1 00:01:30,780 --> 00:01:32,240 Änglarnas stad. 2 00:01:32,407 --> 00:01:36,911 En skitig, solig skönhetstävling vid Stilla havet. 3 00:01:37,078 --> 00:01:42,082 En smältdegel av människor som lever i harmoni oavsett ras och tro. 4 00:01:42,249 --> 00:01:44,418 Varför kommer de så bra överens? 5 00:01:44,585 --> 00:01:49,506 För att de har nåt gemensamt som överbryggar deras skillnader. 6 00:01:49,673 --> 00:01:51,633 Taxi? Taxi! 7 00:01:51,800 --> 00:01:54,135 De är inte dockor. 8 00:01:55,136 --> 00:01:56,596 Hallå där! 9 00:01:56,763 --> 00:01:59,098 - Korkade docka. - Du kan väl inte... 10 00:01:59,265 --> 00:02:01,809 Du kan inte... Du kan inte göra så! 11 00:02:03,269 --> 00:02:04,937 Dra åt helvete! 12 00:02:05,104 --> 00:02:07,064 Vilken jävla typ! 13 00:02:08,690 --> 00:02:10,859 Det är inget brott att vara varm och fluffig- 14 00:02:10,984 --> 00:02:12,861 -men kunde lika gärna vara det. 15 00:02:13,028 --> 00:02:15,405 Får man happy ending med massagen? 16 00:02:15,572 --> 00:02:18,533 För om man är en docka är man körd. 17 00:02:18,700 --> 00:02:22,411 Det finns inget som piper inuti oss! 18 00:02:24,330 --> 00:02:26,707 Vem jag är? Namnet är Phil Philips. 19 00:02:27,124 --> 00:02:32,004 Jag är privatdetektiv och skyddar filttyget. Ingen annan gör ju det. 20 00:02:32,171 --> 00:02:35,924 Det där är mitt kontor. Ett kyffe i utkanten av Chinatown. 21 00:02:36,091 --> 00:02:38,468 Dansa loss! 22 00:02:38,635 --> 00:02:41,888 - Hej! Vill ni se mig dansa? - Nej, din korkade docka. 23 00:02:42,055 --> 00:02:45,516 - En sång, kanske...? - Vi tar hans öga! 24 00:02:45,683 --> 00:02:48,227 Lägg av! Ge tillbaka det! 25 00:02:48,394 --> 00:02:52,690 Hallå där! Ge tillbaka ögat. Det är för tidigt för sån här skit. 26 00:02:53,691 --> 00:02:55,943 Vad ska du göra åt det, luddsocka? 27 00:02:57,277 --> 00:03:01,490 - Aj! - Just det, era skitungar. Stick iväg! 28 00:03:03,575 --> 00:03:05,410 Tiderna har förändrats. 29 00:03:05,577 --> 00:03:08,162 Du behöver inte sjunga och dansa för folk längre. 30 00:03:08,246 --> 00:03:10,540 Jag vet. Men jag vill göra det. 31 00:03:10,706 --> 00:03:15,544 Det är vad dockor gör! Hej, gott folk! 32 00:03:15,711 --> 00:03:18,756 När man steppar kan man bara va' glad 33 00:03:18,922 --> 00:03:20,924 Har du en slant? Min fru är död. 34 00:03:22,342 --> 00:03:23,677 Ja. 35 00:03:24,678 --> 00:03:29,599 Det ska jag med glädje framföra. Tack. 36 00:03:29,766 --> 00:03:33,853 - Hej, mr P. - Tjenare, Bubbles. 37 00:03:34,020 --> 00:03:37,565 Hur mår du? Här har du din chokladkaka. 38 00:03:37,732 --> 00:03:41,735 Åh, mr P... Min rumpa kommer att bli jättefet. 39 00:03:41,902 --> 00:03:44,279 Äsch... Några samtal? 40 00:03:44,446 --> 00:03:47,574 Ja. Kriminalassistent Edwards vill att ni ringer. 41 00:03:47,741 --> 00:03:52,912 Sa du att jag var på begravning på grund av en tragisk ismaskinsolycka? 42 00:03:53,079 --> 00:03:55,623 - Självklart. - Vad sa hon? 43 00:03:55,790 --> 00:03:58,876 Att hon ville sy igen ert rövhål- 44 00:03:59,043 --> 00:04:03,631 - och bara mata er och mata er och mata er. 45 00:04:05,549 --> 00:04:08,135 - Den var ny. - Japp. 46 00:04:08,302 --> 00:04:11,263 - Hon har väl hört om de där killarna. - Ja. Hur gick det i morse? 47 00:04:11,388 --> 00:04:14,266 Bra. För att vara dockjägare var de riktigt rara. 48 00:04:14,683 --> 00:04:17,811 Äkta dockfötter, direkt från Tijuana. 49 00:04:17,978 --> 00:04:20,104 Ger garanterat tur. 50 00:04:20,271 --> 00:04:24,067 Vet ni inte att det är olagligt att jaga dockor för deras fötter? 51 00:04:30,531 --> 00:04:33,075 Sablar, vad trött jag är. 52 00:04:35,118 --> 00:04:38,288 - Jag tycker att det gick jättebra. - Vi har en ny klient. 53 00:04:38,372 --> 00:04:39,831 Hon sitter på ert kontor. 54 00:04:42,917 --> 00:04:46,296 - Kriminalassistent Philips? - Det var jag förr. 55 00:04:46,462 --> 00:04:48,923 Nu är jag privatdetektiv. 56 00:04:49,090 --> 00:04:53,469 - Hur kan jag stå till tjänst, ms...? - White. Sandra White. 57 00:04:53,636 --> 00:04:56,347 Jag fick det här med posten i dag. 58 00:05:02,436 --> 00:05:06,564 "Betala 350 000 senast lördag, annars avslöjar vi din hemlighet." 59 00:05:07,565 --> 00:05:09,150 Vad är er hemlighet? 60 00:05:09,317 --> 00:05:13,279 Trots att jag ser ut som en bokmal är jag en sexuell omja. 61 00:05:13,446 --> 00:05:15,448 Vad är det? 62 00:05:15,615 --> 00:05:19,118 Det betyder att omja kommer nära det tänker jag knulla det. 63 00:05:21,120 --> 00:05:25,707 - Ta det om igen. - Just det. Och igen. 64 00:05:25,874 --> 00:05:30,879 - Och igen. Och igen... - Jag förstår. 65 00:05:31,046 --> 00:05:36,050 Om min böjelse skulle avslöjas vore det förödande för min familj. 66 00:05:36,217 --> 00:05:42,264 Om ni kunde hjälpa mig skulle jag vara... mycket tacksam. 67 00:05:42,431 --> 00:05:43,933 Tacksamhet är nog bra- 68 00:05:44,099 --> 00:05:48,145 - men det kostar 300 dollar om dagen, plus omkostnader. 69 00:05:48,312 --> 00:05:51,982 Här har ni till att börja med. Tack, mr Philips. 70 00:05:52,149 --> 00:05:55,819 Jag borde ha tackat nej, men jag tycker om en rumpa med gung i. 71 00:05:55,944 --> 00:05:57,570 Och så behövde jag pengarna. 72 00:05:59,322 --> 00:06:02,116 Jag känner igen det där P: et. 73 00:06:06,829 --> 00:06:10,624 Utredningen hade startat. Så jag åkte för att träffa en vän. 74 00:06:11,542 --> 00:06:15,253 Eller inte direkt en vän, snarare en motbjudande bekant. 75 00:06:18,757 --> 00:06:20,508 Vinny? 76 00:06:22,218 --> 00:06:24,470 Vin, det är Phil. 77 00:06:26,556 --> 00:06:27,932 Vinny? 78 00:06:29,976 --> 00:06:32,103 - Phil, hej. - Hej, Vin... 79 00:06:32,269 --> 00:06:35,522 Herrejösses, vad pågår därinne? 80 00:06:35,689 --> 00:06:39,818 Tja... Det är "Sura kossor 2, Nu ännu mera mjölk". 81 00:06:40,694 --> 00:06:42,988 - Åh... - Vad fan...? 82 00:06:43,154 --> 00:06:47,158 Ja. Internet tar kål på mig så jag spelar in egna filmer. 83 00:06:48,535 --> 00:06:53,080 - Herregud. Dra för skynket! - Ja, ja. Om du nu störs av det... 84 00:06:53,247 --> 00:06:58,919 - När blev du så känslig? - Känslig? Jag är inte alls känslig. 85 00:06:59,086 --> 00:07:03,090 Jag vill bara inte se på bläckfiskporr. 86 00:07:03,257 --> 00:07:06,593 Har du senaste numret av Puppet Pussy Party? 87 00:07:07,886 --> 00:07:09,471 Puppet Pussy Party. 88 00:07:09,596 --> 00:07:13,057 Ja, vi har just fått in det. 89 00:07:13,224 --> 00:07:16,853 Felt Fetish Furburger, Ass Puppet Jamboree. 90 00:07:17,019 --> 00:07:20,022 Puppet Chicks With Puppet Dicks... 91 00:07:21,023 --> 00:07:24,610 - Här har vi den. Puppet Pussy Party. - Ja... 92 00:07:26,236 --> 00:07:28,530 Då ska vi se. 93 00:07:28,697 --> 00:07:33,410 Bingo! Den här gåtan presenteras av bokstaven P. 94 00:07:33,576 --> 00:07:36,454 P som i penis? Jag har en hel hylla... 95 00:07:36,621 --> 00:07:39,040 Ursäkta. Nej, jag vill inte ha penisar. 96 00:07:39,207 --> 00:07:43,044 Jag gillar inte penisar, Vinny. Jag håller på med ett fall. 97 00:07:44,503 --> 00:07:49,508 Sparar du information om vilka tidningar kunderna köper? 98 00:07:49,675 --> 00:07:52,594 Javisst. Vi följer myndigheternas regler. 99 00:07:52,761 --> 00:07:55,847 - Får jag titta på den? - Visst. 100 00:07:56,014 --> 00:07:59,642 - På kontoret bakom bion. - Tack, Vin. Jag uppskattar det här. 101 00:07:59,809 --> 00:08:01,895 Ingen orsak. 102 00:08:02,937 --> 00:08:05,481 - Ursäkta mig. - Gudars skymning... 103 00:08:05,690 --> 00:08:08,859 - Bumbly? - Här finns ingen Bumbly! 104 00:08:09,026 --> 00:08:11,654 Phil Philips, Larrys bror. Minns du mig? 105 00:08:11,820 --> 00:08:15,741 Nej! Jag är bara en helt vanlig docka. 106 00:08:15,908 --> 00:08:20,454 Säger du det, så. Här har du ditt nummer av Chicks With Big Asses. 107 00:08:20,620 --> 00:08:23,832 Den är inte min. Jag är affärsman och är här i affärer. 108 00:08:23,998 --> 00:08:26,543 Jag är inte porrberoende! 109 00:08:26,709 --> 00:08:29,087 - Är den inte din? - Nej! 110 00:08:29,253 --> 00:08:31,839 - Du glömde din morot. - Inte min! 111 00:08:34,884 --> 00:08:36,844 Jädra kaniner... 112 00:08:37,011 --> 00:08:39,721 Gör det ont? Ja. 113 00:08:39,888 --> 00:08:45,227 Du kom hit för att få njutning. Men jag ska bara ge dig smärta! 114 00:08:46,394 --> 00:08:50,273 Så du tycker om det? Skäll, din hynda! Skäll! 115 00:08:51,274 --> 00:08:53,151 Herrejösses... 116 00:08:53,317 --> 00:08:58,155 Du är min slav. Jag ska tvinga dig till allt möjligt. 117 00:08:58,322 --> 00:09:03,202 Hämta min kemtvätt! Diska! Rasta min hund. 118 00:09:04,495 --> 00:09:08,874 Jag ska kissa på dig som på en brandpost. Vill du det? 119 00:09:09,040 --> 00:09:12,252 - Helknäppt. - Du är en motbjudande brandman. 120 00:09:13,753 --> 00:09:17,507 Var är din äckliga slang? Var är din snuskiga slang? 121 00:09:17,674 --> 00:09:22,136 Okej, lugn och fin. Jag ska bara... 122 00:09:22,303 --> 00:09:26,432 Vi har rea i dag. Den går ut på att du får vad du vill. 123 00:09:26,599 --> 00:09:28,350 Gudars skymning! 124 00:09:29,017 --> 00:09:33,397 Åh, gud! Det här är märkligt upphetsande. Jag kan inte hålla mig! 125 00:09:35,732 --> 00:09:37,233 Stopp, din skit! 126 00:09:43,823 --> 00:09:45,157 Vad i...? 127 00:09:49,662 --> 00:09:52,206 Snälla! Jag har 48 barn! 128 00:09:54,791 --> 00:09:58,879 - Bingo. - Och nu en ny sorts njutning. 129 00:10:02,632 --> 00:10:04,842 Jag hittade den, Vinny. 130 00:10:05,885 --> 00:10:09,931 Jag lämnar tillbaka den när... Herrejävlar! Vinny! 131 00:10:12,850 --> 00:10:16,395 Kriminalassistent Connie Edwards från rånmordsroteln. 132 00:10:16,562 --> 00:10:18,897 Vi var partners när jag var polis. 133 00:10:20,941 --> 00:10:23,693 Sjung en docklåt för oss, stumpan! 134 00:10:23,860 --> 00:10:27,197 Gärna det! Den går så här: 135 00:10:27,363 --> 00:10:30,450 Dra åt helvete, båda två. Uppfattat? 136 00:10:30,617 --> 00:10:33,661 Och ingen bär mössan, jävla nybörjare! 137 00:10:37,581 --> 00:10:39,208 Jösses... 138 00:10:41,293 --> 00:10:43,545 Men herregud... 