1 00:00:04,828 --> 00:00:14,828 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 2 00:00:20,729 --> 00:00:22,105 باید بری بیرون 3 00:00:22,522 --> 00:00:24,399 تو بو میدی و داری مشتریام رو می‌ترسونی 4 00:00:24,482 --> 00:00:25,692 ...بهت گفتم - چطور جرأت می‌کنی؟ - 5 00:00:25,775 --> 00:00:27,610 من از اعضای خانواده‌ی سلطنتی‌ام 6 00:00:27,694 --> 00:00:29,779 ...تو از اعضای خانواده‌ی 7 00:00:29,863 --> 00:00:30,989 ...سلطنتی... 8 00:00:31,072 --> 00:00:33,783 !داره به جاهای بد بد دست می‌زنه - !یه بار بهت گفتم، دو بار گفتم - 9 00:00:33,867 --> 00:00:34,868 !گمشو بیرون 10 00:00:34,951 --> 00:00:37,620 !هر وقت تونستی پول غذاتو بدی برگرد 11 00:00:38,621 --> 00:00:40,206 شنل 12 00:00:40,290 --> 00:00:42,709 اوه، جوونِ بیچاره 13 00:00:43,084 --> 00:00:45,086 بذار کمکت کنم بلند شی 14 00:00:47,839 --> 00:00:49,799 !اوه! اوه 15 00:00:49,883 --> 00:00:51,342 ممنون 16 00:00:51,426 --> 00:00:52,886 باهام بیا 17 00:00:53,428 --> 00:00:54,304 باشه 18 00:00:54,821 --> 00:00:57,699 من ازت مراقبت می‌کنم - خدایی، کلاوس؟ - 19 00:01:23,000 --> 00:01:24,200 ممنونم 20 00:01:39,182 --> 00:01:40,391 باشه 21 00:02:11,631 --> 00:02:13,007 !همه سرتونو بدزدید 22 00:02:37,574 --> 00:02:39,993 !آروم باشید. دست نزنید 23 00:02:40,535 --> 00:02:42,162 ...فقط ولم...منو 24 00:02:42,537 --> 00:02:43,621 ...منظم وایسید 25 00:02:48,251 --> 00:02:49,836 !فرزندان سرنوشت 26 00:02:51,379 --> 00:02:54,883 بیاید همه با موسیقی یکی بشیم 27 00:03:08,605 --> 00:03:10,106 سوار ماشین شو - چی؟ چرا؟ - 28 00:03:10,190 --> 00:03:11,649 کجا میریم؟ - دور از اینجا - 29 00:03:11,900 --> 00:03:14,277 یالا. سریع، سریع، سریع، سریع - دور کجا؟ - 30 00:03:14,569 --> 00:03:17,614 میریم دیدن یه دوست قدیمی - نمی‌تونی همینطوری ولشون کنی - 31 00:03:17,697 --> 00:03:18,907 آره، ببین چطوری می‌کنم 32 00:03:20,831 --> 00:03:30,831 ترجمه از آریـن .:: Cardinal ::. 33 00:03:38,216 --> 00:03:40,470 !هیس 34 00:03:40,553 --> 00:03:43,097 تکون نخور. این خیلی بدقلقـه 35 00:03:45,975 --> 00:03:47,101 چی شد؟ 36 00:03:47,477 --> 00:03:49,437 جونِ توئه احمق رو نجات دادم 37 00:03:49,938 --> 00:03:51,189 دنبالم می‌کردی؟ 38 00:03:51,606 --> 00:03:54,359 هی، چطوره یکم ممنون باشی، بچه چاقویی؟ 39 00:03:54,651 --> 00:03:56,653 اگه به خاطر من نبود، الان مُرده بودی 40 00:03:57,320 --> 00:03:59,656 ضمناً این دومین باره 41 00:04:00,365 --> 00:04:01,199 لباسام کجان؟ 42 00:04:01,282 --> 00:04:02,700 لباسام چی شدن؟ 43 00:04:02,784 --> 00:04:04,786 !گفتم تکون نخور 44 00:04:10,583 --> 00:04:12,043 بیا. بهتر شد 45 00:04:14,921 --> 00:04:16,673 اوه. اون نمُرده 46 00:04:17,173 --> 00:04:19,717 ناامید شدی؟ - اوه، از دیدنت؟ همیشه میشم - 47 00:04:21,219 --> 00:04:23,304 با این جثه‌ی ریزت خیلی خشنی 48 00:04:24,097 --> 00:04:25,640 موقع اصلاح خودتو زخمی کردی؟ 49 00:04:25,723 --> 00:04:27,642 می‌تونم یادت بدم مثل آدم بزرگا اصلاح کنی 50 00:04:27,976 --> 00:04:31,062 نه، فقط به یه دوست خانوادگی قدیمی برخوردم 51 00:04:38,152 --> 00:04:39,279 بازش نکردی؟ 52 00:04:40,989 --> 00:04:42,031 باید بازش می‌کردم؟ 53 00:07:49,051 --> 00:07:50,261 هی، یکی گیر آوردیم 54 00:07:51,220 --> 00:07:53,848 هی، یکی از اون دستگاه‌هایی که می‌خواستی، قاطی کرده 55 00:07:53,931 --> 00:07:56,517 کدوم؟ - رادار اتمسفری - 56 00:07:57,435 --> 00:07:59,812 خوبـه - نمی‌فهمم. دنبال چی می‌گردی؟ - 57 00:07:59,896 --> 00:08:01,063 یه گردباد؟ جبهه‌ی طوفان؟ 58 00:08:01,147 --> 00:08:03,399 امواج صوتی - امواج صوتی - 59 00:08:04,901 --> 00:08:06,527 ...واو. اگه 60 00:08:08,237 --> 00:08:09,280 کجا میری؟ 61 00:08:38,017 --> 00:08:39,310 !آره 62 00:08:39,685 --> 00:08:41,354 !آره! کینگ کونگ 63 00:08:47,109 --> 00:08:48,277 الیسون؟ 64 00:09:02,667 --> 00:09:04,335 اشتباه شد - لاشی - 65 00:09:06,212 --> 00:09:07,129 خیلی خب 66 00:09:07,838 --> 00:09:08,714 ادامه بدید 67 00:09:32,738 --> 00:09:33,656 سلام، وانیا 68 00:09:34,073 --> 00:09:35,199 تو کی هستی؟ 69 00:09:35,449 --> 00:09:36,450 من برادرتم 70 00:09:36,826 --> 00:09:37,827 من برادر دارم؟ 71 00:09:38,494 --> 00:09:41,122 ببین، می‌تونی اینجا بمونی و صبر کنی مافیای سوئدی برگردن 72 00:09:41,205 --> 00:09:43,374 تا تو رو بکُشن، یا می‌تونی با من بیای 73 00:09:45,626 --> 00:09:47,128 چرا می‌خوان منو بکُشن؟ 74 00:09:47,211 --> 00:09:49,547 چون تو نباید اینجا باشی، وانیا 75 00:09:49,839 --> 00:09:50,965 توی دالاس؟ 