1
00:00:00,900 --> 00:00:06,400
ارائهای از تیم ترجمهی دیباموویز
2
00:00:08,000 --> 00:00:16,500
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
WwW.DibaMoviez.CoM
3
00:00:18,059 --> 00:00:20,395
،در حین شرایط شدید آب و هوایی
4
00:00:20,895 --> 00:00:24,649
کوهنورد باید دانشِ
...اینو داشته باشه که تعیین کنه
5
00:00:24,733 --> 00:00:27,402
که تخلیه چه زمان غیرقابل اجتنابه
6
00:00:27,527 --> 00:00:29,904
یک کاهش ارتفاع کنترل شده
7
00:00:29,988 --> 00:00:32,490
با سفت کردن کمربند و
8
00:00:33,033 --> 00:00:36,995
،لنگر کردن طناب به دشمن فرد شروع میشه
9
00:00:37,328 --> 00:00:38,455
.یعنی کوهی که درش هستید
10
00:00:39,122 --> 00:00:43,043
دولفیشرتز رپل» شیوهی ترجیحی برای پایین اومدنه»
11
00:00:43,126 --> 00:00:45,712
،وقتی طناب تنها وسیلهی در دسترسـه
12
00:00:46,087 --> 00:00:49,340
ولی باید به عنوان آخرین راهحل در نظر گرفته بشه
13
00:00:49,716 --> 00:00:51,801
...با حلقه کردن طناب شروع کنید
14
00:00:51,885 --> 00:00:52,885
بشینید
15
00:00:53,553 --> 00:00:56,222
اگر میخواید طناب
16
00:00:56,723 --> 00:00:59,309
به شکل موفقی از چهرهی کوه بازیابی بشه
17
00:00:59,392 --> 00:01:01,269
باید از یه قلاب فلزی استفاده کنید
18
00:01:01,811 --> 00:01:03,980
محکم انتهاهای طناب رو گره بزنید
19
00:01:04,064 --> 00:01:09,235
،وقتی در جاش محکم شد
،طناب رو از بین پاها عبور بدین، جلو و عقب
20
00:01:09,319 --> 00:01:11,071
.و در اطراف باسن
21
00:01:11,654 --> 00:01:14,240
فوقالعاده حائز اهمیته
22
00:01:14,324 --> 00:01:17,744
،که طناب از زیر عضلات گلوتئال باسن کشیده بشه
23
00:01:17,827 --> 00:01:20,997
.نه از بین شکاف بین عضلات باسن
24
00:01:21,956 --> 00:01:24,375
...کارتون را با نگه داشتن طناب به شکل مورب ادامه
25
00:01:24,459 --> 00:01:25,293
شماره پنج؟
26
00:01:25,376 --> 00:01:26,503
من یه سوال دارم
27
00:01:26,920 --> 00:01:29,881
،دانش هدف قابل ستایشه
ولی قوانین رو که میدونی
28
00:01:29,964 --> 00:01:31,591
در زمان وعدههای غذایی صحبت ممنوعه
29
00:01:31,674 --> 00:01:33,468
داری مزاحم آقای کارلسون میشی
30
00:01:35,720 --> 00:01:38,473
من میخوام تو زمان سفر کنم -
نه -
31
00:01:39,140 --> 00:01:42,727
ولی آمادهام. همونطور که
گفتی پرشهای کیهانیم رو تمرین میکردم
32
00:01:44,813 --> 00:01:45,813
میبینی؟
33
00:01:46,940 --> 00:01:52,070
پرش کیهانی در مقایسه با
ناشناختههای سفر در زمان مورد ناچیزیه
34
00:01:52,821 --> 00:01:55,240
،یکی مثل سُر خوردن روی یخ میمونه
35
00:01:55,949 --> 00:02:00,328
اون یکی مثل این میمونه که
کورکورانه وارد اعماق آبهای یخ زده بشی
36
00:02:00,745 --> 00:02:03,248
و دوباره مثل میوهی بلوط ظاهر بشی
37
00:02:05,333 --> 00:02:06,417
خب، متوجه نمیشم
38
00:02:06,709 --> 00:02:08,628
بنابراین دلیل آماده نبودنت همینه
39
00:02:13,842 --> 00:02:15,969
من نمیترسم -
مشکل ترس نیست -
40
00:02:16,219 --> 00:02:18,721
،تاثیراتی که ممکنه روی بدنت بذاره
،حتی روی ذهنت
41
00:02:18,805 --> 00:02:19,973
خیلی غیرقابل پیشبینی هستن
42
00:02:20,056 --> 00:02:22,308
حالا، منع میکنم که بیشتر از این دربارهش حرف بزنی
43
00:02:26,396 --> 00:02:27,396
!شماره پنج
44
00:02:28,148 --> 00:02:29,399
!اجازه ندادم که بری
45
00:02:30,775 --> 00:02:32,335
!برگرد اینجا
46
00:02:44,956 --> 00:02:46,624
آماده نیستی، گوه نخور
47
00:02:47,000 --> 00:02:55,500
« تـرجمـه از نیـما »
.:: NimaAM ::.
48
00:03:28,625 --> 00:03:29,659
!وانیا
49
00:03:30,919 --> 00:03:31,919
!بن
50
00:03:32,629 --> 00:03:33,704
!بابا
51
00:03:36,257 --> 00:03:37,091
!کسی نیست
52
00:03:46,142 --> 00:03:47,142
!زود باش
53
00:03:48,561 --> 00:03:49,561
لعنت
54
00:04:24,180 --> 00:04:25,640
با ته موندهها زنده موندم
55
00:04:26,516 --> 00:04:28,142
،خوردنیهای کنسروی، سوسکها
56
00:04:28,726 --> 00:04:30,895
هرچی که میتونستم پیدا کنم
57
00:04:32,355 --> 00:04:35,483
اون شایعه رو شنیدی که
کیکهای خامهای عمر رو قفسهایشون بینهایته؟
58
00:04:36,651 --> 00:04:37,986
خب، کاملا مزخرفه
59
00:04:38,444 --> 00:04:41,322
حتی نمیتونم تصور کنم -
،هر کاری واسه زنده موندن لازمه میکنی -
60
00:04:41,739 --> 00:04:42,739
وگرنه میمیری
61
00:04:43,283 --> 00:04:44,283
واسه همین سازگار شدیم
62
00:04:44,701 --> 00:04:47,400
،هرچیزی که دنیا به سمتون پرتاب کرد
ما یه راهی پیدا کردیم تا بهش غلبه کنیم
63
00:04:47,412 --> 00:04:48,412
ما؟
64
00:04:49,122 --> 00:04:50,540
چیز قویتری داری؟
65
00:04:58,673 --> 00:04:59,841
به نظرت من روانیم
66
00:04:59,924 --> 00:05:01,759
...نه. فقط
67
00:05:02,802 --> 00:05:04,053
واسه هضم کردن خیلیه
68
00:05:04,137 --> 00:05:06,139
دقیقا چی رو متوجه نمیشی؟
69
00:05:06,222 --> 00:05:09,017
چرا با سفر در زمان برنگشتی؟
70
00:05:09,100 --> 00:05:10,977
خدایا، کاش به فکر خودم میرسید
71
00:05:11,602 --> 00:05:13,313
سفر در زمان کار سختیه
72
00:05:13,646 --> 00:05:15,440
رفتم داخل یخ و هیچوقت پیر نشدم
73
00:05:16,733 --> 00:05:19,694
فکر میکنی هرکاری میشد
برای برگشتن به خانوادهم امتحان نکردم؟
74
00:05:22,530 --> 00:05:25,491
،اگه اونجا پیر شدی
،میدونی، تو آخرالزمان
75
00:05:25,658 --> 00:05:27,577
چطوره که هنوز شبیه یه بچه میمونی؟
76
00:05:28,411 --> 00:05:31,372
بهت که گفتم
77
00:05:32,999 --> 00:05:35,418
حتما معادلات رو اشتباه گرفته بودم
78
00:05:35,501 --> 00:05:38,212
...یعنی، بابا همیشه میگفت که
79
00:05:38,296 --> 00:05:40,173
سفر در زمان میتونه ذهنت رو داغون کنه
80
00:05:40,548 --> 00:05:42,592
خب، شاید همین اتفاق داره میوفته؟
81
00:05:42,675 --> 00:05:45,094
...اشتباه بود. تو زیادی سنت کمه
82
00:05:46,346 --> 00:05:48,973
زیادی سادهای که متوجه بشی -
نه. پنج... پنج، وایسا -
83
00:05:51,392 --> 00:05:54,854
،خیلی وقت ندیدمت
و نمیخوام دوباره از دستت بدم
84
00:05:55,813 --> 00:05:56,813
همهش همین
85
00:05:58,149 --> 00:06:00,151
...و میدونی داره دیر وقت میشه، و
86
00:06:00,234 --> 00:06:03,654
،صبح زود کلاس دارم
و باید بخوابم، و مطمئنم تو هم همینطوری
87
00:06:04,655 --> 00:06:05,655
اینجا
88
00:06:09,994 --> 00:06:12,580
صبح دوباره حرف میزنیم، باشه؟
قول میدم
89
00:06:16,793 --> 00:06:17,793
شب بخیر
90
00:06:19,045 --> 00:06:20,045
شب بخیر
91
00:07:36,998 --> 00:07:38,958
به اسم «هیزل» و «چاچا» جا رزرو کرده بودیم
92
00:07:55,600 --> 00:07:58,060
اینم از این. اتاق 225
93
00:07:58,853 --> 00:07:59,893
اون یکی اتاق چطور؟
94
00:08:00,605 --> 00:08:02,940
