1 00:01:30,556 --> 00:01:32,141 De Engelenstad. 2 00:01:32,266 --> 00:01:36,980 Een gore, zonovergoten schoonheidswedstrijd aan zee. 3 00:01:37,105 --> 00:01:41,610 Een smeltkroes van mensen van allerlei rassen en geloven. 4 00:01:41,735 --> 00:01:46,031 Waarom dat goed gaat? Omdat ze één ding gemeen hebben... 5 00:01:46,156 --> 00:01:49,494 dat hun verschillen doet verbleken. 6 00:01:51,371 --> 00:01:54,249 Het feit dat ze geen poppen zijn. 7 00:01:56,376 --> 00:01:58,879 Stomme pop. - Dat kun je... 8 00:01:59,004 --> 00:02:02,508 Dat kun je niet maken. 9 00:02:02,633 --> 00:02:06,178 Rot op, lulhannes. 10 00:02:08,139 --> 00:02:12,602 Het is niet verboden om warm en wollig te zijn, maar het scheelt weinig. 11 00:02:12,727 --> 00:02:15,480 Komt er een happy ending na die massage? 12 00:02:15,605 --> 00:02:17,657 Als je een pop bent, kun je het vergeten. 13 00:02:17,782 --> 00:02:21,577 Pas op. Je hoort geen piepgeluidje als je in ons knijpt. 14 00:02:23,906 --> 00:02:26,159 Wie ik ben? Phil Phillips. 15 00:02:26,284 --> 00:02:31,582 Ik ben privédetective en ik help de poppen, want verder doet niemand dat. 16 00:02:31,707 --> 00:02:35,627 Daar is mijn kantoor, in een krot aan de rand van China Town. 17 00:02:35,752 --> 00:02:37,880 Je moet wel dansen. 18 00:02:38,005 --> 00:02:41,551 Hallo. Zal ik voor jullie dansen? - Nee, stomme pop. 19 00:02:41,676 --> 00:02:44,971 Zal ik wat zingen? - Pak z'n oog. 20 00:02:45,096 --> 00:02:48,808 Hou daarmee op. Geef terug. 21 00:02:48,934 --> 00:02:53,147 Geef hem z'n oog terug. Het is nog te vroeg voor die onzin. 22 00:02:53,272 --> 00:02:56,442 Wat wou je eraan doen, opgevulde blauwe sok? 23 00:02:57,359 --> 00:03:00,614 Stelletje etters, maak dat je wegkomt. 24 00:03:03,658 --> 00:03:07,454 De tijden zijn veranderd, je hoeft ze niet meer te vermaken. 25 00:03:07,579 --> 00:03:10,416 Het hoeft niet, maar ik wil het... 26 00:03:10,541 --> 00:03:14,337 want dat doen poppen nou eenmaal. 27 00:03:14,462 --> 00:03:18,466 Hallo, mensen. Als je tapdanst, word je vanzelf blij. 28 00:03:18,591 --> 00:03:20,636 Heeft u geld? M'n vrouw is dood. 29 00:03:20,761 --> 00:03:22,638 PHIL PHILIPS - PRIVÉDETECTIVE 30 00:03:24,097 --> 00:03:27,643 Ik wil uw boodschap maar al te graag doorgeven. 31 00:03:29,686 --> 00:03:32,732 Dag, Mr P. - Hallo, Bubbles. 32 00:03:33,691 --> 00:03:37,278 Hoe is het met je? Hier is je Zuggler-reep. 33 00:03:37,403 --> 00:03:41,534 Mr P, toch. Dankzij u krijg ik een dikke kont. 34 00:03:41,659 --> 00:03:47,456 Ben je gek. Is er gebeld? - U moet rechercheur Edwards bellen. 35 00:03:47,581 --> 00:03:53,088 Weet ze dat ik weg was vanwege het fatale Zamboni-ongeluk van m'n tante? 36 00:03:53,213 --> 00:03:55,382 Natuurlijk. - Hoe reageerde ze? 37 00:03:55,507 --> 00:03:58,510 Ze zei: Ik wil je kontgat dichtnaaien... 38 00:03:58,635 --> 00:04:02,723 en je blijven voeren en voeren en voeren. 39 00:04:05,184 --> 00:04:07,103 Die kende ik nog niet. 40 00:04:07,228 --> 00:04:11,107 Ze heeft vast over die jongens gehoord. - Hoe is het gegaan? 41 00:04:11,232 --> 00:04:14,069 Goed. Best aardige poppenstropers. 42 00:04:14,194 --> 00:04:17,489 Honderd procent zuivere pop uit Tijuana. 43 00:04:17,614 --> 00:04:19,700 Ze brengen geluk. 44 00:04:19,825 --> 00:04:23,788 Je mag de voeten van poppen niet verkopen. 45 00:04:30,545 --> 00:04:32,672 Ik ben doodop. 46 00:04:34,717 --> 00:04:37,845 Het ging heel goed. - We hebben een nieuwe cliënt. 47 00:04:37,970 --> 00:04:40,556 Ze zit in uw kantoor. 48 00:04:42,391 --> 00:04:45,520 Rechercheur Philips? - Dat was ik vroeger. 49 00:04:45,645 --> 00:04:50,901 Nu niet meer. Ik ben nu privédetective. Zegt u het eens, Miss... 50 00:04:51,026 --> 00:04:53,445 White, Sandra White. 51 00:04:53,570 --> 00:04:56,282 Ik kreeg dit vandaag met de post. 52 00:05:01,913 --> 00:05:07,002 Geef ons vóór zaterdag 350.000 dollar of we verklappen je geheim. 53 00:05:07,127 --> 00:05:08,754 Wat is je geheim? 54 00:05:08,879 --> 00:05:13,217 Ik zie eruit als een schooljuf, maar ik ben een seksuele Alsik. 55 00:05:13,342 --> 00:05:17,180 Wat betekent dat? - Als ik erbij kan... 56 00:05:17,305 --> 00:05:19,724 neuk ik het. 57 00:05:20,808 --> 00:05:23,269 Ik kom er niet uit. - Ik kom wel... 58 00:05:23,394 --> 00:05:27,233 en nog eens en nog eens... 59 00:05:27,358 --> 00:05:30,236 en nog eens. - Ik snap het. 60 00:05:30,361 --> 00:05:35,783 Als iedereen hoort hoe ik in elkaar zit, is m'n familie kapot. 61 00:05:35,909 --> 00:05:40,414 Als u me kunt helpen, ben ik u... 62 00:05:40,539 --> 00:05:44,042 zo dankbaar. - Dat is altijd meegenomen... 63 00:05:44,167 --> 00:05:47,630 maar het kost 300 dollar per dag plus onkosten. 64 00:05:47,755 --> 00:05:51,801 Dan komt u hier al een eind mee. Dank u, Mr Philips. 65 00:05:51,926 --> 00:05:55,763 Een slecht idee, maar zo'n kussentje is nooit weg... 66 00:05:55,888 --> 00:05:57,808 en ik had het geld nodig. 67 00:05:58,809 --> 00:06:01,812 Die P komt me bekend voor. 68 00:06:06,483 --> 00:06:10,822 Het spel begon, dus ik ging een vriend in de stad bezoeken. 69 00:06:10,947 --> 00:06:14,993 Of eigenlijk geen vriend, maar een walgelijke kennis. 70 00:06:18,330 --> 00:06:20,666 Vinny. 71 00:06:21,667 --> 00:06:24,044 Vin, ik ben het. Phil. 72 00:06:29,342 --> 00:06:32,471 Kijk nou, Phil. Hallo. 73 00:06:32,596 --> 00:06:36,558 Mijn god, wat zijn ze daar aan het doen? 74 00:06:36,683 --> 00:06:40,771 Dat is Verzuurde Koeien 2, met nog meer melk. 75 00:06:42,982 --> 00:06:48,029 Ik moet zelf wel aan de slag met de concurrentie van het internet. 76 00:06:48,154 --> 00:06:51,575 Goeie genade. Doe dat gordijn dicht. - Rustig maar. 77 00:06:51,700 --> 00:06:57,039 Sinds wanneer ben jij zo lichtgeraakt? - Dat ben ik helemaal niet. 78 00:06:57,164 --> 00:07:02,670 Dat ben ik niet. Ik heb gewoon geen zin om naar achtarmig vingeren te kijken. 79 00:07:02,795 --> 00:07:07,050 Heb je het laatste nummer van Poppenpoes Party? 80 00:07:07,175 --> 00:07:12,848 Poppenpoes Party. - Ja, dat is net binnengekomen, wacht. 81 00:07:12,973 --> 00:07:16,811 Vilten fetisjburger, Carnaval voor Kontpoppen... 82 00:07:16,936 --> 00:07:19,897 poppenchicks met poppenpikken... 83 00:07:20,440 --> 00:07:23,652 Kijk eens aan. Poppenpoes Party. 84 00:07:26,112 --> 00:07:28,115 Dat klopt. 85 00:07:28,240 --> 00:07:33,412 In de roos. Het draait in dit verhaal blijkbaar om de P. 86 00:07:33,537 --> 00:07:38,751 Als je van het P-woord houdt, heb ik... - Nee, sorry. Daar hou ik niet van. 87 00:07:38,876 --> 00:07:43,006 Ik kom niet voor het P-woord. Ik onderzoek iets. 88 00:07:44,049 --> 00:07:49,430 Hou je bij welke klanten dit blad kopen? 89 00:07:49,555 --> 00:07:52,434 Natuurlijk. We volgen de NSA-regels. 90 00:07:52,559 --> 00:07:57,147 Mag ik die lijsten bekijken? - Dat kan achter het theater. 91 00:07:57,272 --> 00:08:00,567 Dank je, dat waardeer ik echt. - Geen probleem. 92 00:08:02,361 --> 00:08:05,281 Neem me niet kwalijk. - Lieve help. 93 00:08:05,406 --> 00:08:07,241 Bumbly? 94 00:08:07,366 --> 00:08:11,537 Ik ken geen Bumbly. - Ik ben Phil, de broer van Larry. 95 00:08:11,662 --> 00:08:15,333 Ik ken je niet. Ik ben een normale pop en ik weet niks. 96 00:08:15,458 --> 00:08:19,963 Ik vind het prima. Hier heb je je Kippen met Grote Konten. 97 00:08:20,088 --> 00:08:26,095 Dat is niet van mij. Ik ben hier voor zaken en ben niet verslaafd aan porno. 98 00:08:26,220 --> 00:08:28,681 Is dat blad niet van jou? 99 00:08:28,806 --> 00:08:31,934 Je vergeet je wortel. - Ook niet van mij. 100 00:08:34,313 --> 00:08:36,231 Stomme konijnen. 101 00:08:36,356 --> 00:08:39,109 Doet dat pijn? Ja. 102 00:08:39,234 --> 00:08:44,449 Je kwam hier om te genieten, maar ik laat je pijn lijden. 103 00:08:45,992 --> 00:08:50,246 Vind je dat lekker? Blaf voor me, trut. Blaffen. 104 00:08:52,832 --> 00:08:57,421 Je bent m'n slaaf. Je moet van alles voor me doen. 105 00:08:57,546 --> 00:09:03,928 Haal m'n was op, doe de afwas, laat m'n hond uit. 106 00:09:04,053 --> 00:09:08,642 Ik pis je onder, alsof je een brandkraan bent. Wil je dat? 107 00:09:08,767 --> 00:09:11,937 Zo ziek. - Je bent een walgelijke brandweerman. 108 00:09:13,313 --> 00:09:17,568 Waar is je gore slang? Waar is die smerige slang? 109 00:09:17,693 --> 00:09:21,280 Rustig aan maar, ik zal even... 110 00:09:21,405 --> 00:09:26,203 Het is opruiming vandaag, dus jij mag alles hebben wat je wil. 111 00:09:28,580 --> 00:09:32,501 O jee. Gek genoeg best opwindend. Ik hou het niet meer. 112 00:09:35,379 --> 00:09:37,090 Verroer je niet. 113 00:09:49,353 --> 00:09:52,439 Niet doen, ik heb 48 kinderen. 114 00:09:54,441 --> 00:09:58,280 Hebbes. - Een nieuwe vorm van genieten. 115 00:10:02,659 --> 00:10:05,245 Ik heb iets gevonden. 116 00:10:05,370 --> 00:10:09,709 Ik breng het terug. Godverpop. Vinny. 117 00:10:12,587 --> 00:10:16,090 Rechercheur Connie Edwards, Moord- en roofzaken. 118 00:10:16,215 --> 00:10:18,594 Vroeger m'n collega. 119 00:10:20,053 --> 00:10:23,474 Ga je een poppenliedje voor ons zingen? 120 00:10:23,599 --> 00:10:26,685 Natuurlijk. Het gaat zo. 121 00:10:26,810 --> 00:10:30,106 Jullie kunnen allebei m'n rug op. Is dat duidelijk? 122 00:10:30,231 --> 00:10:33,443 Niemand doet die pet trouwens op, groentje. 