76 00:09:51,674 --> 00:09:53,676 نه. اینجا، توی 1963 77 00:10:01,559 --> 00:10:03,019 یا خدا 78 00:10:03,978 --> 00:10:05,271 آره، خفنـه، نه؟ 79 00:10:07,064 --> 00:10:10,026 خوشحالم می‌بینم قدرت‌هات هنوز سر جاشونن. بریم 80 00:10:33,215 --> 00:10:35,801 پولک‌های لعنتی دیوونه‌ام می‌کنن 81 00:10:36,552 --> 00:10:37,803 یالا 82 00:10:41,390 --> 00:10:42,767 بالاخره اومد 83 00:10:42,850 --> 00:10:44,644 می‌خوای یه تخم‌مرغ واست بزنم؟ 84 00:10:44,727 --> 00:10:46,896 بعد همچین دویی پروتئین لازم داری 85 00:10:46,979 --> 00:10:48,814 نه، من...روبراهم 86 00:10:50,733 --> 00:10:52,193 خب، باید یه چیزی بخوری 87 00:10:52,276 --> 00:10:54,153 می‌خوام واسه مسابقه‌ی امشب تمرکز داشته باشی 88 00:10:54,528 --> 00:10:57,323 آدمای مهم زیادی، کلی پول گذاشتن وسط 89 00:10:59,700 --> 00:11:00,534 هی 90 00:11:01,160 --> 00:11:02,328 واسه امشب آماده‌ای، درسته؟ 91 00:11:02,411 --> 00:11:04,538 چی؟ آره، معلومـه. آره 92 00:11:04,914 --> 00:11:06,707 ...می‌دونی، فقط 93 00:11:06,791 --> 00:11:08,542 تو آشنا داری، درسته؟ 94 00:11:09,168 --> 00:11:10,461 می‌دونی، آدمایی توی اداره‌ی پلیس؟ 95 00:11:10,544 --> 00:11:13,089 کسایی که توی پیدا کردنِ بقیه ماهرن و این چیزا؟ 96 00:11:15,716 --> 00:11:17,134 کیو می‌خوای پیدا کنی؟ 97 00:11:17,218 --> 00:11:19,720 فقط یکی که فکر می‌کردم دیگه نمی‌بینمش 98 00:11:20,930 --> 00:11:22,682 ،معلوم شد شاید از دست نرفته 99 00:11:22,765 --> 00:11:24,600 شاید فقط من هنوز پیداش نکردم 100 00:11:24,684 --> 00:11:27,311 خب، یه اسم بهم بده و ببینم چیکار می‌تونم بکنم 101 00:11:27,395 --> 00:11:28,646 جدی؟ مطمئنی؟ 102 00:11:28,729 --> 00:11:32,108 نمی‌تونم بذارم بهترین آدمم مثل یه توله سگِ ناراحت اینور اونور بره 103 00:11:33,109 --> 00:11:34,610 یالا، یه اسم بهم بده 104 00:11:41,033 --> 00:11:42,159 ممنون، جک 105 00:11:44,537 --> 00:11:45,663 «هارگریوز» 106 00:11:46,455 --> 00:11:48,416 اون کیه؟ دوست‌دختر سابقتـه؟ 107 00:11:49,500 --> 00:11:50,710 یجورایی 108 00:11:52,128 --> 00:11:53,629 آره. همینـه 109 00:12:25,244 --> 00:12:26,328 کلاوس؟ 110 00:12:28,998 --> 00:12:30,666 الیسون 111 00:12:30,750 --> 00:12:31,709 !الیسون 112 00:12:34,837 --> 00:12:37,006 !وای خدای من 113 00:12:37,089 --> 00:12:38,507 اوه، واقعاً خودتی 114 00:12:38,591 --> 00:12:41,886 خدای من. خیلی وقتـه ندیدمت - فکر می‌کردم مُردی - 115 00:12:41,969 --> 00:12:44,263 فکر می‌کردم فقط من موندم - می‌دونم. من هم همینطور - 116 00:12:45,806 --> 00:12:49,101 .خدایا، بشین، بشین .باید درباره‌ی خیلی چیزا حرف بزنیم 117 00:12:49,185 --> 00:12:54,190 آره. یعنی...می‌خوای بهم بگی که چطوری سر از همچین جایی در آوردی؟ 118 00:12:55,357 --> 00:13:00,654 .اوه...می‌دونی، کیر، مواد، خانم‌های پولدار .سه‌گانه‌ی مقدسم 119 00:13:01,781 --> 00:13:03,574 ولی آره، ماجراجوییِ پر تب و تابی بود 120 00:13:03,657 --> 00:13:04,950 کلاوس، تو یه فرقه راه انداختی 121 00:13:05,034 --> 00:13:08,037 .فرقه لغت خیلی منفی‌ایـه، الیسون ،ترجیح میدم بهش بگم 122 00:13:08,120 --> 00:13:11,040 «یه اجتماع معنویِ جایگزین» 123 00:13:11,123 --> 00:13:12,124 نه 124 00:13:12,374 --> 00:13:14,376 تو صد درصد یه فرقه راه انداختی 125 00:13:15,503 --> 00:13:18,005 .باشه، باشه، باشه حرف زدن درباره‌ی من بسه. خودت چی؟ 126 00:13:18,088 --> 00:13:21,467 تو چیکارا می‌کردی؟ - خب، من جنوب دالاس زندگی می‌کنم - 127 00:13:21,550 --> 00:13:23,719 به عنوان یه سازمان‌دهنده‌ی حقوق مدنی کار می‌کنم 128 00:13:23,803 --> 00:13:24,678 واو 129 00:13:26,263 --> 00:13:28,682 با شوهرم 130 00:13:29,308 --> 00:13:31,644 تو متأهلی؟ - آره - 131 00:13:31,727 --> 00:13:33,020 این روانی کیه؟ 132 00:13:34,730 --> 00:13:37,233 اسمش ریموند چستناتـه 133 00:13:37,691 --> 00:13:38,526 ری 134 00:13:39,944 --> 00:13:41,403 صبرکن، الان تو زندانـه؟ 135 00:13:42,279 --> 00:13:44,281 آره. تو از کجا می‌دونی؟ - آره، آره - 136 00:13:44,365 --> 00:13:45,449 ما با هم زندان بودیم 137 00:13:45,533 --> 00:13:46,367 واو 138 00:13:46,700 --> 00:13:47,701 چه دنیای کوچیکیـه 139 00:13:47,785 --> 00:13:50,371 ما امروز ترتیب یه تحصن بزرگ توی یه رستوران رو دادیم 140 00:13:50,454 --> 00:13:51,413 141 00:13:51,497 --> 00:13:54,875 ...و بعد ری سر یه اتهام مسخره دستگیر شد و 142 00:13:55,709 --> 00:13:56,794 نمی‌تونم آزادش کنم 143 00:13:57,002 --> 00:13:59,338 خب، چرا با قدرت‌هات آزادش نکردی؟ 144 00:13:59,672 --> 00:14:01,465 ...