اوه... فقط یه اتاق ثبت شده بود
95
00:08:04,025 --> 00:08:06,360
لعنت، حالم از این مزخرفات کاهش هزینه بهم میخوره
96
00:08:06,486 --> 00:08:07,820
فقط بگو دو تا تخت داره
97
00:08:08,237 --> 00:08:09,237
بله، خانم
98
00:08:10,198 --> 00:08:11,198
واقعا محکمن
99
00:08:11,616 --> 00:08:13,635
حالا، فکر میکنید قراره چه مدت با ما بمونید؟
100
00:08:13,659 --> 00:08:16,287
فقط همین یه شب، فکر میکنم یه بسته برامون اومده
101
00:08:32,178 --> 00:08:35,389
باشه. شب خوبی داشته باشید
102
00:09:06,128 --> 00:09:07,255
بفرما. بگو دیگه
103
00:09:08,214 --> 00:09:09,048
چی؟
104
00:09:09,131 --> 00:09:11,717
،فایدهای نداره تو خودت نگه داری
،وگرنه سوزش معده میگیری
105
00:09:11,801 --> 00:09:13,801
و باید غر زدنتهات در مورد اونو هم گوش کنم
106
00:09:15,388 --> 00:09:17,056
بوی شاش گربه میده
107
00:09:17,807 --> 00:09:20,618
،اول پول روزانهمون رو کم میکنن
...و بعد سهمیههای دندونپزشکیمون، و
108
00:09:21,102 --> 00:09:24,272
حالا حتی اتاقهای خودمون رو نمیگیریم. کجا تموم میشه؟
109
00:09:25,398 --> 00:09:28,568
وقتی بازنشسته بشیم... یا بمیریم
110
00:09:28,985 --> 00:09:32,446
.هرکدومش اول اتفاق بیوفته
ولی حداقل پشت یه میز مکعبی گیر نیفتادیم
111
00:09:32,989 --> 00:09:34,657
مچ لعنتی داره میکشه منو
112
00:09:34,740 --> 00:09:37,577
نمیشد اینو تو یه کولهپشتیای چیزی جا بدن؟
113
00:09:38,327 --> 00:09:39,495
چیکار میکنی؟
114
00:09:39,579 --> 00:09:42,915
به هرحال، اینجوری نیست که
موقع انجام کار ازش استفاده کنیم
115
00:09:43,040 --> 00:09:46,210
.خلاف قانونه
باید همیشه پیش خودمون داشته باشیمش
116
00:09:46,460 --> 00:09:48,546
قانونی که یه کارمند دولت نوشته
117
00:09:48,629 --> 00:09:51,215
که هیچوقت مجبور نبوده یکی از اینا رو حمل کنه
118
00:09:52,133 --> 00:09:54,552
میتونن قانونهاشون رو فرو کنن تو کونشون
119
00:09:54,635 --> 00:09:56,762
ببینم خودشون میتونن وامونده رو اینور اونور ببرن
120
00:10:11,110 --> 00:10:13,404
قبلا هیچوقت دنبال یکی از افراد خودمون نبودم
121
00:10:15,781 --> 00:10:17,421
گفتن چه اتفاقی واسه آدمای اولی افتاده؟
122
00:10:17,575 --> 00:10:21,162
کشته شدن -
آدمکهای اجیری محلی -
123
00:10:21,245 --> 00:10:22,496
هر چقدر پول بدی آش میخوری
124
00:10:24,081 --> 00:10:26,042
باشه، حالا، آدم ما کجاست؟
125
00:10:31,297 --> 00:10:33,966
.مرکز
دو واحد دیگه لازم داریم
126
00:10:35,885 --> 00:10:37,970
همین الان دارن از سمت جنوب میان
127
00:10:43,100 --> 00:10:46,896
میتونم بگم، این از اون وضعیتهاست
که صد سال یه بار پیش میاد
128
00:10:46,979 --> 00:10:49,148
با موافقت کردن مشکل ندارم
129
00:10:49,231 --> 00:10:51,984
،تمام قربانیها با یه نوع اسلحه کشته شدن
هر کدوم چهار گلوله
130
00:10:52,568 --> 00:10:54,528
همهی پوکهها 223 هستن
131
00:10:55,279 --> 00:10:56,322
میدونی چی فکر میکنم؟
132
00:10:57,823 --> 00:11:00,368
به نظرم این احمقها همه به هم شلیک کردن
133
00:11:01,118 --> 00:11:02,370
و چاقو خوردن
134
00:11:02,870 --> 00:11:03,871
،یکی تو گلو
135
00:11:05,373 --> 00:11:06,457
،یکی تو چشم
136
00:11:06,540 --> 00:11:08,709
و این بابا گردنش شکسته شده
137
00:11:09,335 --> 00:11:10,586
همه قتلهای سریع و موثری بوده
138
00:11:10,670 --> 00:11:14,423
،این آدما مطمئنا حرفهای بودن
کم عقل، ولی حرفهای
139
00:11:14,507 --> 00:11:16,884
شاهدی هست؟
140
00:11:17,176 --> 00:11:18,511
بله
141
00:11:19,053 --> 00:11:20,053
یکی
142
00:11:20,262 --> 00:11:21,514
موقع شیفتش اتفاق افتاده
143
00:11:21,639 --> 00:11:23,182
خب، چه شانس افتضاحی
144
00:11:25,101 --> 00:11:26,143
،خانم
145
00:11:26,602 --> 00:11:28,145
من کارآگاه پچ هستم
146
00:11:28,729 --> 00:11:31,065
سلام، اگنس. اگنس روفا
147
00:11:31,565 --> 00:11:33,275
،اوه، نمیدونم
اسم فامیل میخواستی؟
148
00:11:33,359 --> 00:11:34,735
اگه بهم بگی قبول میکنم
149
00:11:37,154 --> 00:11:40,783
دیدی اینجا چه اتفاقی افتاد؟ -
نه، نه دقیقا -
150
00:11:42,034 --> 00:11:43,119
بیا از اول شروع کنیم
151
00:11:43,202 --> 00:11:46,497
.خب، شب آرومی بود
ساکت
152
00:11:47,289 --> 00:11:51,836
..دو تا مشتری آخرم این
پیرمرده و.. و یه بچهای بودن
153
00:11:52,211 --> 00:11:55,131
..مرده یه کلوچه میخواست
نه، درست نیست
154
00:11:56,298 --> 00:12:00,386
،مرده یه نون خامهای میخواست
و اون بچه.. قهوه میخورد
155
00:12:01,262 --> 00:12:03,264
...رفتم... رفتم اتاق پشتی
156
00:12:03,597 --> 00:12:05,433
امم، تا یه خورده پول خورد بیشتر بردارم
157
00:12:06,434 --> 00:12:08,634
ولی بعد صدای روشن شدن وانتش رو شنیدم
158
00:12:09,478 --> 00:12:10,813
و رانندگی کردن رفتن
159
00:12:12,648 --> 00:12:13,648
صدای شلیک شنیدم
160
00:12:20,823 --> 00:12:23,242
...و وقتی برگشتم اینجا
161
00:12:27,997 --> 00:12:29,206
...همه
162
00:12:31,208 --> 00:12:32,585
...میدونی
163
00:12:36,005 --> 00:12:38,007
کس دیگهای تو فروشگاه بود؟
164
00:12:38,924 --> 00:12:40,342
نه، من.. فکر نمیکنم
165
00:12:41,469 --> 00:12:44,680
،ببخشید، نمیخوام بیادب باشم
...چون خیلی مهربون به نظر میای، ولی
166
00:12:45,014 --> 00:12:47,933
باید تمام این حرفها رو دوباره بزنم؟
167
00:12:48,392 --> 00:12:49,392
دوباره؟
168
00:12:49,560 --> 00:12:52,354
خب، قبلا همهچیو به اون یکی کارآگاه گفتم
169
00:12:53,522 --> 00:12:55,107
کدوم کارآگاه دیگه؟
170
00:12:59,111 --> 00:13:00,863
...لعنت. نگهدار، بذار
171
00:13:06,702 --> 00:13:08,702
،با شاهدهای من حرف نمیزنی
حالیت شد؟
172
00:13:08,746 --> 00:13:10,432
بذار در جریان اتفاقها بذارمت، یودورا
173
00:13:10,456 --> 00:13:11,499
!اونجوری صدام نکن
174
00:13:11,582 --> 00:13:14,262
،درسته، کارآگاه پچ. چیه
میخوایم چیزها رو حرفهای نگه داریم؟
175
00:13:14,335 --> 00:13:17,755
فکر نکنم هیچوقت زیاد به توافق رسیده باشیم -
سر یه چیزایی توافق داشتیم -
176
00:13:17,880 --> 00:13:19,215
ولی داشتیم، واقعا؟
177
00:13:22,343 --> 00:13:23,969
اینو توقیف میکنم
178
00:13:24,053 --> 00:13:25,930
،جنسهای اضافی ارتش بود
عملا مفت میدادنشون
179
00:13:26,722 --> 00:13:27,807
و این
180
00:13:27,973 --> 00:13:29,975
بدون پوست، فوق ارزون، توی «ایبی» خریدمش
181
00:13:31,936 --> 00:13:32,936
اونو میتونی نگه داری
182
00:13:33,604 --> 00:13:35,731
قبلا از اون خوشت میاومد -
دیگه نه -
183
00:13:37,107 --> 00:13:39,735
راستی، تمام این ممکنه شبیه
،یه دزدی باشه که درست پیش نرفته
184
00:13:39,819 --> 00:13:42,446