139 00:10:44,421 --> 00:10:48,258 Philips. Klart att du är inblandad i den här härvan. 140 00:10:48,425 --> 00:10:51,678 Hör ni! Sherlock Holmes är här, världens bäste detektiv. 141 00:10:51,845 --> 00:10:55,723 - Titta, ett par sockor! - Trevligt. 142 00:10:55,890 --> 00:10:58,768 Jag är faktiskt ett vittne. Ska vi gå ut? 143 00:10:58,935 --> 00:11:01,395 Vet du vad? Jag tänker strimla dig. 144 00:11:01,562 --> 00:11:04,648 Sen stoppar jag dig i ett stort örngott. 145 00:11:04,815 --> 00:11:06,734 Sen ska jag sova bättre än nånsin förr. 146 00:11:06,859 --> 00:11:08,485 Så fyndigt. 147 00:11:08,652 --> 00:11:10,737 Har du valt ut kläderna alldeles själv? 148 00:11:10,821 --> 00:11:14,115 Ja. Jag sydde jackan av din morsa. 149 00:11:14,282 --> 00:11:16,534 Hyggligt. Så känslig man kan vara. 150 00:11:16,701 --> 00:11:20,204 - Vad är det som pågår? Lugna er! - Han började. 151 00:11:20,371 --> 00:11:22,290 Nej, det var du. 152 00:11:22,456 --> 00:11:25,334 - Kul att se dig, Phil. - Er med, kommissarien. 153 00:11:25,501 --> 00:11:28,837 Och...? "God eftermiddag, assistent Edwards!" 154 00:11:29,004 --> 00:11:33,842 - Edwards... - Inget dåligt mord ni har här. 155 00:11:34,009 --> 00:11:37,762 Du var här men hörde inget. Det är olikt dig. 156 00:11:37,929 --> 00:11:42,142 Det var porr på högsta volym, hundar som skällde, brandslangar. 157 00:11:42,308 --> 00:11:43,643 Ni vill inte veta. 158 00:11:43,810 --> 00:11:47,271 Nej, det vill jag inte. - Vad säger du, Edwards? 159 00:11:47,438 --> 00:11:51,150 - Ett rån som gick överstyr. - Det var ett mord. 160 00:11:51,317 --> 00:11:55,904 - Varför tror du det? - För att rånaren inte tog pengarna. 161 00:11:57,114 --> 00:12:00,659 - Fan också... - Kommissarien, pressen är här. 162 00:12:00,826 --> 00:12:02,410 - Toppen... - Kan jag gå? 163 00:12:02,577 --> 00:12:06,164 - Nej! - Jo. Du får gå. 164 00:12:06,331 --> 00:12:10,043 - Varför ska han få gå? - Det angår inte dig. 165 00:12:10,209 --> 00:12:12,086 Det är upp till honom. Han för befälet. 166 00:12:12,169 --> 00:12:15,923 Ta bakdörren, jag talar med pressen. 167 00:12:16,090 --> 00:12:19,510 Det sista vi behöver är att du blir sedd här. 168 00:12:19,676 --> 00:12:24,598 Japp. Jag är fortfarande rotelns smutsiga dockhemlighet. 169 00:12:24,765 --> 00:12:26,641 - Det stämmer ju. - Dra åt skogen. 170 00:12:26,808 --> 00:12:29,477 - Dra åt skogen själv! - Dra åt skogen ännu mer. 171 00:12:31,271 --> 00:12:33,356 Detta är Dockkanalen. 172 00:12:33,523 --> 00:12:35,691 Dags för Happytime! 173 00:12:35,858 --> 00:12:40,321 I höst kommer den här brokiga skaran från 90-talet tillbaka. 174 00:12:40,488 --> 00:12:46,326 Hemma med Jenny, tränare Lyle, alltiallon Goofer, mr Bumblypants- 175 00:12:46,493 --> 00:12:48,870 -grannarna Ezra och Cara- 176 00:12:49,037 --> 00:12:51,540 - och självklart konstapel Larry Shenanigans. 177 00:12:51,665 --> 00:12:55,960 Stopp! Du är för sexig för att gå lös! 178 00:12:56,127 --> 00:13:01,132 Se hela Happytime-gänget, bara på Dockkanalen. 179 00:13:01,299 --> 00:13:03,384 Sänds i hela landet, lillbrorsan! 180 00:13:03,551 --> 00:13:06,554 Jag kommer att tjäna massor i royalty. 181 00:13:06,720 --> 00:13:09,139 Nu kan jag betala mina Scientologikurser. 182 00:13:09,306 --> 00:13:11,808 Synd att du inte kan köpa tillbaka din gamla näsa. 183 00:13:11,934 --> 00:13:14,853 Den här näsan har sett mer ludd än du kan tänka dig. 184 00:13:14,978 --> 00:13:18,565 Det bekymrar dig inte att Bumblypants blev dödad? 185 00:13:18,732 --> 00:13:22,652 Bumbly ville dö i en porrbutik. Det var som himmelriket för honom. 186 00:13:22,819 --> 00:13:27,323 Ursäkta. Är du konstapel Shenanigans? 187 00:13:27,490 --> 00:13:29,658 Det här kanske besvarar din fråga: 188 00:13:29,825 --> 00:13:34,663 Stopp! Du är för sexig för att gå lös! 189 00:13:34,830 --> 00:13:40,502 Herregud! Det är tidernas bästa replik. 190 00:13:40,669 --> 00:13:43,421 Jag älskade din serie som barn. 191 00:13:43,588 --> 00:13:48,176 - Är du också tv-stjärna? - Nej, jag har ett riktigt jobb. 192 00:13:48,342 --> 00:13:52,430 Samma här. Jag säljer gräs. Säg inget till konstapel Shenanigans! 193 00:13:52,596 --> 00:13:55,349 - Nån kommer att bli gripen! - Nej! 194 00:13:56,475 --> 00:14:00,020 Vi ses senare, jag vill ha en selfie. 195 00:14:00,187 --> 00:14:04,024 - Vilken pudding... - För jösse namn, Phil! 196 00:14:04,191 --> 00:14:07,986 - Gör inte fansen arga! - Är det dina fans? 197 00:14:08,153 --> 00:14:11,239 Folk som gillar din blekta hy och din människonäsa? 198 00:14:11,406 --> 00:14:15,034 "The Happytime Gang" var faktiskt banbrytande. 199 00:14:15,201 --> 00:14:17,411 Det var den första tv-serien med dockor i huvudrollerna- 200 00:14:17,495 --> 00:14:20,748 -som accepterades av alla. 201 00:14:20,914 --> 00:14:23,292 Du behöver inte förneka din inre docka. 202 00:14:23,459 --> 00:14:26,044 Minns du inte när vi var barn? 203 00:14:26,211 --> 00:14:30,006 Jag älskade att se dig dansa. Vem gjorde dig så negativ? 204 00:14:30,173 --> 00:14:32,425 Dra huvet ur arslet och se dig omkring. 205 00:14:32,509 --> 00:14:35,470 Det är deras värld. Vi lever bara här. 206 00:14:35,637 --> 00:14:40,474 Jag vet att det här är svårt för dig. Det är jag som blir ihågkommen. 207 00:14:40,641 --> 00:14:42,893 Men vi behöver inte förändra världen båda två. 208 00:14:42,977 --> 00:14:46,397 Du gjorde ett försök att bli snut. 209 00:14:46,563 --> 00:14:50,484 Du, jag var snut. En jäkligt bra snut. 210 00:14:50,651 --> 00:14:54,529 Visst, Phil. Du var den första docksnuten. Och den sista. 211 00:14:56,072 --> 00:14:58,199 - Gå vidare. - Larry. 212 00:14:59,826 --> 00:15:01,327 - Jag älskar dig. - Vart ska du? 213 00:15:01,452 --> 00:15:04,288 Men ibland kan du vara ett riktigt rövhål. 214 00:15:06,207 --> 00:15:10,252 Lustigt att du säger det. Jag har inte kvar mitt gamla rövhål heller. 215 00:15:11,378 --> 00:15:12,880 Nu börjar det igen! 216 00:15:15,340 --> 00:15:20,136 Vilken fin överraskning...! Varför trakasserar du mig den här gången? 217 00:15:20,303 --> 00:15:26,142 - Jag gillar bara ställets milkshakes. - Hur många dricker du om dagen nu? 218 00:15:26,309 --> 00:15:29,103 Sluta bete dig som om du stod över lagen. 219 00:15:29,270 --> 00:15:31,188 Ursäkta mig! 220 00:15:31,355 --> 00:15:34,400 Kom ihåg vem som är kriminalaren här. 221 00:15:34,566 --> 00:15:37,444 Det är inte du. Dockor är inte snutar. 222 00:15:37,611 --> 00:15:39,446 Det såg ju du till. 223 00:15:39,613 --> 00:15:43,366 Du får själv ta åt dig äran för det. Ärligt talat: 224 00:15:43,533 --> 00:15:47,704 Dockor verkar inte fixa pressade situationer. 225 00:15:47,871 --> 00:15:51,165 Håll dig undan mig så slipper du råka illa ut. 226 00:15:51,332 --> 00:15:54,210 Vad skulle du kunna göra mig? 227 00:15:54,377 --> 00:16:00,549 En vacker dag klantar du dig. Och då kommer jag att krossa dig. 228 00:16:00,716 --> 00:16:04,845 - Väl valda ord, rövhål. - Vet du vad? 229 00:16:05,012 --> 00:16:08,598 Vad fan gör du med min bil? Fan också... 230 00:16:08,765 --> 00:16:11,017 Ursäkta, jag halkade visst. 231 00:16:13,603 --> 00:16:16,647 Du är ju fan inte klok! 232 00:16:35,331 --> 00:16:38,251 DOCKPOLIS ROTELNS BÄSTE PRICKSKYTT 233 00:16:38,418 --> 00:16:40,753 Vilken prickskytt sen... 234 00:16:40,920 --> 00:16:44,590 POLIS VITTNAR MOT DOCKPARTNER 235 00:16:44,757 --> 00:16:47,259 Fy fan... 236 00:16:47,426 --> 00:16:48,746 ASSISTENT PHILIPS MISSADE MED FLIT 237 00:16:49,303 --> 00:16:51,013 DOCKPOLISER SKJUTER INTE DOCKOR 238 00:16:51,096 --> 00:16:55,809 "Dockpoliser skjuter inte dockor." Vilket skitsnack. 239 00:16:55,976 --> 00:16:58,353 Kom in. 240 00:16:58,520 --> 00:17:00,438 - Hej, chefen. - Hej, stumpan. 241 00:17:00,605 --> 00:17:06,861 - Jag går nu. Vill ni ta ett glas? - Det har jag redan gjort. 242 00:17:08,904 --> 00:17:11,824 Jag ska sitta här ensam, bli nostalgisk- 243 00:17:11,991 --> 00:17:14,535 -och dricka tills jag tuppar av. 244 00:17:14,701 --> 00:17:19,748 Strunta i det där, mr P. De flesta människor förstår sig inte på dockor. 245 00:17:19,915 --> 00:17:22,542 Oavsett hur de ser ut på utsidan- 246 00:17:22,709 --> 00:17:25,587 - så är de fluffiga och snälla på insidan. 247 00:17:26,879 --> 00:17:31,509 - Inte som människor. - Du har ett gott hjärta, tjejen. 248 00:17:33,427 --> 00:17:36,889 God kväll, Phil Philips. 249 00:17:37,056 --> 00:17:38,640 God kväll, Bubbles. 250 00:17:43,729 --> 00:17:46,106 Är du redo? 251 00:17:46,273 --> 00:17:50,109 Det här är avslutningsfesten för "The Happytime Gang" säsong fyra. 252 00:17:50,235 --> 00:17:51,861 Jag spelade själv in videon. 253 00:17:51,986 --> 00:17:56,032 Det här är Larry, live med partykameran! 254 00:17:56,198 --> 00:18:00,744 Din hy var så blå och docklik då. Du är mycket sexigare nu. 255 00:18:00,911 --> 00:18:05,582 Ja, några stygn och en skvätt blekmedel. Här har du mig! 256 00:18:05,749 --> 00:18:08,251 Dansa järnet, Bumblypants! 257 00:18:08,418 --> 00:18:10,545 Ezra och Cara! 258 00:18:10,712 --> 00:18:13,965 De är kusiner. De är gifta och har barn nu. 259 00:18:14,132 --> 00:18:19,846 - Goofer! Behöver du en drink? - Nej. Tack ändå, Lawrence. 260 00:18:20,012 --> 00:18:21,514 Vilden Lyley! 261 00:18:24,225 --> 00:18:28,812 Där är Jenny! Här kommer min bror och hans partner. 262 00:18:28,979 --> 00:18:34,151 Stopp! Polis! Vi har fått in klagomål om den här festen. 263 00:18:34,317 --> 00:18:38,655 Här finns inte nog med tequila! 264 00:18:38,822 --> 00:18:40,573 Phil var en rolig prick förr. 265 00:18:40,740 --> 00:18:44,702 - Hej, snygging! - Jag är ledig. Nu festar vi! 266 00:18:45,995 --> 00:18:49,206 Kan du blanda till lite mer Margarita? 267 00:18:49,373 --> 00:18:51,000 Visst. 268 00:18:57,547 --> 00:19:02,093 - Jag gillar din badrock. - Färgen matchar mitt könshår. 269 00:19:10,059 --> 00:19:15,481 Britty! Skynda dig, bubbelpoolen är alldeles för het utan dig. 270 00:19:15,648 --> 00:19:16,982 Jag kommer. 271 00:19:44,925 --> 00:19:47,427 Fy på er! 272 00:19:47,594 --> 00:19:48,970 Sluta! 