آخرین باری که از قدرتم استفاده کردم 145 00:14:03,384 --> 00:14:04,927 ...یه شایعه شنیدم 146 00:14:06,262 --> 00:14:07,930 یه سال نمی‌تونستم حرف بزنم 147 00:14:09,265 --> 00:14:10,182 اوه 148 00:14:10,266 --> 00:14:12,685 اوه، متأسفم، الیسون - نه، چیزی نیست - 149 00:14:12,768 --> 00:14:15,604 راستش از شخصیتم بدون قدرت‌هام خوشم میاد 150 00:14:15,688 --> 00:14:19,024 هر چی که دارم رو با تلاش خودم به دست آوردم و خیلی حس خوبی داره 151 00:14:19,108 --> 00:14:20,025 می‌دونی؟ 152 00:15:02,109 --> 00:15:04,486 ماهی‌ها دوست ندارن کسی بزنه روی شیشه 153 00:15:04,570 --> 00:15:06,155 چرا؟ 154 00:15:07,406 --> 00:15:09,033 مضطرب‌شون می‌کنه 155 00:15:10,993 --> 00:15:12,202 نگران میشن 156 00:15:14,622 --> 00:15:17,374 ...وقتی انقدر کوچیکی زندگی به قدر کافی سخت هست 157 00:15:18,292 --> 00:15:21,462 ...توی دنیایی پر از شکارچی‌ها 158 00:15:22,171 --> 00:15:26,759 فقط منتظری یه ماهی بزرگتر بیاد و بخورتت 159 00:15:26,842 --> 00:15:29,094 اون چیه روی سرت؟ 160 00:15:32,890 --> 00:15:34,350 اسمش زخم گلوله‌ست 161 00:15:35,225 --> 00:15:36,101 واسه چیه؟ 162 00:15:36,769 --> 00:15:38,312 تیر خورده توی سرم 163 00:15:42,399 --> 00:15:43,776 گلوله هنوز اون توئـه؟ 164 00:15:45,152 --> 00:15:46,987 یه تیکه‌هاییش هستن، آره 165 00:15:47,321 --> 00:15:48,155 166 00:16:23,774 --> 00:16:25,442 خیلی خب، میوریل 167 00:16:25,526 --> 00:16:27,111 هفته‌ی بعد می‌بینیمت 168 00:16:31,115 --> 00:16:32,491 حال ری چطوره؟ 169 00:16:34,076 --> 00:16:35,077 ری‌ـه دیگه 170 00:16:35,828 --> 00:16:37,079 کی آزاد میشه؟ 171 00:16:37,871 --> 00:16:39,039 دارم روش کار می‌کنم 172 00:16:40,040 --> 00:16:41,542 باید تحصن رو عقب بندازیم 173 00:16:43,585 --> 00:16:44,420 امکان نداره 174 00:16:45,504 --> 00:16:46,422 ببخشید؟ 175 00:16:46,505 --> 00:16:48,007 کندی پنج روز دیگه می‌رسه 176 00:16:48,090 --> 00:16:50,342 باید از این فرصت استفاده کنیم. نمی‌تونیم صبر کنیم 177 00:16:50,426 --> 00:16:51,468 نمی‌دونم 178 00:16:51,552 --> 00:16:53,762 بدون ری انگار یه جای کار می‌لنگه 179 00:16:53,846 --> 00:16:55,764 ری بود می‌خواست کارمون رو ادامه بدیم 180 00:16:55,848 --> 00:16:57,349 خودش اینو بهت گفته؟ 181 00:16:57,433 --> 00:16:58,600 دقیقاً همین حرفا رو؟ 182 00:17:01,020 --> 00:17:01,979 لازم نبود بگه 183 00:17:02,479 --> 00:17:04,606 چون این جنبش مهم‌تر از هممونـه 184 00:17:04,690 --> 00:17:05,691 حتی از ری 185 00:17:05,774 --> 00:17:06,817 من تصمیمش رو می‌گیرم 186 00:17:08,193 --> 00:17:09,028 عقب میندازیمش 187 00:17:10,529 --> 00:17:11,822 عقب میندازیمش 188 00:17:13,866 --> 00:17:14,825 چرا رأی‌گیری نکنیم؟ 189 00:17:14,908 --> 00:17:16,326 ما رأی‌گیری نمی‌کنیم 190 00:17:16,410 --> 00:17:19,371 اونوقت چرا؟ - چون کار ما اینطوری نیست - 191 00:17:20,080 --> 00:17:22,124 می‌خوای به من بگی کار ما چطوریـه؟ 192 00:17:22,583 --> 00:17:24,668 ...توی سالن زیبایی خودم؟ چیه 193 00:17:25,294 --> 00:17:27,379 بعدش هم شروع می‌کنی مو درست کردن؟ 194 00:17:28,797 --> 00:17:29,673 نه، خانم 195 00:17:29,757 --> 00:17:30,841 فکر هم نمی‌کردم بکنی 196 00:17:34,887 --> 00:17:37,598 ببینید، ما ماه‌هاست که داریم واسه این تحصن برنامه می‌ریزیم 197 00:17:38,640 --> 00:17:39,892 ،وقتی کندی برسه اینجا 198 00:17:40,934 --> 00:17:42,186 دوربین‌ها هم میان 199 00:17:43,062 --> 00:17:44,855 الان وقتشـه به دنیا نشون بدیم که 200 00:17:44,938 --> 00:17:47,816 زندگی ما اینجا واقعاً چطوریـه 201 00:17:47,900 --> 00:17:52,029 و به پلیس نشون میدیم که ما به زور تسلیم نمیشیم 202 00:17:53,280 --> 00:17:55,032 ،ما به جنگ سر برابری ادامه میدیم 203 00:17:55,115 --> 00:17:56,867 حتی در برابر آزار و اذیت 204 00:17:57,785 --> 00:17:59,078 با ری یا بدون ری 205 00:18:00,662 --> 00:18:01,705 چون ما آماده‌ایم 206 00:18:04,500 --> 00:18:05,501 کیا موافقن؟ 207 00:18:15,969 --> 00:18:17,137 حالا شد 208 00:18:19,431 --> 00:18:20,891 «...پشت هر مرد» 209 00:18:32,569 --> 00:18:34,488 یالا 210 00:18:50,879 --> 00:18:52,214 این چیه دیگه؟ 211 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 «...چستنات رو آزاد کن، وگرنه» 212 00:19:24,024 --> 00:19:26,024 «می‌میری» 213 00:19:34,506 --> 00:19:36,967 باشه حالا 214 00:19:37,050 --> 00:19:39,803 آره، آره، آره، حالا هر چی - تو. تو آزادم کردی؟ - 215 00:19:40,470 --> 00:19:42,931 گفته بودم که دوستای کله‌گنده‌ای دارم 216 00:19:44,224 --> 00:19:45,517 نمی‌دونم چی بگم 217 00:19:45,642 --> 00:19:46,977 هیچی نگو 218 00:19:48,604 --> 00:19:51,106 هر کاری بشه واسه خانواده می‌کنم، داداش 219 00:19:51,815 --> 00:19:53,317 خب، باشه 220 00:19:53,400 --> 00:19:56,111 !آره - ،همه جدای رنگ پوست - 221 00:19:56,195 --> 00:19:57,738 با هم برادریم - نه - 222 00:19:57,863 --> 00:19:59,531 نه، رسماً خانواده‌ایم 223 00:20:00,490 --> 00:20:01,825 تو شوهر خواهرمی 224 00:20:03,619 --> 00:20:05,621 چی؟ - آره، مرد - 225 00:20:05,913 --> 00:20:09,708 باربیکیوهای خانوادگی قراره خیلی عجیب بشن 226 00:20:11,293 --> 00:20:12,169 خداحافظ 227 00:20:20,802 --> 00:20:21,887 کتری رو بذار بمونه، عزیز 228 00:20:22,429 --> 00:20:23,305 مرسی 229 00:20:24,097 --> 00:20:25,390 فسقلیِ پر رو 230 00:20:26,725 --> 00:20:28,852 بهم میگی اینجا چه خبره؟ 231 00:20:29,519 --> 00:20:32,814 وقتی بچه بودی، یه میلیاردر عجیب غریب تو رو خرید 232 00:20:33,482 --> 00:20:35,817 تو رو توی یه آکادمی ممتاز با 233 00:20:35,901 --> 00:20:38,320 شیش‌تا خواهر برادر دیگه که ،قدرت‌های خارق‌العاده داشتن بزرگ کرد 234 00:20:38,403 --> 00:20:41,823 ،ولی توی 2019، برای فرار از آخرالزمان 235 00:20:41,907 --> 00:20:43,200 وارد یه گرداب شدیم و 236 00:20:43,283 --> 00:20:47,287 توی خط زمانی دالاسِ تگزاس پراکنده شدیم 237 00:20:50,123 --> 00:20:51,124 سؤالی نداری؟ 238 00:20:52,626 --> 00:20:54,378 منظورت از آخرالزمان چیه؟ 239 00:20:56,255 --> 00:20:58,423 منظورم پایان دنیاییـه که باهاش آشناییم 240 00:20:58,632 --> 00:20:59,633 آره، ولی چطوری؟ 241 00:21:00,342 --> 00:21:01,718 واقعاً هیچی یادت نمیاد؟ 242 00:21:01,802 --> 00:21:03,720 نه، چیزی جز یه ماه گذشته یادم نیست 243 00:21:03,804 --> 00:21:05,138 پس چی یادتـه؟ 244 00:21:08,141 --> 00:21:09,726 ...من سر از یجور 245 00:21:10,018 --> 00:21:11,228 کوچه پشتی در آوردم 246 00:21:11,311 --> 00:21:12,646 یه ماشین باهام تصادف کرد 247 00:21:12,729 --> 00:21:15,274 مخم بدجور وزوز می‌کرد 248 00:21:15,357 --> 00:21:17,776 نمی‌دونستم چطوری سر از اونجا در آورده بودم یا از کجا اومده بودم 249 00:21:19,278 --> 00:21:20,821 چی باعث آخرالزمان میشه؟ 250 00:21:26,493 --> 00:21:27,744 برخورد شهاب سنگ 251 00:21:28,412 --> 00:21:30,414 انفجار بزرگ همه چی رو تموم می‌کنه 252 00:21:31,123 --> 00:21:34,376 ،مثل همونی که دایناسورها رو نابود کرد فقط خیلی بدتر 253 00:21:35,252 --> 00:21:37,212 خبر بد اینه که دنبالمون اومده اینجا 254 00:21:39,923 --> 00:21:41,550 منظورت چیه دنبالمون اومده؟ 255 00:21:42,759 --> 00:21:45,971 هشت روز بعد، دنیا توی یه روز قیامتِ هسته‌ای به پایان می‌رسه 256 00:21:46,555 --> 00:21:49,558 ...یه مشکل دیگه‌ست ولی همون نتیجه رو داره 257 00:21:53,353 --> 00:21:54,396 امکان نداره درست باشه 258 00:21:54,771 --> 00:21:55,772 من دیدمش 259 00:21:56,565 --> 00:21:57,733 با چشمای خودم 260 00:21:58,942 --> 00:22:01,111 تو اونجا بودی 261 00:22:03,280 --> 00:22:04,197 همه بودیم 262 00:22:06,325 --> 00:22:07,242 لعنتی 263 00:22:07,659 --> 00:22:08,869 باید یه تماس بگیرم 264 00:22:09,619 --> 00:22:10,537 وانیا 265 00:22:26,011 --> 00:22:28,430 خدایا. بذار مامانی کمکت کنه، عزیزم 266 00:22:28,513 --> 00:22:30,140 هی، بذار مامانی کمکت کنه. چیزی نیست 267 00:22:30,640 --> 00:22:31,641 بیا 268 00:22:32,768 --> 00:22:33,894 خیلی خب 269 00:22:33,977 --> 00:22:35,062 اوه، عزیزم 270 00:22:35,145 --> 00:22:37,105 .عزیزم، فقط یه نفس عمیق بکش .نفس عمیق بکش، عزیزم 271 00:22:37,189 --> 00:22:39,733 نفس بکش. فقط نفس بکش 272 00:22:39,816 --> 00:22:41,026 ...چیزی نیست، عزیزم 273 00:22:41,109 --> 00:22:42,110 هارلن 274 00:22:42,194 --> 00:22:43,862 !هارلن، بس کن 275 00:22:43,945 --> 00:22:45,155 !هارلن! هارلن، تمومش کن، عزیزم 276 00:22:45,238 --> 00:22:46,490 !بس کن 277 00:22:49,117 --> 00:22:52,913 عزیزم، یالا. آروم باش. گرفتمت 278 00:22:52,996 --> 00:22:55,832 .گرفتمت. چیزیت نیست .چیزیت نیست. حالت خوبـه 279 00:22:55,916 --> 00:22:57,501 لعنتی 280 00:22:57,584 --> 00:23:00,003 باشه، بیا. بیا 281 00:23:00,087 --> 00:23:01,088 چیزی نیست 282 00:23:04,132 --> 00:23:05,509 لعنتی 283 00:23:06,676 --> 00:23:09,388 284 00:23:11,723 --> 00:23:12,974 الو؟ - سیسی؟ - 285 00:23:13,058 --> 00:23:13,892 وانیا؟ 286 00:23:13,975 --> 00:23:15,227 کجایی؟ 287 00:23:15,310 --> 00:23:17,354 خیلی ببخشید که استیشن واگن رو بردم 288 00:23:17,437 --> 00:23:20,524 ماشین لعنتی برام مهم نیست 289 00:23:21,858 --> 00:23:22,984 حالت خوبـه؟ 