123 00:10:41,452 --> 00:10:43,954 Het is toch niet waar. 124 00:10:44,079 --> 00:10:48,375 Philips, ik wist dat jij achter al die ellende zat. 125 00:10:48,500 --> 00:10:53,256 Daar hebben we Sherlock Holmes. - Daar hebben we een paar sokken. 126 00:10:53,381 --> 00:10:58,136 Heel volwassen. Ik ben een getuige, wil je met me naar buiten? 127 00:10:58,261 --> 00:11:01,682 Ja, en dan scheur ik je in kleine stukjes... 128 00:11:01,807 --> 00:11:06,395 ik stop je in een kussensloop en dan slaap ik als een roos. 129 00:11:06,520 --> 00:11:10,400 Heel ad rem. Heb je die kleren zelf uitgekozen? 130 00:11:10,525 --> 00:11:13,028 Ik heb een jasje van je moeder gemaakt. 131 00:11:13,153 --> 00:11:16,115 Wat een teer bloemetje ben je toch. 132 00:11:16,240 --> 00:11:19,868 Wat is dit? Hou daarmee op. - Hij begon. 133 00:11:19,993 --> 00:11:22,163 Nee, jij begon. 134 00:11:22,288 --> 00:11:25,208 Leuk je te zien. - Insgelijks, inspecteur. 135 00:11:25,333 --> 00:11:29,420 En goeiemiddag, rechercheur Edwards. 136 00:11:29,545 --> 00:11:35,719 Het is me nogal een moordpartijtje. - Jij zat achter en had niks gehoord. 137 00:11:35,844 --> 00:11:37,721 Zo ken ik je niet. 138 00:11:37,846 --> 00:11:42,144 Er stond een pornofilm op, blaffende honden, brandslangen... 139 00:11:42,269 --> 00:11:44,479 U wilt het niet weten. - Klopt. 140 00:11:44,604 --> 00:11:48,400 Wat denk jij? - Een uit de hand gelopen overval. 141 00:11:48,525 --> 00:11:52,113 Het was geen overval, het was moord. - Hoezo? 142 00:11:52,238 --> 00:11:55,700 De overvaller heeft het geld niet meegenomen. 143 00:11:57,785 --> 00:12:01,122 Inspecteur, de pers is er. - Geweldig. 144 00:12:01,247 --> 00:12:03,375 Mag ik gaan? 145 00:12:03,500 --> 00:12:05,878 Dat mag. - Jou wordt niks gevraagd. 146 00:12:06,003 --> 00:12:09,882 Waarom mag hij weg? - Daar heb je niks mee te maken. 147 00:12:10,007 --> 00:12:12,510 Dat bepaalt hij. - Je mag hier weg. 148 00:12:12,635 --> 00:12:19,309 Ga achterlangs, dan praat ik met die proleten. Ze moeten jou hier niet zien. 149 00:12:19,434 --> 00:12:23,898 Het zwarte schaap van de afdeling dat niemand mag zien. 150 00:12:24,023 --> 00:12:26,233 Wie de schoen past... - Rot op. 151 00:12:26,358 --> 00:12:29,820 Jij mag ook oprotten. - Jij nog sneller. 152 00:12:30,863 --> 00:12:33,073 Dit is de Poppen TV Zender. 153 00:12:33,198 --> 00:12:35,452 Het is Happy Time. 154 00:12:35,577 --> 00:12:40,040 Ze zijn terug. Het zootje ongeregeld dat u in de jaren '90 vermaakte. 155 00:12:40,165 --> 00:12:44,170 Thuis bij Jenny, Coach Lyle, Goofer de klusjesman... 156 00:12:44,295 --> 00:12:48,341 Mr Bumblypants, de buren Ezra en Cara... 157 00:12:48,466 --> 00:12:51,219 en natuurlijk agent Larry Shenanigans. 158 00:12:51,344 --> 00:12:55,808 Je staat onder arrest omdat je te heet bent om aan te pakken. 159 00:12:55,933 --> 00:13:00,604 Kijk ook naar de Happytime Gang. Alleen op de Poppen TV Zender. 160 00:13:00,729 --> 00:13:05,902 Het is doorverkocht, broertje, dus ik word rijk met al die royalty's. 161 00:13:06,027 --> 00:13:09,447 Nu kan ik m'n Scientology-schulden gaan afbetalen. 162 00:13:09,572 --> 00:13:14,994 Je kan je oude neus niet terugkopen. - Ik heb deze overal in mogen steken. 163 00:13:15,120 --> 00:13:20,334 Doet Bumblypants' dood je niks? - Hij was in een pornozaak. Perfect toch? 164 00:13:20,459 --> 00:13:22,503 Daar was hij in de hemel. 165 00:13:22,628 --> 00:13:26,925 Neem me niet kwalijk. Bent u agent Shenanigans? 166 00:13:27,050 --> 00:13:29,302 Zegt dit u misschien iets? 167 00:13:29,427 --> 00:13:34,474 Staan blijven, u staat onder arrest, omdat u te heet bent om aan te pakken. 168 00:13:34,599 --> 00:13:40,231 Mijn god, dat is de leukste zin die ooit is uitgesproken. 169 00:13:40,356 --> 00:13:43,401 Ik keek altijd naar u toen ik klein was. 170 00:13:43,526 --> 00:13:47,447 Bent u ook een tv-ster? - Nee, ik heb een echte baan. 171 00:13:47,572 --> 00:13:50,284 Ik ook. Ik verkoop wiet. 172 00:13:50,409 --> 00:13:53,579 Niet tegen de agent zeggen. - Ik ga je arresteren. 173 00:13:53,704 --> 00:13:55,914 Niet doen. 174 00:13:56,039 --> 00:13:59,419 Ik stalk straks verder, ik wil een selfie met je. 175 00:13:59,544 --> 00:14:01,671 Wat een schatje was dat. 176 00:14:01,796 --> 00:14:05,258 Je moet de fans niet van streek maken, Phil. 177 00:14:05,383 --> 00:14:10,973 Zijn dat nu je fans? Mensen die dol zijn op je bleke huid en je mensenneus? 178 00:14:11,098 --> 00:14:14,727 De Happytime Gang was een baanbrekende show. 179 00:14:14,852 --> 00:14:19,941 Het was het eerste poppenprogramma waar iedereen dol op was. 180 00:14:20,066 --> 00:14:23,195 Je moet de pop in jezelf accepteren. 181 00:14:23,320 --> 00:14:28,074 Toen we klein waren, keek ik graag naar je als je danste. 182 00:14:28,200 --> 00:14:32,288 Wie heeft jouw stijve omgebogen? - Kijk eens uit je ogen. 183 00:14:32,413 --> 00:14:35,458 Het is hun wereld. Wij leven er alleen in. 184 00:14:35,583 --> 00:14:40,130 Het is vervelend voor je, maar ik heb geschiedenis geschreven. 185 00:14:40,255 --> 00:14:45,761 We hoeven niet allebei zo te scoren. Je hebt het geprobeerd als agentje. 186 00:14:45,886 --> 00:14:49,933 Ik was een agent en ik was een hele goeie. 187 00:14:50,058 --> 00:14:53,728 Je was de eerste poppenagent en de laatste. 188 00:14:55,605 --> 00:14:58,817 Zet je eroverheen. - Larry... 189 00:14:58,942 --> 00:15:00,861 ik hou van je... - Waar ga je naartoe? 190 00:15:00,986 --> 00:15:05,574 maar soms ben je een klootzak van het zuiverste water. 191 00:15:05,699 --> 00:15:10,914 Grappig dat je het zegt, want ik heb m'n zak ook laten opknappen. 192 00:15:11,039 --> 00:15:12,749 Daar zijn we weer. 193 00:15:14,876 --> 00:15:17,629 Wat een heerlijke verrassing. 194 00:15:17,754 --> 00:15:22,343 Waarom kom je me lastigvallen? - Ik hou van deze milkshakes. 195 00:15:22,468 --> 00:15:25,555 Hoeveel drink je er per dag? Drink je ook siroop? 196 00:15:25,680 --> 00:15:28,683 Je moet niet doen of je boven de wet staat. 197 00:15:28,808 --> 00:15:31,186 Neem me niet kwalijk. - Moet je horen. 198 00:15:31,311 --> 00:15:36,358 Je moet beseffen wie hier de rechercheur is. Jij bent het niet. 199 00:15:36,483 --> 00:15:39,236 Poppen zijn geen agenten. - Dankzij jou niet. 200 00:15:39,361 --> 00:15:42,949 Dat had je aan jezelf te danken. Leg je erbij neer. 201 00:15:43,074 --> 00:15:47,078 Poppen kunnen niet met extreme situaties omgaan. 202 00:15:47,203 --> 00:15:51,291 Blijf uit de buurt als je wil dat je niks overkomt. 203 00:15:51,416 --> 00:15:53,919 Wat wou je mij aandoen? 204 00:15:54,044 --> 00:15:58,090 Je gaat ooit de fout in, en dan wacht ik je op. 205 00:15:58,215 --> 00:16:02,679 Dan wil ik bloed zien. - Dan kan je lang wachten, hufter. 206 00:16:02,804 --> 00:16:04,389 Goed dan. 207 00:16:04,514 --> 00:16:08,268 Wat doe je met m'n auto? Verdomme. 208 00:16:08,393 --> 00:16:11,271 Sorry, m'n hand schoot uit. 209 00:16:13,733 --> 00:16:16,569 Je bent een gevaar op de weg. 210 00:16:35,173 --> 00:16:38,176 POPPENAGENT BESTE SCHUTTER VAN HET BUREAU 211 00:16:38,301 --> 00:16:40,678 Mooie schutter. 212 00:16:40,803 --> 00:16:44,517 AGENT WIJST POPPENPARTNER AAN ALS SCHULDIGE 213 00:16:44,642 --> 00:16:47,186 Nou, nou. 214 00:16:47,311 --> 00:16:50,689 PHIL PHILIPS SCHOOT EXPRES MIS 215 00:16:50,814 --> 00:16:55,946 'Poppenagenten schieten niet op poppen.' Wat een onzin. 216 00:16:56,071 --> 00:16:58,073 Kom erin. 217 00:16:58,198 --> 00:17:00,492 Dag, baas. 218 00:17:00,617 --> 00:17:04,579 Ik ga ervandoor. Zullen we wat gaan drinken? 219 00:17:04,704 --> 00:17:08,459 Nee, ik was hier al begonnen. 220 00:17:08,584 --> 00:17:14,340 Ik blijf hier alleen zodat niemand me ziet zwelgen in zelfmedelijden. 221 00:17:14,465 --> 00:17:19,930 Het is verspilde tijd, Mr P. De meeste mensen zullen poppen nooit begrijpen. 222 00:17:20,055 --> 00:17:25,352 Hoe ze er ook van buiten uitzien, ze zijn warm en zacht van binnen. 223 00:17:26,729 --> 00:17:28,773 Ze lijken niet op mensen. 224 00:17:28,898 --> 00:17:31,943 Je hebt een groot hart, meid. 225 00:17:33,027 --> 00:17:35,738 Prettige avond, Phil Philips. 226 00:17:36,865 --> 00:17:38,534 Jij ook, Bubbles. 227 00:17:43,455 --> 00:17:46,292 Daar gaan we dan. Ben je er klaar voor? 228 00:17:46,417 --> 00:17:51,214 Het feest na het vierde seizoen van de Happytime Gang. Zelf gefilmd. 229 00:17:51,339 --> 00:17:55,760 Hier is Larry live met de Party-camera. 230 00:17:55,885 --> 00:17:59,182 Wat was je huid blauw en popachtig toen. 231 00:17:59,307 --> 00:18:03,144 Je bent nu veel lekkerder. - Twee viltjes en een sloot bleek... 232 00:18:03,269 --> 00:18:05,813 en kijk eens aan. 233 00:18:05,938 --> 00:18:08,484 Niet slecht, Bumblypants. 234 00:18:08,609 --> 00:18:14,364 Ezra en Cara. Ze zijn neef en nicht. Nu een echtpaar met kinderen. 235 00:18:14,489 --> 00:18:19,454 Goofer, wil je wat drinken? - Nee, dank je, Lawrence. 236 00:18:19,579 --> 00:18:22,790 Lyle, de wildeman. 237 00:18:24,125 --> 00:18:26,836 Daar is Jenny. - Staan blijven. 238 00:18:26,961 --> 00:18:30,466 M'n broer en z'n partner. - Staan blijven, politie. 239 00:18:30,591 --> 00:18:34,094 Er komen veel klachten binnen over dit feest. 240 00:18:34,219 --> 00:18:37,264 Dat er niet genoeg tequila is. 241 00:18:38,850 --> 00:18:41,937 Toen kon je nog met hem lachen. 