ولی غریزهم بهم میگه اینجا یه خبر دیگهای بوده
185
00:13:42,530 --> 00:13:45,574
ببین، گارسونـه، به اون بابای
راننده وانت «اسماعیل» اشاره کرد
186
00:13:45,658 --> 00:13:46,659
شاید یه چیزی دیده باشن
187
00:13:46,742 --> 00:13:48,869
تو پلیس نیستی، دیگو، یادته؟
188
00:13:49,161 --> 00:13:50,955
آره. میدونم
189
00:13:51,038 --> 00:13:52,038
جدی؟
190
00:13:52,540 --> 00:13:55,376
چون اومدی و جوری رفتار میکنی
،که انگار میتونی عضو این پرونده باشی
191
00:13:55,501 --> 00:13:57,253
و نمیتونی، دیگه نه
192
00:13:57,962 --> 00:13:58,962
کارم خوبه
193
00:13:59,880 --> 00:14:02,591
میدونی میتونم کمکت کنم -
میدونم بهم سوءهاضمه میدی -
194
00:14:02,883 --> 00:14:05,678
و نیازی به... کمکت رو نمیخوام
195
00:14:06,053 --> 00:14:07,053
باشه؟
196
00:14:08,472 --> 00:14:10,766
خدایا، داری امتحانم میکنی
197
00:14:39,295 --> 00:14:40,295
لعنتی
198
00:14:54,059 --> 00:14:55,059
سلام
199
00:14:55,769 --> 00:14:56,769
هی
200
00:14:59,106 --> 00:14:59,940
میدونی، خنده داره
201
00:15:00,024 --> 00:15:02,192
چهار سال گذشته منم همین روتین رو داشتم
202
00:15:02,276 --> 00:15:05,076
حالا که برگشتم اینجا، خیلی
مطمئن نیستم باید با خودم چیکار کنم
203
00:15:05,404 --> 00:15:07,281
احساسش رو میشناسم
204
00:15:07,364 --> 00:15:09,408
خب، باید مشتاق دیدن کلر باشی، ها؟
205
00:15:09,491 --> 00:15:12,620
فکر نمیکردم ممکن باشه
اینقدر واسه کسی دلت تنگ بشه
206
00:15:13,412 --> 00:15:16,332
ولی قبل از اینکه بتونم
ببینمش باید یه کارایی رو انجام بدم
207
00:15:17,333 --> 00:15:18,918
...میدونی، یه روز واقعا
208
00:15:19,835 --> 00:15:21,086
دوست دارم که باهاش آشنا بشی
209
00:15:22,129 --> 00:15:23,129
من؟
210
00:15:24,131 --> 00:15:25,925
آره، تو
211
00:15:26,008 --> 00:15:28,385
چرا نه؟ -
خب، کلر اصلا در مورد من میدونه؟ -
212
00:15:29,053 --> 00:15:31,281
چی داری میگی؟
معلومه که در موردت میدونه
213
00:15:31,305 --> 00:15:33,807
...میدونم، فقط وقتی رفتی، به نظر اومد
214
00:15:33,891 --> 00:15:36,727
فقط میخواستی فراموش کنی
...که این مکان اصلا وجود داشته، پس
215
00:15:36,810 --> 00:15:38,395
این مکان، بله
216
00:15:39,063 --> 00:15:40,063
ولی تو نه
217
00:15:46,236 --> 00:15:49,657
،وقتی کلر کوچیک بود
در مورد ماه براش کتاب میخوندم
218
00:15:50,950 --> 00:15:53,077
بهش میگفتم عموش اون بالا زندگی میکنه
219
00:15:54,620 --> 00:15:57,122
که.. ازمون در برابر صدمات محافظت میکنه
220
00:15:57,206 --> 00:15:58,582
جدا؟
221
00:15:59,249 --> 00:16:02,044
یعنی، تو... ابرقهرمان شخصی خودش بودی
222
00:16:05,631 --> 00:16:08,759
،میدونی، بعد از این همه وقت
میدونم که دوست داره تو رو ببینه
223
00:16:13,305 --> 00:16:16,850
،اوه، عینک یکچشمی بابا هنوز پیدا نشده
پس نمیتونم راحت فراموشش کنم
224
00:16:18,894 --> 00:16:21,355
بابا مرد چون قلبش کار نمیکرد، لوتر
225
00:16:22,898 --> 00:16:24,984
مرگش رو تبدیل به یه ماموریت نکن
226
00:16:27,236 --> 00:16:28,821
فکر میکنی اینجوریه؟
227
00:16:29,822 --> 00:16:32,366
فکر میکنم اینکه
هیچوقت نرفتی یه دلیلی داشته
228
00:16:53,804 --> 00:16:55,806
...نه، نه -
!کلاوس، کلاوس -
229
00:16:55,889 --> 00:16:57,474
...کلاوس، تو -
لطفا -
230
00:16:59,435 --> 00:17:00,561
...کلاوس
231
00:17:01,186 --> 00:17:02,438
چرا، کلاوس؟
232
00:17:02,521 --> 00:17:04,815
!کلاوس، کمکم کن
233
00:17:07,609 --> 00:17:09,319
میدونستی توی خواب حرف میزنی؟
234
00:17:09,737 --> 00:17:11,989
...اوه
235
00:17:12,072 --> 00:17:14,867
...اوه -
فایدهای نداره، موادت تموم شده -
236
00:17:14,950 --> 00:17:16,577
گالهت رو ببند، بن
237
00:17:17,369 --> 00:17:20,289
با عشق گفتم
238
00:17:21,373 --> 00:17:24,543
یه ایدهای دیوانه کننده دارم
239
00:17:25,002 --> 00:17:26,879
...چرا سعی نمیکنی روزت رو با
240
00:17:26,962 --> 00:17:30,049
یه لیوان آب پرتقال یا تخممرغ شروع کنی؟
241
00:17:30,132 --> 00:17:32,092
تخممرغ رو نمیشه دود کنی
242
00:17:33,302 --> 00:17:35,971
یکی از اینا باید روکش طلا داشته باشه، درسته؟
243
00:17:38,098 --> 00:17:41,310
!خدایا توبه
244
00:17:42,186 --> 00:17:43,186
پوگو؟
245
00:17:43,479 --> 00:17:45,564
معذرت میخوام، استاد کلاوس
246
00:17:46,315 --> 00:17:48,817
یه سوال ازتون دارم -
اوه؟ -
247
00:17:48,901 --> 00:17:51,278
یک سری از اشیا دفتر پدرتون گمشدهان
248
00:17:51,779 --> 00:17:55,282
دقیق بگم، یک جعبهی
تزئین شده با خاتم کاری مروارید
249
00:17:56,992 --> 00:17:58,702
واقعا؟ -
واقعا؟ -
250
00:17:59,286 --> 00:18:00,286
راست نمیگی
251
00:18:01,371 --> 00:18:02,998
هیچ ایدهای دارین که کجا رفته؟
252
00:18:05,999 --> 00:18:09,999
[دیروز]
253
00:18:14,051 --> 00:18:16,428
!زود باش
254
00:18:51,421 --> 00:18:54,424
نه، نه، نه. اصلا نمیدونم
255
00:18:54,508 --> 00:18:55,551
شرمنده -
دروغگو -
256
00:18:55,634 --> 00:18:57,678
بمیر بابا -
بخورش -
257
00:18:58,053 --> 00:18:58,887
!میشه خفهشی
258
00:18:58,971 --> 00:19:01,640
ببخشید؟ -
...پوگو، منظورم با تو نبود، فقط.. من -
259
00:19:01,723 --> 00:19:04,935
میدونی، خیلی چیزا هست که باهاش سرو کله میزدم
260
00:19:05,018 --> 00:19:07,896
.فقط یه عالمه خاطره داره یادم میاد
تمام اون روزهای خوش
261
00:19:07,980 --> 00:19:09,273
خب، زیاد هم روزهای خوش نه
262
00:19:09,356 --> 00:19:12,234
واقعا روزای افتضاح، وحشتناک، افسردهکننده
263
00:19:12,317 --> 00:19:14,695
...محتویات اون جعبه
264
00:19:15,487 --> 00:19:16,487
بسیار باارزشه
265
00:19:16,780 --> 00:19:19,158
،اگه اون محتویات راهشون به دفتر رو پیدا کنن
266
00:19:19,449 --> 00:19:23,579
هرکسی که برشون داشته از
هرگونه سرزنش یا عواقب مبرا میشه
267
00:19:23,704 --> 00:19:25,247
اوه، خب، حرومزادهی خوششانس
268
00:19:26,206 --> 00:19:27,374
حقیقتا
269
00:19:56,695 --> 00:19:57,695
هی، پنج
270
00:20:05,412 --> 00:20:06,705
اوه، لعنتی
271
00:20:20,427 --> 00:20:22,095
اوه، میتونم کمکتون کنم؟
272
00:20:24,932 --> 00:20:26,475
باید بدونم این مال کیه
273
00:20:27,226 --> 00:20:29,895
اونو از کجا آوردی؟ -
چه اهمیتی داره؟ -
274
00:20:32,272 --> 00:20:34,900
...من.. پیداش کردم
توی زمین بازی، راستش
275
00:20:34,983 --> 00:20:36,610
...اوه، حتما فقط
276
00:20:36,693 --> 00:20:38,237
پریده بیرون
277
00:20:39,696 --> 00:20:41,698
میخوام به صاحب اصلیش برش گردونم
278
00:20:41,782 --> 00:20:44,243
اوه.. چه مرد جوان باملاحظهای
279
00:20:44,576 --> 00:20:46,095
آره. اسمش رو برام بگرد، میشه؟