290 00:23:23,235 --> 00:23:25,445 خوبم - چی شد؟ - 291 00:23:27,406 --> 00:23:28,865 برادر کوچیک‌ترم رو پیدا کردم 292 00:23:28,949 --> 00:23:29,825 چی؟ 293 00:23:30,200 --> 00:23:31,535 چطوری؟ 294 00:23:31,618 --> 00:23:32,828 داستانش مفصلـه 295 00:23:33,453 --> 00:23:34,454 هارلن خوبـه؟ 296 00:23:36,957 --> 00:23:38,750 نه، اون...اون خوب نیست 297 00:23:38,834 --> 00:23:41,253 ...دستگاه پخش خراب شد و اون 298 00:23:41,711 --> 00:23:43,755 فقط...کی برمی‌گردی؟ 299 00:23:43,839 --> 00:23:45,715 به محض اینکه بتونم. قول میدم 300 00:23:47,426 --> 00:23:48,927 ...خوشحالم خانواده‌ی واقعی‌ات رو پیدا کردی 301 00:23:50,387 --> 00:23:52,139 چه مرگتـه؟ - واسه این کارا وقت نداریم - 302 00:23:52,222 --> 00:23:53,807 الان گوشیو روی دوستم قطع کردی 303 00:23:53,890 --> 00:23:54,808 گوش کن چی میگم 304 00:23:55,392 --> 00:23:58,270 اون آدمای توی مزرعه میان دنبال‌مون 305 00:23:58,437 --> 00:23:59,896 هیچوقت دست برنمی‌دارن 306 00:24:01,606 --> 00:24:02,732 می‌فهمی چی میگم؟ 307 00:24:03,483 --> 00:24:05,068 ،ما باید با هم باشیم 308 00:24:05,277 --> 00:24:07,863 بقیه رو پیدا کنیم و راهی برای متوقف کردن قیامت پیدا کنیم 309 00:24:08,530 --> 00:24:09,948 ،این دوستت هر کی که هست 310 00:24:10,031 --> 00:24:12,951 نمی‌تونه از آخر دنیا مهم‌تر باشه 311 00:24:14,995 --> 00:24:16,037 باید بریم 312 00:24:30,343 --> 00:24:31,178 گشنه‌ای؟ 313 00:24:31,261 --> 00:24:33,346 الیوت ماهیِ تنِ کپکی درست کرده 314 00:24:33,430 --> 00:24:35,765 کپکی نیست 315 00:24:36,016 --> 00:24:36,850 نمی‌خوام 316 00:24:36,933 --> 00:24:38,935 پیرهنم کجاست؟ - به خیال خودت کجا میری؟ - 317 00:24:39,019 --> 00:24:42,397 تمام اینا به جان اف کندی مربوطـه و پدرم وسط ماجراست 318 00:24:43,064 --> 00:24:45,567 واسه همین دیشب بهم حمله کرد 319 00:24:47,068 --> 00:24:49,654 ...چون می‌دونه دارم نزدیک‌تر میشم به 320 00:24:52,032 --> 00:24:55,660 .آره، توی وضعیت خوبی برای مبارزه‌ای .بهتره همین الان بری 321 00:24:55,744 --> 00:24:57,037 تو چه مرگتـه؟ 322 00:24:57,120 --> 00:24:59,122 دیشب تقریباً کُشتنت 323 00:24:59,664 --> 00:25:01,333 یه روز استراحت کن 324 00:25:07,255 --> 00:25:09,591 باورم نمیشه پدر خودم بهم چاقو زد 325 00:25:09,966 --> 00:25:10,884 می‌دونم 326 00:25:10,967 --> 00:25:12,427 خیلی بی‌ادبیـه 327 00:25:13,553 --> 00:25:15,055 هی، اگه این حرفم کمکی می‌کنه بگم که 328 00:25:15,138 --> 00:25:18,099 احتمالاً وقتی بهت خنجر زد، نمی‌دونست پسرشی 329 00:25:18,183 --> 00:25:19,059 ...بازم 330 00:25:21,394 --> 00:25:22,854 نامردی زد 331 00:25:24,981 --> 00:25:28,068 ،رو در رو و مردونه که بجنگیم حرومزاده شانسی نداره 332 00:25:29,569 --> 00:25:31,613 البته که نداره 333 00:25:34,574 --> 00:25:35,951 چرا دنبالم می‌کردی؟ 334 00:25:38,662 --> 00:25:42,207 فکر می‌کردم داری ولم می‌کنی 335 00:25:42,916 --> 00:25:43,959 336 00:25:44,709 --> 00:25:45,794 بقیه همین کار رو می‌کنن 337 00:25:50,549 --> 00:25:51,508 ...هی 338 00:25:54,678 --> 00:25:56,388 ،می‌دونی، وقتی اونجا افتاده بودی 339 00:25:58,056 --> 00:25:59,599 من...فکر می‌کردم مُردی 340 00:26:01,017 --> 00:26:02,644 پدر و مادرم هم توی همین وضع پیدا کردم 341 00:26:06,731 --> 00:26:08,733 دمر توی نشیمن‌مون 342 00:26:11,444 --> 00:26:12,904 دزد اومده بود خونه‌مون 343 00:26:16,074 --> 00:26:16,950 لعنتی 344 00:26:19,494 --> 00:26:20,704 چند سالت بود؟ 345 00:26:22,372 --> 00:26:23,290 چهار 346 00:26:26,668 --> 00:26:28,461 توی گروه در این باره حرف نزده بودی 347 00:26:31,631 --> 00:26:33,883 تابحال به هیچکس نگفته بودم 348 00:26:38,722 --> 00:26:41,266 ...اگه می‌خوای یکم 349 00:26:43,268 --> 00:26:44,185 ...بیشتر بمونی 350 00:26:45,604 --> 00:26:46,813 گمونم مشکلی نداره 351 00:26:48,315 --> 00:26:49,190 جدی؟ 352 00:26:50,442 --> 00:26:51,359 آره 353 00:26:54,154 --> 00:26:57,032 ،عیبی نداره اونطور که از خیلیا متنفرم از تو متنفر نیستم؟ 354 00:27:02,287 --> 00:27:03,163 نه 355 00:27:03,913 --> 00:27:05,290 نه، از نظرم مشکلی نداره 356 00:27:09,252 --> 00:27:11,338 !خدایا - به خیال خودت چه غلطی می‌کنی؟ - 357 00:27:11,421 --> 00:27:13,423 !به خدا درکت نمی‌کنم 358 00:27:20,055 --> 00:27:22,557 آخ، آخ، آخ، آخ - زیاده‌روی کردم؟ - 359 00:27:22,974 --> 00:27:23,808 ...فقط 360 00:27:24,934 --> 00:27:26,061 آروم و مهربون باش 361 00:27:26,144 --> 00:27:27,103 عمراً 362 00:27:37,697 --> 00:27:38,948 363 00:28:23,201 --> 00:28:25,120 ،هیچوقت نگو کاری برات نکردم 364 00:28:25,203 --> 00:28:27,122 احمقِ گنده‌بک 365 00:28:28,289 --> 00:28:29,457 پیداش کردی؟ 