242 00:18:42,062 --> 00:18:45,649 Ik ben klaar met m'n werk. We gaan de hele nacht feesten. 243 00:18:45,774 --> 00:18:49,362 Maak jij nog eens twee margarita's. 244 00:18:49,487 --> 00:18:50,947 Doe ik. 245 00:18:57,328 --> 00:19:02,125 Mooie badjas. - Net zo blauw als m'n schaamhaar. 246 00:19:10,134 --> 00:19:15,515 Britty, kom terug, want de hot tub wordt te heet om aan te pakken. 247 00:19:15,640 --> 00:19:17,475 Ik kom eraan. 248 00:19:44,463 --> 00:19:47,591 Stoute hondjes. Stout. 249 00:19:51,637 --> 00:19:54,057 Het waren stoute honden. 250 00:19:54,182 --> 00:19:56,768 Larry. Uit de weg. 251 00:19:56,893 --> 00:19:59,146 Waar is hij? Uit de weg, zei ik. 252 00:19:59,271 --> 00:20:02,609 Dit wil je niet zien. - Ik moet hem juist zien. 253 00:20:02,734 --> 00:20:05,612 Dit lijkt me het moordwapen. 254 00:20:05,737 --> 00:20:09,073 Die rothond. - Haal die hond hier weg. 255 00:20:12,786 --> 00:20:14,830 Jezuchristo. 256 00:20:16,498 --> 00:20:19,627 Dat was me nogal een piñata-feestje. 257 00:20:19,752 --> 00:20:21,920 Stomme... 258 00:20:27,886 --> 00:20:31,306 Hou daarmee op. - Niet in m'n tiet bijten. 259 00:20:37,063 --> 00:20:38,648 Dat is m'n lul. 260 00:20:41,400 --> 00:20:44,363 Gaan jullie je eens volwassen gedragen. 261 00:20:44,488 --> 00:20:48,325 Het spijt me. Ik zag niet dat het om Larry ging. 262 00:20:48,450 --> 00:20:52,996 Hij was vroeger een stuk blauwer, of is dat niet politiek correct? 263 00:20:53,121 --> 00:20:57,585 Wat bedoel je daarmee? - Vroeger leek hij gewoon blauwer. 264 00:20:57,710 --> 00:20:59,671 Ga ik daarmee te ver? - Racist. 265 00:20:59,796 --> 00:21:05,761 Vroeger waren jullie de uitblinkers van het bureau. Jullie losten alles op. 266 00:21:05,886 --> 00:21:11,016 Magie, net als David Copperfield die het binnen laat sneeuwen. 267 00:21:11,141 --> 00:21:14,770 Dat doet hij met spiegels en een laser. Dat kan ik ook. 268 00:21:14,895 --> 00:21:17,148 Ben je soms Houdini? - Wie weet. 269 00:21:17,273 --> 00:21:21,528 Verdween je maar. - Hou op. Jullie gaan samenwerken. 270 00:21:21,653 --> 00:21:24,155 Wat zeg je nou? - Doe me een lol. 271 00:21:24,280 --> 00:21:29,328 Dankzij hem zijn poppen geen agenten meer. Hij schoot expres mis. 272 00:21:29,453 --> 00:21:31,956 Onzin. - Poppen schieten niet op poppen. 273 00:21:32,081 --> 00:21:36,253 De Philips-wet verbiedt het me om met een pop te werken. 274 00:21:36,378 --> 00:21:38,338 Dat is zo. - Hij is die Philips. 275 00:21:38,463 --> 00:21:40,424 Ze haten hem, vandaar die wet. 276 00:21:40,549 --> 00:21:44,094 Hij werkt niet mee als agent, maar als adviseur. 277 00:21:44,219 --> 00:21:48,349 Ik werk niet samen met die hufter. - Insgelijks. 278 00:21:48,474 --> 00:21:54,355 Blijf klagen en ik zet je op kantoor. Als jij zo doorgaat, bijt ik je in je lul. 279 00:21:54,480 --> 00:21:58,319 Als je m'n broer als speeltje gebruikt, moet je boeten. 280 00:21:58,444 --> 00:22:02,364 Ik pak de klootzakken die deze moorden op hun geweten hebben. 281 00:22:02,489 --> 00:22:07,746 Moorden? Ik bedoel het niet persoonlijk en ik wil geen ruzie maken... 282 00:22:07,871 --> 00:22:13,251 maar ligt er hier soms nog een lijk? - De dader heeft Bumbly ook vermoord. 283 00:22:13,376 --> 00:22:18,341 Bumblypants was het doelwit. - En wat had Larry met hem te maken? 284 00:22:18,466 --> 00:22:20,801 De Happytime Gang. 285 00:22:23,638 --> 00:22:27,433 Ik zag het niet zitten, maar ik deed het voor Larry. 286 00:22:27,558 --> 00:22:30,604 Hij was m'n broer en ik hield van die eikel. 287 00:22:30,729 --> 00:22:35,234 Wie is Ronovan Scargle? - De producent van de Happytime Gang. 288 00:22:35,359 --> 00:22:38,654 Een uitgesproken smeerlap en een sjoemelaar. 289 00:22:38,780 --> 00:22:42,450 Kun je dat raam even opendraaien? 290 00:22:44,577 --> 00:22:46,913 Goed dan. Moet je horen. 291 00:22:47,038 --> 00:22:51,085 Mag ik er ook eentje van je roken? - Ga je gang. 292 00:22:51,210 --> 00:22:54,838 Weet je wat, ik rook er twee. 293 00:22:56,840 --> 00:22:59,343 Nu wordt het pas gezellig. 294 00:22:59,468 --> 00:23:04,140 Heerlijk ontspannen toch? - Nou en of. Net de lente in Peking. 295 00:23:08,311 --> 00:23:15,361 Fijn dat u tijd voor ons had vandaag. - Ik ben de politie graag van dienst... 296 00:23:15,486 --> 00:23:19,031 hoe macho en slordig de agenten er ook uitzien. 297 00:23:19,156 --> 00:23:23,286 Ik ben niet slordig. - Jij bent macho. Hij is slordig. 298 00:23:26,206 --> 00:23:30,669 Laten we het maar houden bij onze vragen. 299 00:23:30,794 --> 00:23:36,634 Waarom zou iemand Bumblypants of Larry Shenanigans willen vermoorden? 300 00:23:36,759 --> 00:23:42,641 Ik vind het heel akelig. Ik heb je broer en Bumblypants beroemd gemaakt. 301 00:23:42,766 --> 00:23:46,061 Maar je hield 60 procent van de winst zelf. 302 00:23:46,186 --> 00:23:49,898 Dat is de standaardprocedure. Poppen zijn dom. 303 00:23:51,860 --> 00:23:56,114 We willen het contract van de serieverkoop bekijken. 304 00:23:56,239 --> 00:24:01,161 Dat is geheime informatie, en wie maakt het wat uit hoeveel de pop krijgt? 305 00:24:01,286 --> 00:24:04,957 Die sukkeltjes willen alleen maar zingen en dansen. 306 00:24:05,082 --> 00:24:10,630 Hoe noemde u ze: Sukkeltjes? - Dat klopt. U heeft helemaal gelijk. 307 00:24:10,755 --> 00:24:15,469 Dit is een indrukwekkend uitzicht voor een indrukwekkende man. 308 00:24:15,594 --> 00:24:21,058 Dank u. Ik kan niet met complimenten omgaan, maar ik krijg ze continu. 309 00:24:21,183 --> 00:24:23,144 Wat enig. 310 00:24:23,269 --> 00:24:28,274 Ik weet ook dat die poppen te dom zijn om een goed contract te herkennen. 311 00:24:28,399 --> 00:24:31,027 Wat zei je zonet? - Phil... 312 00:24:31,152 --> 00:24:35,866 laat de volwassenen even een gesprek voeren. 313 00:24:35,991 --> 00:24:41,163 Het blijft allemaal niet bij hem hangen. Mijn god, zie ik daar de zee? 314 00:24:41,288 --> 00:24:42,998 De Stille Oceaan. 315 00:24:43,123 --> 00:24:49,047 Pas na twee jaar haalden ze het ziekenhuis weg dat in de weg stond. 316 00:24:49,172 --> 00:24:53,051 We weten allebei dat dit poppenonzin is... 317 00:24:53,176 --> 00:24:57,223 maar straks gaat die hufter op een arrestatiebevel aansturen. 318 00:24:57,348 --> 00:24:59,767 Wat zijn dit voor dingetjes? 319 00:24:59,892 --> 00:25:03,980 Niet aankomen. M'n ballen zijn van Tibetaans marmer. Heel duur. 320 00:25:04,105 --> 00:25:09,236 Het spijt me, ik wilde je ballen niet betasten. 321 00:25:09,361 --> 00:25:10,904 Pak dat ding. 322 00:25:12,030 --> 00:25:14,408 Luister. 323 00:25:14,533 --> 00:25:19,455 U lijkt me geweldig en ik wil u niet voor de rechter slepen... 324 00:25:19,580 --> 00:25:23,626 want u kent die ellende, maar poppen vertellen alles door. 325 00:25:23,751 --> 00:25:28,841 Ik heb poppen voor me werken en die zijn heel brutaal als ik ze niet kort hou. 326 00:25:30,676 --> 00:25:33,804 Goeie help, ben je niet goed wijs? 327 00:25:33,929 --> 00:25:37,225 Hoe had ik dat ding anders moeten pakken? 328 00:25:37,350 --> 00:25:40,520 Op iedere andere manier. Niet op die manier. 329 00:25:40,645 --> 00:25:44,024 Ik heb iemand gevloerd met z'n eigen ballen. 330 00:25:46,109 --> 00:25:50,865 Volgens het contract wordt de Happytime-show doorverkocht. 331 00:25:50,990 --> 00:25:56,746 De zeven leden van de cast krijgen ieder een deel van de tien miljoen dollar. 332 00:25:56,871 --> 00:25:59,374 Tien miljoen. 333 00:25:59,499 --> 00:26:03,295 Als een van hen overlijdt, gaat het geld naar de partner. 334 00:26:03,420 --> 00:26:08,635 Als hij of zij alleenstaand is, wordt het aandeel onder de rest verdeeld. 335 00:26:08,760 --> 00:26:11,763 Dus Ronovan gaat er niet op vooruit. 336 00:26:11,888 --> 00:26:14,557 Ik had hem niet hoeven slaan met z'n ballen. 337 00:26:14,682 --> 00:26:19,521 Er is dus een lid van de Happytime Gang dat een groter aandeel wil. 338 00:26:19,646 --> 00:26:24,527 En die wil iedereen uit de weg ruimen. - Dan weten we op het eind wie het is. 339 00:26:24,652 --> 00:26:27,821 Hier afremmen, hier moeten we zo in. 340 00:26:27,946 --> 00:26:32,118 We moesten alle leden van de Happytime Gang af. 341 00:26:32,243 --> 00:26:37,415 Eerst het Vulling-getto, waar de suiker goedkoop is en de seks nog goedkoper. 342 00:26:37,540 --> 00:26:41,546 Coach Lyle heeft blijkbaar een strafblad. 343 00:26:41,671 --> 00:26:45,341 In de Happytime Gang zat Lyle juist op het rechte pad. 344 00:26:45,466 --> 00:26:49,388 Hij heeft blijkbaar een afslag genomen. - Hier is het. 345 00:26:49,513 --> 00:26:53,725 Laten we het professioneel aanpakken en stilletjes naar binnen gaan. 346 00:26:59,147 --> 00:27:01,609 Daar hebben we de NRA. 347 00:27:01,734 --> 00:27:05,405 Rustig aan. Doe me een lol. 348 00:27:05,530 --> 00:27:07,574 Ik kom al. 349 00:27:07,699 --> 00:27:11,453 Phil Philips, dat is lang geleden. - Dag, Lyle. 350 00:27:11,578 --> 00:27:15,791 Het is rot voor je, maar we laten geen mensen meespelen. 351 00:27:15,916 --> 00:27:19,336 Je ziet het verkeerd. Ze is niet helemaal een mens. 352 00:27:19,461 --> 00:27:22,173 Hou je mond. - Wat bedoel je daarmee? 353 00:27:22,298 --> 00:27:24,801 Zeg het dan, Edwards. 354 00:27:24,926 --> 00:27:28,096 Mij best, ik heb een poppenlever. 355 00:27:30,056 --> 00:27:34,478 Onzin. Bewijs het. Breng haar hier. - Ga je me opensnijden? 