280
00:20:46,119 --> 00:20:49,373
،اوه، ببخشید
ولی سوابق بیمارها شدیدا محرمانهان
281
00:20:49,456 --> 00:20:51,917
...اون یعنی، نمیتونم بهت -
آره، میدونم یعنی چی -
282
00:20:52,000 --> 00:20:53,293
ولی بهت میگم چیکار میتونم بکنم
283
00:20:53,377 --> 00:20:56,463
چشم رو از دستت میگیرم و به صاحبش برش میگردونم
284
00:20:56,630 --> 00:20:59,030
مطمئنم اون آقا یا خانم واقعا
...ممنون میشه، پس اگه ممکنه من
285
00:20:59,091 --> 00:21:00,717
آره، به این چشم دست نمیزنی
286
00:21:01,301 --> 00:21:03,345
...حالا، گوش بده چی میگم، مرد جوان
287
00:21:03,428 --> 00:21:06,431
نه! تو گوش کن چی میگم، عوضی
288
00:21:06,640 --> 00:21:07,975
،راه زیادی واسه این اومدم
289
00:21:08,058 --> 00:21:11,019
از یه چیزایی گذشتم که
،مغز نخودیت نمیتونه حتی درک کنه
290
00:21:11,103 --> 00:21:14,690
،پس فقط اطلاعاتی که لازم دارم بهم بده
و منم راه شادی بخش خودم رو میرم
291
00:21:15,732 --> 00:21:18,277
،و اگه یه بار دیگه "مرد جوان" صدام کنی
292
00:21:18,360 --> 00:21:20,737
سرت رو میکوبونم تو اون دیوار وامونده
293
00:21:20,862 --> 00:21:21,905
اوه، خدای عزیز
294
00:21:22,281 --> 00:21:23,323
به نگهبانی زنگ بزن
295
00:21:23,657 --> 00:21:25,033
آره
296
00:21:35,043 --> 00:21:37,921
.گزارش پرتابشناسی اومد
گلولههای تمام ضاربهامون تطابق دارن
297
00:21:38,005 --> 00:21:41,049
یکی دخل یکی دیگه رو آورده -
،آره، بخوام از یه زن خیلی باهوش نقل قول کنم -
298
00:21:41,800 --> 00:21:43,302
".این احمقها همه به هم شلیک کردن"
299
00:21:44,136 --> 00:21:46,638
اوه، همچنین هویت
تمام جنابهای فوت کرده رو داریم
300
00:21:46,722 --> 00:21:48,307
اینجور که معلوم شد، خیلی هم جناب نبودن
301
00:21:48,724 --> 00:21:51,435
سابقهی مجرمانه؟ -
،همهشون. زد و خورد، درگیری -
302
00:21:51,518 --> 00:21:54,771
.چندین بار اخراج شدن
همهشون کله خرن. تک تکشون
303
00:21:54,855 --> 00:21:58,191
خب، اینم تموم شد رفت -
خب، فقط یه چیزی هست -
304
00:21:59,526 --> 00:22:01,838
اون قربانی که شریان کاروتیدش چاقو خورده بود یادته؟
305
00:22:01,862 --> 00:22:04,406
.آره، یکیشون به اون یکی چاقو زده بود
مشکل چیه؟
306
00:22:04,489 --> 00:22:06,569
اثرانگشتهای روی چاقو
به هیچکدوم از آدمامون نمیخوره
307
00:22:06,616 --> 00:22:07,617
ولی عجیبتر میشه
308
00:22:07,701 --> 00:22:11,163
،با یه پروندهی قدیمی حل نشده که
...حدودا برمیگرده بده، داشته باش اینو
309
00:22:11,955 --> 00:22:13,081
1938 تطابق داشت
310
00:22:14,499 --> 00:22:15,584
بگو دوباره بررسیش کنن
311
00:22:16,501 --> 00:22:18,503
بعدا ادامه میدیم
312
00:22:21,298 --> 00:22:22,298
دستبندش رو باز کنید
313
00:22:26,803 --> 00:22:28,180
مرسی، رودریگرز -
بای -
314
00:22:28,847 --> 00:22:30,182
...خب
315
00:22:30,265 --> 00:22:33,769
با رانندهی جرثقیل حرف زدی؟ -
خفهشو و خوب گوش بده -
316
00:22:34,936 --> 00:22:38,148
،دفعه بعد که تو یکی از تحقیقهام مداخله کنی
317
00:22:38,231 --> 00:22:41,234
،یا نفست به یکی از شاهدهام بخوره
318
00:22:41,318 --> 00:22:43,070
،یا به یه مدرک دست بزنی
319
00:22:43,195 --> 00:22:45,364
برای جلوگیری از اجرای عدالت متهمت میکنم
320
00:22:45,447 --> 00:22:47,032
میری زندان
321
00:22:47,449 --> 00:22:48,325
واضحه؟
322
00:22:48,408 --> 00:22:49,408
لعنت
323
00:22:49,451 --> 00:22:50,911
آروم بگیر، یودورا
324
00:22:50,994 --> 00:22:53,114
...تمام این کاغذ بازیها -
به اون اسم صدام نکن -
325
00:22:53,455 --> 00:22:54,456
ببین، میشناسمت
326
00:22:54,623 --> 00:22:56,458
،خوشت میاد از قوانین پیروی کنی
327
00:22:56,541 --> 00:22:58,919
ولی واسه این زندهای که ترتیب کثافتها رو بدی
328
00:22:59,002 --> 00:23:01,838
...پس چرا واسه یه شب اون نشانت رو نمیذاری کنار
329
00:23:02,881 --> 00:23:04,883
تا با من بیای تو خیابونها؟
330
00:23:06,218 --> 00:23:07,761
بدون تمام این مزخرفات
331
00:23:09,346 --> 00:23:11,264
راست میگی، به نظر خیلی خوش میگذره
332
00:23:12,015 --> 00:23:13,558
ولی فکر کنم یه چیزایی از دستت رفته
333
00:23:13,642 --> 00:23:17,104
وقتی باعث شدی از آکادمی
پلیس بندازنت بیرون، پس بذار توضیح بدم
334
00:23:17,354 --> 00:23:21,650
این مزخرفات چیزیه که
باعث میشه بشه تو دادگاه محکومیت گرفت
335
00:23:21,942 --> 00:23:24,361
کاری که تو اون بیرون میکنی وهم و خیاله
336
00:23:24,611 --> 00:23:28,156
،منم خیلی دوست دارم دزد و پلیس بازی کنم
،ماسک بزنم، و احساس مهم بودن بکنم
337
00:23:28,240 --> 00:23:29,240
ولی حدس بزن چیه؟
338
00:23:29,783 --> 00:23:30,784
زنگ تفریح تمومه
339
00:23:31,410 --> 00:23:32,494
وقت بزرگ شدنه
340
00:23:33,703 --> 00:23:35,556
،هنوز سعی میکنی ثابت کنی که
وقتی بچه بودی و
341
00:23:35,580 --> 00:23:38,959
با اون یونیفرمهای مسخره
میدویدی اینور اونور، واسه هیچی نبوده
342
00:23:40,085 --> 00:23:42,796
آره.. منم تو رو میشناسم، دیگو
343
00:23:44,297 --> 00:23:46,174
حالا برو، قبل از اینکه نظرم عوض بشه
344
00:24:02,149 --> 00:24:04,693
تمرکز
345
00:24:06,027 --> 00:24:07,027
آره
346
00:24:07,446 --> 00:24:08,446
جدا شین. جدا شین
347
00:24:09,197 --> 00:24:10,197
پات رو تکون بده
348
00:24:12,242 --> 00:24:13,242
ببخشید
349
00:24:13,869 --> 00:24:16,580
دنبال بوکس میگردی؟
چون ممکنه مبارز هم لازم داشته باشم
350
00:24:16,663 --> 00:24:19,749
اوه، نه، درباره یکی از آدمایی که
از باشگاهت استفاده میکنه اطلاعات لازم دارم
351
00:24:19,916 --> 00:24:20,834
دیگو هارگریوز؟
352
00:24:20,917 --> 00:24:23,962
،خب، اگه دیدیش
بهش بگو اینقدر با اخراج کردنش فاصله دارم
353
00:24:24,629 --> 00:24:25,505
اینجا کار میکنه؟
354
00:24:25,589 --> 00:24:28,842
اه، اون، اوه، زمین رو در
عوض یه اتاق پشتی تی میزنه
355
00:24:31,052 --> 00:24:32,679
باشه. مرسی
356
00:24:32,762 --> 00:24:34,598
در مورد مبارزه کردن فکر کن، اه؟
357
00:24:35,932 --> 00:24:37,100
هیکلش رو داری
358
00:25:37,035 --> 00:25:38,035
پنج؟
359
00:25:41,748 --> 00:25:42,874
بالایی؟
360
00:25:50,924 --> 00:25:51,924
پنج؟
361
00:26:02,394 --> 00:26:04,396
اوه، خدارو شکر
362
00:26:06,022 --> 00:26:07,816
خیلی نگرانت بودم
363
00:26:08,233 --> 00:26:10,193
شرمنده که بدون خداحافظی رفتم
364
00:26:11,403 --> 00:26:13,530
،نه، ببین
منم که باید شرمنده باشم
365
00:26:14,614 --> 00:26:16,700
...آره، بیاعتنا بودم، و
366
00:26:16,783 --> 00:26:19,619
من.. گمونم نمیدونستم چطور
چیزی که داشتی میگفتی پردازش کنم
367
00:26:19,995 --> 00:26:24,207