366 00:28:29,541 --> 00:28:30,792 جنوب دالاس 367 00:28:30,875 --> 00:28:32,669 عجیب جاییـه 368 00:28:33,002 --> 00:28:35,755 جدی خوش‌سلیقه‌ای 369 00:29:15,587 --> 00:29:16,796 کمکی ازم برمیاد؟ 370 00:29:18,298 --> 00:29:19,257 اوه 371 00:29:19,883 --> 00:29:22,135 ...ببخشید، حتماً آدرس رو اشتباه اومدم. من 372 00:29:22,635 --> 00:29:23,762 دنبال کی می‌گردی؟ 373 00:29:24,471 --> 00:29:25,597 الیسون هارگریوز 374 00:29:25,930 --> 00:29:27,265 منظورت الیسون چستنات‌ـه؟ 375 00:29:28,975 --> 00:29:29,851 چستنات؟ 376 00:29:31,144 --> 00:29:32,020 همسرم 377 00:29:43,531 --> 00:29:45,074 ...اشکالی نداره من 378 00:29:45,784 --> 00:29:46,785 راحت باش 379 00:30:01,841 --> 00:30:03,384 ببخشید، یکی می‌خوای؟ 380 00:30:03,468 --> 00:30:04,594 نه، ممنون 381 00:30:05,678 --> 00:30:08,348 ...الیسون گفته بود توی شمال خانواده داره، ولی 382 00:30:08,848 --> 00:30:10,391 هیچوقت حرفی از یه برادر نزد 383 00:30:10,767 --> 00:30:13,061 و یقیناً حرفی از برادری که 384 00:30:13,144 --> 00:30:14,354 شبیه تو باشه نزده 385 00:30:17,816 --> 00:30:20,151 گمونم اخیراً خیلی با هم صمیمی نبودیم 386 00:30:20,443 --> 00:30:21,319 387 00:30:23,488 --> 00:30:25,031 خب، تو اینجا توی دالاس می‌مونی؟ 388 00:30:25,240 --> 00:30:26,199 یه اتاق گرفتم 389 00:30:26,282 --> 00:30:29,494 «توی «مسافرخونه‌ی خیابان پلینو برای مردان تنها 390 00:30:29,577 --> 00:30:30,495 جدی؟ 391 00:30:30,578 --> 00:30:31,704 چطوره؟ 392 00:30:31,788 --> 00:30:32,747 بدک نیست 393 00:30:33,414 --> 00:30:34,374 تمیزه 394 00:30:35,416 --> 00:30:36,793 قیمت‌هاش معقولـه 395 00:30:36,876 --> 00:30:37,752 خوبـه 396 00:30:39,629 --> 00:30:41,548 خیلی خوبـه - ...خب - 397 00:30:44,509 --> 00:30:45,760 چند وقتـه زن و شوهرید؟ 398 00:30:46,594 --> 00:30:48,596 آره، داره یه سال میشه 399 00:30:55,854 --> 00:30:57,772 خیلی عالیـه 400 00:31:03,027 --> 00:31:03,945 آره 401 00:31:04,946 --> 00:31:06,072 تبریک میگم 402 00:31:07,240 --> 00:31:08,157 ممنون 403 00:31:12,036 --> 00:31:12,954 الو؟ 404 00:31:14,831 --> 00:31:16,332 چی؟ هنوز انجامش میدیم؟ 405 00:31:17,083 --> 00:31:18,126 الان میام 406 00:31:20,712 --> 00:31:22,672 گوش کن، من باید برم 407 00:31:22,755 --> 00:31:25,341 می‌خوای از طرفت چیزی به الیسون بگم؟ 408 00:31:31,764 --> 00:31:34,267 میشه فقط بهش بگی که باید باهاش حرف بزنم؟ 409 00:31:35,894 --> 00:31:36,895 حتماً 410 00:31:47,864 --> 00:31:49,782 چی؟ 411 00:32:02,629 --> 00:32:03,463 بیرون 412 00:32:03,880 --> 00:32:05,423 وگرنه زنگ می‌زنم پلیس 413 00:32:05,506 --> 00:32:07,091 لطفاً بهم غذا بدید 414 00:32:08,635 --> 00:32:10,053 سواد نداری، دختر؟ 415 00:32:10,929 --> 00:32:12,180 هفت‌تا زبون بلدم 416 00:32:12,597 --> 00:32:15,266 اوه. پس زرنگی، ها؟ 417 00:32:34,327 --> 00:32:36,120 می‌خوایم بهمون غذا بدید، لطفاً 418 00:32:42,794 --> 00:32:45,630 شما اینجا جایی ندارید 419 00:32:52,470 --> 00:32:54,013 اینجا چه غلطی می‌کنیم؟ 420 00:32:54,097 --> 00:32:56,140 تو یه ابزار فروشیِ کوچیک؟ 421 00:32:56,224 --> 00:32:58,559 تو فقط همینجا بمون، عزیزم 422 00:33:00,186 --> 00:33:01,104 خیلی خب 423 00:33:10,613 --> 00:33:12,073 کار احمقانه‌ای نکن 424 00:33:36,639 --> 00:33:37,515 دیوید؟ 425 00:33:37,724 --> 00:33:39,225 آره، کمکی ازم برمیاد؟ 426 00:33:42,061 --> 00:33:42,979 دیو؟ 427 00:33:43,730 --> 00:33:46,357 آره، روی برچسب اسمم که همینو نوشته، آره 428 00:33:51,487 --> 00:33:53,865 ...نگاش کن، با اون 429 00:33:53,948 --> 00:33:55,324 ...شوخی‌هات و 430 00:33:56,159 --> 00:33:57,660 ...برچسب اسمت و 431 00:33:58,369 --> 00:34:00,204 خب، می‌تونم کمکتون کنم چیزی پیدا کنید؟ 432 00:34:00,663 --> 00:34:01,539 ...آه 433 00:34:02,707 --> 00:34:04,292 پس واسه همین اومدیم دالاس 434 00:34:05,668 --> 00:34:06,669 ...من 435 00:34:06,753 --> 00:34:08,504 می‌دونی، این احتمالاً احمقانه‌ترین فکرتـه و 436 00:34:08,588 --> 00:34:10,631 تو واقعاً احمقی - فقط...بس کن - 437 00:34:11,049 --> 00:34:12,842 خوبید، جناب؟ - ...آره. نه، من - 438 00:34:12,925 --> 00:34:15,845 نه، اون خوب نیست - کاملاً خوبم. کاملاً خوبم - 439 00:34:15,928 --> 00:34:17,430 ...فقط - فقط چی؟ - 440 00:34:22,477 --> 00:34:23,811 رنگ - رنگ؟ - 441 00:34:23,895 --> 00:34:25,521 رنگ؟ - ...آره، من - 442 00:34:25,897 --> 00:34:27,940 ...