356 00:27:34,603 --> 00:27:36,105 Roxy? 357 00:27:36,230 --> 00:27:40,568 Kijk eens aan. Sacramento supersucrose, klasse A. 358 00:27:40,693 --> 00:27:46,491 Een mens raakt ervan in een coma, maar voor een pop is het zalig. 359 00:27:46,616 --> 00:27:49,953 Vergeet het maar. - Snuif op, vleeszak. 360 00:28:03,802 --> 00:28:06,972 Gecondoleerd met je dode menselijke vriendin. 361 00:28:07,097 --> 00:28:09,016 Even geduld. 362 00:28:13,813 --> 00:28:16,358 Wat een goed spul. - Krijg nou wat. 363 00:28:16,483 --> 00:28:18,443 Wie weet. 364 00:28:23,783 --> 00:28:26,118 Die vrouw is stapelgek. 365 00:28:27,286 --> 00:28:29,747 Kunnen we er meer van krijgen? 366 00:28:31,791 --> 00:28:34,753 Wacht eens even. Niet doen. 367 00:28:39,675 --> 00:28:41,968 Jij bent de leukste hier. 368 00:28:44,555 --> 00:28:49,394 Een halve agent? Nooit van gehoord. - Breek me de bek niet open. 369 00:28:49,519 --> 00:28:53,815 Zou ik je een paar vragen mogen stellen? 370 00:28:53,940 --> 00:28:57,945 Het spijt me van Larry. Het was een goeie jongen... 371 00:28:58,070 --> 00:29:01,031 zelfs na die bleekbeurt. - Dank je. 372 00:29:01,156 --> 00:29:05,829 De meeste mensen geven niks om ons, maar zoiets kan echt niet. 373 00:29:05,954 --> 00:29:08,081 Je hebt helemaal gelijk. 374 00:29:08,206 --> 00:29:10,083 Op Larry. 375 00:29:11,418 --> 00:29:13,003 Op Larry. 376 00:29:13,128 --> 00:29:16,841 As tot as en kapok tot kapok. 377 00:29:16,966 --> 00:29:22,596 Een flush vrouw-hoog. Die mag je in je bek steken, trut. 378 00:29:25,683 --> 00:29:29,521 Dat zou ik wel willen, maar ik heb een gevoelige maag. 379 00:29:29,646 --> 00:29:34,026 Misschien omdat ik een full house heb, Kremlin-hufter. 380 00:29:35,652 --> 00:29:37,739 Dat geeft niks. 381 00:29:39,282 --> 00:29:41,075 Geef me meer vlees. 382 00:29:42,035 --> 00:29:43,786 Smerige trut. 383 00:29:46,205 --> 00:29:49,418 Ik ben nooit dol geweest op dat woord. 384 00:29:49,543 --> 00:29:53,130 Wat ben jij een geschifte, stomme trut. 385 00:29:53,255 --> 00:29:56,258 Die trutten zijn allemaal gek. 386 00:29:56,383 --> 00:29:59,471 Zo is het toch? Hij kan het weten. 387 00:29:59,596 --> 00:30:03,183 Zo denk ik ook over vrouwen. - Wij weten het. 388 00:30:03,308 --> 00:30:07,103 Zijn er vrouwen die van jou houden? - Nee, ze wijzen me af. 389 00:30:07,228 --> 00:30:10,983 Maar zou een geschifte trut zoiets doen? 390 00:30:11,108 --> 00:30:14,612 Zonde. - Misschien, maar ze doet wel zoiets. 391 00:30:19,701 --> 00:30:21,286 Kiekeboe. 392 00:30:34,217 --> 00:30:39,932 Nu mag je je excuses aanbieden aan Roxy en alle andere topmeiden hier... 393 00:30:40,057 --> 00:30:44,061 voor je vernederende opmerkingen. - Ja, Junkyard. 394 00:30:44,186 --> 00:30:47,773 Het spijt me, trutten. 395 00:30:47,898 --> 00:30:51,695 Dat klinkt beter, maar je zegt hetzelfde. Nog eens. 396 00:30:51,820 --> 00:30:55,323 Het spijt me, beeldschone dames. 397 00:30:57,909 --> 00:31:01,205 Hoe vind je dat, Roxy? - Beter. 398 00:31:01,330 --> 00:31:04,750 Ik voel me ook beter. - Is dat zo? 399 00:31:04,875 --> 00:31:09,755 Daar ging het me niet echt om. Doe een luier om je grote mond. 400 00:31:11,383 --> 00:31:13,218 Dat voel je morgen. 401 00:31:17,232 --> 00:31:21,144 Wat is er met al je Happytime-geld gebeurd? 402 00:31:21,269 --> 00:31:26,816 Toen Loretta bij me weg was, heb ik het uitgegeven aan ketsen en pompen. 403 00:31:26,941 --> 00:31:28,902 Wat akelig nou. 404 00:31:29,027 --> 00:31:31,822 Jij gaat rechtstreeks m'n snuit in. 405 00:31:31,947 --> 00:31:36,076 Jullie denken: Waar gaan we naartoe? Waar moeten we wonen? 406 00:31:36,201 --> 00:31:37,953 In m'n neus. 407 00:31:41,290 --> 00:31:43,168 Wie zijn die vrienden van je? 408 00:31:45,128 --> 00:31:48,840 Ik ga een kijkje nemen. - Lyle, ga nou niet... 409 00:31:48,965 --> 00:31:51,009 Geen goed idee. 410 00:31:51,134 --> 00:31:52,929 Zie je iets? 411 00:31:53,054 --> 00:31:55,681 Het zijn geen vrienden van mij. 412 00:32:17,042 --> 00:32:18,579 LAPD. 413 00:32:20,716 --> 00:32:23,254 Waar zat jij? - Op de plee. 414 00:32:23,379 --> 00:32:25,759 Wat deed je daar? - Plee-dingen. 415 00:32:28,592 --> 00:32:33,765 Daar is de inspecteur. Doe normaal. - Ik doe altijd normaal. 416 00:32:33,890 --> 00:32:38,687 Wat is hier gebeurd? - Ze deden of het willekeurig was. 417 00:32:38,812 --> 00:32:44,151 Drie leden van de Happytime Gang zijn deze week vermoord. 418 00:32:45,403 --> 00:32:48,030 Mag ik nu iets zeggen? 419 00:32:48,864 --> 00:32:53,286 Ga je gang. - Drie Gang-leden zijn nu vermoord... 420 00:32:53,411 --> 00:32:55,122 binnen een week. - Dat zei ik. 421 00:32:55,247 --> 00:32:58,959 Jullie zeiden het allebei. - Dan staan we aan dezelfde kant. 422 00:32:59,084 --> 00:33:01,837 We zijn allebei Apache-Comanches... 423 00:33:01,962 --> 00:33:08,052 en er komt niemand binnen met zo'n jasje die hun land wil inpikken. 424 00:33:08,177 --> 00:33:10,638 Waar gaat dit over? - Apaches. 425 00:33:10,763 --> 00:33:15,101 Apaches? Wat zei je? - We zijn ze iets verschuldigd. 426 00:33:15,226 --> 00:33:17,855 Ik snap er niets van. 427 00:33:17,980 --> 00:33:21,483 Kunnen we bij het onderwerp blijven? - Heel graag. 428 00:33:21,608 --> 00:33:25,696 Wat is het toch met jou? - Ik ben sterrenbeeld Maagd. 429 00:33:25,821 --> 00:33:29,409 Ik heb goeie hoop op een vriend. - Daar heb ik het niet over. 430 00:33:29,534 --> 00:33:35,373 Ze is verkouden en daar moet ze iets voor slikken. Daarom is ze in de war. 431 00:33:35,498 --> 00:33:38,711 Hou op. - Komen we weer ter zake? 432 00:33:38,836 --> 00:33:42,131 Wat doen we nu? - Ik laat Jenny bewaken... 433 00:33:42,256 --> 00:33:47,846 maar Ezra en Cara wonen buiten m'n jurisdictie en Goofer is zoek. 434 00:33:47,971 --> 00:33:51,183 Hij is bij de pier van Santa Monica gesignaleerd. 435 00:33:51,308 --> 00:33:57,941 Het is mij opgevallen dat er drie Gang-leden in één week zijn vermoord. 436 00:33:58,066 --> 00:33:59,650 Krijg nou wat. 437 00:34:01,069 --> 00:34:06,115 De volgende ochtend besloten we ieder een andere kant op te gaan. 438 00:34:06,240 --> 00:34:10,412 Edwards ging Goofer zoeken op het strand en ik ging naar m'n kantoor. 439 00:34:10,537 --> 00:34:12,623 Dag, Mr P. - Dag, Bubbles. 440 00:34:12,748 --> 00:34:16,335 Is er gebeld? - Nee, maar Sandra White wacht op u. 441 00:34:16,460 --> 00:34:19,839 Verdorie, die was ik helemaal vergeten. 442 00:34:21,758 --> 00:34:26,971 Daar zat ze. Haar haren zo rood als vuur. Haar kont zo heet als vuur. 443 00:34:28,348 --> 00:34:29,975 Miss White. 444 00:34:31,394 --> 00:34:34,730 Mr Philips, ik heb weer een brief van die afperser. 445 00:34:34,855 --> 00:34:37,858 Er zit deze keer een foto bij. 446 00:34:39,319 --> 00:34:41,530 Jenny Peterson. Ja, ik kende haar. 447 00:34:41,655 --> 00:34:45,492 Het enige mens van de Gang en mijn sexy geheimpje. 448 00:34:45,617 --> 00:34:49,956 Hij is genomen in... - Star Showgirls. Ik herken de paal. 449 00:34:51,082 --> 00:34:53,543 Soms ben ik graag samen met een vrouw. 450 00:34:53,668 --> 00:34:56,087 Wie niet? 451 00:34:56,212 --> 00:35:00,926 Wie zou hierachter kunnen zitten? - Dat is het hem nou net. 452 00:35:03,470 --> 00:35:07,141 Ik lust er wel pap van. 453 00:35:07,266 --> 00:35:12,272 Vindt u dat shockerend? Voelt u zich daar ongemakkelijk bij? 454 00:35:12,397 --> 00:35:13,857 Een beetje. 455 00:35:13,982 --> 00:35:16,693 Daar weet ik wel iets op. 456 00:35:17,902 --> 00:35:21,073 Wat heeft u opeens? - Ik hoop dat u... 457 00:35:21,198 --> 00:35:26,329 Een klein stemmetje in m'n achterhoofd zegt: Dit is geen goed idee. 458 00:35:26,454 --> 00:35:29,832 Dat stemmetje mag zich stil houden en toekijken. 459 00:35:34,713 --> 00:35:37,549 Zeg maar wat je wil, Phil. 460 00:35:48,770 --> 00:35:52,733 Inspecteur Banning. Politie. - Bubbles. Secretaresse. 461 00:35:52,858 --> 00:35:54,651 Is Phil er? 462 00:35:57,988 --> 00:36:00,074 Hij zit wel ergens in. 463 00:36:00,199 --> 00:36:02,326 Daar komt de tsjoek-tsjoek. 464 00:36:02,452 --> 00:36:04,663 Ik ben een goederentrein. 465 00:36:04,788 --> 00:36:07,874 Ik ben de bagagewagen. 466 00:36:10,085 --> 00:36:13,256 Hij is even met een cliënt bezig. Koffie? 467 00:36:13,381 --> 00:36:15,841 Sneller, sneller, sneller. 468 00:36:15,966 --> 00:36:18,177 Hoor ik het nou goed? 469 00:36:19,136 --> 00:36:21,305 Wat denkt u dat u hoort? 470 00:36:23,809 --> 00:36:26,061 Daar kom ik dan. 471 00:36:26,186 --> 00:36:27,896 Doe het dan. 472 00:36:46,166 --> 00:36:49,002 Ik ga bijna tegen de vlakte. 473 00:37:05,901 --> 00:37:11,068 Willen jullie wat knabbeltjes? - Nee, bedankt. 474 00:37:15,490 --> 00:37:18,761 Even een doekje over Phils hoekje. 475 00:37:18,886 --> 00:37:24,041 Ik zou me eigenlijk moeten schamen, maar ik ben de schaamte voorbij. 476 00:37:24,166 --> 00:37:27,086 Wacht nou eventjes. 477 00:37:27,211 --> 00:37:30,548 Dag, inspecteur. - Dag, Phil. 478 00:37:31,340 --> 00:37:34,135 Wie is hij? - Speciaal agent Campbell, FBI. 479 00:37:34,260 --> 00:37:37,932 Aangenaam. - We willen weten waar jij uithing. 480 00:37:38,057 --> 00:37:43,437 Dat is goed. Ik zal even... - Kom mee, dan ondervragen we je. 481 00:37:43,562 --> 00:37:47,067 Prima, maar ik maak het hier even schoon. 