273 00:19:50,638 --> 00:19:54,517 Såna elaka hundar... 274 00:19:54,684 --> 00:19:58,854 Larry! Ur vägen. Var är han? Ur vägen, sa jag! 275 00:19:59,021 --> 00:20:03,067 - Du vill inte minnas Larry så här. - Jag måste se honom... 276 00:20:03,234 --> 00:20:05,611 Chefen. Jag har nog hittat mordvapnet. 277 00:20:05,778 --> 00:20:09,114 - Den där jävla hunden! - Ta ut hunden. 278 00:20:13,285 --> 00:20:14,619 Jösses. 279 00:20:16,246 --> 00:20:19,082 Nån har visst haft piñata-fest här. 280 00:20:19,248 --> 00:20:21,876 Din jävla... 281 00:20:27,882 --> 00:20:31,260 - Lägg av nu! - Sluta tugga på mina tuttar! 282 00:20:33,220 --> 00:20:38,642 - Du ska få se! - Du bet mig i pitten! 283 00:20:41,394 --> 00:20:45,523 - Ni måste börja bete er som vuxna. - Förlåt. 284 00:20:45,690 --> 00:20:51,695 Jag såg inte att det var Larry. Han var mycket blåare förr. 285 00:20:51,862 --> 00:20:54,948 - Får man säga så? - Vad menar du? 286 00:20:55,115 --> 00:20:56,492 Han var blåare. 287 00:20:56,658 --> 00:20:59,745 - Får jag inte säga blå? - Jävla rasist. 288 00:20:59,911 --> 00:21:06,084 En gång var ni våra bästa poliser. Ni löste fler brott än nån annan. 289 00:21:06,251 --> 00:21:11,088 Ni hade nåt magiskt. Som när David Copperfield får det att snöa inomhus. 290 00:21:11,255 --> 00:21:15,092 Speglar och laser? Det klarar jag med. 291 00:21:15,259 --> 00:21:18,345 Är du Houdini nu? Trolla gärna bort dig själv. 292 00:21:18,512 --> 00:21:21,140 Sluta! Ni ska samarbeta om det här. 293 00:21:21,306 --> 00:21:24,184 - Hur sa? - Lägg av! 294 00:21:24,351 --> 00:21:27,646 Han såg till att dockor blev bannlysta från polisen! 295 00:21:27,812 --> 00:21:29,355 Han missade med flit. 296 00:21:29,522 --> 00:21:32,317 - Inte alls. - Dockor skjuter inte andra dockor. 297 00:21:32,483 --> 00:21:36,737 Philips-regeln gör att jag inte kan ha en docka som partner. 298 00:21:36,904 --> 00:21:40,533 Han är Philips. Han var så avskydd att han fick en egen regel! 299 00:21:40,658 --> 00:21:44,161 Han ska inte jobba som polis utan som konsult. 300 00:21:44,328 --> 00:21:47,080 Jag jobbar inte med det här rövhålet. 301 00:21:47,247 --> 00:21:48,582 Detsamma! 302 00:21:48,749 --> 00:21:53,962 Då får du ett skrivbordsjobb. - Och jag biter också dig i pitten! 303 00:21:54,129 --> 00:21:58,758 Ingen använder min bror som tuggleksak ostraffat. 304 00:21:58,925 --> 00:22:02,136 Jag tänker ta fast de jävlarna som begick morden. 305 00:22:02,303 --> 00:22:07,599 Morden? Ta inte illa upp, jag vill inte sätta igång nåt, men... 306 00:22:07,766 --> 00:22:09,935 Ligger det ett till lik här nånstans? 307 00:22:10,102 --> 00:22:13,230 Samme mördare dödade mr Bumblypants. 308 00:22:13,397 --> 00:22:17,734 - Bumblypants var målet där. - Vad är kopplingen? 309 00:22:17,901 --> 00:22:20,862 "The Happytime Gang." 310 00:22:23,740 --> 00:22:26,367 Jag ville inte ha nån partner mer. 311 00:22:26,534 --> 00:22:30,788 Men Larry var min bror och jag älskade den dumme jäveln. 312 00:22:30,955 --> 00:22:33,082 Vad vet du om Ronovan Scargle? 313 00:22:33,248 --> 00:22:35,417 Han producerade "The Happytime Gang". 314 00:22:35,542 --> 00:22:38,795 Han är en typisk skojare till köttsäck. 315 00:22:38,962 --> 00:22:41,381 Kan du öppna fönstret? 316 00:22:44,008 --> 00:22:50,473 Okej. Du har väl inget emot att jag tar en av dina cigaretter? 317 00:22:50,640 --> 00:22:53,642 - Inte alls. - Då tar jag två. 318 00:22:57,354 --> 00:23:01,858 - Vad trevligt vi har det. - Visst är det skönt att slappa? 319 00:23:02,025 --> 00:23:04,861 Härligt. Lite som våren i Peking. 320 00:23:08,823 --> 00:23:11,492 Tack för att ni tar emot oss. 321 00:23:11,659 --> 00:23:15,496 Jag tar mig gärna tid för polismakten- 322 00:23:15,663 --> 00:23:19,166 -hur maskulin och ovårdad den än är. 323 00:23:19,333 --> 00:23:23,629 - Så ovårdad är jag väl inte? - Ni är maskulin, han är ovårdad. 324 00:23:27,090 --> 00:23:30,885 Nåväl. Vi vill ställa några frågor. 325 00:23:31,052 --> 00:23:33,847 Varför skulle nån vilja mörda- 326 00:23:34,013 --> 00:23:36,432 - Augustus Bumblypants eller Larry Shenanigans? 327 00:23:36,516 --> 00:23:42,438 Det är tragiskt. Jag hjälpte er bror och Bumblypants i början. 328 00:23:42,605 --> 00:23:46,650 Ja -med ett taskigt avtal där er andel var 60 procent. 329 00:23:46,817 --> 00:23:50,988 Det är branschstandard. - Dockor är korkade. 330 00:23:51,154 --> 00:23:52,489 Idiot... 331 00:23:52,656 --> 00:23:55,909 Vi skulle vilja titta på avtalet. 332 00:23:56,076 --> 00:24:01,456 Den informationen är inte offentlig. Och vem bryr sig om en dockas andel? 333 00:24:01,622 --> 00:24:05,334 De små korkskallarna vill ju bara sjunga och dansa. 334 00:24:05,501 --> 00:24:08,462 - Korkskallar...? - Ja, det stämmer. 335 00:24:08,629 --> 00:24:11,048 När ni har rätt har ni rätt. 336 00:24:11,215 --> 00:24:15,385 Det är en imponerande utsikt. För en imponerande man. 337 00:24:15,552 --> 00:24:21,349 Tackar. Jag är dålig på att ta emot komplimanger, men jag får dem ofta. 338 00:24:21,516 --> 00:24:23,268 Förtjusande. 339 00:24:23,434 --> 00:24:26,479 Dockor fattar inte vad ett bra avtal är- 340 00:24:26,646 --> 00:24:28,606 -om det så stirrar dem i glosögonen. 341 00:24:28,731 --> 00:24:35,029 - Vad fan säger du nu? - Phil, låt de vuxna prata lite nu. 342 00:24:36,155 --> 00:24:38,407 Lugn, han fattar så lite. 343 00:24:38,574 --> 00:24:42,994 - Herregud, är det där havet? - Stilla havet. 344 00:24:43,161 --> 00:24:46,831 Efter två års lobbyarbete var barnsjukhuset äntligen rivet- 345 00:24:46,998 --> 00:24:49,208 -och jag fick min havsutsikt. 346 00:24:49,375 --> 00:24:53,129 Så här ligger det till: Det här är ju bara docktrams. 347 00:24:53,296 --> 00:24:55,715 Men jag är orolig att den här skithögen- 348 00:24:55,881 --> 00:24:58,926 - ska vilja skaffa en husrannsakningsorder. 349 00:24:59,093 --> 00:25:01,303 - Vad är det här för nåt? - Mina kulor. 350 00:25:01,470 --> 00:25:04,097 Tibetanska och hemskt dyra. 351 00:25:04,264 --> 00:25:08,727 Ursäkta. Det var inte meningen att greppa era kulor. 352 00:25:08,893 --> 00:25:12,188 Har du alligatorarmar, eller? Ta det! 353 00:25:12,355 --> 00:25:17,360 Så här ligger det till: Ni verkar... jättetrevlig. 354 00:25:17,527 --> 00:25:20,696 Det vore hemskt att behöva ringa domaren. 355 00:25:20,863 --> 00:25:23,282 Men de där små dockorna kan snacka. 356 00:25:23,449 --> 00:25:28,620 Mina docktjänare blir riktigt kaxiga om jag inte håller dem på mattan. 357 00:25:30,789 --> 00:25:34,000 Vad fan? Har du blivit tokig? 358 00:25:34,167 --> 00:25:36,628 Hur skulle jag annars få tag i avtalet? 359 00:25:36,794 --> 00:25:40,339 På vilket annat sätt som helst! 360 00:25:40,506 --> 00:25:44,135 Jag har aldrig knockat nån med hans egna kulor förr. 361 00:25:46,303 --> 00:25:49,098 Enligt avtalet ska tv-serien "Happytime Gang"- 362 00:25:49,264 --> 00:25:50,974 -sändas i hela landet. 363 00:25:51,141 --> 00:25:56,646 "De sju huvudrollsinnehavarna får dela på tio miljoner dollar." 364 00:25:56,813 --> 00:25:59,357 Tio miljoner dollar... 365 00:25:59,524 --> 00:26:03,236 "Om nån avlider får make eller maka andelen." 366 00:26:03,403 --> 00:26:04,987 "Är den döde ogift"- 367 00:26:05,154 --> 00:26:09,158 - "delas andelen mellan de kvarvarande huvudrollsinnehavarna." 368 00:26:09,325 --> 00:26:11,911 Så Ronovan har inget att vinna. 369 00:26:12,077 --> 00:26:15,038 Jag hade inte behövt knocka honom med kulorna. 370 00:26:15,205 --> 00:26:19,501 Nån i Happytime-gänget vill ha en större del av kakan. 371 00:26:19,668 --> 00:26:22,754 Och slutar först när han är ensam kvar. 372 00:26:22,921 --> 00:26:24,631 Då vet vi åtminstone vem mördaren är. 373 00:26:24,714 --> 00:26:27,467 Sakta ned, vi är framme. 374 00:26:28,176 --> 00:26:32,555 Vi var tvungna att utreda var och en av huvudrollsinnehavarna. 375 00:26:32,722 --> 00:26:35,057 Vi började i slummen, stoppningsgettot- 376 00:26:35,224 --> 00:26:37,601 - där socker är billigt och sex billigare. 377 00:26:37,726 --> 00:26:41,897 Tränare Lyle har visst gått och blivit kriminell. 378 00:26:42,064 --> 00:26:46,526 Under Happytime-tiden var Lyle pålitligheten själv. 379 00:26:46,693 --> 00:26:49,737 - Så är det visst inte längre. - Här är det. 380 00:26:49,904 --> 00:26:53,825 - Kan vi smyga in tyst, som proffs? - Självklart. 381 00:26:59,163 --> 00:27:02,875 - Ser man på, det är vapenlobbyn! - In med er! 382 00:27:03,042 --> 00:27:04,751 Ta det lugnt. 383 00:27:04,918 --> 00:27:06,878 - Kom nu! - Ja, ja... 384 00:27:07,587 --> 00:27:11,716 - Phil Philips, vilken överraskning. - Hej, Lyle. 385 00:27:11,883 --> 00:27:15,803 Vi tillåter tyvärr inte människor i spelet. 386 00:27:15,970 --> 00:27:19,807 Du förstår inte. Hon är inte helt mänsklig. 387 00:27:19,974 --> 00:27:22,101 - Håll klaffen, Phil. - Vad ska det betyda? 388 00:27:22,226 --> 00:27:23,561 Berätta, Edwards. 389 00:27:25,229 --> 00:27:28,232 Okej. Jag har en docklever. 390 00:27:30,067 --> 00:27:32,819 Skitsnack! Bevisa det! - Ta hit henne. 391 00:27:32,986 --> 00:27:34,446 Ska ni skära upp mig? 392 00:27:34,613 --> 00:27:38,450 Roxy! - Det här är Sacramento Red Hot. 393 00:27:38,616 --> 00:27:40,451 Hypersackaros av högsta kvalité. 394 00:27:40,577 --> 00:27:43,412 Det försätter människor i diabeteskoma. 395 00:27:43,579 --> 00:27:46,666 Men för dockor är det som ecstasy. 396 00:27:46,832 --> 00:27:50,127 - Jag drar inte i mig det. - Gör det, köttsäck. 397 00:28:03,973 --> 00:28:07,435 Beklagar din döda människovän, Philips. 398 00:28:07,602 --> 00:28:09,520 Vänta. 399 00:28:13,816 --> 00:28:16,110 - Det var bra grejer! - Ta mig i arslet! 400 00:28:16,276 --> 00:28:18,362 Kanske det! 401 00:28:23,575 --> 00:28:26,202 Bruden är ju helt galen! 402 00:28:27,328 --> 00:28:29,664 Finns det mer? 403 00:28:31,249 --> 00:28:34,627 Sluta. Gör inte så. 404 00:28:38,047 --> 00:28:39,632 Herregud... 405 00:28:39,798 --> 00:28:42,342 Du är min favorit! 