و هنوز نمیتونم، اگه بخوام رو راست باشم -
شاید حق داشتی که بیاعتنا باشی -
368
00:26:25,292 --> 00:26:27,711
شاید بعد از این همه واقعی نبوده
369
00:26:28,336 --> 00:26:30,130
...احساس واقعی بودن داشت. خب
370
00:26:31,006 --> 00:26:34,968
همونطور که گفتی، پیرمرد گفت
که سفر در زمان میتونه ذهن رو آلوده کنه
371
00:26:37,304 --> 00:26:40,557
پس شاید من آدم درستی
نیستم که باید باهاش حرف بزنی
372
00:26:42,601 --> 00:26:44,144
ببین، قبلا پیش کسی میرفتم
373
00:26:45,103 --> 00:26:46,938
.یه رواندرمان
میتونم اطلاعاتش رو بهت بدم
374
00:26:47,022 --> 00:26:48,022
...مرسی، ولی
375
00:26:49,065 --> 00:26:51,109
فکر کنم بخوام یه خورده استراحت کنم
376
00:26:51,318 --> 00:26:53,528
خیلی میگذره از موقعی که یه خواب خوب داشتم
377
00:26:53,987 --> 00:26:55,405
باشه
378
00:27:03,079 --> 00:27:05,206
...اون خیلی
379
00:27:07,417 --> 00:27:11,796
احساس برانگیزه، تمام اون چیزا
!دربارهی خانواده و بابا و زمان. وای
380
00:27:11,880 --> 00:27:14,966
میشه خفهشی؟ صدات رو میشنوه -
اشکآلود شدم -
381
00:27:15,175 --> 00:27:16,895
فکر کردم بهت گفتم یه چیز حرفهای بپوشی
382
00:27:17,594 --> 00:27:19,304
چی؟ این بهترین لباسمه
383
00:27:19,929 --> 00:27:22,265
به کمد پیرمرده حمله میکنیم
384
00:27:22,349 --> 00:27:24,893
هرچی، تا وقتی پول بگیرم ردیفه -
وقتی کار تموم شد -
385
00:27:24,976 --> 00:27:27,896
باشه، ولی برای اینکه در مورد
،جزیئات ظریفتر شفافسازی کنیم
386
00:27:28,229 --> 00:27:29,981
باید برم اینجایی که میگی
387
00:27:30,065 --> 00:27:32,108
و تظاهر کنم بابای پیر تو هستم، درسته؟
388
00:27:32,192 --> 00:27:35,153
آره، یه همچین چیزی -
داستان پوششمون چیه؟ -
389
00:27:35,236 --> 00:27:36,696
چی؟ چی داری میگی؟
390
00:27:36,780 --> 00:27:40,450
یعنی، واقعا جوان بودم وقتی تو دنیا اومدی؟
...مثلا، 16 سال؟ مثلا، جوان و
391
00:27:40,784 --> 00:27:42,952
وحشتناک گمراه شده؟ -
حتما -
392
00:27:43,036 --> 00:27:44,663
مادرت، اون جنده
393
00:27:44,996 --> 00:27:47,040
...هرکسی که بوده. با هم توی
394
00:27:48,500 --> 00:27:51,628
.دیسکو آشنا شدیم
باشه؟ یادت بمونه
395
00:27:51,711 --> 00:27:54,839
خدای من، سکسش محشر بود
396
00:27:54,923 --> 00:27:57,384
چه نیم نگاه پریشونکنندهای
به اون چیزی که مغز صداش میکنی بود
397
00:27:57,592 --> 00:27:59,344
مجبورم نکن تنبیهت کنم
398
00:28:15,610 --> 00:28:17,612
هی، سید، جانیم
399
00:28:17,696 --> 00:28:21,616
هی، ببین، چند تا یدک لازم
دیگه داریم اینجا، تو خیابون امپایر
400
00:28:21,700 --> 00:28:23,326
تمامش فاجعهست
401
00:28:23,410 --> 00:28:24,887
بچهها بازداشت شدن
402
00:28:24,911 --> 00:28:27,288
تا جایی که میشه دید کامیون هست
403
00:28:29,124 --> 00:28:31,835
باید بهم بگی سال 66 چطوری
اون کاره رو توی لندن انجام دادی
404
00:28:32,085 --> 00:28:33,545
کارت قشنگ بود. واقعا
405
00:28:33,628 --> 00:28:35,839
،به عیسی قسم
...ابدا نمیدونم چی داری میگی
406
00:28:40,301 --> 00:28:43,680
.من فقط راننده یه یدک کشم
اصلا هیچوقت لندن نبودم
407
00:28:43,763 --> 00:28:45,974
تن؟ خوشمزهست. نصفش رو میخوای؟
408
00:28:46,349 --> 00:28:47,684
نمیخوام، مرسی
409
00:28:53,690 --> 00:28:57,360
اون به خاطر مایونز نداشتنه
410
00:28:58,445 --> 00:29:01,072
به نظرت شماره پنج جوری هست
که اشکش دم مشکش باشه؟
411
00:29:01,156 --> 00:29:02,323
تا جایی که من شنیدم نه
412
00:29:03,825 --> 00:29:06,870
واسه من که به اندازه کافی شبیه -
شباهتش قویه، اینو اعتراف میکنم -
413
00:29:06,953 --> 00:29:09,205
،ولی.. فاصله بین چشمها فرق میکنه
414
00:29:09,289 --> 00:29:11,916
.چونه زیاد یکسان نیست
یه زنخدون هست
415
00:29:12,375 --> 00:29:13,418
یه زنخدون هست
416
00:29:13,626 --> 00:29:15,378
...من اونی نیستم که دارین
417
00:29:16,963 --> 00:29:18,840
حرف نزن
418
00:29:18,923 --> 00:29:21,009
اون تنها کسیه که توی پیراشکی فروشی بود، مگه نه؟
419
00:29:21,092 --> 00:29:23,772
دیشب به جز تو کس دیگهای
تو پیراشکی فروشی بود، سید؟
420
00:29:23,803 --> 00:29:26,306
نمیدونم، فقط گارسونـه و یه بچهای
421
00:29:26,389 --> 00:29:30,018
یه بچهای؟ توضیح بده -
من.. نمیدونم. اوه.. عجیب بود -
422
00:29:30,894 --> 00:29:32,854
.بیست سوالی نیست که، پیرمرد
چطور عجیب بود؟
423
00:29:32,937 --> 00:29:37,525
یه چیزی در مورد اونجا
اومدن وقتی کوچیکتر بوده گفت
424
00:29:39,235 --> 00:29:41,905
به همونی که من فکر میکنم فکر میکنی؟ -
غذای ایتالیایی واسه شام؟ -
425
00:29:42,363 --> 00:29:44,657
تمرکز کن، در مورد اون بچه حرف میزنم
426
00:29:44,741 --> 00:29:46,951
چیش رو میگی؟ -
سفر در زمان سخته -
427
00:29:47,160 --> 00:29:48,745
مخصوصا بدون کیف دستی
428
00:29:48,870 --> 00:29:50,622
اگه اون بچه شمار پنج باشه چی؟
429
00:29:52,165 --> 00:29:53,845
یه جورایی هضم کردنش سخته
430
00:29:53,917 --> 00:29:56,586
...میبینی، بهتون گفتم، من کسی نیستم
431
00:29:56,669 --> 00:29:59,714
تو و بچه دیگه در مورد چی حرف زدین؟ -
من.. فکر کنم همین -
432
00:30:01,633 --> 00:30:04,135
...اوه، صبرکن، وایسا، وایسا -
چیکار میکنی؟ -
433
00:30:04,219 --> 00:30:06,596
حافظهت رو راه میاندازم
434
00:30:12,602 --> 00:30:15,482
فقط یادم میاد که آدرس
435
00:30:15,563 --> 00:30:18,775
.یه فروشگاه بزرگ رو میخواست
همین، قسم میخورم
436
00:30:18,858 --> 00:30:21,486
فروشگاه بزرگ؟ باشه. توضیح بده
437
00:30:24,948 --> 00:30:28,660
.ولی دارم میرم فرودگاه
مهم نیست اگه یه جلسه رو از دست بدم
438
00:30:29,494 --> 00:30:32,747
پاتریک، ختم پدرم بود. میدونی، مطمئنم
439
00:30:32,831 --> 00:30:35,583
دادگاه اینو به عنوان شرایط قابل بخشش میدونه
440
00:30:35,667 --> 00:30:38,169
کلر اونجاست؟
441
00:30:39,921 --> 00:30:42,131
آره، دوست دارم یه سلامی به دخترم بکنم
442
00:30:42,215 --> 00:30:43,675
اگه به نظرت اشکالی نداره
443
00:30:46,177 --> 00:30:47,177
نه
444
00:30:47,929 --> 00:30:49,097
!پاتریک
445
00:30:50,014 --> 00:30:51,391
...نکن
446
00:30:59,941 --> 00:31:00,941
حالت خوبه؟
447
00:31:02,485 --> 00:31:04,863
آره
448
00:31:05,613 --> 00:31:08,199
...خب، هیچوقت شوهر سابقت رو ندیدم، ولی
449
00:31:10,493 --> 00:31:11,661
به نظر یه عوضی میاد
450
00:31:12,954 --> 00:31:14,247
اینجور هم میشه بگی
451
00:31:14,706 --> 00:31:17,166
میدونی چیه؟
احتمالا اینجا وضعت بهتر باشه
452
00:31:17,417 --> 00:31:19,794
نه، احتمالا با دخترم وضعم بهتر باشه
453
00:31:19,878 --> 00:31:21,129
...البته، امم
454
00:31:21,629 --> 00:31:22,629
...ببخشید. نمیخواستم
455
00:31:22,672 --> 00:31:26,467
،میدونی، اگه نصیحت میخواستم
وانیا، توهین نشه، از سمت تو نمیبود
456
00:31:27,802 --> 00:31:30,638
یعنی چی این حرف؟ -
تو بچه نداری -
457
00:31:30,722 --> 00:31:33,224
هیچوقت حتی تو یه رابطه هم نبودی -
حقیقت نداره -
458
00:31:33,308 --> 00:31:35,560
پس میدونی یه نفرو اینجوری دوست داشتن چطوریه؟
459
00:31:36,019 --> 00:31:38,980
مثلا وقتی ازش دوری، نتونی نفس بکشی؟
460
00:31:40,607 --> 00:31:43,943
...مثلا... بمیری، و من.. منظورم اینه که
461
00:31:44,611 --> 00:31:45,611
...واقعا بمیری
462
00:31:46,863 --> 00:31:48,615
تا بدونی که حالش خوبه و خوشحاله
463
00:31:50,283 --> 00:31:52,285
تو خودت رو از همه کس و همهچیز جدا کردی
464
00:31:52,368 --> 00:31:53,368
همیشه اینطوری بودی
465
00:31:56,998 --> 00:31:58,124
چون بابا مجبورم کرد
466
00:31:58,750 --> 00:32:01,085
بابا مجبورت کرد اون کتاب
رو هم در مورد ما بنویسی؟
467
00:32:10,303 --> 00:32:11,971
الان یه آدم بالغی، وانیا
468
00:32:13,681 --> 00:32:16,809
نمیتونی مشکلاتت رو گردن کسی به غیر از خودت بندازی
469
00:32:26,319 --> 00:32:28,446
،همونطور که قبلتر به پسرتون گفتم
470
00:32:28,529 --> 00:32:32,742
تمام اطلاعات در مورد اعضای
مصنوعیای که میسازیم شدیدا محرمانهاند
471
00:32:32,825 --> 00:32:35,578
،بدون رضایت مشتری
ساده بگم نمیتونم کمکتون کنم
472
00:32:35,662 --> 00:32:38,623
خب، نمیتونیم رضایت بگیریم
اگه اسمی بهمون ندی
473
00:32:39,123 --> 00:32:40,458
خب، مشکل من نیست
474
00:32:40,792 --> 00:32:43,544
...ببخشید. حالا، کار بیشتری نیست که بتونم بکنم، پس
475
00:32:43,628 --> 00:32:45,922
و رضایت من چی میشه؟
476
00:32:46,339 --> 00:32:49,592
ببخشید؟ -
...کی به شما اجازه داده -
477
00:32:50,259 --> 00:32:52,136
تا رو پسر من
478
00:32:53,304 --> 00:32:54,430
دست بلند کنید؟
479
00:32:55,640 --> 00:32:57,308
چی؟ -
درست شنیدی -
480
00:32:57,392 --> 00:32:59,519
من دست هم به پسرتون نزدم -
اوه، واقعا؟ -
481
00:33:00,186 --> 00:33:02,605
خب، پس لبش چطور باد کرده، اونوقت؟
482
00:33:03,272 --> 00:33:04,691
...اون که لبش باد نکرده
483
00:33:06,693 --> 00:33:09,779
میخوامش. اسم، لطفا. الان
484
00:33:10,989 --> 00:33:12,407
شما دیوانهای
485
00:33:12,740 --> 00:33:14,409
اصلا نمیدونی چقدر
486
00:33:17,078 --> 00:33:20,081
صلح روی زمین." چقدر شیرین"
487
00:33:25,712 --> 00:33:27,130
!خدایا، درد داشت
488
00:33:29,424 --> 00:33:30,717
...زنگ میزنم نگهبانی
489
00:33:30,800 --> 00:33:34,095
داری چیکار میکنی؟ -
...کتککاری شده -
490
00:33:34,387 --> 00:33:38,599
،توی دفتر آقای کله گنده
!و نگهبانی لازم داریم، الان. سریع
491
00:33:41,310 --> 00:33:43,104
حالا، این اتفاق قراره بیوفته، گرنت
492
00:33:43,604 --> 00:33:45,023
اسمم.. لنسـه
493
00:33:45,106 --> 00:33:46,315
،تا حدود 60 ثانیه دیگه
494
00:33:46,399 --> 00:33:48,419
،دو تا نگهبان قرار از اون در بیان داخل
495
00:33:48,443 --> 00:33:50,123
،و قراره کلی خون ببینن
496
00:33:50,194 --> 00:33:52,405
،و میخوان بدونن
"چه اتفاقی افتاده؟"
497
00:33:52,488 --> 00:33:54,490
...و قراره بهشون بگیم که تو
498
00:33:55,825 --> 00:33:58,536
عن و گوهمون رو یکی کردی
499
00:34:02,290 --> 00:34:04,917
.زندان بهت خوش میگذره، گرنت
باور کن، اونجا بودم
500
00:34:05,418 --> 00:34:07,420
جوجه کوچولویی مثل تو
501
00:34:07,503 --> 00:34:10,131
...اوه، خدای من، پاست میدن به همدیگه مثل
502
00:34:10,840 --> 00:34:13,217
.فقط... عالی میشه
فقط همین رو میگم
503
00:34:13,301 --> 00:34:15,595
خدایا، شما واقعا
حرومزادههای روانیای هستین
504
00:34:16,512 --> 00:34:17,512
ممنون
505
00:34:27,648 --> 00:34:29,400
اوه، عجیبه -
چی؟ -
506
00:34:29,817 --> 00:34:32,445
.اوه، چشمه
توسط مشتری خریداری نشده
507
00:34:32,528 --> 00:34:33,821
چی؟ منظورت چیه؟
508
00:34:33,905 --> 00:34:37,825
خب، اوه، دفتر ثبتمون
...میگه چشم با اون شماره سریال
509
00:34:38,826 --> 00:34:41,871
.نمیتونه درست بشه
هنوز حتی تولید هم نشده
510
00:34:42,622 --> 00:34:44,040
اون چشم رو از کجا آوردی؟
511
00:34:47,293 --> 00:34:48,493
خب، خوب نیست
512
00:34:48,544 --> 00:34:52,215
من ولی خیلی خوب بودم، درسته؟
"آره. رضایت من چی میشه، جنده؟"
513
00:34:53,341 --> 00:34:55,134
کلائوس، مهم نیست
514
00:34:55,760 --> 00:34:58,346
چیه؟ چیه؟ مگه این چشم قضیهش چیه؟
515
00:34:58,805 --> 00:35:00,890
تو هفت روز آینده یه نفر قراره
516
00:35:00,973 --> 00:35:02,141
چشمش رو از دست بده
517
00:35:02,225 --> 00:35:05,269
قراره زندگی روی این زمینی که میشناسیم رو نابود کنن
518
00:35:06,104 --> 00:35:08,981
آره، میشه الان اون 20 دلار رو بگیرم، یا چی؟
519
00:35:09,065 --> 00:35:10,066
بیست دلارت؟
520
00:35:10,149 --> 00:35:11,526
آره، 20 دلارم
521
00:35:11,609 --> 00:35:12,985
،آخرالزمان داره میاد
522
00:35:13,069 --> 00:35:14,946
و فقط به نئشه کردن فکر میکنی؟
523
00:35:15,154 --> 00:35:17,240
خب، گرسنه هم هستم
524
00:35:17,490 --> 00:35:19,826
شکم سر و صدا میکنه
525
00:35:20,827 --> 00:35:21,828
بیمصرفی
526
00:35:22,370 --> 00:35:24,090
!همهتون بیمصرفید -
اوه، بیخیال -
527
00:35:24,288 --> 00:35:26,249
کمتر سخت بگیر، پیرمرد
528
00:35:29,335 --> 00:35:33,589
،هی، میدونی
الان فهمیدم چرا اینقدر گرفته و درهمی
529
00:35:33,673 --> 00:35:36,217
!حتما مثل سگ حشری هستی
530
00:35:36,843 --> 00:35:39,262
تمام اون سالها تک و تنها
531
00:35:39,345 --> 00:35:41,806
باید مغزت رو داغون کرده باشه، تنها بودن
532
00:35:43,224 --> 00:35:44,224
...خب
533
00:35:44,809 --> 00:35:45,809
تنها نبودم
534
00:35:47,019 --> 00:35:48,019
اوه؟
535
00:35:48,479 --> 00:35:49,479
تو رو خدا بگو
536
00:35:51,023 --> 00:35:52,108
اسمش دلورس بود
537
00:35:55,236 --> 00:35:56,988
بیشتر از 30 سال با هم بودیم
538
00:35:57,488 --> 00:36:00,867
!سی سال؟ اوه، وای
539
00:36:00,950 --> 00:36:03,327
...خدایا، بیشترین زمانی که من با کسی بودم
540
00:36:03,995 --> 00:36:05,496
نمیدونم، سه هفته بود
541
00:36:05,580 --> 00:36:09,417
و اونم فقط به خاطر این بود که از گشتن
دنبال جای خواب خسته شده بودم
542
00:36:10,710 --> 00:36:14,755
ولی فوقالعادهترین
...خوارک گوساله رو درست میکرد. اصلا
543
00:36:17,341 --> 00:36:18,341
پنج؟
544
00:36:18,843 --> 00:36:21,220
نایست. ادامه بده
545
00:36:24,432 --> 00:36:27,268
هی، هی، هی، هی، پول من چی میشه؟
546
00:36:43,034 --> 00:36:44,911
اون اینجا نیست، آقای کوالسکی
547
00:36:52,960 --> 00:36:54,378
آقای «پادلز» اینجا نیست
548
00:36:57,048 --> 00:36:58,048
میتونم کمکتون کنم؟
549
00:36:58,674 --> 00:36:59,674
من لئوناردم
550
00:37:01,052 --> 00:37:02,053
جلسهی ساعت چهارتونم
551
00:37:02,762 --> 00:37:06,098
اوه، خدا.. یادم رفت. خیلی شرمنده
552
00:37:06,182 --> 00:37:08,392
قسم میخورم هیچ کاری به آقای «پادلز» نداشتم
553
00:37:08,476 --> 00:37:09,602
...اوه، نه
554
00:37:10,311 --> 00:37:12,563
،ببخشید، اوه، همسایمه
آقای کوالسکی
555
00:37:12,647 --> 00:37:14,941
اون... خب، این گربه رو داشت که همیشه گم میشد
556
00:37:15,024 --> 00:37:16,943
خیال میکنه من میدونم کجاست. نمیدونم
557
00:37:17,026 --> 00:37:18,026
سنش بالاست
558
00:37:18,736 --> 00:37:21,113
و باید دیگه... حرف نزنم
559
00:37:21,197 --> 00:37:23,574
خیلی متاسفم. لطفا بیا تو
560
00:37:30,331 --> 00:37:33,626
گمونم نسبت به بقیه... هنرجوهات فرق میکنم
561
00:37:33,709 --> 00:37:36,128
...امم، آره، میتونی فقط -
آره -
562
00:37:36,963 --> 00:37:39,382
آره، 20 سال یا بیشتر فرق میکنی
563
00:37:39,465 --> 00:37:41,884
خب، آگهی حرفی در مورد محدودیت سنی نزده بود
564
00:37:41,968 --> 00:37:45,346
.نه، نه، معلومه که نه
آخه.. اکثر هنرجوهام بچهان
565
00:37:45,638 --> 00:37:49,058
.وقتی سنت کمه یاد گرفتن موسیقی راحتتره
میدونی، مثل زبان دوم
566
00:37:49,141 --> 00:37:50,351
ایچ ورسته
567
00:37:52,311 --> 00:37:54,689
"آلمانیه... یعنی "میفهمم
568
00:37:55,690 --> 00:37:57,650
تو دبیرستان سه سال آموزش دیدم
569
00:37:57,733 --> 00:38:00,027
و تمام چیزی که یادمه همینه -
همم -
570
00:38:03,114 --> 00:38:04,532
خب، درست اینجاست
571
00:38:04,615 --> 00:38:05,615
...اگه میخوای
572
00:38:06,701 --> 00:38:08,828
...بذار فقط... شرمنده
573
00:38:08,911 --> 00:38:11,789
اوه، اشکال نداره -
واسه یه لحظه جمع و جور کنم ..-
574
00:38:12,331 --> 00:38:15,293
همم
575
00:38:16,961 --> 00:38:17,961
اوه
576
00:38:19,839 --> 00:38:21,215
!اوه
577
00:38:22,800 --> 00:38:24,440
واقعا میخوای شروع کنی -
آره -
578
00:38:24,468 --> 00:38:26,470
امم، نه، اونو من برمیدارم
579
00:38:26,929 --> 00:38:29,140
و فقط میخوایم از پایه شروع کنیم
580
00:38:33,519 --> 00:38:36,314
چه خبر؟ هی، دیگو -
هی. چه خبرا، نایجل؟ -
581
00:38:38,524 --> 00:38:40,067
چه خبر، دیگو؟
582
00:38:41,777 --> 00:38:43,529
اوضاع خوبه، ها؟ -
آره -
583
00:39:28,657 --> 00:39:29,867
...آو! چه
584
00:39:32,453 --> 00:39:34,533
میتونستم بو کنم که تویی -
چه خبره؟ -
585
00:39:37,166 --> 00:39:40,169
ممکن بود منو بکشی -
اگه میخواستم بمیری، مرده بودی -
586
00:39:51,597 --> 00:39:52,597
جای خوبیه
587
00:39:53,808 --> 00:39:54,808
ازش خوشم میاد
588
00:39:57,436 --> 00:39:58,479
پس چرا بهم نگفتی؟
589
00:40:00,606 --> 00:40:01,606
چی رو بهت بگم؟
590
00:40:02,066 --> 00:40:04,068
که شبی که بابا مرد مبارزه داشتی
591
00:40:05,403 --> 00:40:06,862
با بچههای بیرون چک کردم
592
00:40:08,697 --> 00:40:11,033
...خب، نباید مجبور باشم بیگناهیم رو به تو ثابت کنم
593
00:40:11,784 --> 00:40:13,452
یا هر کس دیگهای تو این خانواده
594
00:40:16,747 --> 00:40:17,748
آره، راست میگی
595
00:40:19,417 --> 00:40:21,127
...ولی، فقط فکر کردم که -
آره -
596
00:40:21,335 --> 00:40:22,837
میدونم چی فکر کردی
597
00:40:25,214 --> 00:40:26,214
...حالا
598
00:40:27,675 --> 00:40:30,678
روز خوبی داشته باشی، برادر
599
00:40:37,059 --> 00:40:38,059
خیلهخب
600
00:41:00,040 --> 00:41:01,040
داری راه میافتی
601
00:41:02,418 --> 00:41:03,961
به نظر معلم درستی رو انتخاب کردم
602
00:41:04,044 --> 00:41:05,504
...اوه
603
00:41:05,588 --> 00:41:07,131
اینش رو نمیدونم
604
00:41:08,132 --> 00:41:11,135
هنرجوی بعدیم احتمالا درباره اینکه کجا
رو دارم اشتباه انجام میدم برام سخنرانی کنه
605
00:41:11,218 --> 00:41:13,554
اون.. یه جورایی اعجوبهست
606
00:41:14,054 --> 00:41:15,514
خب، میتونی راحت باشی
607
00:41:15,848 --> 00:41:17,975
من هیچوقت تو هیچی اعجوبه نبودم
608
00:41:18,976 --> 00:41:20,978
خب، اینجوری شدیم دو نفر
609
00:41:24,231 --> 00:41:25,709
..خب -
پس، هفته آینده میبینمت -
610
00:41:25,733 --> 00:41:29,487
و، اوه، نگه داشتن کمان
...رو تمرین کن، اوه، و شاید
611
00:41:30,446 --> 00:41:32,281
یه ویولن بگیر
612
00:41:33,491 --> 00:41:34,491
میتونی صادق باشی
613
00:41:35,326 --> 00:41:38,537
به نظرت عجیبه که اینقدر دیر
تو زندگی بخوام ویولن یاد بگیرم؟
614
00:41:38,662 --> 00:41:40,122
نه، نه
615
00:41:40,414 --> 00:41:44,210
مونه» تا چهل سالگیش شروع به نقاشی نکرد»
(نقاش فرانسوی)
616
00:41:45,211 --> 00:41:46,504
کارش واسه خودش خوب بود
617
00:41:47,630 --> 00:41:50,341
،نه، اگه موسیقی رو دوست داری
پس جای درستی اومدی
618
00:41:50,508 --> 00:41:54,261
میتونم بگم که داری بیشتر
بابام رو توصیف میکنی تا من
619
00:41:54,512 --> 00:41:56,180
اون عاشق موسیقی بود
620
00:41:57,139 --> 00:41:58,516
یه جورایی واسه همین اینجام
621
00:41:58,599 --> 00:42:00,476
چند وقت پیش فوت کرد
622
00:42:00,559 --> 00:42:01,685
اوه، متاسفم
623
00:42:01,769 --> 00:42:05,397
.اوه، نه، چیزی نیست
رابطهی پیچیدهای داشتیم
624
00:42:06,023 --> 00:42:08,108
واقعا همدیگه رو درک نمیکردیم، میدونی؟
625
00:42:08,359 --> 00:42:11,654
،ولی عاشق ویولن بود
و اون علاقهی من نبود
626
00:42:11,946 --> 00:42:15,241
پس گمونم اینجام تا.. بهتر درکش کنم
627
00:42:15,574 --> 00:42:16,909
اگه با عقل جور در میاد
628
00:42:17,952 --> 00:42:18,952
خانواده
629
00:42:20,329 --> 00:42:21,664
هیچوقت راحت نیست، درسته؟
630
00:42:26,627 --> 00:42:28,504
شرمنده که اونجا حرفهای سنگین زدم باهات
631
00:42:28,754 --> 00:42:31,173
امم، احمقانهست، میدونم -
نه -
632
00:42:31,507 --> 00:42:33,676
نه، احمقانه، ندونستنه -
اوه -
633
00:42:34,677 --> 00:42:36,512
باور کن، اوه، میفهمم
634
00:42:36,720 --> 00:42:37,720
اوهوم
635
00:42:39,098 --> 00:42:41,517
خب.. مرسی
636
00:42:42,309 --> 00:42:43,477
گمونم هفته بعد میبینمت
637
00:42:43,978 --> 00:42:44,978
آره
638
00:42:46,438 --> 00:42:47,438
...اوه
639
00:42:49,316 --> 00:42:50,317
من کارم با چوبه
640
00:42:51,610 --> 00:42:54,780
«یه فروشگاه دارم، توی «بریکتان
641
00:42:56,156 --> 00:42:58,325
باید یه موقع بیای اونجا
642
00:42:58,617 --> 00:42:59,785
میدونی، یه نگاهی بندازی
643
00:43:06,125 --> 00:43:07,876
...این هفته من.. گرفتارم، ولی
644
00:43:07,960 --> 00:43:09,420
ردیفه. میفهمم
645
00:43:13,841 --> 00:43:14,925
یه موقع دیگه
646
00:43:15,843 --> 00:43:16,844
هفته بعد میبینمت
647
00:43:19,346 --> 00:43:20,598
بای
648
00:43:51,670 --> 00:43:52,963
اوه، خانم آلیسون
649
00:43:53,422 --> 00:43:56,091
دنبالت میگشتم
650
00:43:56,717 --> 00:43:59,178
چطور، اوه.. میدونستی من این بالام؟
651
00:43:59,386 --> 00:44:00,512
اوه، سخت نبود
652
00:44:01,221 --> 00:44:04,433
وقتی ناراحت بودی همیشه میاومدی اینجا
653
00:44:05,309 --> 00:44:06,477
...کی بهت گفت من
654
00:44:08,520 --> 00:44:09,647
لوتر
655
00:44:10,314 --> 00:44:11,982
راستش، خانم وانیا بود
656
00:44:13,651 --> 00:44:15,986
زنگ زد تا مطمئن بشه حالت خوبه
657
00:44:19,031 --> 00:44:20,032
...آره، من، امم
658
00:44:20,115 --> 00:44:22,743
چیزای خیلی ناجوری بهش گفتم
659
00:44:23,702 --> 00:44:25,954
.اون خواهرته
میدونه منظوری نداشتی
660
00:44:26,497 --> 00:44:27,956
شک دارم
661
00:44:29,124 --> 00:44:30,810
اون هیچی در مورد من نمیدونه، که اشکال نداره
662
00:44:30,834 --> 00:44:32,514
چون منم هیچ گوهی در موردش نمیدونم
663
00:44:32,544 --> 00:44:34,838
ادب -
ببخشید -
664
00:44:36,048 --> 00:44:37,048
...فقط
665
00:44:38,008 --> 00:44:40,969
چند وقتی میگذره از آخرین باری
که همگی زیر یه سقف زندگی کردیم
666
00:44:42,304 --> 00:44:43,681
تقریبا 13 سال
667
00:44:45,933 --> 00:44:47,226
چطور انجامش دادی؟
668
00:44:47,810 --> 00:44:50,145
تنها واسه این همه مدت تو این خونهی بزرگ بودی
669
00:44:52,940 --> 00:44:54,775
خب، آدم به چیزا عادت میکنه
670
00:44:55,025 --> 00:44:56,485
...حتی اگه، بعضی وقتا
671
00:44:57,194 --> 00:44:58,362
نباید بکنه
672
00:45:01,198 --> 00:45:03,701
.با من بیا
میخوام یه چیزی نشونت بدم
673
00:45:04,201 --> 00:45:05,661
ممکنه یه ذره خوشحالت کنه
674
00:45:07,496 --> 00:45:10,249
و مطمئن شو که کامل اون سیگار رو خاموش میکنی
675
00:45:11,208 --> 00:45:12,710
نمیخوای که آتیش راه بندازی
676
00:45:22,928 --> 00:45:25,389
پدرت سالها پیش دست از ضبط کردن برداشت
677
00:45:26,140 --> 00:45:28,517
ولی هنوز هر از چندگاهی میام اینجا
678
00:45:29,309 --> 00:45:31,869
وقتی دلم واسه شما بچهها تنگ میشه
679
00:45:35,524 --> 00:45:38,110
...پوگو، این
680
00:45:38,736 --> 00:45:41,155
اکثر خانوادهها فیلمهای خانوادگی
دارن که واسه خاطرات نگاهشون کنن
681
00:45:41,238 --> 00:45:44,616
ما ویدئوی دوربینهای امنیتی داریم
682
00:45:44,700 --> 00:45:48,162
اون درست نیست -
امیدوار بودم شاید حالت رو خوب کنه -
683
00:45:48,746 --> 00:45:51,373
میکنه
684
00:45:51,665 --> 00:45:53,625
اه، خدای من، ببین چقدر کوچیک بودیم
685
00:45:54,251 --> 00:45:56,295
لوتر. لوتر، بس کن
686
00:45:56,712 --> 00:45:58,672
اوه! بن و من؟
687
00:46:00,841 --> 00:46:02,718
خیلی دلم براش تنگ شده
688
00:46:06,430 --> 00:46:07,430
و همینطور وانیا
689
00:46:08,307 --> 00:46:09,558
...وانیا
690
00:46:09,933 --> 00:46:11,477
چرا اونو بازی ندادیم؟
691
00:46:11,810 --> 00:46:15,731
یعنی، اگه کسی اونطوری با کلر
...رفتار کرده بود، حتی نمیتونم تصور کنم
692
00:46:16,356 --> 00:46:18,317
بچه بودی، خانم آلیسون
693
00:46:18,484 --> 00:46:20,819
آره... ولی دیگه نیستم
694
00:46:22,404 --> 00:46:23,530
و اونم نیست
695
00:46:25,824 --> 00:46:27,075
،اگه عجله نداری
696
00:46:28,035 --> 00:46:30,537
بقیهی نوارها توی اون کابینت هستن
697
00:46:34,333 --> 00:46:36,418
مطمئن شو وقتی میرین درها رو قفل میکنید
698
00:46:36,835 --> 00:46:38,712
جدیدا یه چیزهایی گمشده
699
00:46:39,505 --> 00:46:41,548
اینا واسه از دست دادن زیادی ارزش دارن
700
00:47:49,116 --> 00:47:50,116
اوه، خدا
701
00:47:51,535 --> 00:47:52,535
...بابا
702
00:49:03,065 --> 00:49:04,066
دلورس
703
00:49:10,322 --> 00:49:11,531
خوشحالم میبینمت
704
00:49:16,828 --> 00:49:17,828
...دلم برات تنگ شده بود
705
00:49:18,664 --> 00:49:19,706
مشخصه
706
00:49:21,917 --> 00:49:22,917
...خب، من
707
00:49:25,128 --> 00:49:27,214
چند روز سختی بوده
708
00:49:43,021 --> 00:49:44,055
!نه
709
00:49:55,117 --> 00:49:56,326
اوه، لعنت! اونان
710
00:50:04,209 --> 00:50:05,289
سریع برمیگردم
711
00:50:17,973 --> 00:50:19,016
دیدی؟
712
00:50:19,141 --> 00:50:20,934
.گفتی خاصه
خب حالا چی؟
713
00:50:21,018 --> 00:50:24,062
تو از اونجا شروع کن، من میرم
اون سمت. وسط همدیگه رو میبینیم
714
00:50:24,146 --> 00:50:25,397
به هرچی که تکون میخوره شلیک کن
715
00:50:38,243 --> 00:50:41,538
!آتل پلاستیکی مچ". آره"
716
00:51:27,626 --> 00:51:29,586
!لعنتی! بجنب
717
00:51:38,553 --> 00:51:40,931
!گرفتیمش
718
00:51:45,185 --> 00:51:48,355
حرومزاده دوباره پرید -
زود باش، بیا بریم -
719
00:52:34,317 --> 00:52:35,317
لعنتی
720
00:52:39,281 --> 00:52:42,742
یه دزدی از مغازه در فروشگاه طبقاتی
برادران گیمبل داریم
721
00:52:42,826 --> 00:52:47,539
،تیراندازی شده. تکرار میکنم
«تیراندازی شده. 6045 «وندربیلت
722
00:52:56,006 --> 00:52:58,758
اینجایی. همهجا رو دنبالت گشتم
723
00:52:59,301 --> 00:53:01,070
هنوز اینجای چیکار میکنی؟
فکر کردم رفتی
724
00:53:01,094 --> 00:53:03,072
،نه، میخواستم برم
...و بعدش پوگو یه چیزای نشونم
725
00:53:03,096 --> 00:53:04,806
...خب، گوش کن
726
00:53:05,182 --> 00:53:07,392
در مورد مرگ بابا اشتباه میکردم -
چی؟ -
727
00:53:07,475 --> 00:53:11,104
،آره، درباره دیگو اشتباه میکردم. میدونی
...اینکه برادر خودم رو به اون متهم کنم فقط
728
00:53:11,188 --> 00:53:14,068
..نه، من.. میدونم، میفهمم -
...دیدن همهی شماها و برگشتن اینجا -
729
00:53:14,107 --> 00:53:17,235
اونی که باید سعی کنه ما
رو دور هم جمع کنه منم، نه اینکه جدامون کنم
730
00:53:17,319 --> 00:53:19,404
میشه خفهشی؟ -
چی؟ -
731
00:53:19,487 --> 00:53:20,947
درست میگفتی... دربارهی بابا
732
00:53:22,115 --> 00:53:24,034
بیا، باید یه چیزی نشونت بدم
733
00:53:32,959 --> 00:53:33,959
پنج؟
734
00:53:34,711 --> 00:53:36,379
چه بلایی سرت اومده؟
735
00:53:38,506 --> 00:53:40,967
خوبی؟ میتونیم کمک کنیم؟
736
00:53:42,510 --> 00:53:44,471
کاری نیست که بتونی بکنی
737
00:53:46,264 --> 00:53:47,974
کاری نیست که هیچکدومتون بتونید بکنید
738
00:53:48,100 --> 00:53:56,100
« تـرجمـه از نیـما »
.:: NimaAM ::.
739
00:53:57,000 --> 00:54:05,500
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
WwW.DibaMoviez.CoM
740
00:54:06,000 --> 00:54:14,000
کانال تلگرام تیم ترجمهی دیباموویز
@DibaSub