482 00:37:58,377 --> 00:38:01,499 Stuur iedereen op die sok af. Nu. 483 00:38:01,624 --> 00:38:04,668 U gaat daar nu niet meer over. 484 00:38:09,257 --> 00:38:11,384 Er zit iets op uw arm. 485 00:38:17,891 --> 00:38:19,727 Kent u deze man? 486 00:38:19,852 --> 00:38:22,605 Niemand? Kent u deze man? 487 00:38:24,190 --> 00:38:26,275 Kent u deze man? 488 00:38:28,654 --> 00:38:31,740 Hoe gaat het? Ik zoek deze man. Heeft u hem gezien? 489 00:38:31,865 --> 00:38:37,162 Ik voel dat je ergens naar zoekt. - Dat heb ik u ook net verteld. 490 00:38:37,287 --> 00:38:42,127 Dat maakt u niet helderziend. Dan bent u niet doof. Heeft u hem gezien? 491 00:38:42,252 --> 00:38:45,297 Ik heb hem niet gezien en nu oprotten. 492 00:38:45,422 --> 00:38:47,090 Rot zelf op. 493 00:38:47,215 --> 00:38:48,925 Van hetzelfde. 494 00:38:50,094 --> 00:38:52,972 Heb jij deze pop gezien? 495 00:38:53,097 --> 00:38:55,725 Ik denk... - Niet praten met vleeszakken. 496 00:38:55,850 --> 00:38:58,894 Chuck heeft gelijk. - Pak haar tieten. 497 00:38:59,019 --> 00:39:03,025 Proberen jullie zo vrouwen te versieren? Dat werkt toch niet? 498 00:39:03,150 --> 00:39:05,569 Welles. - Nietes. 499 00:39:05,694 --> 00:39:08,363 Eén keertje dan. - Dat lijkt me sterk. 500 00:39:08,488 --> 00:39:12,243 Ik weet dat je beestjes hebt gehad. 501 00:39:12,368 --> 00:39:14,454 Ik heb je gewaarschuwd. 502 00:39:15,204 --> 00:39:17,790 Ze wil me. - Goed dan. 503 00:39:17,915 --> 00:39:21,086 Ken je deze pop? - Hij is dol op suiker... 504 00:39:21,211 --> 00:39:25,049 dus hij zit vast in dat suikerhol op San Julian Street. 505 00:39:25,174 --> 00:39:28,260 Dank je wel. Was dat nou zo moeilijk? 506 00:39:30,220 --> 00:39:32,140 Dat moet je niet... 507 00:39:32,265 --> 00:39:34,851 Zo heb je er niks aan. - Ik heb honger. 508 00:39:34,976 --> 00:39:37,979 Dan moet je voor 20 dollar aan eten kopen. 509 00:39:38,104 --> 00:39:41,817 Als ze me opsloten, kon ik de dader niet vinden... 510 00:39:41,942 --> 00:39:46,822 en ik wou vooral Jenny beschermen. Ik was nog steeds dol op haar. 511 00:39:46,947 --> 00:39:49,992 Nou ja, ik geilde nog steeds op haar. 512 00:39:50,117 --> 00:39:54,247 We zoeken Phil Philips, een blauwe mannenpop van 1 meter 6. 513 00:39:54,372 --> 00:39:57,501 Voor het laatst gezien bij 1643 Baker Street. 514 00:39:59,628 --> 00:40:01,463 Dat was zo stijlvol. 515 00:40:01,588 --> 00:40:03,508 Kijk dat nou. 516 00:40:03,633 --> 00:40:05,426 Draaien maar. 517 00:40:06,177 --> 00:40:10,682 Broer Konijn wordt wakker. - Ze heeft m'n wortel vast. 518 00:40:10,807 --> 00:40:13,852 Hier met die wortel. 519 00:40:13,977 --> 00:40:17,481 Nu zitten we niet meer in de struiken. 520 00:40:17,606 --> 00:40:21,568 Wil je een wortel? - Geef maar op. 521 00:40:21,693 --> 00:40:25,407 Schil maar door. - Het is net Pasen in m'n broek. 522 00:40:27,951 --> 00:40:30,120 Bijt het puntje eraf. 523 00:40:33,331 --> 00:40:38,587 Jenny was me ontglipt. Echt het type dat je aan je moeder kan voorstellen. 524 00:40:38,712 --> 00:40:41,299 Ik heb net wortelsoep gemaakt. 525 00:40:41,424 --> 00:40:46,638 Hallo. Ik wist niet dat je hier nog kwam. - We moeten praten. 526 00:40:46,763 --> 00:40:48,765 Eén momentje. 527 00:40:50,183 --> 00:40:54,479 Ik kan me niet alle poppen herinneren die hier komen beesten. 528 00:40:54,604 --> 00:40:56,607 Daar kan ik inkomen. 529 00:41:00,987 --> 00:41:05,284 Waarom doe je zo onverschillig? - Hoe moet ik dan doen? 530 00:41:05,409 --> 00:41:10,372 Drie leden van de Happytime Gang zijn dood en nu ben jij aan de beurt. 531 00:41:10,497 --> 00:41:12,958 Daar wil ik liever niet over nadenken. 532 00:41:13,083 --> 00:41:14,793 Ik word al beschermd. 533 00:41:14,918 --> 00:41:19,841 Wat wil je dan? Ik moet doorwerken tot ik het geld van de show krijg. 534 00:41:19,966 --> 00:41:23,845 Je moet het serieus nemen. - Mijn god, Phil. 535 00:41:23,970 --> 00:41:28,059 Zie je niet dat ik probeer... 536 00:41:28,184 --> 00:41:31,228 Ik probeer het van me af te zetten. 537 00:41:31,353 --> 00:41:35,900 Je moet altijd zo doordrammen. - Het spijt me. 538 00:41:37,527 --> 00:41:39,905 Ik hield van je. 539 00:41:40,947 --> 00:41:43,784 Ik wil niet dat je iets overkomt. 540 00:41:49,707 --> 00:41:53,336 Wil je suiker? Glucose, fructose, maisstroop? 541 00:41:53,461 --> 00:41:55,588 Dag, kerel. - Knapperd. 542 00:41:55,713 --> 00:41:58,550 Heb je zin in iets stouts? - Ik ben een vrouw. 543 00:42:00,135 --> 00:42:03,847 Dat is ook goed. Ik kan je lekker verwennen. 544 00:42:05,224 --> 00:42:07,601 Je hoeft je nergens voor te schamen. 545 00:42:07,727 --> 00:42:10,772 Lekkertje. 546 00:42:11,439 --> 00:42:15,652 Geef mij die verrotte suiker. 547 00:42:16,486 --> 00:42:19,323 Ik zou die lamp maar snel wegdoen. 548 00:42:20,491 --> 00:42:22,493 Goofer. 549 00:42:31,336 --> 00:42:35,257 Neem me niet kwalijk. - Heb je suiker voor Goofer, vriend? 550 00:42:35,966 --> 00:42:39,387 Ik wil horen wat je weet over de Happytime-moorden. 551 00:42:39,512 --> 00:42:44,642 Goofer kan jou ook happy maken. Zal ik je pijpen voor 50 cent? 552 00:42:46,310 --> 00:42:50,566 Dat is goedkoop. Had ik nou maar een lul waar je op kon zuigen. 553 00:42:50,691 --> 00:42:53,318 Dat vat ik maar op als een ja. 554 00:42:53,986 --> 00:42:55,738 Verdomme. 555 00:42:55,863 --> 00:42:59,325 Storm niet zo op me af. Wil je soms dat ik m'n wapen trek? 556 00:42:59,450 --> 00:43:01,202 Nee... 557 00:43:01,327 --> 00:43:05,498 of heb je het over je penis? Dan misschien wel. 558 00:43:05,623 --> 00:43:11,005 Zo kom je niet op me af. - Voor 50 cent geef ik je een sokbeurt. 559 00:43:11,130 --> 00:43:15,509 Nee, dank je. - De continentale hete sok. 560 00:43:15,634 --> 00:43:18,095 Ik wil niks heets van je hebben. 561 00:43:18,220 --> 00:43:22,684 Ik heb er een sloot kombucha voor nodig, en wat havermout. 562 00:43:22,809 --> 00:43:26,897 Het kost maar 50 cent. - Zeg nou wat je over de moorden weet. 563 00:43:27,022 --> 00:43:31,444 Ze zijn getrouwd. De echtgenote. - Wiens echtgenote? 564 00:43:31,569 --> 00:43:33,738 Wat zei je? - De echtgenote. 565 00:43:33,863 --> 00:43:38,117 Ja, maar wiens echtgenote? - Ben je mijn echtgenote? 566 00:43:38,242 --> 00:43:42,539 Je ziet er leuk uit voor een vent in een pak. 567 00:43:42,664 --> 00:43:46,502 Ik zei het omdat jij het zei. Toch? - De echtgenote. 568 00:44:05,272 --> 00:44:09,860 Daar had ik op geplast. - Dat is niet best, want het smaakt zout. 569 00:44:11,987 --> 00:44:16,368 Ik weet het nou wel. Ik bel je als ik in een motel zit. 570 00:44:16,493 --> 00:44:18,870 Beloof je dat? - Ja. 571 00:44:18,995 --> 00:44:21,790 Ik wil zeker weten dat je veilig bent. 572 00:44:21,915 --> 00:44:24,544 Weet je nog dat je naar m'n auto meeliep? 573 00:44:24,669 --> 00:44:31,301 Natuurlijk. Toen kende ik je net. Op Larry's verjaardag in de... 574 00:44:31,426 --> 00:44:33,428 De Famosa. 575 00:44:34,221 --> 00:44:38,475 Zo lief. Je wou zeker weten dat ik veilig thuiskwam. 576 00:44:38,600 --> 00:44:41,854 Ik had nog nooit zo iemand ontmoet. 577 00:44:42,980 --> 00:44:46,526 Heb jij ook weleens het gevoel dat je... 578 00:44:50,029 --> 00:44:52,449 opnieuw wil beginnen? 579 00:44:53,658 --> 00:44:57,913 Ik vergiftig alles. Wat wij samen hadden, m'n carrière... 580 00:44:58,038 --> 00:45:01,709 Dankzij mij komen er geen poppenagenten meer. 581 00:45:01,834 --> 00:45:04,503 Dat was jouw schuld niet. - Nou en? 582 00:45:04,628 --> 00:45:08,175 Ik heb er nog iedere dag een rotgevoel over. 583 00:45:11,094 --> 00:45:14,765 Voor elk gif is er een antigif. 584 00:45:25,318 --> 00:45:28,739 Fijne avond, Phil Philips. - Jij ook, Jenny. 585 00:45:33,035 --> 00:45:38,833 Heerlijk om haar weer te zien. Ergens in de vulling van m'n borst klopte toch... 586 00:45:45,840 --> 00:45:47,885 Jenny. 587 00:45:53,057 --> 00:45:54,976 O nee. - Staan blijven. 588 00:45:55,101 --> 00:46:00,649 M'n hoofd tolde. Larry, Jenny, iedereen van wie ik hield, werd vermoord. 589 00:46:00,774 --> 00:46:03,443 Ik moest even bijkomen en het was jammer... 590 00:46:04,611 --> 00:46:07,531 maar dat kon maar op één plek. 591 00:46:08,282 --> 00:46:12,745 Mijn god, ze is een echte suikerjunk geworden. 592 00:46:12,870 --> 00:46:14,914 Ben je wakker? 593 00:46:55,167 --> 00:46:58,253 Laat dat wapen vallen. - Ik maak haar af. 594 00:46:58,378 --> 00:47:00,882 Doe het, Phil. - Ik mag haar niet raken. 595 00:47:01,007 --> 00:47:04,844 Je bent een pop, wat wil je nou? - Schiet nou eens, Phil. 596 00:47:04,969 --> 00:47:07,430 Daar ga je, pop. 597 00:47:16,982 --> 00:47:19,526 Papa. 598 00:47:31,122 --> 00:47:33,793 Nee, papa. - Er zijn schoten gelost. 599 00:47:33,918 --> 00:47:36,754 Er is een burger gewond en een agent. 600 00:47:39,423 --> 00:47:42,678 Hoe kon je nou missen? - Het spijt me, ik kon het niet. 601 00:47:42,803 --> 00:47:47,015 Het komt wel weer goed. Eventjes doorzetten. 602 00:47:48,725 --> 00:47:51,603 Kunnen jullie hulp halen? 603 00:47:52,814 --> 00:47:57,068 Uit de weg. Een vleeshuid met een kogelgat in de lever. 604 00:47:58,236 --> 00:48:01,239 Wat is dit? - Ze is neergeschoten. 605 00:48:01,364 --> 00:48:04,910 We hebben hier alleen onderdelen voor poppen. 606 00:48:05,035 --> 00:48:09,957 Ze gaat dood. - Het spijt me, maar dit is onethisch. 607 00:48:11,875 --> 00:48:16,047 Je redt het leven van m'n partner, of je gaat eraan. 