Du hittar väl i staden.
500
00:50:05,077 --> 00:50:07,514
Jag hoppas det. Har kört i den i 20 år.
501
00:50:07,538 --> 00:50:09,915
Bra. Jag behöver en adress.
502
00:50:33,314 --> 00:50:34,570
Det gick fort.
503
00:50:34,940 --> 00:50:37,419
Trodde inte de skulle hitta mig
så snabbt.
504
00:50:37,443 --> 00:50:40,988
Okej. Låt oss vara professionella.
505
00:50:41,447 --> 00:50:44,116
Stå upp och kom med oss.
De vill prata.
506
00:50:44,492 --> 00:50:46,118
Jag har inget att säga.
507
00:50:47,203 --> 00:50:49,037
Det måste inte bli så här.
508
00:50:49,622 --> 00:50:53,500
Tror du jag vill skjuta ett barn?
Åka hem med det på samvetet?
509
00:50:55,377 --> 00:50:57,337
Oroa dig inte för det.
510
00:50:58,255 --> 00:51:00,132
Du ska inte hem.
511
00:51:09,475 --> 00:51:10,934
Hörni, skitstövlar.
512
00:53:13,307 --> 00:53:17,269
Har du nånsin sett pappa utan monokel?
513
00:53:26,111 --> 00:53:27,404
Diego!
514
00:53:27,780 --> 00:53:32,093
Jag vill inte behöva stressa dig
i dina grubblerier,
515
00:53:32,117 --> 00:53:34,369
men kom igen, vi svälter ihjäl!
516
00:53:44,129 --> 00:53:46,006
Jag är sugen på...
517
00:53:46,298 --> 00:53:47,400
...ägg.
518
00:53:47,424 --> 00:53:48,680
Nej!
519
00:53:49,635 --> 00:53:51,553
Det är för sent för ägg.
520
00:53:52,096 --> 00:53:53,352
Våfflor?
521
00:53:54,390 --> 00:53:55,974
Du gillar väl våfflor?
522
00:53:57,434 --> 00:53:58,690
Klart du gör.
523
00:53:59,937 --> 00:54:02,105
Alla gillar våfflor.
524
00:54:10,280 --> 00:54:15,035
Skottlossning har rapporterats
på Milton Avenue: Griddy's Doughnuts.
525
00:54:18,706 --> 00:54:20,684
Diego! Tack för att du kom.
526
00:54:20,708 --> 00:54:23,812
Vi har bestämt oss för...
trumvirvel, våfflor.
527
00:54:23,836 --> 00:54:27,464
Jag släpper av dig vid bussen.
Jag måste till jobbet.
528
00:54:29,967 --> 00:54:31,903
Och bryta ben.
529
00:54:31,927 --> 00:54:33,488
Knäcka skallar.
530
00:54:33,512 --> 00:54:35,430
Rädda liv, baby.
531
00:54:36,390 --> 00:54:38,892
Det blir väl frusna våfflor igen.
532
00:54:39,268 --> 00:54:41,371
NUMMER 6
"BEN"
533
00:54:41,395 --> 00:54:43,981
(AVLIDEN)
534
00:54:47,776 --> 00:54:53,031
Jag kan laga till ägg och bacon,
men jag försöker dra ner på griskött.
535
00:55:25,022 --> 00:55:28,042
- Jösses!
- Du borde ha lås på fönstren.
536
00:55:28,066 --> 00:55:31,486
- Jag bor på andra våningen.
- Våldtäktsmän klättrar.
537
00:55:32,362 --> 00:55:33,780
Du är så konstig.
538
00:55:43,916 --> 00:55:45,172
Är det blod?
539
00:55:47,127 --> 00:55:48,383
Det är inget.
540
00:55:50,422 --> 00:55:51,678
Varför är du här?
541
00:55:53,717 --> 00:55:56,178
Du är den enda jag kan lita på.
542
00:55:56,512 --> 00:55:58,764
- Varför just jag?
- Du är vanlig.
543
00:56:01,058 --> 00:56:02,517
Du kommer lyssna.
544
00:56:25,040 --> 00:56:27,709
När jag hoppade och fastnade i framtiden,
545
00:56:28,377 --> 00:56:30,462
- vet du vad jag hittade?
- Nej.
546
00:56:31,088 --> 00:56:32,344
Ingenting.
547
00:56:34,591 --> 00:56:36,051
Absolut ingenting.
548
00:56:38,053 --> 00:56:41,515
Såvitt jag kunde se,
var jag den enda levande personen.
549
00:56:42,266 --> 00:56:45,352
Jag listade aldrig ut
vem som utrotade människan,
550
00:56:46,270 --> 00:56:48,063
men jag hittade nåt annat.
551
00:56:50,440 --> 00:56:51,942
Datumet det händer.
552
00:57:03,704 --> 00:57:08,083
Världen går under om åtta dagar,
jag vet inte hur jag ska förhindra det.
553
00:57:16,633 --> 00:57:18,301
Jag sätter på kaffe.
554
00:58:07,851 --> 00:58:11,188
Undertexter: Victoria Heaps