406 00:28:45,095 --> 00:28:48,348 En halvdocka till snut? Det var nåt nytt. 407 00:28:48,515 --> 00:28:53,311 Det menar du inte...! Jag behöver ställa några frågor. 408 00:28:53,478 --> 00:28:58,065 Visst. Jag är ledsen för det där med Larry. Han var en bra kille. 409 00:28:58,232 --> 00:29:01,318 - Till och med efter blekningen. - Tack. 410 00:29:01,485 --> 00:29:03,904 De flesta köttisar skiter i om vi dör. 411 00:29:04,071 --> 00:29:05,864 Men det är inte okej för det. 412 00:29:06,031 --> 00:29:08,200 Det har du helt rätt i. 413 00:29:08,367 --> 00:29:10,410 Skål för Larry. 414 00:29:11,828 --> 00:29:13,413 För Larry. 415 00:29:13,580 --> 00:29:16,458 Av ludd är du kommen. Ludd skall du åter varda. 416 00:29:17,375 --> 00:29:22,713 Färg med dam på topp. Skit på dig, kärring. 417 00:29:25,966 --> 00:29:29,595 Jag skulle gärna skita på mig. Men jag är lite känslig. 418 00:29:29,762 --> 00:29:34,516 Kanske för att jag har kåk, din ryssjävel. 419 00:29:36,017 --> 00:29:37,644 Det gör inget. 420 00:29:39,521 --> 00:29:41,189 Hämta mer kött. 421 00:29:42,190 --> 00:29:43,983 Förbannade kärring. 422 00:29:46,110 --> 00:29:49,447 Jag har aldrig gillat det ordet. 423 00:29:49,613 --> 00:29:54,827 - Du är en galen jävla kärring. - Kärringar är galna. 424 00:29:54,993 --> 00:29:59,706 Kärringar är galna. Eller hur? Den där killen vet vad vi menar. 425 00:29:59,873 --> 00:30:04,794 - Min kvinnosyn på pricken. - Och kvinnor älskar väl dig? 426 00:30:04,961 --> 00:30:07,338 Nej, det gör de inte. 427 00:30:07,505 --> 00:30:11,134 Men skulle en galen kärring göra så här? 428 00:30:11,300 --> 00:30:15,221 Kanske. Men en galen kärring gör så här! 429 00:30:20,184 --> 00:30:21,727 Tittut! 430 00:30:34,614 --> 00:30:39,368 Jag tycker att du ska be Roxy och alla andra kvinnor om ursäkt- 431 00:30:39,535 --> 00:30:42,037 -för dina nedsättande kommentarer. 432 00:30:42,204 --> 00:30:43,956 Just det, Junkyard! 433 00:30:44,832 --> 00:30:48,168 Förlåt mig, kärringar. 434 00:30:48,335 --> 00:30:52,213 Trevligare ton, men samma fula ord. Försök igen. 435 00:30:52,380 --> 00:30:55,466 Förlåt mig, vackra damer. 436 00:30:58,136 --> 00:31:01,472 - Hur kändes det, Roxy? - Bättre. 437 00:31:01,639 --> 00:31:05,392 - Ja, det känns bättre. - Mår du också bättre? 438 00:31:05,559 --> 00:31:09,813 Det var inte meningen. Skaffa en blöja till din mun, för fan. 439 00:31:11,773 --> 00:31:13,900 Det där lär kännas i morgon. 440 00:31:17,278 --> 00:31:21,115 Ursäkta, men vad hände med dina Happytime-pengar? 441 00:31:21,282 --> 00:31:27,413 När Loretta och ungarna stack la jag alla stålarna på brudar och lyx. 442 00:31:27,580 --> 00:31:29,331 Trist att höra. 443 00:31:29,498 --> 00:31:32,334 Vet ni vart ni ska? In i min snok. 444 00:31:32,501 --> 00:31:38,006 Och ni kommer att säga: "Var är vi på väg? Var ska vi bo?" I min näsa! 445 00:31:40,425 --> 00:31:43,261 Du, vilka är det där? 446 00:31:45,471 --> 00:31:48,141 - Jag kollar upp det. - Lyle, låt bli. 447 00:31:49,016 --> 00:31:51,102 Det här är en dålig idé. 448 00:31:51,269 --> 00:31:54,813 - Ser du nåt? - Jag känner inte igen dem. 449 00:31:54,980 --> 00:31:56,523 Lyle! 450 00:32:09,536 --> 00:32:13,164 De jävlarna! Nu ska de få! 451 00:32:17,084 --> 00:32:18,461 Los Angeles-polisen! 452 00:32:20,754 --> 00:32:22,464 Var fan har du varit? 453 00:32:22,631 --> 00:32:25,634 På toa och gjort sånt man gör på toa. 454 00:32:25,801 --> 00:32:27,677 Herregud. 455 00:32:29,137 --> 00:32:33,308 - Här kommer chefen. Ta dig samman. - Det gör jag. 456 00:32:33,475 --> 00:32:35,184 Vad fan har hänt? 457 00:32:35,351 --> 00:32:38,646 Nån ville få det att likna ett gangstermord. 458 00:32:38,813 --> 00:32:44,485 Chefen, nu har det skett tre Happytime-mord på en vecka. 459 00:32:45,569 --> 00:32:50,365 - Får jag säga nåt nu? - Visst, varsågod. 460 00:32:50,532 --> 00:32:54,494 Det har skett tre Happytime-mord på en vecka. 461 00:32:54,661 --> 00:32:57,330 - Jag sa just det. - Båda sa det. 462 00:32:57,497 --> 00:33:02,210 Då slåss vi på samma sida. Vi är apacheindianer tillsammans. 463 00:33:02,376 --> 00:33:07,923 Det är ingen som kommer dit i kostym och tar över deras mark. 464 00:33:08,090 --> 00:33:14,304 Vad talar du om? Apacheindianer? Vad menar du? 465 00:33:14,471 --> 00:33:18,099 - Vi står i skuld till dem. - Jag vet inte vad fan du talar om. 466 00:33:18,266 --> 00:33:20,101 Kan vi hålla oss till det som sker här? 467 00:33:20,185 --> 00:33:21,561 Gärna. 468 00:33:21,728 --> 00:33:25,857 - Hur är det med dig, Edwards? - Jo, jag är jungfru. 469 00:33:26,023 --> 00:33:29,735 - Jag träffar ingen just nu... - Strunt i dejtandet! 470 00:33:29,902 --> 00:33:34,573 Hon är förkyld och tar medicin. Hon blir lite virrig. 471 00:33:35,866 --> 00:33:38,619 - Sluta! - Åter till ämnet. 472 00:33:38,785 --> 00:33:41,955 - Vad ska vi göra, chefen? - Vi kan bevaka Jenny. 473 00:33:42,122 --> 00:33:46,000 Men Ezra och Cara bor i Lancaster, där har jag inga befogenheter. 474 00:33:46,167 --> 00:33:51,422 Ingen vet var Goofer är. Han sågs senast vid Santa Monica-piren. 475 00:33:51,589 --> 00:33:58,178 Och jag noterar även att vi har haft tre Happytime-mord inom en vecka. 476 00:33:58,345 --> 00:33:59,680 Vad fan...? 477 00:34:01,348 --> 00:34:06,269 Nästa morgon bestämde vi oss för att det vore bättre om vi delade på oss. 478 00:34:06,436 --> 00:34:10,231 Edwards letade efter Goofer och jag åkte till kontoret. 479 00:34:10,398 --> 00:34:13,693 - Hej, mr P. - Hej, Bubbles. Några samtal? 480 00:34:13,860 --> 00:34:15,778 Nej, men Sandra White är på ert kontor. 481 00:34:15,903 --> 00:34:19,990 Fan, jag hade helt glömt bort henne. 482 00:34:21,909 --> 00:34:26,830 Och där var hon. Med hår rött som eld och en rumpa het som... eld. 483 00:34:28,749 --> 00:34:30,333 Ms White. 484 00:34:31,626 --> 00:34:36,673 Mr Philips. Utpressaren har skickat en ny lapp med ett foto. 485 00:34:39,550 --> 00:34:43,554 Jenny Peterson, människan i Happytime-gänget. 486 00:34:43,721 --> 00:34:45,556 Ett sexigt skelett i min garderob. 487 00:34:45,639 --> 00:34:48,183 - Bilden togs på... - Star Showgirls. 488 00:34:48,350 --> 00:34:50,352 Jag känner igen stången. 489 00:34:51,395 --> 00:34:53,522 Ibland vill jag ha kvinnligt sällskap. 490 00:34:53,605 --> 00:34:55,899 Vem vill inte det? 491 00:34:56,066 --> 00:34:59,527 Kan ni komma på nån som kan ligga bakom det här? 492 00:34:59,694 --> 00:35:01,237 Det var just det. 493 00:35:03,823 --> 00:35:05,658 Jag har stor aptit. 494 00:35:07,368 --> 00:35:09,787 Är ni chockerad? 495 00:35:09,954 --> 00:35:12,289 Generar jag er? 496 00:35:12,456 --> 00:35:15,709 - Lite. - Jag har nåt som hjälper. 497 00:35:17,210 --> 00:35:20,755 - Vad är det som far i er? - Ni, hoppas jag. 498 00:35:22,340 --> 00:35:26,427 En liten röst i mitt huvud säger att det här är en dålig idé. 499 00:35:26,594 --> 00:35:29,263 Säg åt den att hålla käft och se på. 500 00:35:34,518 --> 00:35:36,395 Hur ska du ha det, Phil? 501 00:35:44,903 --> 00:35:46,696 Ja! 502 00:35:47,405 --> 00:35:50,742 - Hejsan. - Kommissarie Banning från polisen. 503 00:35:50,909 --> 00:35:54,078 - Bubbles, sekreterare. - Är Phil inne? 504 00:35:57,915 --> 00:36:00,084 Nog är han inne i nåt. 505 00:36:00,251 --> 00:36:04,755 Här kommer tuff tuff-tåget. Jag är ett godståg! 506 00:36:04,922 --> 00:36:08,341 - Och jag är bromsvagnen! - Oj... 507 00:36:10,468 --> 00:36:13,263 Han betjänar en kund just nu. Kaffe? 508 00:36:13,430 --> 00:36:15,557 Fortare, fortare, fortare! 509 00:36:16,182 --> 00:36:18,101 Är det vad jag tror? 510 00:36:19,185 --> 00:36:21,312 Vad tror ni? 511 00:36:23,898 --> 00:36:28,235 - Nu kommer jag. Nu kommer jag. - Ge mig det! 512 00:36:31,238 --> 00:36:34,115 Åh, gullet! 513 00:36:38,786 --> 00:36:41,247 Ja! Ja! 514 00:36:46,544 --> 00:36:48,212 Jag är yr... 515 00:36:48,379 --> 00:36:50,047 Kära nån... 516 00:36:51,215 --> 00:36:52,883 Ja! 517 00:36:57,971 --> 00:36:59,764 Ja! 518 00:37:05,895 --> 00:37:11,067 - Vill ni ha karamellpopcorn? - Nej, det vill jag inte. 519 00:37:15,612 --> 00:37:17,906 Nu får nån torka upp. 520 00:37:18,824 --> 00:37:22,494 Hoppas ert möte blir lika tillfredställande. 521 00:37:22,661 --> 00:37:24,663 Ha en trevlig dag! 522 00:37:24,829 --> 00:37:26,748 Vänta! Vänta lite. 523 00:37:26,915 --> 00:37:31,544 - Hej, kommissarien. - Hej, Phil. 524 00:37:31,711 --> 00:37:35,256 - Vem är din vän? - Specialagent Campbell från FBI. 525 00:37:35,423 --> 00:37:37,800 Berätta var ni var när morden begicks. 526 00:37:37,967 --> 00:37:39,927 Visst. Jag ska bara... 527 00:37:40,094 --> 00:37:43,680 Följ med oss, så vi får ställa några frågor. 528 00:37:43,847 --> 00:37:47,517 Visst, jag ska bara städa undan lite. Ursäkta mig. 529 00:37:56,442 --> 00:38:00,821 - Fan också! - Leta upp den där sockan nu! 530 00:38:00,988 --> 00:38:03,741 - Agent Campbell... - Det är inte din sak längre! 531 00:38:09,454 --> 00:38:11,665 Ni har fått nåt på armen. 532 00:38:17,754 --> 00:38:21,299 Har ni sett den här killen? Nån? 533 00:38:21,466 --> 00:38:24,093 - Har du sett den här killen? - Tyvärr. 534 00:38:24,260 --> 00:38:26,345 - Har ni sett den här killen? - Nej. 535 00:38:27,471 --> 00:38:29,306 Sett honom? 536 00:38:29,473 --> 00:38:31,642 Jag letar efter den här killen. 537 00:38:31,809 --> 00:38:34,853 Jag känner att du söker. 538 00:38:35,020 --> 00:38:40,024 Jag sa just det. Så du är inte synsk, du har bara normal hörsel. 539 00:38:40,191 --> 00:38:41,985 Ja eller nej, har du sett honom? 540 00:38:42,068 --> 00:38:44,987 Nej. Stick, du är dålig för affärerna. 541 00:38:45,154 --> 00:38:48,199 - Skit på dig, då! - Gör det själv! 542 00:38:50,076 --> 00:38:52,453 Har du sett den här dockan? 543 00:38:52,620 --> 00:38:55,497 - Jag tror att... - Vi pratar inte med köttsäckar! 544 00:38:55,664 --> 00:38:58,041 - Just det! - Visa pattarna! 545 00:38:58,208 --> 00:39:02,921 Ni säger väl inte sånt till kvinnor? Har det nånsin funkat? 