سرویس بهداشتی دوم رو بازسازی می‌کنم و 443 00:34:28,274 --> 00:34:29,442 یکم رنگ می‌خوام 444 00:34:30,109 --> 00:34:32,653 بله، حتماً. دنبال چه رنگی هستید؟ 445 00:34:33,196 --> 00:34:34,447 ...اوه 446 00:34:34,655 --> 00:34:36,157 نمی‌دونم 447 00:34:36,449 --> 00:34:37,366 تخم‌مرغی؟ 448 00:34:37,450 --> 00:34:39,994 تخمِ...تخم‌مرغی؟ منظورتون از تخم‌مرغی چیه؟ 449 00:34:41,329 --> 00:34:42,330 ...یعنی 450 00:34:43,414 --> 00:34:44,832 می‌دونی...سفید 451 00:34:44,916 --> 00:34:46,918 یا...سفید با سایه‌ی زرد 452 00:34:47,001 --> 00:34:49,504 مثل یه تخم‌مرغ؟ - سفید تموم کردیم - 453 00:34:49,587 --> 00:34:50,922 ...ولی 454 00:34:51,547 --> 00:34:55,218 صورتیِ مِیمی داریم که تخفیف خورده و همیشه به دستشویی‌ها میاد 455 00:34:56,094 --> 00:34:57,136 عالیـه 456 00:34:57,887 --> 00:34:59,388 این پاییدن محسوب میشه؟ 457 00:34:59,472 --> 00:35:01,474 چون فکر کنم الان داری طرفو می‌پایی 458 00:35:01,557 --> 00:35:02,600 !خفه شو 459 00:35:09,148 --> 00:35:11,234 کارت خیلی خوبـه 460 00:35:11,359 --> 00:35:12,485 ممنون 461 00:35:25,248 --> 00:35:27,208 !دیو 462 00:35:28,167 --> 00:35:29,544 !دیو! دیو 463 00:35:29,627 --> 00:35:31,170 باهام بمون، دیو 464 00:35:33,965 --> 00:35:35,424 ...دیو 465 00:35:38,219 --> 00:35:39,137 حاضره 466 00:35:40,721 --> 00:35:42,306 مرسی - خواهش می‌کنم - 467 00:35:46,227 --> 00:35:47,854 آره 468 00:36:04,120 --> 00:36:06,789 پس واسه همین منو از سانفرانسیسکو کشوندی اینجا؟ 469 00:36:06,873 --> 00:36:08,916 تا عشق ویتنامت رو دوباره ببینی؟ 470 00:36:09,000 --> 00:36:11,335 نمیشه توی کارم دخالت نکنی، مردکِ روح؟ 471 00:36:11,419 --> 00:36:14,881 کار تو، کار منم هست - خب، پس تبریک میگم - 472 00:36:15,381 --> 00:36:17,049 !چون تو اخراجی 473 00:36:18,676 --> 00:36:21,137 این کار اشتباهـه، کلاوس. خودخواهیـه - فقط بس کن، بن - 474 00:36:21,220 --> 00:36:24,223 !فقط اون بچه رو گیج می‌کنی - میشه بس کنی؟ لعنتی، گوش کن - 475 00:36:25,183 --> 00:36:29,103 ،وقتی توی سایگون مرخصی بودیم دیو درباره‌ی روز نام‌نویسی‌اش بهم گفت 476 00:36:29,187 --> 00:36:30,980 همون روزی بود که کندی به قتل رسید 477 00:36:31,063 --> 00:36:35,776 ،و اگه می‌شد پنج دقیقه دست از سرم برداری 478 00:36:35,860 --> 00:36:38,905 شاید می‌تونستم قانعش کنم واسه اون جنگ مسخره نام‌نویسی نکنه و 479 00:36:38,988 --> 00:36:40,740 !شاید می‌تونستم جونشو نجات بدم 480 00:36:42,200 --> 00:36:43,993 !خدا لعنتت کنه 481 00:36:45,786 --> 00:36:46,787 آخ 482 00:36:50,082 --> 00:36:50,917 ...ببین 483 00:36:51,417 --> 00:36:53,711 فقط بهم قول بده که از پسش برمیای 484 00:36:54,212 --> 00:36:55,463 هر چی که بشه 485 00:36:55,546 --> 00:36:58,424 آره، آره، از پسش برمیام. برمیام 486 00:37:04,805 --> 00:37:06,349 لعنتی، الیسون 487 00:37:12,521 --> 00:37:14,982 !جای شما اینجا نیست 488 00:37:15,691 --> 00:37:17,318 !از اینجا برید بیرون 489 00:37:24,867 --> 00:37:27,662 !بیرون‌شون کنید - !گمشید بیرون - 490 00:37:27,745 --> 00:37:29,497 یعنی چی؟ - اینجا چیکار می‌کنی، پسر؟ - 491 00:37:29,580 --> 00:37:32,625 !چه کاریـه؟ یالا، برید! برید بیرون - !گمشید بیرون - 492 00:37:33,626 --> 00:37:35,544 ری. اوه، اومدی. خدا رو شکر 493 00:37:35,628 --> 00:37:36,754 ببخشید دیر کردم 494 00:37:36,837 --> 00:37:38,589 روز خیلی جالبی داشتم 495 00:37:38,923 --> 00:37:40,675 !می‌تونید برید بیرون 496 00:37:40,758 --> 00:37:43,344 جای من بشین. به هر حال چیزی تا شیفت بعدی نمونده 497 00:37:43,427 --> 00:37:46,555 !گمشید بیرون 498 00:37:48,307 --> 00:37:49,600 !بیرون 499 00:37:50,309 --> 00:37:52,103 !نیاید این تو 500 00:37:52,478 --> 00:37:56,565 !می‌شنوید؟ نمی‌خوایم اینجا باشید. یالا 501 00:38:13,582 --> 00:38:15,376 !زودباش! زودباش 502 00:38:19,046 --> 00:38:20,172 !زودباش! پاشو 503 00:38:41,485 --> 00:38:44,071 دنبال کی می‌گردی؟ - الیسون هارگریوز - 504 00:38:44,155 --> 00:38:45,740 منظورت الیسون چستناتـه 505 00:38:46,407 --> 00:38:47,283 همسرم 506 00:38:53,497 --> 00:38:55,207 !ایول - !یالا - 507 00:39:01,088 --> 00:39:02,048 چی؟ 508 00:39:02,381 --> 00:39:03,716 نگاه کن. داره مشت بارونش می‌کنه 509 00:39:04,550 --> 00:39:06,218 دوباره بزن - چه غلطی می‌کنی؟ - 510 00:39:08,929 --> 00:39:11,599 خدای من، لوتر - چرا باهاش نمی‌جنگه؟ - 511 00:39:17,271 --> 00:39:18,773 !نه به در پشتی (اعتراض به نابرابری نژادی) 512 00:39:18,856 --> 00:39:20,274 !نه به در پشتی 513 00:39:20,358 --> 00:39:22,026 !