608 00:48:17,715 --> 00:48:20,885 Word wakker, Phil. Toe dan. 609 00:48:22,595 --> 00:48:25,307 Word wakker, Phil. 610 00:48:29,854 --> 00:48:32,731 Heb je in m'n huis ingebroken? 611 00:48:35,026 --> 00:48:38,447 Ik kon nergens anders naartoe. 612 00:48:39,531 --> 00:48:41,992 Jenny is dood. 613 00:48:43,869 --> 00:48:46,664 Ze denken dat ik het heb gedaan. 614 00:48:55,591 --> 00:48:57,509 Wat akelig, Phil. 615 00:49:03,015 --> 00:49:06,644 Heb je het hier opgeruimd? - Ja. Mag dat niet? 616 00:49:06,769 --> 00:49:11,524 Het is raar. Je jat toch ook geen auto om er nieuwe banden op te zetten? 617 00:49:11,649 --> 00:49:15,278 Hoe moet ik dit opvatten? - Neem je nog eens op? 618 00:49:16,238 --> 00:49:18,866 Je slaapt met je mond wijd open. 619 00:49:18,991 --> 00:49:21,327 Zo. 620 00:49:21,452 --> 00:49:23,412 Wie slaapt er nou zo? 621 00:49:24,288 --> 00:49:27,626 Ja, ik was gisteravond bij hem. - Wie is dat? 622 00:49:28,960 --> 00:49:33,340 Philips? Nee, dat klinkt niet als iets wat Phil... 623 00:49:33,465 --> 00:49:36,594 Wie is het? - Ik heb het begrepen, baas. 624 00:49:36,719 --> 00:49:40,348 Ik heb hem niet gezien. Dat is goed. 625 00:49:40,473 --> 00:49:43,351 Is het de inspecteur? - Jazeker. 626 00:49:44,352 --> 00:49:48,774 Wat is er? - Goofer is ergens aangespoeld. 627 00:49:56,824 --> 00:50:02,664 Een klassiek geval van knokken en verzuipen. Z'n kop is ingeslagen. 628 00:50:02,789 --> 00:50:04,958 Hij stonk al toen hij nog leefde. 629 00:50:05,083 --> 00:50:08,587 Kijk maar even weg. Dit wordt geen pretje. 630 00:50:13,384 --> 00:50:16,887 Wat je met Philips hebt meegemaakt, is dat een probleem? 631 00:50:17,012 --> 00:50:20,183 Nee. Als hij de dader is, kom ik hem zelf brengen. 632 00:50:20,308 --> 00:50:22,853 Als hij contact opneemt, meld je het. 633 00:50:24,855 --> 00:50:30,236 Wat zit er in die koelbox? - M'n lunch. Ik heb soms zin in koud eten. 634 00:50:32,697 --> 00:50:34,615 Kijk eens aan. 635 00:50:35,658 --> 00:50:37,952 Ik haat het strand. 636 00:50:43,584 --> 00:50:46,920 Wat is die agent Campbell een eikel. 637 00:50:49,506 --> 00:50:53,720 Wou je me laten stikken? - Jij wou zelf in die koelbox. 638 00:50:53,845 --> 00:50:57,223 Een koelbox met gaten. Die zaten er niet in. 639 00:50:58,892 --> 00:51:03,147 Een echtgenote. Het moeten dus Ezra en Cara zijn. 640 00:51:03,272 --> 00:51:06,942 Laten we dat rare stel in Lancaster gaan opzoeken. 641 00:51:07,067 --> 00:51:10,655 Haal je me hier nog eens uit? - Ja, rustig maar. 642 00:51:10,780 --> 00:51:14,951 Ik denk dat dat blijvend letsel wordt. - Dat is m'n nek. 643 00:51:15,076 --> 00:51:17,662 Laat me iets uitproberen. - Toe maar. 644 00:51:17,787 --> 00:51:21,876 Dat zijn m'n ballen. Mijn god. - Ik dacht dat het je schoen was. 645 00:51:23,836 --> 00:51:28,633 Verdomme. Ja, zo gaat het goed. - Alsof het een bevalling is. 646 00:51:31,762 --> 00:51:36,392 Ezra en Cara. De kleffe familieleden waren al jaren verdwenen. 647 00:51:36,517 --> 00:51:41,563 Ze woonden ver weg en hadden een gezin gesticht, wat niet deugt. 648 00:51:41,688 --> 00:51:46,945 Het was twee uur rijden en Edwards had een rothumeur, wat niet meehielp. 649 00:51:47,070 --> 00:51:48,738 Wat ben je stil. 650 00:51:50,532 --> 00:51:53,285 Heb je een zwijggelofte afgelegd als monnik? 651 00:51:53,410 --> 00:51:55,329 Nee, ik ben geen monnik. 652 00:51:58,707 --> 00:52:03,338 Ik weet niet eens meer wat ik ben. - Wat bedoel je? 653 00:52:03,463 --> 00:52:08,468 Wat ben ik dan? Een mens of een pop? 654 00:52:08,593 --> 00:52:14,934 Ik ben geen van beiden. Ik strompel van de ene suikerbak naar de volgende. 655 00:52:15,059 --> 00:52:18,813 Ik ben nergens welkom, en dat begrijp ik best. 656 00:52:21,315 --> 00:52:23,151 Het spijt me. 657 00:52:26,488 --> 00:52:29,324 Het spijt me dat ik die dag ernaast schoot. 658 00:52:30,242 --> 00:52:35,206 Ik heb de verkeerde doodgeschoten en dat meisje is haar vader kwijtgeraakt. 659 00:52:39,002 --> 00:52:41,921 Het spijt me dat je het er moeilijk mee hebt. 660 00:52:45,342 --> 00:52:47,887 Maar ik ben blij dat je er nog bent. 661 00:52:55,937 --> 00:52:57,898 Wat is dat? 662 00:52:58,023 --> 00:53:01,693 Waarom vraag je dat aan mij? Zit je me uit te lachen? 663 00:53:01,818 --> 00:53:04,738 Het is jouw autoradio. - Ik zet het niet op. 664 00:53:04,863 --> 00:53:09,744 Het staat daar. Verbinding met de telefoon van Edwards. 665 00:53:09,869 --> 00:53:12,955 Dat kan niet eens met mijn telefoon. - Zet uit. 666 00:53:13,080 --> 00:53:17,086 Ik doe het al. - Het lijkt wel een tamponreclame. 667 00:53:17,211 --> 00:53:20,172 Niet zo schreeuwen. - Hoeveel zakken... 668 00:53:22,299 --> 00:53:26,804 Jezus mina. - Je wou dat ik het uitzette. Tevreden? 669 00:53:33,186 --> 00:53:37,733 Je hebt je radio kapotgeschoten. - M'n radio, ja. 670 00:53:37,858 --> 00:53:41,445 Je bent geschift. - Daar knap je van op. 671 00:53:43,239 --> 00:53:46,742 Daar is m'n telefoon. O ja, ik had het opgezet. 672 00:53:51,748 --> 00:53:55,916 EN GIJ ZULT BARBECUEËN ADAM'S RIB EN VERERINGSCENTRUM 673 00:54:12,062 --> 00:54:14,148 Het is nog niet zo druk. 674 00:54:14,273 --> 00:54:17,985 Ze hebben iedereen vermoord, ze willen vechten. 675 00:54:18,110 --> 00:54:19,988 Dan geven we ze hun zin, partner. 676 00:54:20,113 --> 00:54:22,365 Partner? - Hou je mond. 677 00:54:24,367 --> 00:54:27,495 Anders kost het je misschien je leven. 678 00:54:27,620 --> 00:54:30,207 Had je die nog? - Ik gooi niks weg. 679 00:54:30,332 --> 00:54:32,418 Ik denk dat je me hebt gemist. 680 00:54:45,056 --> 00:54:48,185 Ik ga naar voren. - Ik naar achteren. Tot zo. 681 00:54:48,310 --> 00:54:50,479 Net als vroeger. 682 00:55:19,093 --> 00:55:23,390 Goed, ik zeg het één keer... - En twee keer en dan kom ik binnen. 683 00:55:45,706 --> 00:55:48,251 Waar zijn mama en papa? 684 00:55:50,461 --> 00:55:53,590 Daarom zwem je niet in je eigen genenpoel. 685 00:55:54,883 --> 00:55:57,219 Dat wordt nooit wat. 686 00:55:58,846 --> 00:56:02,683 Wat heb je daar zien zitten? - We moeten Jeugdzorg bellen. 687 00:56:03,560 --> 00:56:06,938 Wat? - Het is net Children of the Corn. 688 00:56:07,897 --> 00:56:11,860 Heb je zin in chili con carne? - Wat is chili porno? 689 00:56:13,195 --> 00:56:15,823 Wat? - Ik kan je lippen niet lezen, pop. 690 00:56:15,948 --> 00:56:21,037 Waar heb je het over? - Je ziet eruit als een stoffen vagina. 691 00:56:21,162 --> 00:56:25,792 Ik ga niet fluisteren. Ezra, Cara, jullie zijn omsingeld. 692 00:56:25,917 --> 00:56:29,296 LAPD. Er hoeven geen gewonden te vallen. 693 00:56:29,421 --> 00:56:32,591 Ga het niet nog moeilijker maken. 694 00:56:43,186 --> 00:56:45,397 Edwards. 695 00:56:50,569 --> 00:56:52,487 Staan blijven. 696 00:56:53,947 --> 00:56:58,036 Staan blijven, Philips. - Niet doen, de dader is net gevlucht. 697 00:56:58,161 --> 00:57:02,499 Laat dat wapen vallen. Nu. - Ik doe het al. 698 00:57:04,626 --> 00:57:08,714 Edwards, laat dat wapen vallen. - Leg het op de grond. 699 00:57:10,174 --> 00:57:12,927 Laat het vallen. - Dat heb ik gedaan. 700 00:57:13,052 --> 00:57:16,890 Kan iemand Stevie Ray Vaughan helpen? Hij is stekeblind. 701 00:57:17,015 --> 00:57:19,351 Stevie Ray Vaughan is niet blind. 702 00:57:19,476 --> 00:57:22,979 Wat zegt die klootzak? - Wat? 703 00:57:23,104 --> 00:57:26,526 Ik zeg het nog één keer: Leg dat wapen neer. 704 00:57:26,651 --> 00:57:29,779 Dat heb ik gedaan, het ligt op de grond. 705 00:57:29,904 --> 00:57:31,906 Het spijt me. 706 00:57:32,823 --> 00:57:34,742 Arresteer ze maar. 707 00:57:47,257 --> 00:57:51,428 Je kunt mij niet hiervan verdenken. - Dat doen we juist wel. 708 00:57:51,553 --> 00:57:54,806 Wat is m'n motief dan? - Wat het meestal is. 709 00:57:54,931 --> 00:57:56,349 Het gaat om een vrouw. 710 00:57:58,143 --> 00:58:00,646 Geniet van de voorstelling. 711 00:58:00,771 --> 00:58:03,816 Wat doet zij hier? - Wie is dat? 712 00:58:03,941 --> 00:58:07,778 Sandra White, een cliënte. - Ze heet Sandra Peterson. 713 00:58:07,903 --> 00:58:13,160 Ze kwam langs bij de FBI en zei dat je haar vrouw Jenny had vermoord. 714 00:58:13,285 --> 00:58:16,747 Onzin. - Ik wist niet dat Jenny getrouwd was. 715 00:58:16,872 --> 00:58:19,417 Ik ook niet. - We kunnen meeluisteren. 716 00:58:19,542 --> 00:58:25,339 Hij zei dat hij de Happytime Gang had vermoord. Zelfs z'n eigen broer. 717 00:58:25,464 --> 00:58:29,720 Waarom zou hij? - Hij was m'n minnaar, hij wou meer. 718 00:58:29,845 --> 00:58:33,474 Hij had ze vermoord, omdat ik Jenny's aandeel zou krijgen. 719 00:58:33,599 --> 00:58:36,977 Dan was ik rijk en hoefde hij me niet meer te delen. 720 00:58:37,102 --> 00:58:40,065 Ik had m'n gulp dicht moeten houden. - Stil. 721 00:58:40,190 --> 00:58:44,736 Hoe lang was hij al uw minnaar? - Al maanden. 722 00:58:44,861 --> 00:58:49,574 We spraken altijd in z'n kantoor af. Daar heb ik u gezien, weet u nog wel? 723 00:58:54,830 --> 00:58:57,124 Met de Franse slag. 724 00:58:58,417 --> 00:59:02,381 Het paarse tapijt past dus niet bij de gordijnen. 725 00:59:02,506 --> 00:59:05,759 We weten genoeg. - Ze wil me er inluizen. 726 00:59:05,884 --> 00:59:10,890 Sandra White stuurde me naar die seksshop. Ze zat overal achter. 727 00:59:11,015 --> 00:59:16,479 Je bent bij alle moorden op de Happytime Gang aanwezig geweest. 728 00:59:16,604 --> 00:59:18,564 Ik kan niks voor je doen. 729 00:59:18,689 --> 00:59:21,025 Haal hem hier weg. - Wat doet u? 730 00:59:21,151 --> 00:59:24,321 Het slaat nergens op. 731 00:59:24,446 --> 00:59:26,698 Ik kom al mee, stoere jongen. 732 00:59:26,823 --> 00:59:32,330 Moet hij echt die boeien om? - Jij gelooft me. Zorg dat ik hier wegkom. 733 00:59:34,374 --> 00:59:40,088 Ik weet dat Philips op je zenuwen kan werken, maar verdenk je hem echt? 734 00:59:40,213 --> 00:59:44,510 Hij was aanwezig bij alle moorden en er is een getuige. 735 00:59:44,635 --> 00:59:49,849 Dat je het opneemt voor zo'n rotpop. - Wat bedoel je daarmee? 736 00:59:49,974 --> 00:59:54,146 Ik neem het voor hem op, want ik weet diep van binnen dat hij deugt. 737 00:59:54,271 --> 00:59:59,317 Omdat je vol zit met poppenvulling. - Je bent een klootzak. 738 00:59:59,442 --> 01:00:03,948 Luister eens naar jezelf, of hoor ik nu je lever? 739 01:00:04,073 --> 01:00:08,161 Hou daarmee op. - Je bent gek. Laat me met rust. 740 01:00:08,286 --> 01:00:11,205 Laat me los. - Hou daarmee op. 741 01:00:13,625 --> 01:00:19,006 Nou ben ik het zat. Je wordt geschorst, Edwards. Geef me je penning. 742 01:00:19,131 --> 01:00:21,341 Alsjeblieft. Stik er maar in. 743 01:00:21,466 --> 01:00:24,929 Jullie mogen ook oprotten. Jij ook, Wreach. 744 01:00:25,054 --> 01:00:29,309 Het is mijn oplader die je hebt ingepikt. - Fijn. 745 01:00:29,434 --> 01:00:32,604 Jullie deugen niet. - Maak het nog maar wat erger. 746 01:00:32,729 --> 01:00:36,317 Iedereen weet dat Karen geen rood haar heeft. 747 01:00:36,442 --> 01:00:42,364 Er hing genoeg schaamhaar uit je korte broek om een paard mee te verwurgen. 748 01:00:42,489 --> 01:00:44,868 Carol, jij lijkt me best cool... 749 01:00:44,993 --> 01:00:50,123 en ik wou dat ik jou geneukt had, Donny. - Het kan altijd nog. 750 01:00:51,458 --> 01:00:52,660 Ja, toch? 751 01:01:04,388 --> 01:01:08,560 Verdomme. Hoe ben jij binnengekomen? 752 01:01:08,685 --> 01:01:12,481 Ik heb het slot geforceerd, het kostte me nog geen minuut. 753 01:01:12,606 --> 01:01:17,195 Iedereen kan dus zomaar bij me naar binnen lopen. 754 01:01:17,320 --> 01:01:18,947 We moeten hem redden. 755 01:01:19,072 --> 01:01:25,078 Als een poppenagent in de cel terechtkomt, halen ze z'n vulling eruit... 756 01:01:25,203 --> 01:01:28,666 ze vullen hem op met rijstpilaf... 757 01:01:29,667 --> 01:01:32,169 en neuken het. 758 01:01:32,294 --> 01:01:36,715 Ze neuken die rijstpilaf tot het net aardappelpuree is. 759 01:01:36,841 --> 01:01:40,470 Ze noemen het 'pilaffen'. 760 01:01:40,595 --> 01:01:42,264 Ga opzij. 761 01:01:43,682 --> 01:01:47,979 Alsof alleen jij daarover nadenkt. - Ik denk continu aan pilaffen. 762 01:01:48,104 --> 01:01:52,442 Daar heb ik het niet over. - Weet je wat er over Sandra bekend is? 763 01:01:52,567 --> 01:01:56,112 Niks. Sandra White bestaat nog maar twee jaar. 764 01:01:56,237 --> 01:02:00,159 Mag ik een van die bananen? - Nee, dat... Nee. 765 01:02:00,284 --> 01:02:04,747 Iedereen bestaat. Je hebt een BSN-nummer, belastingopgaven... 766 01:02:04,872 --> 01:02:09,836 Er is niks, maar ik ben haar naar haar flatje in Hollywood gevolgd. 767 01:02:09,961 --> 01:02:13,840 Wat doet ze daar? Ze heeft een villa in de Palisades. 768 01:02:13,965 --> 01:02:19,221 Ik wil eigenlijk niet... Je moet mensen niet volgen, dat is gevaarlijk. 769 01:02:19,346 --> 01:02:25,019 Alleen wij kunnen Phil redden en het lukt me niet in m'n eentje. 770 01:02:25,144 --> 01:02:28,898 Want ik draag hoge hakken. - Ik draag ook weleens hoge hakken. 771 01:02:29,024 --> 01:02:30,984 Daar geloof ik niks van. 772 01:02:31,902 --> 01:02:33,737 Kom op. 773 01:02:45,750 --> 01:02:48,461 Ik zie het nummer ook. 774 01:02:56,470 --> 01:03:00,140 Ik denk dat er niemand thuis is. Ik zorg dat we binnenkomen. 775 01:03:01,226 --> 01:03:03,895 Heb je een banaan? - Ik had hem meegenomen. 776 01:03:04,020 --> 01:03:07,357 Stop weg, ik zorg dat we binnenkomen. 777 01:03:07,482 --> 01:03:09,275 Jij kijkt of je iemand ziet. 778 01:03:09,400 --> 01:03:12,279 Ga eens opzij. Het hoeft niet zo overdreven. 779 01:03:13,697 --> 01:03:16,909 Breek je overal in, in het weekend? 780 01:03:18,827 --> 01:03:20,538 Indrukwekkend. 781 01:03:20,663 --> 01:03:25,043 Meisjes moeten zich kunnen redden. - Kom binnen en doe de deur dicht. 782 01:03:31,424 --> 01:03:36,973 Hier klopt iets niet. Hier wonen niet twee vrouwen. Hier woont niemand. 783 01:03:37,098 --> 01:03:40,851 Ik zie geen foto's, niks persoonlijks. 784 01:03:42,145 --> 01:03:45,148 Kijk hier eens. Niks. Is dat de slaapkamer? 785 01:03:50,070 --> 01:03:52,364 Het is de badkamer. 786 01:03:53,449 --> 01:03:56,953 Bingo. Ze hebben daar nog een kamer. 787 01:03:57,078 --> 01:04:00,874 Hier zit nog een kamer achter. Help me eens. 788 01:04:00,999 --> 01:04:02,960 Duwen. 789 01:04:06,463 --> 01:04:09,925 Wat eng. - Dat zie je ook niet iedere dag. 790 01:04:14,723 --> 01:04:19,561 Achteruit, ik krijg hem wel open. Laat me. Ik doe het. 791 01:04:25,067 --> 01:04:28,863 Ik heb m'n maagdenvlies gescheurd. - Dat deed vast pijn. 792 01:04:28,988 --> 01:04:31,282 M'n benedenverdieping. 793 01:04:31,407 --> 01:04:34,536 Ik zal ijs in m'n doos moeten doen. 794 01:04:36,496 --> 01:04:38,999 Deze is iets simpeler dan de vorige. 795 01:04:40,417 --> 01:04:42,878 Wacht even. Oké. 796 01:04:43,003 --> 01:04:47,926 Kun je me een beetje de ruimte geven? Hou me niet zo vast. 797 01:04:48,051 --> 01:04:51,304 Je bent zo... Raak me niet steeds aan. 798 01:04:51,429 --> 01:04:53,640 Hou daarmee op. 799 01:05:02,942 --> 01:05:07,823 Mijn god. Het is iemand die ouderwets is doorgedraaid. 800 01:05:07,948 --> 01:05:12,160 Dat moet jaren gekost hebben. Wat een zieke geest. 801 01:05:12,285 --> 01:05:15,413 Ze heeft ze allemaal. 802 01:05:15,538 --> 01:05:17,583 Rechercheur Edwards. 803 01:05:17,708 --> 01:05:19,836 Kijk. 804 01:05:19,961 --> 01:05:23,297 Ze heeft blijkbaar een oogje op onze Phil. 805 01:05:23,422 --> 01:05:25,550 Die arme Mr P. 806 01:05:27,219 --> 01:05:29,930 Wacht eens even. - Totaal gestoord. 807 01:05:33,100 --> 01:05:37,522 Wat moet ze met een foto van Jasper Jackabee en z'n dochter? 808 01:05:37,647 --> 01:05:41,442 Een pop met paars haar, dat zie je bijna nooit. 809 01:05:43,987 --> 01:05:46,864 Ik heb je daar gezien, weet je nog? 810 01:05:49,535 --> 01:05:54,331 Het tapijt past wel bij de gordijnen. - Die rok is dus toch doorzichtig. 811 01:05:54,456 --> 01:05:58,962 Ik draag gewoon liever geen ondergoed. - Ik heb het niet over jou. 812 01:05:59,087 --> 01:06:04,509 Sandra is Jackabee's dochter. - Wat een vuile gestoorde trut. 813 01:06:04,634 --> 01:06:09,849 Met deze kamer bekent ze haar schuld en het bewijst Phils onschuld. 814 01:06:09,974 --> 01:06:11,851 We hebben haar. - Speel mij af. 815 01:06:11,976 --> 01:06:14,537 Niet aankomen. 816 01:06:14,662 --> 01:06:16,127 Wat heb ik gedaan? 817 01:06:25,407 --> 01:06:29,913 Ik heb geen botten. Je kunt net zo goed een kussen opschudden. 818 01:06:30,038 --> 01:06:33,333 Hou op. - Philips, er is bezoek voor je. 819 01:06:34,167 --> 01:06:35,835 Kom maar. 820 01:06:37,921 --> 01:06:42,176 Tot zo, Tommy. Ik heb maar vijf minuten nodig. 821 01:06:45,179 --> 01:06:47,765 Wat zie jij er beroerd uit. 822 01:06:47,890 --> 01:06:50,435 Ik ben tenminste niet gepilaft. 823 01:06:50,560 --> 01:06:53,230 Ik ga weer eens. - Nee, wacht even. 824 01:06:53,355 --> 01:06:57,567 Ik heb je niet geholpen, maar ik kon geen kant op. 825 01:06:57,692 --> 01:07:00,571 Nu wel. Het gaat de dader niet om geld. 826 01:07:00,696 --> 01:07:05,576 Die man die je 20 jaar geleden hebt omgebracht: Sandra is z'n dochter. 827 01:07:08,329 --> 01:07:10,581 Godsamme. - Zeg dat wel. 828 01:07:10,706 --> 01:07:13,418 Dus je kunt het bewijzen. 829 01:07:14,670 --> 01:07:19,007 Ja en nee. We hadden bewijzen, maar die zijn in vlammen opgegaan. 830 01:07:19,883 --> 01:07:23,930 Bubbles en ik hebben per ongeluk... 831 01:07:24,055 --> 01:07:26,224 de bewijzen verbrand. 832 01:07:26,349 --> 01:07:30,812 Met die bewijzen was ze erbij geweest. - Dat had ik fijn gevonden. 833 01:07:30,937 --> 01:07:34,900 Fenomenaal. - Heel prettig. Nu word ik opgehangen. 834 01:07:35,025 --> 01:07:40,197 Als we jou hier weg willen krijgen, moeten we Sandra zien te vinden. 835 01:07:41,448 --> 01:07:43,827 Waar denk je aan, partner? 836 01:07:43,952 --> 01:07:47,497 Ik kijk hoe we jou hier weg kunnen krijgen. 837 01:07:47,622 --> 01:07:49,791 Wat wou je doen? Wat is dit? 838 01:07:51,960 --> 01:07:54,297 Ik schiet je in je arm. - Ik merk het. 839 01:07:54,422 --> 01:07:56,757 Ik heb hulp nodig. 840 01:07:56,882 --> 01:08:00,428 Zelfverweer. Er is iemand geraakt. 841 01:08:05,976 --> 01:08:09,229 Ben je soms een kleermaker? - Laat me m'n werk doen. 842 01:08:09,354 --> 01:08:13,568 Ik vind het zonde van het gaas. - Zeker weten. 843 01:08:13,693 --> 01:08:16,487 Edwards. - Hou je bek, vieze sok. 844 01:08:17,280 --> 01:08:18,486 Wat is er? 845 01:08:18,611 --> 01:08:22,160 Ik kan niet geloven dat je op mij hebt geschoten. 846 01:08:22,285 --> 01:08:24,747 Hier. Bevrijd jezelf. Ik pak die even. 847 01:08:29,335 --> 01:08:32,755 Ik dacht dat je me weer in m'n lul ging bijten. 848 01:08:32,880 --> 01:08:35,342 Wat zijn die poppen stomvervelend. 849 01:08:35,467 --> 01:08:38,720 Ruikt dit nu naar chloroform? 850 01:08:41,556 --> 01:08:43,725 Welterusten, klootzak. 851 01:08:43,850 --> 01:08:47,021 Een vraagje, chauffeur. - Wacht op een rood licht. 852 01:08:47,146 --> 01:08:50,316 Ik moet ophangen. Philips detectivebureau. 853 01:08:52,109 --> 01:08:55,489 Niet zo hard. - Wat ben je te weten gekomen? 854 01:08:55,614 --> 01:08:59,910 Sandra wil over 30 minuten naar Rio vliegen. 855 01:09:00,035 --> 01:09:04,498 Dank je, Bubbles, je bent een schat. - Zorg dat je haar te pakken krijgt. 856 01:09:04,623 --> 01:09:07,794 Plankgas. Eropaf. - Hard en met veel lawaai. 857 01:09:24,645 --> 01:09:26,063 Goed. 858 01:09:26,188 --> 01:09:28,817 Hoe wil je dit doen? - In m'n eentje. 859 01:09:30,569 --> 01:09:35,198 M'n wapen. - Ik ga je leven niet opnieuw verpesten. 860 01:09:35,323 --> 01:09:39,787 Dit slaat nergens op, we zijn partners. Dan doe je zoiets niet. 861 01:09:44,208 --> 01:09:49,673 Dit is een privé-terminal. Daar bent u duidelijk niet rijk genoeg voor. 862 01:09:49,798 --> 01:09:53,177 Jij moet maken dat je wegkomt. 863 01:09:53,302 --> 01:09:58,474 Rustig blijven, Mike. Stilletjes weg, zoals mama je dat geleerd heeft. 864 01:09:59,892 --> 01:10:02,687 Staan blijven. Het is voorbij, Sandra. 865 01:10:04,397 --> 01:10:06,983 Wou je me doodschieten? 866 01:10:07,108 --> 01:10:12,656 Ik heb misgeschoten en daarmee heb ik allebei onze levens kapotgemaakt. 867 01:10:12,781 --> 01:10:16,744 Daar moet ik iedere dag mee leren leven. Het spijt me. 868 01:10:16,869 --> 01:10:18,622 Heel lief... 869 01:10:18,747 --> 01:10:22,375 maar rot op. - Larry en Jenny stonden erbuiten. 870 01:10:22,500 --> 01:10:25,962 Ze stonden er allemaal buiten. Waarom moest iedereen dood? 871 01:10:26,087 --> 01:10:32,261 Ik wilde je zien lijden. Ik wou alleen wraak nemen, maar ik besefte... 872 01:10:32,386 --> 01:10:36,599 dat het fijn is om moorden te plegen en ik blink er ook in uit. 873 01:10:36,724 --> 01:10:42,022 Net als Manson. Nu ik tien miljoen dollar heb, is alles mogelijk. 874 01:10:42,147 --> 01:10:46,735 Je bent dus gestoord. - Wie weet. Seks is heter met gekken. 875 01:10:46,860 --> 01:10:50,115 Zo is het toch? - Ja. Vooral met gekke poppen. 876 01:10:50,240 --> 01:10:53,827 Onze vagina is letterlijk zo zacht als fluweel. 877 01:10:53,952 --> 01:10:58,581 Laat vallen, Phil. - Je ziet er een stuk beter uit dan laatst. 878 01:10:58,706 --> 01:11:03,838 Je geloofde alles. Mannen zijn zo dom. - Laat vallen, ik wil je niks aandoen. 879 01:11:03,963 --> 01:11:07,383 Je wil me gebruiken, net zoals Sandra jou heeft gebruikt. 880 01:11:09,468 --> 01:11:12,973 Je weet niet waar je het over hebt. - Kom op, Jenny. 881 01:11:13,098 --> 01:11:16,977 Ze is alleen met je getrouwd om mij te kwetsen. 882 01:11:17,102 --> 01:11:21,357 Schiet hem dood. - Hij kan niet met ons meevliegen. 883 01:11:21,482 --> 01:11:24,986 Laten we die vlucht nemen. Ze verdenken ons niet. 884 01:11:25,111 --> 01:11:29,657 Jenny, luister. Ik heb 12 jaar geleden een onschuldige vermoord. 885 01:11:29,782 --> 01:11:32,369 Dat was Sandra's vader. 886 01:11:34,121 --> 01:11:37,499 Dat is ook zo. Ik wil scheiden. 887 01:11:40,502 --> 01:11:43,923 Laat me los. Blijf van me af. 888 01:11:54,518 --> 01:11:56,604 Waarom ben je zo klein? 889 01:11:57,187 --> 01:12:01,358 Zitten jullie in een sekte? Te dom voor de geheime dienst? 890 01:12:07,616 --> 01:12:12,704 We kunnen even praten. Doe het niet voor dat beest met paars schaamhaar. 891 01:12:12,829 --> 01:12:17,293 Gooien jullie me in een straalmotor? Niet bepaald creatief. 892 01:12:17,418 --> 01:12:21,380 Twee... - Zo kom ik op jullie pakken terecht. 893 01:12:21,505 --> 01:12:24,176 Dag, popje. - Dag, klootzak. 894 01:12:25,802 --> 01:12:27,679 Edwards. 895 01:12:48,577 --> 01:12:51,372 Ze stapt al in. Geef me de sleutel. 896 01:12:52,581 --> 01:12:54,708 Kom mee. 897 01:12:54,833 --> 01:12:56,586 M'n enkel. 898 01:13:03,551 --> 01:13:05,972 Sandra, waar ben je? 899 01:13:07,598 --> 01:13:09,475 Laten we ermee ophouden. 900 01:13:13,688 --> 01:13:16,358 Het is afgelopen en dat weet je. 901 01:13:16,483 --> 01:13:18,694 Kom maar, halvegare. 902 01:13:19,778 --> 01:13:22,864 Laat je wapen vallen. 903 01:13:24,866 --> 01:13:28,454 Daar blijven. - Gaat het, Edwards? 904 01:13:28,579 --> 01:13:30,415 Nu moet je aan de bak. 905 01:13:31,374 --> 01:13:34,335 Weer een wapen tegen haar hoofd. 906 01:13:34,460 --> 01:13:37,882 Hoe heeft ze dat gedaan? - Als een slingeraap. 907 01:13:38,007 --> 01:13:39,592 Zo kreeg ze mij ook te pakken. 908 01:13:39,717 --> 01:13:42,761 Laat je wapen vallen. - Schiet niet weer mis. 909 01:13:42,886 --> 01:13:45,723 Je staat ervoor. - Schiet dan. 910 01:13:46,849 --> 01:13:50,604 Een klein stukje opzij. Een heel klein stukje. 911 01:13:50,729 --> 01:13:53,273 Verpest het niet. 912 01:13:53,398 --> 01:13:57,360 Je bent een pop. Je begint toch niks tegen mij. 913 01:14:02,742 --> 01:14:04,994 Schieten. - Dat doet hij nooit. 914 01:14:05,119 --> 01:14:08,373 Hij is een blauwe kneus met een vilten minilul. 915 01:14:25,183 --> 01:14:29,772 Het heeft even geduurd... 916 01:14:33,692 --> 01:14:37,404 maar het is je eindelijk gelukt, Philly. Goed gedaan. 917 01:14:37,529 --> 01:14:39,448 In de roos. 918 01:14:42,786 --> 01:14:45,747 Gaat het? - Ja. Niks aan de hand. 919 01:14:49,209 --> 01:14:52,463 Dat heb je goed gedaan. - Dat geldt ook voor jou. 920 01:14:56,300 --> 01:15:00,388 Niemand ziet er goed uit in een totaal witte outfit. Zij wel. 921 01:15:01,640 --> 01:15:04,309 Het spijt me. 922 01:15:04,434 --> 01:15:06,645 Daar moet je even mee wachten. 923 01:15:16,906 --> 01:15:22,204 Je hebt me flink laten schrikken. Ik dacht dat ik je kwijt zou raken. 924 01:15:22,329 --> 01:15:25,082 Lieverd, je raakt mij nooit kwijt. 925 01:15:27,960 --> 01:15:32,799 Bubbles, ik heb eens zitten denken. - O ja? 926 01:15:33,591 --> 01:15:36,553 Jij bent er eentje uit duizenden. 927 01:15:37,929 --> 01:15:40,056 Vind je? 928 01:15:40,181 --> 01:15:44,479 Ik wil je mee uit eten nemen in een chic restaurant. 929 01:15:44,604 --> 01:15:49,275 Heb je het over een echte date? - Ja. 930 01:15:50,568 --> 01:15:52,361 Een echte date. 931 01:15:53,905 --> 01:15:57,910 Dan ga ik me thuis omkleden. - Dat is goed. 932 01:15:58,035 --> 01:16:00,662 Dan haal ik je straks op. - Goed. 933 01:16:03,207 --> 01:16:05,627 Alsjeblieft. 934 01:16:05,752 --> 01:16:09,881 Hallo. - Hallo. Gaan jullie eindelijk uit? 935 01:16:10,006 --> 01:16:14,553 Ja, we gaan vanavond uit eten. - Daar heb je lang mee gewacht. 936 01:16:14,678 --> 01:16:18,599 Verpest het niet. Deze deugt. - Dat mag je wel zeggen. 937 01:16:18,724 --> 01:16:23,187 Goed zo. Ik wist dat jullie het konden. - Bedankt. 938 01:16:23,312 --> 01:16:26,149 Edwards, ik trek je schorsing in. 939 01:16:26,274 --> 01:16:32,072 Phil, ik heb de burgemeester gevraagd om de Philips-wet af te schaffen. 940 01:16:35,326 --> 01:16:38,621 Misschien is dit niet het moment... 941 01:16:38,746 --> 01:16:42,208 maar dit lag al een poos op je te wachten. 942 01:16:46,505 --> 01:16:48,590 Wat zeg je daarvan? 943 01:16:48,715 --> 01:16:53,720 Ik hoef het je niet te vertellen, maar je bent de beste agent die ik ken. 944 01:16:53,845 --> 01:16:59,060 Jij bent ook geen klote-agent. - Wat weet je het mooi te zeggen. 945 01:17:00,603 --> 01:17:04,232 Klootzak. - Jullie zijn beiden geen klote-agenten. 946 01:17:04,357 --> 01:17:09,947 Als jullie samenwerken, zijn jullie twee handen op een enorme buik. 947 01:17:11,073 --> 01:17:13,284 Je bent geweldig, partner. 948 01:17:16,454 --> 01:17:20,417 Nee toch, daar hebben we die slapjanus. 949 01:17:20,542 --> 01:17:24,296 Ik heb gehoord dat je het niet beroerd hebt gedaan. 950 01:17:24,421 --> 01:17:29,677 Niet beroerd? Phil Philips is een held. - Nee. Edwards is de held. 951 01:17:29,802 --> 01:17:32,889 Ik bofte gewoon met dat schot. - Kom op. 952 01:17:33,014 --> 01:17:37,102 Zijn we weer vrienden? - Ik vind je nog steeds een klootzak. 953 01:17:37,227 --> 01:17:39,354 Wat zegt de klootzak? - Wat? 954 01:17:41,732 --> 01:17:45,194 Ik zei: Wat, zegt de klootzak. - En toen zei jij 'wat'. 955 01:17:45,319 --> 01:17:47,905 Omdat je een klootzak bent. - Wat? 956 01:17:48,823 --> 01:17:51,534 Zo leuk. Klootzakken trappen erin. 957 01:17:51,659 --> 01:17:55,330 Ik ga terug naar de FBI. - Naar de Falende Bolle Idioot? 958 01:17:55,455 --> 01:17:58,751 Wat ad rem. Ja, ik kan je best aan. 959 01:17:58,876 --> 01:18:01,462 Domkop, zeg eens 'wat'. - Wat? 960 01:18:03,075 --> 01:18:06,495 Falende Bolle Idioot. - Dat betekent het niet. 961 01:18:07,384 --> 01:18:12,098 Misschien hebben poppen ook recht op een happy ending. 962 01:18:12,223 --> 01:18:15,060 Ik zie nog steeds die spuitende koe voor me. 963 01:18:39,921 --> 01:18:41,506 Dansen. 964 01:19:02,112 --> 01:19:05,031 Is er iets kapot? - Ik geloof het wel. 965 01:19:34,814 --> 01:19:37,734 Ik moet je spreken. - Even geduld. 966 01:19:41,237 --> 01:19:43,324 Heb je coke? 967 01:20:02,677 --> 01:20:05,473 Hier is je wortel. - Die is niet van mij. 968 01:20:26,329 --> 01:20:29,065 Ik lust er wel pap van. - O ja? 969 01:20:29,190 --> 01:20:35,087 Ik kan de Titanic laten zinken, en met de Titanic bedoel ik je lul.