546 00:39:03,088 --> 00:39:05,590 - Jajamän! -Det har det visst. - Nej. 547 00:39:05,757 --> 00:39:08,092 - En gång. - Det betvivlar jag. 548 00:39:08,259 --> 00:39:10,636 Åjo, du har nog fått ett och annat kryp. 549 00:39:10,803 --> 00:39:13,055 Vad sa jag? Jag varnade dig. 550 00:39:13,222 --> 00:39:16,308 - Chuck! - Hon vill ha mig. 551 00:39:16,475 --> 00:39:18,852 Kom igen. Har du sett den här dockan? 552 00:39:19,019 --> 00:39:20,938 Han är helt fast på socker. 553 00:39:21,104 --> 00:39:25,066 Han är säkert i sockerkvarten på San Julian Street. 554 00:39:25,233 --> 00:39:28,903 Herregud, det satt långt inne. 555 00:39:29,070 --> 00:39:31,781 Nej! Aj! 556 00:39:31,948 --> 00:39:35,034 - Tänker du äta dem får du dem inte. - Jag är ju hungrig. 557 00:39:35,159 --> 00:39:37,620 Du borde ha köpt mat för pengarna, din dumme fan. 558 00:39:37,703 --> 00:39:41,498 Jag skulle aldrig hitta mördaren i finkan. 559 00:39:41,665 --> 00:39:44,334 Och så ville jag skydda min gamla flamma Jenny. 560 00:39:44,418 --> 00:39:48,547 Jag var fortfarande svag för henne. Hård också, för den delen. 561 00:39:48,714 --> 00:39:52,592 Alla enheter: Vi söker före detta dockpolis Phil Philips. 562 00:39:52,759 --> 00:39:57,305 Blå man, 107 cm lång. Han sågs fly till fots... 563 00:39:59,015 --> 00:40:01,350 Åh... Hon är så smakfullt sminkad. 564 00:40:01,517 --> 00:40:05,688 - Herregud! - Ja! Snurra loss, gullet. 565 00:40:05,854 --> 00:40:10,400 Det här hetsar upp min Pelle Kanin! Hon tar på min morot! 566 00:40:10,567 --> 00:40:13,111 Ge mig moroten. Är det här moroten? 567 00:40:13,278 --> 00:40:17,115 Vi är inte i morotslandet längre, killar! 568 00:40:17,282 --> 00:40:22,161 - Vill ni ha morot? - Ja! Ge oss det! 569 00:40:22,328 --> 00:40:25,414 - Låt det regna! - Det känns som påsk i byxan! 570 00:40:27,500 --> 00:40:29,293 Bit av spetsen! 571 00:40:33,380 --> 00:40:35,465 Jenny. Tjejen jag inte borde ha släppt. 572 00:40:35,549 --> 00:40:38,176 En flicka man gärna tar hem till mamma. 573 00:40:38,343 --> 00:40:40,345 Jag har lagat morotssoppa! 574 00:40:41,137 --> 00:40:44,349 Hej. Jag trodde inte du kom hit längre. 575 00:40:44,516 --> 00:40:48,561 - Vi måste prata. - Okej. Ge mig en minut. 576 00:40:49,896 --> 00:40:51,188 Jag känner inte igen henne. 577 00:40:51,314 --> 00:40:53,774 Jag minns inte alla dockor som kommer hit. 578 00:40:53,899 --> 00:40:56,527 Jag förstår. 579 00:41:00,906 --> 00:41:04,951 - Varför är du så nonchalant? - Hur ska jag vara, då? 580 00:41:05,118 --> 00:41:06,911 Oroad, med tanke på- 581 00:41:07,078 --> 00:41:09,956 - att tre Happytimes-medlemmar är döda och du kan stå på tur. 582 00:41:10,081 --> 00:41:14,961 Jag försöker att inte tänka på det. Jag har polisövervakning. 583 00:41:15,127 --> 00:41:19,548 Vad ska jag göra? Jag måste jobba tills pengarna från serien kommer. 584 00:41:19,715 --> 00:41:23,510 - Du måste ta det här på allvar. - Herregud, Phil. 585 00:41:23,677 --> 00:41:26,138 Ser du inte att jag försöker... 586 00:41:28,140 --> 00:41:31,226 Jag försöker glömma allt det där. 587 00:41:31,393 --> 00:41:34,354 Du har alltid varit dominant. 588 00:41:34,520 --> 00:41:36,481 Förlåt mig. 589 00:41:37,482 --> 00:41:40,443 - Jag älskade dig. - Du. 590 00:41:40,609 --> 00:41:43,529 Jag vill inte att du ska komma till skada. 591 00:41:48,283 --> 00:41:50,285 Du! Vill du ha socker? 592 00:41:50,452 --> 00:41:53,288 - Glukos, fruktos, hostmedicin... - Nej, tack. 593 00:41:53,455 --> 00:41:56,833 Hej, killen. Vill du ha lite roligt? 594 00:41:57,000 --> 00:41:58,877 Jag är kvinna. 595 00:42:00,044 --> 00:42:03,548 Det gör inget. Vi kan göra det skönt för dig. 596 00:42:05,091 --> 00:42:07,009 Var stolt över dig själv, gullet. 597 00:42:07,176 --> 00:42:10,262 Choklad med jordnötssmör 598 00:42:11,346 --> 00:42:14,725 Pundar tills jag dör, sötnos 599 00:42:15,934 --> 00:42:18,520 Bäst du riktar lampan nån annanstans. 600 00:42:20,271 --> 00:42:22,357 - Goofer? - Ja? 601 00:42:22,524 --> 00:42:24,901 Goofer? 602 00:42:27,403 --> 00:42:29,071 Herregud... 603 00:42:30,906 --> 00:42:35,786 - Skojar du? - Har du socker till Goofer, kompis? 604 00:42:35,953 --> 00:42:38,956 Berätta allt du vet om Happytime-morden. 605 00:42:39,122 --> 00:42:45,795 Goofer kan ge dig happytime. För 50 cent kan jag suga din kuk. 606 00:42:45,962 --> 00:42:50,216 Det var billigt. Jag önskar nästan att jag hade en kuk. 607 00:42:50,383 --> 00:42:53,219 Jag tar det som ett ja. 608 00:42:54,345 --> 00:42:57,556 Fan också! Kom inte emot mig så där! 609 00:42:57,723 --> 00:43:00,684 - Ska jag ta fram pistolen, kanske? - Nej. 610 00:43:00,851 --> 00:43:05,897 Såvida du inte talar om din penis. I så fall kanske. 611 00:43:06,064 --> 00:43:10,652 - Kom inte emot mig på det där sättet. - För 50 cent får du en filtrunk. 612 00:43:10,819 --> 00:43:15,239 - Filtrunk? Nej. - Eller en kontinental hetsocka. 613 00:43:15,406 --> 00:43:17,909 Jag vill inte ha nåt hett alls från dig. 614 00:43:18,075 --> 00:43:21,829 Jag behöver kombucha och havregrynsgröt. 615 00:43:21,996 --> 00:43:23,706 - Nej. - Bara 50 cent. 616 00:43:23,872 --> 00:43:26,583 Berätta vad du vet om Happytime-morden. 617 00:43:26,750 --> 00:43:32,172 - De är gifta. Frun. - Gifta? Vems fru? Vad sa du? 618 00:43:32,339 --> 00:43:35,717 - Frun. Var? - Du fixar det. Vems fru? 619 00:43:35,884 --> 00:43:37,510 Är du min fru? 620 00:43:37,677 --> 00:43:42,348 Jag minns inte bröllopet men du är söt för en snubbe i kostym. 621 00:43:42,515 --> 00:43:45,976 - Det var du som sa fru. Sa du fru? - Frun! 622 00:43:51,732 --> 00:43:53,400 Jävla fru...! 623 00:44:05,328 --> 00:44:08,039 - Jag kissade på spegeln. - Gå till doktorn. 624 00:44:08,205 --> 00:44:10,332 Ditt piss är jättesalt. 625 00:44:11,875 --> 00:44:16,129 Jag fattar. Jag ringer när jag kommer till motellet. 626 00:44:16,296 --> 00:44:18,715 - Lovar du? - Ja, jag lovar. 627 00:44:18,882 --> 00:44:21,718 Jag vill att du ska vara trygg. 628 00:44:21,885 --> 00:44:24,596 Minns du första gången du följde mig till bilen? 629 00:44:24,679 --> 00:44:27,265 Klart jag gör. 630 00:44:27,432 --> 00:44:31,227 Första gången vi träffades. Larrys födelsedagsfest på... 631 00:44:31,394 --> 00:44:34,396 - Famosa. - Famosa. 632 00:44:34,563 --> 00:44:38,525 Du var så rar. Du såg till att jag var i trygghet. 633 00:44:38,692 --> 00:44:41,361 Jag hade aldrig träffat nån som du. 634 00:44:42,988 --> 00:44:46,449 Har du nånsin tänkt att vi två borde... 635 00:44:50,078 --> 00:44:51,412 ...börja om? 636 00:44:53,247 --> 00:44:54,832 Jag är rena giftet, Jenny. 637 00:44:54,999 --> 00:44:57,752 Jag förgiftade vår relation, min karriär- 638 00:44:57,918 --> 00:45:01,505 - och alla goda dockors chans att bli polis. 639 00:45:01,672 --> 00:45:04,383 - Det var inte ditt fel. - Spelar ingen roll. 640 00:45:04,550 --> 00:45:07,969 Jag mår dåligt över det varenda jävla dag. 641 00:45:11,056 --> 00:45:14,559 För varje gift finns ett motgift. 642 00:45:25,527 --> 00:45:28,530 - God natt, Phil Philips. - God natt, Jenny. 643 00:45:32,951 --> 00:45:35,161 Det var toppen att träffa Jenny igen. 644 00:45:35,328 --> 00:45:39,123 Det påminde mig om att nånstans bland stoppningen i mitt bröst... 645 00:45:41,167 --> 00:45:43,169 Nej! 646 00:45:45,755 --> 00:45:47,381 Jenny! 647 00:45:52,845 --> 00:45:54,930 Fan, fan, fan! 648 00:45:55,097 --> 00:46:00,477 Jag visste varken ut eller in. Alla jag brydde mig om blev dödade. 649 00:46:00,644 --> 00:46:04,439 Jag behövde ligga lågt. Jag ville ogärna erkänna det... 650 00:46:04,606 --> 00:46:08,276 ...men det fanns bara en som kunde hjälpa mig. 651 00:46:08,484 --> 00:46:12,113 Men herregud. Hon är helt sockerberoende. 652 00:46:12,947 --> 00:46:14,698 Är du vaken? 653 00:46:18,327 --> 00:46:20,287 Åh nej. 654 00:46:54,986 --> 00:46:56,320 Släpp pistolen! 655 00:46:56,487 --> 00:46:58,072 Släpp pistolen, annars dödar jag henne! 656 00:46:58,155 --> 00:47:00,658 - Skjut, Phil! - En ren träff... 657 00:47:00,825 --> 00:47:02,826 Du är en docka, ingen köttis! 658 00:47:02,993 --> 00:47:06,205 - Skjut då! Skjut, Phil! - Adjöss, dockan. 659 00:47:16,923 --> 00:47:19,592 Pappa! Pappa! 660 00:47:22,678 --> 00:47:24,138 Nej, nej! 661 00:47:30,936 --> 00:47:32,271 Nej! Pappa! 662 00:47:32,437 --> 00:47:36,566 Flera skott har avlossats! Civilperson och polis har träffats. 663 00:47:36,733 --> 00:47:39,110 Edwards. Herregud... 664 00:47:39,277 --> 00:47:42,322 - Hur kunde du missa? - Förlåt, det låste sig för mig. 665 00:47:42,488 --> 00:47:46,784 Du kommer att klara dig. Håll ut. Håll ut, hör du mig? Du! 666 00:47:48,369 --> 00:47:51,330 Kan nån komma och hjälpa mig? 667 00:47:52,665 --> 00:47:57,294 Ur vägen! Dr Trevor, vi har en köttis som har fått en kula genom levern. 668 00:47:57,461 --> 00:48:00,088 - Vad gör ni? - Hon har blivit skjuten. 669 00:48:00,255 --> 00:48:02,799 Nej, nej. Vi behandlar inte människor här. 670 00:48:02,966 --> 00:48:04,634 Vi har bara reservdelar för dockor. 671 00:48:04,718 --> 00:48:09,472 - Hon kommer att dö, doktorn. - Jag kan inget göra. Det är oetiskt. 672 00:48:11,182 --> 00:48:15,519 Rädda min partners liv, annars dör du. 673 00:48:17,730 --> 00:48:22,401 - Vakna, Phil. Vakna, Phil! - Vakna! 674 00:48:22,567 --> 00:48:25,028 Vakna, Phil. Vakna! 675 00:48:25,195 --> 00:48:26,738 Phil! Vakna! 676 00:48:28,990 --> 00:48:31,743 Har du brutit dig in i mitt hem? 677 00:48:33,202 --> 00:48:36,289 Jag hade ingen annanstans att ta vägen. 678 00:48:37,373 --> 00:48:41,252 Och... Jenny är död. 679 00:48:42,378 --> 00:48:45,839 - Va? - De tror att jag gjorde det. 680 00:48:49,342 --> 00:48:50,677 Helvete. 681 00:48:55,598 --> 00:48:57,684 Jag beklagar, Phil. 682 00:49:03,064 --> 00:49:05,024 Har du städat min lägenhet? 683 00:49:05,191 --> 00:49:07,443 - Ja. Än sen? - Det är knäppt. 684 00:49:07,609 --> 00:49:12,322 Som att stjäla nåns bil bara för att sätta nya däck på den. 685 00:49:12,489 --> 00:49:14,407 Tänker du svara, eller? 686 00:49:15,367 --> 00:49:18,870 - Edwards. - Du sover förresten med vidöppen mun. 687 00:49:19,037 --> 00:49:21,289 - Så här. - Håll tyst! 688 00:49:21,456 --> 00:49:23,166 Vem sover så? 689 00:49:23,332 --> 00:49:27,169 - Jag träffade Goofer i går kväll. - Vem är det? 690 00:49:28,879 --> 00:49:30,256 Philips? 691 00:49:30,422 --> 00:49:32,633 Det låter bara inte som nåt Philips... 692 00:49:32,758 --> 00:49:34,134 Vem är det? 693 00:49:34,301 --> 00:49:37,304 - Ja, sir. Glasklart. - Fan också. 694 00:49:37,471 --> 00:49:40,181 Nej, jag har inte sett honom. 695 00:49:40,348 --> 00:49:42,475 - Är det kommissarien? - Ja, sir. 696 00:49:44,102 --> 00:49:49,315 - Vad sa han? - Goofer har spolats upp på stranden. 697 00:49:49,482 --> 00:49:50,816 Fan. 698 00:49:57,114 --> 00:50:01,868 En klassiker. De slog honom i huvudet och kastade honom från piren. 699 00:50:03,036 --> 00:50:04,829 Jag som tyckte han stank när han levde. 700 00:50:04,913 --> 00:50:08,708 Titta bort. Det är ingen vacker syn. 701 00:50:08,875 --> 00:50:10,627 Jösses. 702 00:50:13,212 --> 00:50:16,757 Edwards. Kommer din bakgrund med Philips att bli ett problem? 703 00:50:16,882 --> 00:50:20,135 Nej. Om han är skyldig griper jag honom själv. 704 00:50:20,302 --> 00:50:23,889 Kontakta mig direkt om han hör av sig. 705 00:50:24,765 --> 00:50:27,517 - Vad har du i kylväskan? - Min lunch. 706 00:50:27,684 --> 00:50:30,353 Jag blir väldigt sugen på kall mat. 707 00:50:30,520 --> 00:50:33,273 Stoppa ned honom. Så där. 708 00:50:35,108 --> 00:50:36,526 Jag hatar stranden. 709 00:50:43,449 --> 00:50:47,077 Agent Campbell är en riktig skitstövel. 710 00:50:49,413 --> 00:50:53,375 - Försöker du kväva mig? - Du ville själv sitta i kylväskan. 711 00:50:53,542 --> 00:50:57,086 En kylväska med hål i! Här finns inga hål. 712 00:50:58,630 --> 00:51:00,173 Frun, alltså. 713 00:51:00,340 --> 00:51:03,050 - Det måste vara Ezra och Cara. - Ja. 714 00:51:03,217 --> 00:51:06,762 Vi får väl åka och hälsa på de knäppa kusinerna. 715 00:51:06,929 --> 00:51:10,265 - Kan du hjälpa mig upp? - Visst. 716 00:51:10,432 --> 00:51:14,186 - Du har nog orsakat en del skador. - Akta halsen! 717 00:51:14,353 --> 00:51:17,397 - Låt mig... Jag ska testa en grej. - Gör det. 718 00:51:18,398 --> 00:51:22,569 - Det är mina kulor! - Jag trodde det var din sko! 719 00:51:23,695 --> 00:51:28,532 - Fan också. Så ja, duktig pojke. - Det är som en jävla förlossning. 720 00:51:31,786 --> 00:51:36,415 Ezra och Cara. Kusinerna hade inte setts offentligt på flera år. 721 00:51:36,582 --> 00:51:41,586 De flyttade ut på landet och skaffade ungar, vilket är sjukt enligt mig. 722 00:51:41,753 --> 00:51:43,171 Det tog två timmar att köra- 723 00:51:43,255 --> 00:51:46,758 - och Edwards satt till råga på allt och surade. 724 00:51:46,925 --> 00:51:52,054 Så tyst du är. Har du avgett tystnadslöfte? 725 00:51:52,221 --> 00:51:55,349 - Är du en munk? - Nej, jag är ingen munk. 726 00:51:58,602 --> 00:52:03,398 - Jag vet inte vad jag är längre. - Vad snackar du om? 727 00:52:03,565 --> 00:52:06,526 Vad är jag? Är jag en människa? Är jag en docka? 728 00:52:08,611 --> 00:52:10,655 Jag är varken det ena eller det andra. 729 00:52:10,780 --> 00:52:14,659 Jag hankar mig fram mellan sockerfixarna. 730 00:52:14,826 --> 00:52:17,954 Jag hör varken hemma hos människor eller dockor. 731 00:52:20,748 --> 00:52:22,166 Jag är ledsen. 732 00:52:26,545 --> 00:52:29,881 Jag är ledsen att jag missade den där dagen. 733 00:52:30,048 --> 00:52:31,675 Jag är ledsen att jag sköt fel kille. 734 00:52:31,758 --> 00:52:34,719 Att en liten flicka förlorade sin far. 735 00:52:38,806 --> 00:52:40,850 Jag är ledsen att du har det svårt. 736 00:52:45,771 --> 00:52:47,773 Men jag är glad att du finns här. 737 00:52:55,530 --> 00:52:57,699 Vad fan är det här? 738 00:52:57,866 --> 00:53:01,244 Varför frågar du mig? Driver du med mig? 739 00:53:01,411 --> 00:53:04,831 - Det är din bil och din bilstereo. - Jag satte inte på den låten. 740 00:53:04,914 --> 00:53:09,877 Det står att den kommer från din telefon, eller nåt. 741 00:53:10,044 --> 00:53:11,587 Jag har inte den låten. 742 00:53:11,754 --> 00:53:14,214 Stäng av. Varför funkar inte knapparna? 743 00:53:14,381 --> 00:53:16,883 Stäng av, det låter som en tampongreklam. 744 00:53:17,050 --> 00:53:20,053 - Skrik inte! - Hur många fickor... 745 00:53:22,180 --> 00:53:23,932 Herregud! 746 00:53:24,099 --> 00:53:26,684 Du ville ju att jag skulle stänga av. 747 00:53:33,232 --> 00:53:36,443 Vad fan! Du sköt sönder bilstereon! 748 00:53:36,610 --> 00:53:38,946 - Jag sköt sönder bilstereon. - Du är inte klok. 749 00:53:39,071 --> 00:53:40,739 Det känns bättre nu. 750 00:53:41,865 --> 00:53:44,451 Där är min telefon. 751 00:53:44,618 --> 00:53:47,078 Vet du vad? Det var jag. 752 00:53:50,707 --> 00:53:55,461 ADAMS REVBENSSPJÄLL OCH ANDLIGT CENTER 753 00:54:11,851 --> 00:54:13,770 Ingen rusning här direkt. 754 00:54:13,937 --> 00:54:17,732 De har dödat hela gänget. De kommer inte ut utan strid. 755 00:54:17,899 --> 00:54:19,859 Då ger vi dem en strid, partner. 756 00:54:20,026 --> 00:54:22,278 - Partner? - Håll klaffen. 757 00:54:24,530 --> 00:54:27,408 Här. För att vara på den säkra sidan. 758 00:54:27,574 --> 00:54:28,909 Har du kvar den? 759 00:54:29,076 --> 00:54:31,536 - Jag är samlare. - Du har visst saknat mig. 760 00:54:45,132 --> 00:54:48,219 - Jag tar framsidan. - Jag tar baksidan. Vi möts på mitten. 761 00:54:48,302 --> 00:54:50,346 Som på den gamla goda tiden. 762 00:55:15,786 --> 00:55:17,121 Fan. 763 00:55:18,830 --> 00:55:20,290 Jag ska pusta... 764 00:55:20,457 --> 00:55:23,960 ...och frusta och sparka in dörrjäveln! 765 00:55:35,137 --> 00:55:36,555 Vänta... 766 00:55:45,564 --> 00:55:48,400 Var är era föräldrar? 767 00:55:50,652 --> 00:55:53,404 Man ska inte simma i sin egen genpool. 768 00:55:54,989 --> 00:55:57,033 De har inte en chans. 769 00:55:58,492 --> 00:56:02,496 - Vad såg du för nåt? - Vi får ringa socialen. 770 00:56:03,622 --> 00:56:06,750 - Va? - Det är som i "Majsens barn". 771 00:56:07,918 --> 00:56:11,796 - Vill du äta majs med flarn? - Vad fan är majsgarn? 772 00:56:13,214 --> 00:56:15,467 - Va? - Jag kan inte läsa på dina läppar! 773 00:56:15,592 --> 00:56:20,430 - Jag vet inte ens vad du snackar om! - Du ser ut som en tygslida! 774 00:56:20,596 --> 00:56:21,931 Jag tänker inte viska! 775 00:56:22,098 --> 00:56:25,684 Ezra! Cara! Ni är omringade. 776 00:56:25,851 --> 00:56:29,104 LA-polisen. Ingen behöver komma till skada. 777 00:56:29,271 --> 00:56:32,065 Gör det inte svårare än det behöver vara. 778 00:56:40,115 --> 00:56:42,075 Åh nej. Jösses. 779 00:56:43,242 --> 00:56:44,786 Edwards! 780 00:56:50,666 --> 00:56:53,711 - Stopp! - Vänta, vänta! 781 00:56:53,877 --> 00:56:55,337 Stå still, Philips! 782 00:56:55,504 --> 00:56:57,839 Ni missuppfattar allt. Mördaren sticker! 783 00:56:58,006 --> 00:57:02,761 - Släpp vapnet! - Okej, jag släpper det. 784 00:57:02,927 --> 00:57:06,055 - Fan också. - Edwards, släpp vapnet! 785 00:57:07,307 --> 00:57:08,850 Lägg det på marken. 786 00:57:10,059 --> 00:57:11,936 - Släpp vapnet. - Jag har gjort det! 787 00:57:12,019 --> 00:57:15,147 - Nu! - Kan nån hjälpa Stevie Ray Vaughan? 788 00:57:15,314 --> 00:57:19,109 - Han är blind! - Stevie Ray Vaughan är inte blind! 789 00:57:19,276 --> 00:57:21,820 - Alla rövhål säger "va". - Va? 790 00:57:23,405 --> 00:57:26,658 Detta är sista varningen. Släpp vapnet! 791 00:57:26,825 --> 00:57:28,535 Det ligger ju på marken! 792 00:57:29,994 --> 00:57:31,621 Jaha. Ursäkta. 793 00:57:32,955 --> 00:57:34,415 Grip dem. 794 00:57:47,302 --> 00:57:49,387 Ni tror väl inte att jag är mördaren? 795 00:57:49,513 --> 00:57:51,389 Jo, det tror vi absolut. 796 00:57:51,556 --> 00:57:56,561 - Vad skulle jag ha för motiv? - Det gamla vanliga. En kvinna. 797 00:57:58,146 --> 00:57:59,564 Hoppas du gillar showen. 798 00:58:00,606 --> 00:58:03,067 - Vad sjutton gör hon här? - Vem är hon? 799 00:58:03,234 --> 00:58:07,571 - Sandra White, en klient. - Hon heter Sandra Peterson. 800 00:58:07,738 --> 00:58:09,823 Hon gick till FBI i morse- 801 00:58:09,990 --> 00:58:12,909 - och sa att du mördade hennes fru, Jenny Peterson. 802 00:58:12,993 --> 00:58:16,496 - Jag har inte mördat nån. - Jag visste inte att Jenny var gift. 803 00:58:16,579 --> 00:58:18,832 - Inte jag heller. - Vi ska lyssna. 804 00:58:18,998 --> 00:58:22,835 Han sa att han hade dödat hela Happytime-gänget- 805 00:58:23,002 --> 00:58:24,754 -till och med sin egen bror. 806 00:58:24,921 --> 00:58:26,297 Va? 807 00:58:26,464 --> 00:58:29,592 Vi har haft en affär och han ville rymma med mig. 808 00:58:29,758 --> 00:58:33,679 Han dödade dem så att jag skulle få min fru Jennys andel. 809 00:58:33,846 --> 00:58:36,765 Sen skulle han få ha mig för sig själv. 810 00:58:36,932 --> 00:58:39,726 Min luddiga blå borde ha fått stanna i brallan. 811 00:58:39,893 --> 00:58:42,979 Hur länge varade affären? 812 00:58:43,146 --> 00:58:47,108 I flera månader. Vi träffades på hans kontor. 813 00:58:47,275 --> 00:58:49,110 Jag såg er där, minns ni? 814 00:58:54,990 --> 00:58:56,867 Som fransyskorna. 815 00:58:58,285 --> 00:59:02,164 Den lila mattan matchar alltså inte gardinerna. 816 00:59:02,330 --> 00:59:05,667 - Vi har hört nog. - Det är en komplott. 817 00:59:05,834 --> 00:59:10,797 Sandra White kom till mig som klient. Hon iscensatte alltihop. 818 00:59:10,963 --> 00:59:16,177 För fan, Phil. Du var med när alla Happytime-medlemmar mördades. 819 00:59:16,344 --> 00:59:18,679 - Jag kan inget göra. - Men kommissarien... 820 00:59:18,762 --> 00:59:22,891 - För bort honom. - Kommissarien! Det här är inte klokt! 821 00:59:24,226 --> 00:59:26,645 Visst, bjässen. 822 00:59:26,812 --> 00:59:29,231 Är handfängslet verkligen nödvändigt? 823 00:59:29,397 --> 00:59:32,066 Edwards, du vet att jag är oskyldig! 824 00:59:34,110 --> 00:59:37,738 Campbell, visst är Philips skitjobbig- 825 00:59:37,905 --> 00:59:40,074 - men du tror väl inte att han är skyldig? 826 00:59:40,157 --> 00:59:44,703 Philips var med vid varje mord och vi har vittnen som bekräftar det. 827 00:59:44,870 --> 00:59:47,664 Tänk att du av alla håller en docka om ryggen! 828 00:59:47,831 --> 00:59:49,583 Vad menar du? 829 00:59:49,750 --> 00:59:53,962 Jag försvarar honom, för jag känner inom mig att han är oskyldig. 830 00:59:54,129 --> 00:59:57,590 Det är väl klart, där inne finns ju bara dockludd. 831 00:59:57,757 --> 01:00:01,928 - Du är en skitstövel. - Är det levern som talar? 832 01:00:02,094 --> 01:00:03,888 Din jävel... 833 01:00:04,055 --> 01:00:06,932 - Sluta! - Du är rökt! 834 01:00:08,225 --> 01:00:10,227 - Släpp mig! - Sluta! 835 01:00:13,772 --> 01:00:18,485 Nu är det kört för dig, Edwards! Du är avstängd! Ge mig brickan! 836 01:00:18,652 --> 01:00:20,987 Visst, här. Hoppas den kväver dig. 837 01:00:21,154 --> 01:00:22,822 Ni kan dra åt helvete allihop! 838 01:00:22,947 --> 01:00:28,536 Du bad inte om lov att låna min laddare, Wreach. 839 01:00:28,703 --> 01:00:30,538 - Trevligt. - Ni suger allihop! 840 01:00:30,704 --> 01:00:32,289 Visst, bränn alla broar. 841 01:00:32,456 --> 01:00:35,167 Och Karen är inte naturligt rödhårig. 842 01:00:35,334 --> 01:00:36,793 Jag är naturligt rödhårig. 843 01:00:36,877 --> 01:00:42,591 Inte att döma av allt hår som syntes under shortsen på familjepicknicken! 844 01:00:42,757 --> 01:00:45,093 Jag känner inte dig Carol, men du verkar schyst. 845 01:00:45,176 --> 01:00:47,845 Jag borde ha knullat dig, Donnie. 846 01:00:48,012 --> 01:00:52,308 Det är inte för sent än! - Det är ju inte det. 847 01:01:04,069 --> 01:01:08,490 Gud! Fan också. Hur kom du in? 848 01:01:08,657 --> 01:01:12,493 Jag dyrkade upp låset på mindre än en minut. 849 01:01:12,660 --> 01:01:16,998 Toppen. Alla som vill kan tydligen ta sig in i min lägenhet. 850 01:01:17,164 --> 01:01:18,499 Vi måste rädda honom. 851 01:01:18,666 --> 01:01:22,419 Fattar du vad de gör med en före detta dockpolis i fängelset? 852 01:01:22,586 --> 01:01:27,758 De sliter ut all stoppning och fyller honom med rispilaff. 853 01:01:29,217 --> 01:01:32,137 - Sen sätter de på den. - Okej... 854 01:01:32,304 --> 01:01:36,975 De sätter på rispilaffen tills den är som potatismos. 855 01:01:37,141 --> 01:01:42,146 - Det kallas pilaffning. - Okej, flytta på dig. 856 01:01:43,481 --> 01:01:45,900 Tror du att du är den enda som tänker på det här? 857 01:01:46,025 --> 01:01:49,319 - Jag tänker på pilaffning jämt. - Jag menade inte pilaffning! 858 01:01:49,445 --> 01:01:52,781 Jag har sökt på Sandra White, gissa vad jag hittade. Inget! 859 01:01:52,906 --> 01:01:57,243 Hon fanns inte för två år sen. Får jag en banan? 860 01:01:57,410 --> 01:01:59,704 Nej. Nej! 861 01:01:59,871 --> 01:02:04,542 Vad då fanns inte? Alla finns. Personnummer, deklarationer... 862 01:02:04,709 --> 01:02:08,587 Nada. Jag följde efter henne till litet råtthål i Hollywood. 863 01:02:09,922 --> 01:02:13,217 Hollywood? Hon har ju ett stort ställe i Palisades. 864 01:02:13,384 --> 01:02:19,389 Du borde inte förfölja folk, Bubbles. Det är farligt. 865 01:02:19,556 --> 01:02:24,435 Vi är de enda som kan rädda Phil. Och jag kan inte göra det ensam. 866 01:02:24,602 --> 01:02:28,773 - För jag går i högklackat. - Det gör jag också ibland. 867 01:02:28,940 --> 01:02:31,025 Det tror jag knappast. 868 01:02:31,817 --> 01:02:33,652 Kom igen. 869 01:02:35,112 --> 01:02:36,447 Fan också... 870 01:02:38,407 --> 01:02:40,909 Ja! Nej... 871 01:02:43,537 --> 01:02:48,124 - Här är det! - Okej, jag ser numret. 872 01:02:56,257 --> 01:02:59,176 Det är nog ingen här. Jag fixar in oss... 873 01:03:01,011 --> 01:03:03,931 - Var fick du bananen ifrån? - Din lägenhet. 874 01:03:04,097 --> 01:03:06,850 Stoppa undan den! Jag fixar in oss. 875 01:03:07,017 --> 01:03:09,311 - Håll utkik. - Nej, nej, nej! 876 01:03:09,477 --> 01:03:11,396 Ur vägen. Du är så dramatisk. 877 01:03:13,189 --> 01:03:15,692 Extraknäcker du som inbrottstjuv, eller? 878 01:03:18,611 --> 01:03:22,531 - Imponerande. - Som tjej måste vara lite fiffig. 879 01:03:22,698 --> 01:03:24,408 Kom in och stäng dörren. 880 01:03:27,703 --> 01:03:29,496 Okej... 881 01:03:31,331 --> 01:03:32,958 Nåt är fel. 882 01:03:33,125 --> 01:03:36,378 Jag köper inte att två kvinnor bor här. Eller att nån bor här. 883 01:03:36,503 --> 01:03:39,172 Här finns varken foton eller privata saker. 884 01:03:42,091 --> 01:03:45,261 Kolla. Tomt. Är det där sovrummet? 885 01:03:49,807 --> 01:03:51,975 Det är badrummet. 886 01:03:53,268 --> 01:03:56,730 Bingo. Det finns ännu ett rum där bakom. 887 01:03:56,897 --> 01:04:00,817 Det finns ett rum här bakom. Hjälp till. 888 01:04:00,984 --> 01:04:02,819 Skjut på. 889 01:04:02,986 --> 01:04:04,320 Herregud! 890 01:04:06,239 --> 01:04:10,201 - Fy, vad läskigt. - Sånt ser man inte varje dag. 891 01:04:14,121 --> 01:04:19,167 Backa, jag fixar in oss. Jag behöver ingen hjälp, jag löser det. 892 01:04:24,881 --> 01:04:28,551 - Jag spräckte mödomen! - Det måste ha gjort ont. 893 01:04:28,718 --> 01:04:30,803 Aj, mitt chassi! 894 01:04:30,970 --> 01:04:33,806 Jag måste isa underredet. 895 01:04:35,975 --> 01:04:39,603 Den var ännu enklare att öppna än den förra. 896 01:04:39,770 --> 01:04:42,689 Vänta... Okej. 897 01:04:42,856 --> 01:04:45,359 Kan du ge mig lite utrymme? 898 01:04:45,525 --> 01:04:47,819 - Håll inte... - Nej då. 899 01:04:47,986 --> 01:04:51,489 - Du... Du... Sluta ta i mig! - Jag är så nervös! 900 01:04:51,656 --> 01:04:53,700 Sluta ta i mig. 901 01:05:02,875 --> 01:05:07,546 Herregud. Vi har fått en tvättäkta knäppgök på halsen. 902 01:05:07,713 --> 01:05:11,967 Det här måste ha tagit åratal. Vilken sjuk jävel. 903 01:05:12,133 --> 01:05:13,593 Allihop är med. 904 01:05:15,470 --> 01:05:18,222 Assistent Edwards, titta. 905 01:05:19,640 --> 01:05:22,727 Hon är visst riktigt förtjust i Phil. 906 01:05:22,893 --> 01:05:25,062 Stackars mr P. 907 01:05:25,229 --> 01:05:27,940 - Herregud... - Vänta lite. 908 01:05:28,107 --> 01:05:29,483 Vilket psykfall. 909 01:05:32,986 --> 01:05:36,698 Varför har hon en bild av Jasper Jackabee och hans dotter? 910 01:05:37,699 --> 01:05:40,410 Lila hår på dockor är ovanligt. 911 01:05:41,703 --> 01:05:43,746 Herregud. 912 01:05:43,913 --> 01:05:46,499 Jag såg er där. Minns ni? 913 01:05:49,668 --> 01:05:51,921 Mattan matchar visst gardinerna ändå. 914 01:05:52,087 --> 01:05:54,173 Jag visste att kjolen var genomskinlig. 915 01:05:54,298 --> 01:05:56,717 Men jag gillar inte att bära trosor. 916 01:05:56,884 --> 01:05:58,802 Jag talar inte om dig. 917 01:05:58,969 --> 01:06:04,391 - Sandra White är Jackabees dotter. - Vilket jäkla psykfall. 918 01:06:04,557 --> 01:06:09,687 Det här rummet är som ett erkännande. Det bevisar att Phil är oskyldig. 919 01:06:09,854 --> 01:06:11,606 - Nu är hon fast. - "Spela mig." 920 01:06:11,731 --> 01:06:14,191 - Nej! - Bom, för fan. 921 01:06:14,358 --> 01:06:17,236 - Vad gjorde jag? - Spring! 922 01:06:25,285 --> 01:06:28,872 Du vet väl att jag saknar skelett? Du fluffar upp en kudde. 923 01:06:29,706 --> 01:06:32,292 Sluta! -Philips, du har besök. 924 01:06:34,168 --> 01:06:35,836 Kom igen! 925 01:06:37,630 --> 01:06:41,717 Vi ses, Tommy. Det här tar bara fem minuter. 926 01:06:45,137 --> 01:06:50,392 - Herrejösses, Phil. Så du ser ut. - Jag slapp åtminstone bli pilaffad. 927 01:06:50,559 --> 01:06:53,103 - Jag måste gå. - Vänta lite. 928 01:06:53,269 --> 01:06:56,939 Jag skyddade dig inte, för jag hade inget att gå på. 929 01:06:57,106 --> 01:07:00,443 Men nu har jag det. Happytime-morden handlar inte om pengar. 930 01:07:00,526 --> 01:07:03,446 För tjugo år sen sköt du en man inför hans dotter. 931 01:07:03,571 --> 01:07:05,197 Det var Sandra White. 932 01:07:08,158 --> 01:07:10,285 - Det var som fan! - Det kan man säga. 933 01:07:10,452 --> 01:07:12,079 Så du har bevis? 934 01:07:14,331 --> 01:07:18,543 Både ja och nej. Vi hade bevis tills de brann upp. 935 01:07:19,836 --> 01:07:26,175 Bubbles och jag kan ha råkat bränna upp bevisen. 936 01:07:26,342 --> 01:07:29,553 Men innan vi gjorde det... Hon hade åkt in. 937 01:07:29,720 --> 01:07:32,306 - Det hade varit fint. - Helt lysande. 938 01:07:32,473 --> 01:07:34,892 Vi ses väl vid min avrättning. 939 01:07:35,058 --> 01:07:38,728 För att rentvå dig måste vi hitta Sandra White. 940 01:07:38,895 --> 01:07:43,483 Okej. Hur lyder planen, partner? 941 01:07:43,650 --> 01:07:46,361 Jag tänker frita dig härifrån. 942 01:07:47,236 --> 01:07:49,071 Vad tänker du göra? Vad gör du? 943 01:07:51,949 --> 01:07:54,243 - Jag tänker skjuta dig i armen. - Det har du redan gjort! 944 01:07:54,368 --> 01:07:56,620 Polis i behov av assistans! 945 01:07:56,787 --> 01:07:59,706 Självförsvar, skottlossning! Åh gud! 946 01:08:06,129 --> 01:08:09,299 - Är du utbildad skräddare, eller? - Låt mig sköta mitt jobb. 947 01:08:09,424 --> 01:08:13,469 - Det här är slöseri med gasbinda. - Ja, verkligen! 948 01:08:13,636 --> 01:08:17,014 - Edwards... - Håll käft, din svettsocka! 949 01:08:17,181 --> 01:08:21,435 - Ja, kompis? - Hur kunde du skjuta mig? 950 01:08:22,269 --> 01:08:25,147 Här. Ta dig loss. Jag tar den. 951 01:08:29,025 --> 01:08:32,529 Jag trodde du skulle bita mig i pitten igen. 952 01:08:32,695 --> 01:08:35,365 Snacka om att dockor är jobbiga! 953 01:08:35,531 --> 01:08:38,159 - Luktar det här kloroform, tycker du? - Va...? 954 01:08:41,328 --> 01:08:43,163 God natt, din skitstövel. 955 01:08:43,872 --> 01:08:46,792 - Får jag fråga en sak, chauffören? - Vänta på rött ljus! 956 01:08:46,875 --> 01:08:49,920 Jag måste lägga på. - Philips detektivbyrå... 957 01:08:51,922 --> 01:08:55,342 - Sakta, sakta, sakta... Sakta ned! - Få höra, Bubbles. 958 01:08:55,508 --> 01:08:58,886 Sandra har bokat ett privatplan till Rio om en halvtimme. 959 01:08:59,053 --> 01:09:02,390 - Fan... - Tack, Bubbles. 960 01:09:02,557 --> 01:09:04,266 Ta fast henne! 961 01:09:04,433 --> 01:09:07,436 - Trampa på gasen! - Jag slår på sirenen. 962 01:09:12,983 --> 01:09:14,526 FLYGPLATS 963 01:09:24,577 --> 01:09:27,914 - Okej. Hur vill du göra det här? - Ensam. 964 01:09:28,080 --> 01:09:32,126 Va? Men gud! Phil, ge hit min pistol! 965 01:09:32,293 --> 01:09:34,837 Jag tänker inte förstöra ditt liv igen. 966 01:09:35,003 --> 01:09:39,591 Vi är ju partners! Så här gör inte partners! 967 01:09:39,758 --> 01:09:41,593 Fan! 968 01:09:44,304 --> 01:09:45,722 Ursäkta. 969 01:09:45,889 --> 01:09:49,517 Det här är en privat terminal och ni är inte rik nog att vara här. 970 01:09:49,642 --> 01:09:51,519 Stick härifrån. 971 01:09:52,436 --> 01:09:56,899 Lugn, Mike! Bara dansa ut som mamma har lärt dig! 972 01:09:59,860 --> 01:10:02,237 Stå still. Det är över, Sandra. 973 01:10:04,448 --> 01:10:08,952 - Vad tänker du göra? Skjuta mig? - Jag klantade mig. 974 01:10:09,119 --> 01:10:12,497 Jag missade och det förstörde våra liv. 975 01:10:12,664 --> 01:10:14,791 Jag lever med skulden varje dag. 976 01:10:14,957 --> 01:10:16,834 Förlåt mig. 977 01:10:17,001 --> 01:10:19,670 Vad rart. Men du kan dra åt helvete. 978 01:10:19,837 --> 01:10:23,674 Larry, Jenny och de andra var oskyldiga. 979 01:10:23,841 --> 01:10:28,595 - Varför måste du döda hela gänget? - Jag ville se dig lida. 980 01:10:28,762 --> 01:10:30,222 Det började som en hämnd- 981 01:10:30,305 --> 01:10:33,808 - men du fick mig att inse att jag gillar att döda. 982 01:10:33,975 --> 01:10:38,396 Och jag är jävligt bra på det. Rena Manson-nivån. 983 01:10:38,563 --> 01:10:41,691 Nu har jag tio miljoner dollar och kan göra vad som helst. 984 01:10:41,816 --> 01:10:43,984 Så du är psykopat. 985 01:10:44,151 --> 01:10:46,654 Sex är alltid bättre med en psykopat. 986 01:10:46,820 --> 01:10:48,155 Eller hur, älskling? 987 01:10:48,322 --> 01:10:50,073 Ja. Särskilt med dem som är av filttyg. 988 01:10:50,199 --> 01:10:52,659 Våra vaginor är bokstavligen av sammet. 989 01:10:52,826 --> 01:10:54,411 - Just det. - Släpp vapnet, Phil. 990 01:10:54,494 --> 01:10:58,206 Du är snyggare än sist jag såg dig. 991 01:10:58,373 --> 01:11:01,501 Du trillade i alla våra fällor. Män är så korkade. 992 01:11:01,668 --> 01:11:05,713 - Seså, Phil. Jag vill inte skada dig. - Bara utnyttja mig. 993 01:11:05,880 --> 01:11:07,882 Som Sandra utnyttjade dig. 994 01:11:09,341 --> 01:11:12,845 - Du vet inte vad du talar om. - Kom igen, Jenny. 995 01:11:13,011 --> 01:11:16,348 Hon förförde dig och gifte sig med dig för att komma åt mig. 996 01:11:16,473 --> 01:11:17,808 Skjut honom, gullet. 997 01:11:17,974 --> 01:11:21,102 Nja... Han kan ju inte flyga ikapp oss. 998 01:11:21,269 --> 01:11:24,898 Vi hoppar bara på flyget, vi kommer ju undan. 999 01:11:25,064 --> 01:11:26,524 Hör på mig, Jenny. 1000 01:11:26,691 --> 01:11:31,320 För tolv år sen tog jag en oskyldig mans liv. Sandras far. 1001 01:11:33,823 --> 01:11:38,160 - Jo, förresten. Jag vill skiljas. - Herrejösses... 1002 01:11:39,995 --> 01:11:43,748 Hallå där! Rör mig inte! Bort med tassarna! 1003 01:11:54,634 --> 01:11:56,302 Varför är du så liten?! 1004 01:11:56,469 --> 01:12:00,598 Har ni gått med i en sekt när ni inte fick jobb hos Secret Service? 1005 01:12:00,764 --> 01:12:02,599 Phil! 1006 01:12:07,562 --> 01:12:09,856 Vi kan väl prata om det, killar? 1007 01:12:10,023 --> 01:12:12,692 Lyd inte det där lilabuskade monstret. 1008 01:12:12,859 --> 01:12:15,778 Ska ni slänga in mig i jetmotorn? Vad fantasilöst. 1009 01:12:15,862 --> 01:12:17,864 Ett, två... 1010 01:12:18,030 --> 01:12:20,992 Hoppas mitt ludd fastnar på era billiga kostymer. 1011 01:12:21,158 --> 01:12:23,702 - Hej då, dockan! - Hej då, ditt rövhål! 1012 01:12:25,704 --> 01:12:27,873 Edwards! 1013 01:12:33,086 --> 01:12:34,838 Edwards! 1014 01:12:40,385 --> 01:12:43,221 - Edwards! - Phil! 1015 01:12:46,265 --> 01:12:47,933 Kom! 1016 01:12:48,100 --> 01:12:51,020 Hon kommer undan. Ge mig nyckeln. 1017 01:12:51,186 --> 01:12:55,857 - Fan! Skynda på. - Min fotled! 1018 01:13:03,615 --> 01:13:06,034 Sandra, var är du? 1019 01:13:07,118 --> 01:13:09,287 Nu får vi ett slut på det här. 1020 01:13:13,832 --> 01:13:16,210 Det är över nu. 1021 01:13:16,376 --> 01:13:18,253 Kom fram, ditt lilla psykfall. 1022 01:13:19,880 --> 01:13:22,340 Släpp ditt vapen. 1023 01:13:25,093 --> 01:13:26,928 - Stanna! - Fan också. 1024 01:13:27,095 --> 01:13:30,598 - Edwards! Mår du bra? - Nu är vi fan där igen! 1025 01:13:30,765 --> 01:13:34,185 Nej, inte ett vapen mot huvudet... 1026 01:13:34,352 --> 01:13:37,646 - Hur fick hon dig? - Hon är som en jävla spindelapa! 1027 01:13:37,813 --> 01:13:40,607 - Det var så hon fick mig också. - Släpp vapnet! 1028 01:13:40,774 --> 01:13:43,735 - Gör inte så här igen, Phil! - Jag har inte fri sikt! 1029 01:13:43,819 --> 01:13:45,487 Skjut, Phil! 1030 01:13:46,905 --> 01:13:50,700 Lite till. Bara lite till... 1031 01:13:50,867 --> 01:13:52,577 Klanta dig inte. 1032 01:13:53,828 --> 01:13:55,538 Du är en docka, ingen köttis! 1033 01:13:55,705 --> 01:13:57,540 Gud! 1034 01:13:58,207 --> 01:13:59,625 Herregud. 1035 01:13:59,792 --> 01:14:01,544 Lyle! 1036 01:14:02,795 --> 01:14:04,672 - Skjut, Phil! - Han skjuter inte mig! 1037 01:14:04,797 --> 01:14:08,050 Han är en blå förlorare med en liten filtpitt! 1038 01:14:22,521 --> 01:14:24,732 Fy fan. 1039 01:14:24,899 --> 01:14:26,734 Fan, Phil! 1040 01:14:26,901 --> 01:14:29,570 Det tog en himla tid, men... 1041 01:14:33,490 --> 01:14:37,452 Du klarade det till sist, Philly! Bra jobbat! 1042 01:14:37,619 --> 01:14:40,747 Det var ett snyggt skott! Helvete! 1043 01:14:42,874 --> 01:14:45,460 - Mår du bra? - Bara fint. 1044 01:14:49,088 --> 01:14:52,216 - Det var bra gjort. - Detsamma, tjejen. 1045 01:14:54,510 --> 01:14:58,180 Gud. Det är inte lätt att bära upp helvitt. 1046 01:14:58,347 --> 01:15:02,058 - Va? - Hon förtjänar beröm för det. 1047 01:15:02,225 --> 01:15:05,228 Förlåt. Det är för tidigt att skämta. 1048 01:15:16,697 --> 01:15:19,032 Du skrämde mig riktigt ordentligt. 1049 01:15:19,199 --> 01:15:21,743 Jag trodde att jag skulle förlora dig. 1050 01:15:21,910 --> 01:15:24,746 Mig förlorar du aldrig, gullet. 1051 01:15:27,916 --> 01:15:30,460 Du, Bubbles. Jag har tänkt på en sak. 1052 01:15:30,627 --> 01:15:32,337 - Jaså? - Ja. 1053 01:15:32,503 --> 01:15:35,673 Ingen kvinna är som du. 1054 01:15:37,717 --> 01:15:39,593 Inte? 1055 01:15:39,760 --> 01:15:43,263 Jag vill bjuda dig på middag. På nåt fint ställe. 1056 01:15:44,389 --> 01:15:46,475 Som en dejt? 1057 01:15:47,768 --> 01:15:51,396 Ja. Som en dejt. 1058 01:15:53,982 --> 01:15:57,652 - Då går jag hem och byter om. - Okej. 1059 01:15:57,819 --> 01:16:00,071 - Jag hämtar dig senare. - Okej! 1060 01:16:02,907 --> 01:16:04,658 Tack ska du ha. 1061 01:16:04,825 --> 01:16:06,994 - Hej. - Hej, du. 1062 01:16:07,161 --> 01:16:09,204 Så du bjöd äntligen ut henne? 1063 01:16:09,371 --> 01:16:14,167 - Ja, vi ska äta middag i kväll. - Det var på tiden. 1064 01:16:14,334 --> 01:16:18,296 - Klanta dig inte. Hon är en bra tjej. - Ja, det är hon. 1065 01:16:18,463 --> 01:16:20,965 Bra jobbat. Jag visste väl att ni kunde. 1066 01:16:21,132 --> 01:16:22,717 Tack, kommissarien. 1067 01:16:22,884 --> 01:16:26,095 - Edwards, du är inte avstängd längre. - Tack, chefen. 1068 01:16:26,262 --> 01:16:27,763 Phil, jag talade med kaptenen. 1069 01:16:27,847 --> 01:16:31,767 Han ska be borgmästaren avskaffa Philips-regeln. 1070 01:16:32,643 --> 01:16:34,269 Va? 1071 01:16:35,020 --> 01:16:38,607 Jag vet att det är lite tidigt, men... 1072 01:16:38,773 --> 01:16:41,985 Den här har legat i min skrivbordslåda och väntat. 1073 01:16:44,862 --> 01:16:47,657 - Jösses... - Vad säger du om det? 1074 01:16:48,449 --> 01:16:50,826 Jag vill ogärna berömma dig- 1075 01:16:50,993 --> 01:16:53,996 - men du är den bästa polis jag träffat på. 1076 01:16:54,163 --> 01:16:57,833 - Du är inte direkt skitdålig själv. - Vilken poet du är...! 1077 01:17:00,419 --> 01:17:04,381 - Rövhål. - Ingen av er är skitdålig. 1078 01:17:04,547 --> 01:17:08,635 När ni samarbetar är ni lika som två rubbade bär. 1079 01:17:08,801 --> 01:17:12,430 Ja... Du är bäst, partner. 1080 01:17:16,392 --> 01:17:19,228 - Gud i himlen... - Nu börjas det. 1081 01:17:20,270 --> 01:17:24,274 Jag hörde att ni lyckades... rätt bra. 1082 01:17:24,441 --> 01:17:27,694 "Rätt bra?" Phil Philips är fan en hjälte. 1083 01:17:27,861 --> 01:17:32,448 Det är Edwards som är hjälten. Jag hade bara tur med skottet. 1084 01:17:32,615 --> 01:17:36,994 - Kan vi vara vänner? - Nej, du är fortfarande ett rövhål. 1085 01:17:37,161 --> 01:17:39,747 - Alla rövhål säger "va?" - Va? 1086 01:17:41,582 --> 01:17:44,877 - Jag sa: "Alla rövhål säger 'va'." - Sen sa du "va". 1087 01:17:45,044 --> 01:17:47,880 - För du är ett rövhål. - Va? 1088 01:17:48,046 --> 01:17:51,550 Det funkar jämt på rövhål. 1089 01:17:51,716 --> 01:17:53,593 Jag återvänder till FBI. 1090 01:17:53,760 --> 01:17:55,428 Står det för Förbannat Besvärlig Idiot? 1091 01:17:55,553 --> 01:17:58,473 Hjälp! Där gav du verkligen svar på tal...! 1092 01:17:58,640 --> 01:18:01,559 - Alla puckon säger "va"! - Va? 1093 01:18:02,643 --> 01:18:05,688 - Förbannat Besvärlig Idiot! - Det är fel ord! 1094 01:18:07,273 --> 01:18:10,275 Även dockor kanske kan få ett "happy ending". 1095 01:18:10,442 --> 01:18:11,777 "Happy ending?" 1096 01:18:11,944 --> 01:18:15,614 Jösses, jag kan inte få den där mjölksprutande kon ur huvudet. 1097 01:18:20,827 --> 01:18:24,622 Översättning: Elisabeth Enström Svensk Medietext 1098 01:18:39,511 --> 01:18:40,554 Nu dansar vi. 1099 01:19:01,990 --> 01:19:05,243 - Vad hände? Gick du sönder? - Jag gjorde visst det. 1100 01:19:34,270 --> 01:19:37,732 - Vi måste prata. - Okej. Ge mig en minut. 1101 01:19:40,860 --> 01:19:42,570 Har du nån kola? 1102 01:20:02,547 --> 01:20:05,424 - Du glömde din morot. - Den är inte min! 1103 01:20:26,319 --> 01:20:28,529 - Jag har stor aptit. - Hur stor? 1104 01:20:28,696 --> 01:20:32,158 Stor nog för att svälja Titanic. 1105 01:20:32,324 --> 01:20:34,493 Och med Titanic menar jag din kuk. 1106 01:20:34,660 --> 01:20:36,050 Herrejösses!