نه به در پشتی 514 00:39:22,109 --> 00:39:23,486 !نه به در پشتی 515 00:39:23,569 --> 00:39:25,071 !نه به در پشتی 516 00:39:25,154 --> 00:39:26,655 !نه به در پشتی 517 00:39:26,739 --> 00:39:30,951 !بیرون! بیرون! بیرون !بیرون! بیرون 518 00:39:31,035 --> 00:39:32,578 چی شده؟ 519 00:39:32,661 --> 00:39:34,330 امروز یه آدم خیلی عجیب که 520 00:39:34,747 --> 00:39:39,168 ادعا می‌کرد برادر زنمـه از زندان آزادم کرد 521 00:39:39,418 --> 00:39:40,920 باشه، اون...کلاوسـه 522 00:39:41,003 --> 00:39:43,589 ...من...می‌تونم توضیح بدم - و بعدش میام خونه و - 523 00:39:44,131 --> 00:39:46,509 می‌بینم بزرگ‌ترین سفیدپوستی که ،به عمرم دیدم 524 00:39:46,592 --> 00:39:50,429 جلوی خونه‌ام وایساده و ،مثل یه توله سگ گمشده به خودش می‌لرزه 525 00:39:51,097 --> 00:39:54,433 و نکته‌ی عجیبش اینه که اون هم میگه برادرتـه 526 00:39:55,101 --> 00:39:55,935 لوتر 527 00:39:57,686 --> 00:39:59,397 خودشـه 528 00:40:01,232 --> 00:40:03,651 !ولش کن - !بسه دیگه! از اینجا میرید بیرون - 529 00:40:05,277 --> 00:40:06,862 !ری 530 00:40:07,279 --> 00:40:09,031 !نه، نه، نه، ری - !الیسون - 531 00:40:09,115 --> 00:40:11,158 !نه، نه 532 00:40:11,867 --> 00:40:14,036 !نه - !ولش کن! تمومش کن - 533 00:40:14,120 --> 00:40:16,247 !دستاتون رو ببرید بالا !همه دستا بالا 534 00:40:21,585 --> 00:40:22,753 !ری 535 00:40:23,295 --> 00:40:26,549 !ولش کن - !نه، وایسا! وایسا! وایسا - 536 00:40:26,632 --> 00:40:28,217 !الیسون 537 00:40:28,300 --> 00:40:29,718 !ولش کن - !نه - 538 00:40:29,802 --> 00:40:31,554 !الیسون 539 00:40:31,637 --> 00:40:33,973 !ما حق داریم اینجا باشیم !ولش کن 540 00:40:37,518 --> 00:40:41,313 !نه به در پشتی !نه به در پشتی 541 00:40:43,315 --> 00:40:45,609 پراکنده بشید وگرنه دستگیر میشید 542 00:40:45,693 --> 00:40:47,069 !ولم کن 543 00:40:50,739 --> 00:40:51,574 !ری 544 00:40:53,033 --> 00:40:55,494 !ری! ری! نه 545 00:40:55,578 --> 00:40:58,456 !بس کن! ولش کن! وایسا - !جای تو اینجا نیست، پسر - 546 00:40:59,039 --> 00:41:00,291 !نه - !بعدش نوبت توئه - 547 00:41:07,047 --> 00:41:09,216 !بس کن! داری می‌کُشیش - !ولش کن - 548 00:41:12,136 --> 00:41:14,597 یه شایعه شنیدم که...راهتو کشیدی و رفتی 549 00:41:29,653 --> 00:41:33,073 ری. صدمه دیدی؟ چیزی نیست - چی بهش گفتی؟ - 550 00:41:33,157 --> 00:41:34,783 به یارو چی گفتی؟ 551 00:41:35,576 --> 00:41:37,745 چی بهش گفتی؟ 552 00:41:37,828 --> 00:41:40,456 فقط بهش گفتم دست از سرت برداره - ،امکان نداره یه پلیسِ سفیدپوست - 553 00:41:40,539 --> 00:41:43,542 به خاطر اینکه یه زن سیاه‌پوست بهش میگه، بذاره و بره 554 00:41:43,626 --> 00:41:46,003 ...ری، ما برای برای این حرفا وقت نداریم. یالا 555 00:41:46,086 --> 00:41:47,463 باید بریم! باید از اینجا بریم 556 00:41:47,546 --> 00:41:48,589 !زودباش - تو کی هستی؟ - 557 00:41:48,672 --> 00:41:49,924 !ری! ری 558 00:41:50,007 --> 00:41:52,092 ...ری، ما...ری! ری - تو کی هستی؟ - 559 00:41:53,552 --> 00:41:54,678 الیسون - !ری - 560 00:41:54,762 --> 00:41:56,764 الیسون، زودباش. باید بریم - !نه، نه - 561 00:41:56,847 --> 00:41:59,266 !نمی‌تونم ولش کنم! ری - !زودباش! همین الان - 562 00:41:59,350 --> 00:42:00,267 !ری 563 00:42:05,272 --> 00:42:06,148 دوباره بزن 564 00:42:08,984 --> 00:42:10,444 !دوباره! منو بزن 565 00:42:10,986 --> 00:42:12,571 !لوتر، دیوونه شدی؟ بزنش دیگه 566 00:42:12,655 --> 00:42:13,739 !زودباش، لوتر 567 00:42:14,114 --> 00:42:15,741 منو بزن. می‌خوام درد بکشم 568 00:42:16,325 --> 00:42:17,868 می‌خوام یه عالمه درد بکشم 569 00:42:20,704 --> 00:42:22,164 !هر چی تو چنته داری رو کن 570 00:42:47,898 --> 00:42:48,899 از سر راهم برو کنار 571 00:42:49,817 --> 00:42:50,859 لعنتی 572 00:42:51,527 --> 00:42:53,779 لوتر - چرا باهاش نجنگید؟ - 573 00:44:08,312 --> 00:44:09,688 سلام، کوچولو 574 00:44:11,732 --> 00:44:13,317 سلام 575 00:45:12,918 --> 00:45:14,086 دیر کردم. می‌دونم 576 00:45:18,382 --> 00:45:20,467 بیرون هر جور اتفاقی داره میفته 577 00:45:20,634 --> 00:45:22,136 578 00:45:29,852 --> 00:45:31,103 579 00:45:31,687 --> 00:45:34,106 هی، میشه غذا سفارش بدم بیارن اتاق؟ دارم از گشنگی می‌میرم 580 00:45:36,942 --> 00:45:39,194 البته. حقتـه 581 00:45:42,114 --> 00:45:42,990 مرسی، مامان 582 00:45:43,014 --> 00:45:51,014 ترجمه از آریـن .:: Cardinal ::. 583 00:45:51,038 --> 00:45:59,038 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :.