1 00:01:00,000 --> 00:01:10,000 این نسخه موقّتی بوده، لذا ممکن است دارای اشتباهاتی در املاء، تایپ و یا ترجمه باشد؛ .نسخۀ نهایی پس از بازبینی و ویرایش جایگزین خواهد شد 2 00:01:10,000 --> 00:01:19,500 !!! توجّه !!! .این فیلم به هیچ‌عنوان خانوادگی، و یا مناسب کودکان نمیباشد 3 00:01:30,556 --> 00:01:32,223 شهر فرشتگان (اشاره به لس آنجلس) 4 00:01:32,225 --> 00:01:36,959 یه مسابقۀ زیبایی در کنار ماسه و خورشید سوزان سواحل اقیانوس آرام 5 00:01:36,961 --> 00:01:39,896 این مثه یه جامعۀ در هم تنیده میمونه که همه با نظم خاصّی کنار هم زندگی میکنن 6 00:01:39,898 --> 00:01:41,732 صرف نظر از رنگ پوست یا نژادشون 7 00:01:41,734 --> 00:01:44,367 چرا این آدما انقدر خوب با هم کنار میان؟ 8 00:01:44,369 --> 00:01:46,102 چون تو یه چیزی با هم اشتراک دارن 9 00:01:46,104 --> 00:01:49,506 و بهشون اجازه میده تفاوتهاشونو کنار بذارن و با همدیگه خوشحالی کنن 10 00:01:49,508 --> 00:01:50,741 !تاکسی 11 00:01:50,743 --> 00:01:51,841 !هی تاکسی 12 00:01:51,843 --> 00:01:54,010 حقیقت اینه که اونا "پاپِت" نیستن (عروسک خیمه‌شب‌بازی :Puppet) 13 00:01:54,012 --> 00:01:56,346 هی! هی! چی شد...!؟ 14 00:01:56,348 --> 00:01:57,614 !پاپت احمق 15 00:01:57,616 --> 00:01:59,048 ...هی...! تو نمیتونی 16 00:01:59,050 --> 00:02:00,886 !...نمیتونی... نمیتونی این کارو بکنی 17 00:02:02,887 --> 00:02:03,889 !آلتم بر دهانت 18 00:02:04,890 --> 00:02:06,626 !مردک آلت‌نژاد 19 00:02:08,193 --> 00:02:11,028 ،با اینکه گرم و پشمالو بودن جرم محسوب نمیشه (اشاره به جنس پارچۀ نمدی کُرک‌مانند و نرم عروسکها) 20 00:02:11,030 --> 00:02:12,262 ...ولی شایدم باشه 21 00:02:12,264 --> 00:02:15,599 این ماساژه از اوناس که تهش بهمون حالم میدی؟ 22 00:02:15,601 --> 00:02:17,600 !اگه یه پاپت باشی، زندگیت مزخرفه 23 00:02:17,602 --> 00:02:21,637 !آروم باشید! جغجغه تو شکممون نیس (اشاره به عروسکهایی که با فشار صدا میدهند) 24 00:02:21,639 --> 00:02:24,340 ...خب خب آروم 25 00:02:24,342 --> 00:02:26,510 من کی هستم؟ اسمم "فیل فیلیپس"‌، و 26 00:02:26,512 --> 00:02:29,745 یه کارآگاه شخصیم، خونه‌م تو خیابوناییه که حسّ ششمم منو میبره قتلهای اوقات خوش 27 00:02:29,747 --> 00:02:31,748 و مطمئنّم فقط مختصّ خودمه 28 00:02:31,750 --> 00:02:33,784 ،و خب، دفتر کارم هم 29 00:02:33,786 --> 00:02:35,851 تو یه آشغالدونی تو محلّۀ چینی‌هاست 30 00:02:35,853 --> 00:02:37,553 ♪...باید برقصی♪ 31 00:02:37,555 --> 00:02:40,390 چطورین بر و بچ؟ میخواین برقصین؟ 32 00:02:40,392 --> 00:02:41,892 !نه پاپت احمق 33 00:02:41,894 --> 00:02:42,993 پس شاید یه آهنگ بخونیم؟ 34 00:02:42,995 --> 00:02:44,227 !بیاید چشمشو در بیاریم 35 00:02:44,229 --> 00:02:46,563 !آخ... بچّه‌ها بس کنید 36 00:02:46,565 --> 00:02:48,332 !همین الان پسش بدید 37 00:02:48,334 --> 00:02:50,767 !هی... هی...! چشمشو پس بدید 38 00:02:50,769 --> 00:02:53,035 !این کارا براتون زوده هنوز 39 00:02:53,037 --> 00:02:56,005 مثلاً میخوای بکنی جوراب پشمی آبی؟ 40 00:02:56,007 --> 00:02:57,606 ...آخ 41 00:02:57,608 --> 00:02:58,809 !هی تو حرومزادۀ کوچولو 42 00:02:58,811 --> 00:03:00,344 !بریم بچّه‌ها - گم شید ببینیم - 43 00:03:00,346 --> 00:03:01,477 گم شید همه‌تون 44 00:03:03,716 --> 00:03:05,548 ببین، دوره‌زمونه عوض شده 45 00:03:05,550 --> 00:03:07,850 دیگه مجبور نیستی واسه آدما برقصی 46 00:03:07,852 --> 00:03:10,686 معلومه که مجبور نیستم، خودم میخوام 47 00:03:10,688 --> 00:03:14,458 ♪...چون این کاریه که پاپت‌ها میکنن میکنن♪ 48 00:03:14,460 --> 00:03:15,691 چطورین رفقا؟ 49 00:03:15,693 --> 00:03:18,695 ♪ ،وقتی که میزنی دست ♪ ♪ شادیه هرچی که هست ♪ 50 00:03:18,697 --> 00:03:20,763 ...یه کمکی بکنید... زنم فوت شده 51 00:03:20,765 --> 00:03:22,869 ...آها 52 00:03:24,569 --> 00:03:27,472 بله، اِم... پیغامتونو میرسونم 53 00:03:27,972 --> 00:03:28,975 ممنون 54 00:03:29,942 --> 00:03:31,141 "سلام آقای "پی 55 00:03:31,143 --> 00:03:32,912 "علیک سلام "بابلز (حباب :Bubble) 56 00:03:33,878 --> 00:03:37,147 چطوری عزیزم؟ اینم از "شکلات زاگلر" شما 57 00:03:37,149 --> 00:03:41,584 !اوه آقای پی... آخرش باسن‌گنده میشما 58 00:03:41,586 --> 00:03:44,387 بیخیال بابا... تماسی نداشتیم؟ 59 00:03:44,389 --> 00:03:45,956 بله، [خانم] کارآگاه "ادواردز" تماس گرفتن 60 00:03:45,958 --> 00:03:47,724 خواستن که خیلی زود باهاشون تماس بگیرید 61 00:03:47,726 --> 00:03:50,025 بهشون گفتی که تو "مینسوتا" بودم تو مراسم ختمِ (نام ایالتی در شمال آمریکا هم‌مرز با کانادا :Minnesota) 62 00:03:50,027 --> 00:03:53,162 خاله‌‌م "روبی" که تو یه حادثۀ غم‌انگیز توسّط یه ماشین کشته شد؟ (نام تجاری شرکت سازندۀ ماشین‌های تمیزکنندۀ یخ هاکی :Zamboni) 63 00:03:53,164 --> 00:03:55,665 بله - آره؟ چی گفت؟ - 64 00:03:55,667 --> 00:03:58,635 گفتش میخوام که سوراخ ماتحتتو بدوزم و 65 00:03:58,637 --> 00:04:02,942 ...هی بهت غذا بدم و غذا بدم و غذا بدم 66 00:04:05,176 --> 00:04:06,645 !خب این یکی جدید بود 67 00:04:06,878 --> 00:04:07,878 آره 68 00:04:07,880 --> 00:04:09,578 فک کنم درمورد اون یاروها شنیده 69 00:04:09,580 --> 00:04:11,047 آره، صبح باهاشون چیشد؟ 70 00:04:11,049 --> 00:04:14,417 خوب بود. پاپت‌دزدها خیلی دوسشون دارن 71 00:04:14,419 --> 00:04:16,420 !صد در صد پاپت خالصه 72 00:04:16,422 --> 00:04:17,787 مستقیم از "تیخوآنا" اومده (شهری در مکزیک :Tijuana) 73 00:04:17,789 --> 00:04:19,689 اینا ضامن خوش‌شانسی هستن 74 00:04:19,691 --> 00:04:22,994 میدونستید دزدیدن پاپت واسه [قاچاق] پاهاشون، غیرقانونیه؟ 75 00:04:30,602 --> 00:04:32,169 اوه لعنتی... خسته‌م کردی 76 00:04:34,739 --> 00:04:36,206 آره... بنظرم خیلی خوب بود 77 00:04:36,208 --> 00:04:38,141 اوه راستی، ما یه مشتری جدید داریم 78 00:04:38,143 --> 00:04:39,679 گفتم بره تو دفترتون 79 00:04:42,448 --> 00:04:43,646 ...کارآگاه فیلیپس 80 00:04:43,648 --> 00:04:46,081 ،من... من قبلنا [کارآگاه پلیس] بودم 81 00:04:46,083 --> 00:04:49,186 الان نه دیگه، بطور شخصی کار میکنم (لفظ کارآگاه شخصی و جنایی متفاوت است) 82 00:04:49,188 --> 00:04:50,987 چطور میتونم کمکتون کنم خانومِ...؟ 83 00:04:50,989 --> 00:04:53,523 "وایت"... "ساندرا وایت" 84 00:04:53,525 --> 00:04:55,661 امروز این رو تو صندوق پستم دیدم 85 00:05:02,692 --> 00:05:06,292 تا روز شنبه باید 350,000 دلار بدی، وگرنه رازت رو افشاء میکنیم 86 00:05:07,104 --> 00:05:08,537 رازتون چیه؟ 87 00:05:08,539 --> 00:05:11,475 ،خب شاید به قیافه‌م نخوره 88 00:05:11,477 --> 00:05:13,210 ولی من از لحاظ جنسی خیلی فعّالم 89 00:05:13,212 --> 00:05:14,345 یعنی چی؟ 90 00:05:14,347 --> 00:05:19,085 ...یعنی اگه تو موقعیتش باشم، حتماً سکس میکنم 91 00:05:20,818 --> 00:05:23,686 [یبار دیگه [بگید - دقیقاً - (معنی ارضاء شدن هم میدهد come) 92 00:05:23,688 --> 00:05:28,960 ...دوباره و... دوباره و... دوباره 93 00:05:29,561 --> 00:05:31,026 ...خب پس 94 00:05:31,028 --> 00:05:36,165 ،اگه تمایلاتم آشکار شه واسه خانواده‌م موجب سرافکندگیه 95 00:05:36,167 --> 00:05:38,568 لطفاً بهم کمک کنید 96 00:05:38,570 --> 00:05:41,972 ...اونوقت... واقعاً ممنونتون میشم 97 00:05:41,974 --> 00:05:46,775 ،خب ممنون از لطفتون ولی روزانه 300 دلار به‌اضافۀ مخارج ثانوی 98 00:05:46,777 --> 00:05:47,843 99 00:05:47,845 --> 00:05:49,746 این باید واسه شروع کافی باشه 100 00:05:49,748 --> 00:05:51,814 ممنونم آقای فیلیپس 101 00:05:51,816 --> 00:05:53,583 باید بهش میگفتم قبول نمیکنم 102 00:05:53,585 --> 00:05:55,819 ولی از یکم حال و حول بدم نمیاد 103 00:05:55,821 --> 00:05:57,722 و پول هم لازم داشتم 104 00:05:58,857 --> 00:06:01,092 رو قبلاً دیدم P این 105 00:06:06,532 --> 00:06:11,033 کار پرونده شروع شد، و برای دیدن یه دوست رفتم به مرکز شهر 106 00:06:11,035 --> 00:06:15,240 البتّه دوست که نه، یجور آشنای حال به هم زن درواقع 107 00:06:18,576 --> 00:06:19,643 "وینی" 108 00:06:21,780 --> 00:06:23,916 وین کجایی؟ منم فیل 109 00:06:26,150 --> 00:06:27,152 !وینی 110 00:06:29,655 --> 00:06:32,756 !فیل! سلام - سلام - 111 00:06:32,758 --> 00:06:35,225 خداوندگارا!! چه غلطی دارید اون پشت میکنید؟ 112 00:06:35,227 --> 00:06:40,297 ...خب... آره، این... "شیر گاو ترش میشود" قسمت دوّمشه 113 00:06:40,299 --> 00:06:42,032 114 00:06:42,034 --> 00:06:43,434 !چه مزخرف 115 00:06:43,436 --> 00:06:47,203 ،آره بابا اینترنت رو اعصابه اصاً واسه همین خودم دارم فیلم میسازم 116 00:06:47,205 --> 00:06:48,237 117 00:06:48,239 --> 00:06:50,874 !خدایا... لااقل اون پرده رو بکش 118 00:06:50,876 --> 00:06:53,175 !باشه بابا بفرما 119 00:06:53,177 --> 00:06:55,011 از کِی انقدر نازک‌نارنجی شدی؟ 120 00:06:55,013 --> 00:06:57,314 من نازک... من کجام نازک‌نارنجیه؟ 121 00:06:57,316 --> 00:06:58,549 !نازک‌نارنجی نیستم چرا هستی - 122 00:06:58,551 --> 00:07:02,085 فقط نمیخوام هشت‌تا دست ببینم دارن ور میرن اونجا، اوکی؟ 123 00:07:02,087 --> 00:07:03,453 اوکی 124 00:07:03,455 --> 00:07:06,021 ببینم میگم تو آخرین نسخه از "پاپت‌ پارتی گربه‌ها" رو داری؟ 125 00:07:06,023 --> 00:07:07,059 ها؟ 126 00:07:07,659 --> 00:07:09,359 پاپت پارتی گربه‌‌ها 127 00:07:09,361 --> 00:07:12,696 ...آره داریم وایسا ببینم اینجا 128 00:07:12,698 --> 00:07:15,665 خوبه - "تمایلات نمدی و موی شرمگاهی" - 129 00:07:15,667 --> 00:07:17,333 "مهمانی باسن پاپتی" 130 00:07:17,335 --> 00:07:19,201 "داف‌پاپتها با پاپت‌آلتها" 131 00:07:19,203 --> 00:07:20,770 آها 132 00:07:20,772 --> 00:07:23,639 بفرما... پاپت پارتی گربه‌ها 133 00:07:23,641 --> 00:07:24,843 آره 134 00:07:26,277 --> 00:07:27,813 ...خب ببینم 135 00:07:28,280 --> 00:07:30,080 !خودشه - هان؟ - 136 00:07:30,082 --> 00:07:33,316 P انگار که این معمّا شروع میشه با حرف (P : با تلفّظ مشابه حرف) 137 00:07:33,318 --> 00:07:35,819 ...فیل اگه ادرار دوس داری، یه قفسه پر از 138 00:07:35,821 --> 00:07:38,888 نه بابا اشتباه شده، من... من ادرار دوس ندارم 139 00:07:38,890 --> 00:07:41,256 وینی من ادرار دوس ندارم 140 00:07:41,258 --> 00:07:43,028 من دارم، دارم رو یه رونده کار میکنم 141 00:07:43,261 --> 00:07:44,727 142 00:07:44,729 --> 00:07:49,264 گوش کن، اینکه کی چه مجلّه‌ای میخره رو جایی ثبت میکنید؟ 143 00:07:49,266 --> 00:07:52,835 معلومه فیل. ما بخاطر "سازمان ملّی اطّلاعات" همه‌چیمون شفّافه 144 00:07:52,837 --> 00:07:54,071 میشه ببینمشون؟ 145 00:07:54,073 --> 00:07:57,407 آره، یه دفتر پشت سالن سینما هست 146 00:07:57,409 --> 00:07:59,742 مرسی وین. خیلی ازت ممنونم 147 00:07:59,744 --> 00:08:00,912 خواهش میکنم 148 00:08:02,246 --> 00:08:03,847 معذرت میخوام - آخ - 149 00:08:03,849 --> 00:08:05,415 !ای پنیر مقدّس... وای 150 00:08:05,417 --> 00:08:06,919 بامبلی"؟" 151 00:08:07,719 --> 00:08:08,951 بامبلی نداریم اینجا 152 00:08:08,953 --> 00:08:11,388 ای بابا، فیل فیلیپسم، برادر "لَری"، منو میشناسی 153 00:08:11,390 --> 00:08:15,725 نه نمیشناسم، من یه پاپت معمولیم که سرش بکار خودشه 154 00:08:15,727 --> 00:08:17,893 باشه، هرجور راحتی رفیق 155 00:08:17,895 --> 00:08:19,862 "بیا اینم مجلّه‌ت، "دافهای باسن‌گنده (هم به معنی مرغ و هم در لفظ عامیانه بمعنی دختر جذّاب :Chick) 156 00:08:19,864 --> 00:08:21,163 این که مال من نیست 157 00:08:21,165 --> 00:08:23,133 من یه تاجرم سرم تو کار خودمه 158 00:08:23,135 --> 00:08:26,201 و اصلاً علاقه و اعتیادی هم به پورن ندارم 159 00:08:26,203 --> 00:08:27,939 مال تو نیس؟ - نه - 160 00:08:28,939 --> 00:08:30,674 وایسا، هویجت رو جا گذاشتی 161 00:08:30,676 --> 00:08:31,740 مال من نیس 162 00:08:34,412 --> 00:08:36,746 خرگوشای لعنتی 163 00:08:36,748 --> 00:08:38,381 درد داره؟ 164 00:08:38,383 --> 00:08:39,815 آره 165 00:08:39,817 --> 00:08:42,051 اینجا واسه لذّت اومدی 166 00:08:42,053 --> 00:08:44,420 ولی من بهت درد ارائه میدم 167 00:08:46,057 --> 00:08:47,891 خوشت میاد؟ 168 00:08:47,893 --> 00:08:50,160 !برام واق‌واق کن هرزه! واق‌واق کن 169 00:08:51,296 --> 00:08:53,063 ...خدایا 170 00:08:53,065 --> 00:08:54,798 تو بردۀ منی 171 00:08:54,800 --> 00:08:57,166 وادارت میکنم همه‌کاری برام بکنی 172 00:08:57,168 --> 00:08:59,301 لباسامو ببر بشور 173 00:08:59,303 --> 00:09:01,304 اینم از این <بشورظرفا 174 00:09:01,306 --> 00:09:03,042 سگم رو ببر گردش 175 00:09:04,142 --> 00:09:07,010 یجوری ادرار میکنم روت انگار توالتی 176 00:09:07,012 --> 00:09:09,045 خوشت میاد؟ 177 00:09:09,047 --> 00:09:10,313 !مخشون تعطیله 178 00:09:10,315 --> 00:09:12,815 تو آتش‌نشان حال بهم‌زن منی 179 00:09:12,817 --> 00:09:15,418 اون شلنگ شهوانیت کجاست؟ 180 00:09:15,420 --> 00:09:17,721 کجاست اون شلنگ شهوانی؟ 181 00:09:17,723 --> 00:09:20,990 ...باشه آروم باش، فقط میخوام 182 00:09:20,992 --> 00:09:23,059 ببین ما امروز حراج داریم 183 00:09:23,061 --> 00:09:26,328 پس هرچی بخوای داریم 184 00:09:26,330 --> 00:09:27,764 ...یا پنیر مقدّس 185 00:09:28,899 --> 00:09:31,767 خدایا... این خیلی تحریک‌آمیز و عجیبه 186 00:09:31,769 --> 00:09:32,937 !...نمیتونم جلو خودمو بگیرم 187 00:09:34,339 --> 00:09:36,275 !از جات تکون نخور حیف‌نون 188 00:09:43,348 --> 00:09:44,350 ...ای لامصـ 189 00:09:49,454 --> 00:09:52,856 !تو رو خدا... من 48 تا بچّه دارم 190 00:09:54,426 --> 00:09:55,559 !یافتم 191 00:09:55,561 --> 00:09:58,931 حالا یه نوع لذّت جدید 192 00:10:02,901 --> 00:10:04,335 ببین وینی پیداش کردم 193 00:10:05,369 --> 00:10:08,237 ...بعداً برش میگردونم وقتی !ای خداوندگار عروکسهای مخملی 194 00:10:08,239 --> 00:10:10,140 !وینی 195 00:10:12,510 --> 00:10:16,246 کارآگاه "کانی ادواردز" از دایرۀ جنایی پلیس لس‌آنجلس 196 00:10:16,248 --> 00:10:18,548 وقتی که پلیس بودم همکار بودیم 197 00:10:18,550 --> 00:10:19,815 ببین کی اومده 198 00:10:19,817 --> 00:10:23,386 سلام... چرا برامون به آهنگ پاپتی نمیخونی؟ 199 00:10:23,388 --> 00:10:26,289 :آره... حتماً اینجوری شروع میشه 200 00:10:26,291 --> 00:10:28,260 "!لعنت به جفتتون" 201 00:10:28,826 --> 00:10:30,325 اوکی؟ واضح بود؟ 202 00:10:30,327 --> 00:10:33,364 !راستی، کسی اون کلاهها رو سرش نمیذاره هیچوقت، احمق تازه‌کار 203 00:10:37,234 --> 00:10:38,267 ...خدایا 204 00:10:41,038 --> 00:10:43,374 حتماً شوخیت گرفته باهام - خدایا - 205 00:10:44,276 --> 00:10:45,409 اوه فیلیپس 206 00:10:45,411 --> 00:10:47,876 باید حدس میزدم مرکز این خرابکاری باشی 207 00:10:47,878 --> 00:10:50,445 آها آره... همه توجّه کنن "شرلوک هولمز" داریم اینجا 208 00:10:50,447 --> 00:10:51,814 بزرگترین کارآگاه تاریخ 209 00:10:51,816 --> 00:10:53,583 !بله... اینم یه جفت جورابه 210 00:10:53,585 --> 00:10:55,551 !خیلی خوب بود خیلی عالی 211 00:10:55,553 --> 00:10:57,120 !من یه شاهدم اینجا عوضی 212 00:10:57,122 --> 00:10:58,453 میخوای بریم بیرون؟ آره - 213 00:10:58,455 --> 00:11:00,022 میدونی چیگار میخوام بکنم؟ آره چی؟ - 214 00:11:00,024 --> 00:11:01,558 ،میخوام تو رو ریز ریزت کنم 215 00:11:01,560 --> 00:11:04,294 ،بعد یه بالش بزرگو باهات پر میکنم 216 00:11:04,296 --> 00:11:06,429 !بعدش با اون بهترین خواب لعنتی عمرمو خواهم داشت 217 00:11:06,431 --> 00:11:08,430 آره خیلی باحال و هوشمندانه‌ست 218 00:11:08,432 --> 00:11:10,433 خودت این لباسو انتخاب کردی؟ 219 00:11:10,435 --> 00:11:13,368 !آره از مامانت این لباسو دوختم 220 00:11:13,370 --> 00:11:15,939 !باحال بود، آخه تو چه گل نازی هستی 221 00:11:15,941 --> 00:11:17,006 آره ممنون 222 00:11:17,008 --> 00:11:19,275 چه خبرتونه شماها؟ آروم بگیرید 223 00:11:19,277 --> 00:11:20,209 اون شروع کرد 224 00:11:20,211 --> 00:11:22,377 نه خودت شروع کردی - نه تو کردی - 225 00:11:22,379 --> 00:11:23,579 خوشحالم از دیدنت فیل 226 00:11:23,581 --> 00:11:25,348 منم خوشحالم از دیدن شما ستوان 227 00:11:25,350 --> 00:11:28,952 "!و...؟! بله مثلاً "عصر شما هم بخیر کارآگاه ادواردز - صحیح - 228 00:11:28,954 --> 00:11:30,086 ادواردز 229 00:11:30,088 --> 00:11:31,253 بنظر میاد که شما 230 00:11:31,255 --> 00:11:33,589 یه پرونده از قتل با شاتگان دارید 231 00:11:33,591 --> 00:11:36,192 گفتن تو اون پشت بودی ولی انگار چیزی نشنیدی 232 00:11:36,194 --> 00:11:37,626 اون فیل فیلیپسی که میشناختم این مدلی نبود 233 00:11:37,628 --> 00:11:42,064 خب اونجا صدای فیلم پورنو، واق‌واق سگ، شلنگ آتش‌نشانی و 234 00:11:42,066 --> 00:11:43,599 چیزایی که دوس ندارید بدونید بود 235 00:11:43,601 --> 00:11:44,968 نه ندارم 236 00:11:44,970 --> 00:11:46,205 ادواردز نظر تو چیه؟ 237 00:11:47,071 --> 00:11:48,404 بنظرم یه سرقتیه که خوب پیش نرفته 238 00:11:48,406 --> 00:11:51,140 ستوان این یه سرقت نبود، اقدام به قتل بود 239 00:11:51,142 --> 00:11:52,407 چرا این فکرو میکنی؟ 240 00:11:52,409 --> 00:11:55,978 چون اون سارق، پول ندزدیده 241 00:11:55,980 --> 00:11:58,146 !لعنتی 242 00:11:58,148 --> 00:12:00,315 ستوان، خبرنگارا اومدن 243 00:12:00,317 --> 00:12:02,452 چه عالی - میتونم برم قربان؟ - 244 00:12:02,454 --> 00:12:03,420 نه - بله - 245 00:12:03,422 --> 00:12:06,122 بله، آزادی که بری کی از تو پرسید؟ - 246 00:12:06,124 --> 00:12:07,957 نه! واسه چی باید بذاریم بره؟ 247 00:12:07,959 --> 00:12:09,958 این آخه به تو چه که من آزادم یا نه؟ 248 00:12:09,960 --> 00:12:11,627 این به ستوان مربوطه 249 00:12:11,629 --> 00:12:12,795 آزادی که بری 250 00:12:12,797 --> 00:12:15,631 از در پشت برو چون باید با این خل‌وضعها صحبت کنم 251 00:12:15,633 --> 00:12:19,301 اداره همینو کم داره که تو رو هم اینجا ببینن 252 00:12:19,303 --> 00:12:24,274 باشه، هنوزم راز کثیف و کوچیک پاپتی اداره هستم انگار 253 00:12:24,276 --> 00:12:26,608 !گرچه دیگه اینجا کار نمیکنی - !لعنت بهت - 254 00:12:26,610 --> 00:12:27,977 !لعنت به خودت 255 00:12:27,979 --> 00:12:29,248 !لعنت‌تر بهت 256 00:12:30,514 --> 00:12:33,448 شما در حال تماشای "شبکۀ تلویزیونی پاپتها" هستید 257 00:12:33,450 --> 00:12:35,318 !وقت خوشیه 258 00:12:35,320 --> 00:12:38,087 این پاییز باز برمیگردن، گروه رنگارنگ و درهم برهمی که 259 00:12:38,089 --> 00:12:40,290 شما رو در دهۀ نود سرگرم میکردن 260 00:12:40,292 --> 00:12:44,493 ،"همراه با شما در خانه‌هایتان، "جنی"، "مربّی لایل"، "گوفر تعمیرکار 261 00:12:44,495 --> 00:12:48,631 آقای بامبلی‌شلواری" و همسایه‌هاشون "اِزرا" و "کارا" خواهند بود" 262 00:12:48,633 --> 00:12:51,400 و البتّه "افسر شِنانیگانز" هم هست 263 00:12:51,402 --> 00:12:52,401 !بی‌حرکت 264 00:12:52,403 --> 00:12:55,671 !شما بازداشتید بخاطر جذّابیت بیش از حد 265 00:12:55,673 --> 00:12:58,341 "پس همراه ما باشید با برنامۀ "گروه اوقات خوش 266 00:12:58,343 --> 00:13:00,346 فقط در شبکۀ تلویزیونی پاپتها 267 00:13:01,146 --> 00:13:03,045 این یعنی معروف بودن داداش 268 00:13:03,047 --> 00:13:06,082 دل اون دختر جیگرا رو میبرم 269 00:13:06,084 --> 00:13:09,117 بالاخر فک کنم بتونم هزینه‌های کارهای علمیم رو بدم 270 00:13:09,119 --> 00:13:11,420 !آره، ولی چه بد که نمیتونی اون دماغ قبلیتو بخری 271 00:13:11,422 --> 00:13:15,190 !بامزّه! این دماغ بیش از اونیکه تصوّر کنی می‌ارزه 272 00:13:15,192 --> 00:13:18,461 خب تو از اینکه بامبلی‌شلواری مُرده ناراحت نیستی؟ 273 00:13:18,463 --> 00:13:20,663 بامبلی اصاً خودشم میخواست که تو اون فروشگاه پورن بمیره 274 00:13:20,665 --> 00:13:21,667 اونجا مثه بهشت بود براش 275 00:13:22,667 --> 00:13:24,103 ببخشید - بله؟ - 276 00:13:24,601 --> 00:13:26,336 شما افسر شنانیگانز هستید؟ 277 00:13:26,338 --> 00:13:30,039 خب... این جواب سؤال شماست؟ 278 00:13:30,041 --> 00:13:32,541 ...بی‌حرکت! شما بازداشتید بخاطرِ" 279 00:13:32,543 --> 00:13:34,977 "!جذّابیت بیش از حد ... "!جذّابیت بیش از حد" - 280 00:13:34,979 --> 00:13:37,045 !اوه خدای من - فهمیدی پس - 281 00:13:37,047 --> 00:13:40,449 !اوه پسر، این بهترین دیالوگ تاریخه 282 00:13:40,451 --> 00:13:42,651 آره - عاشق برنامه‌تون بودم وقتی بچّه بودم - 283 00:13:42,653 --> 00:13:43,719 ...ها 284 00:13:43,721 --> 00:13:45,988 شما هم یه ستارۀ تلویزیونی هستید؟ 285 00:13:45,990 --> 00:13:47,490 نه. من یه شغل واقعی دارم 286 00:13:47,492 --> 00:13:50,459 آره منم همینطور، ماریجوآنا میفروشم 287 00:13:50,461 --> 00:13:52,395 !ولی به افسر شنانیگانز نگیدا 288 00:13:52,397 --> 00:13:55,164 خب انگار یکی قراره دستگیر شه - ...ای وای نه - 289 00:13:55,166 --> 00:13:56,565 ...خدایا 290 00:13:56,567 --> 00:13:58,233 بعداً میام پیشتون یه سلفی بگیریم با هم 291 00:13:58,235 --> 00:13:59,736 باشه - ممنون - 292 00:13:59,738 --> 00:14:02,070 چه دختر خوبی بود 293 00:14:02,072 --> 00:14:04,107 لعنت فیل! خدایا 294 00:14:04,109 --> 00:14:05,242 هوادارها رو نرنجون 295 00:14:05,244 --> 00:14:08,077 آها حالا شدن هوادارهات؟ - آره، آره - 296 00:14:08,079 --> 00:14:09,746 اونایی که خوششون میاد از پوست سفید شده و 297 00:14:09,748 --> 00:14:11,247 دماغ انسان‌گونه‌ت؟ 298 00:14:11,249 --> 00:14:14,684 میدونی چیه فیل؟ برنامۀ گروه اوقات خوش نوآورانه بود، خب؟ 299 00:14:14,686 --> 00:14:18,621 اون اوّلین برنامۀ تلوزیونی بود که پاپتها اجراش میکردن و همۀ مردم قبولش داشتن 300 00:14:18,623 --> 00:14:19,756 مردم دوسمون داشتن فیل 301 00:14:19,758 --> 00:14:23,492 خدایا... مجبور نیستی بخش پاپتی وجودت رو انکار کنی 302 00:14:23,494 --> 00:14:26,029 یادت نمیاد وقتی بچّه بودیم؟ 303 00:14:26,031 --> 00:14:27,666 من عاشق رقصیدنت بودم 304 00:14:28,532 --> 00:14:30,132 کی عوضت کرد؟ 305 00:14:30,134 --> 00:14:32,367 سرت رو از ماتحتت بکش بیرون و دور و برت رو نگاه کن 306 00:14:32,369 --> 00:14:35,505 این دنیای اوناست و ما فقط رهگذریم 307 00:14:35,507 --> 00:14:38,174 میدونم که برات سخته - چی سخته؟ - 308 00:14:38,176 --> 00:14:40,410 اینکه من اونی هستم که میره تو کتابهای تاریخ 309 00:14:40,412 --> 00:14:42,645 نیاز نیست هر دوتا برادرهای فیلیپس دنیا رو تغییر بدن 310 00:14:42,647 --> 00:14:46,082 تو با اون مثلاً پلیس بودنت شانست رو امتحان کردی 311 00:14:46,084 --> 00:14:50,319 !حواست باشه! من واقعاً پلیس بودم و کارم هم عالی بود 312 00:14:50,321 --> 00:14:54,158 !آره فیل، تو اوّلین پاپت پلیس بودی، و آخریش 313 00:14:55,793 --> 00:14:57,162 ولش کن دیگه 314 00:14:57,528 --> 00:14:59,127 ...لری 315 00:14:59,129 --> 00:15:00,295 چیه؟ - دوستت دارم - 316 00:15:00,297 --> 00:15:01,164 چی شد؟ کجا میری؟ 317 00:15:01,166 --> 00:15:04,203 ولی بعضی وقتها یه آشغال واقعی میشی 318 00:15:06,071 --> 00:15:07,304 میدونی، اینی که میگی خیلی مضحکه 319 00:15:07,306 --> 00:15:09,604 درواقع اصاٌ دیگه سوراخ ماتحت ندارم 320 00:15:11,142 --> 00:15:12,677 ببین فیل باز دارن پخشش میکنن 321 00:15:15,245 --> 00:15:18,247 !به‌به چه سورپرایز خوبی 322 00:15:18,249 --> 00:15:20,149 این دفعه چی از جونم میخوای ادواردز؟ 323 00:15:20,151 --> 00:15:22,084 فقط از میلک‌شیکهای اینجا خوشم میاد 324 00:15:22,086 --> 00:15:23,553 نه بابا؟ از کی تا حالا؟ 325 00:15:23,555 --> 00:15:25,655 چیز دیگه‌ای میل ندارید بگم بیارن؟ 326 00:15:25,657 --> 00:15:28,857 بس کن با حقایق روبرو شو، تو یه تافتۀ جدابافته نیستی 327 00:15:28,859 --> 00:15:30,492 تشریف میبرید اونور؟ 328 00:15:30,494 --> 00:15:31,828 میدونی چیه؟ 329 00:15:31,830 --> 00:15:34,362 شاید اصاً یادت اومد که کی واقعاً کارآگاهه 330 00:15:34,364 --> 00:15:36,131 چون تو نیستی فیلیپس 331 00:15:36,133 --> 00:15:37,433 پاپتها پلیس نیستن 332 00:15:37,435 --> 00:15:39,301 آره میدونم که میدونی 333 00:15:39,303 --> 00:15:41,270 آره خب باید قبول کنی 334 00:15:41,272 --> 00:15:43,439 خب بیا روراست باشیم 335 00:15:43,441 --> 00:15:45,741 پاپتها نمیتونن از پس خودشون بر بیان 336 00:15:45,743 --> 00:15:46,976 مخصوصاً تو مواقع حسّاس 337 00:15:46,978 --> 00:15:50,112 ببین اگه نمیخوای صدمه ببینی سر راهم سبز نشو 338 00:15:50,114 --> 00:15:53,782 وای وای مثلاً میخوای چیکارم کنی؟ 339 00:15:53,784 --> 00:15:56,285 ببین این روزا بالاخره یه جا اشتباه میکنی 340 00:15:56,287 --> 00:15:58,286 منم منتظر اون لحظه‌م فیل 341 00:15:58,288 --> 00:16:00,522 بعد با لذّت فراوون میزنمت زمین 342 00:16:00,524 --> 00:16:02,757 خیلی نطق خوبی بود عوضی خانم 343 00:16:02,759 --> 00:16:04,526 میدونی چیه؟ 344 00:16:04,528 --> 00:16:07,262 چه غلطی داری میکنی؟ 345 00:16:07,264 --> 00:16:08,764 حرومزادۀ لعنتی 346 00:16:08,766 --> 00:16:10,399 ای بابا ببخشید از دستم افتاد 347 00:16:13,604 --> 00:16:15,474 !وای وای ترسیدم 348 00:16:38,729 --> 00:16:39,797 چندتا تیرانداز ماهر 349 00:16:44,735 --> 00:16:46,771 ...ای بابا رفیق 350 00:16:47,712 --> 00:16:50,552 کارآگاه فیل فیلیپس به عمد تیر را خطا زد پلیسهای پاپت به پاپتهای دیگر شلیک نمیکنند 351 00:16:50,642 --> 00:16:53,442 پلیسهای پاپت به پاپتهای دیگر شلیک نمیکنند 352 00:16:53,444 --> 00:16:55,243 یه مشت چرندیات 353 00:16:56,281 --> 00:16:57,549 بله، بیا تو 354 00:16:57,882 --> 00:16:59,314 سلام رئیس 355 00:16:59,316 --> 00:17:00,650 سلام عزیزم 356 00:17:00,652 --> 00:17:04,520 دارم میرم، شما نمیاید بریم نوشیدنی بخوریم؟ 357 00:17:04,522 --> 00:17:07,290 نه، دارم خودم میخورم 358 00:17:08,626 --> 00:17:11,394 ،میخوام همینجا تنهایی بشینم و برم تو خاطرات 359 00:17:11,396 --> 00:17:13,499 و انقدر بخورم تا از هوش برم 360 00:17:14,365 --> 00:17:17,265 الکی وقتتونو هدر ندید آقای پی 361 00:17:17,267 --> 00:17:20,269 خیلی از آدما پاپتها رو درک نمیکنن 362 00:17:20,271 --> 00:17:22,538 اینکه قیافه‌هاشون چجوریه مهم نیست 363 00:17:22,540 --> 00:17:25,377 داخلشون نرم و زیباست 364 00:17:26,778 --> 00:17:28,778 مثه آدما نیستن 365 00:17:28,780 --> 00:17:30,646 تو قلب بزرگی داری جوون 366 00:17:33,350 --> 00:17:34,719 شب بخیر فیل فیلیپس 367 00:17:36,920 --> 00:17:38,422 شب بخیر بابلز 368 00:17:43,461 --> 00:17:44,827 بزن بریم 369 00:17:44,829 --> 00:17:46,395 حاضری واسه این؟ 370 00:17:46,397 --> 00:17:49,699 این جشن اتمام فیلمبرداری فصل چهارم سریال گروه اوقات خوشه 371 00:17:49,701 --> 00:17:51,166 وای - خودم فیلمبرداری کردم - 372 00:17:51,168 --> 00:17:56,239 !...سلام، لری براتون ویدیو میگیره تو جشن! یوهو 373 00:17:56,241 --> 00:17:59,341 پوستت اونموقع خیلی آبی و پاپتی بوده 374 00:17:59,343 --> 00:18:00,476 الان خیلی جذّابتری 375 00:18:00,478 --> 00:18:03,511 ...یه کم پوستمو لایه‌برداری کردم و سفیدکننده زدم‌ و 376 00:18:03,513 --> 00:18:05,848 شدم اینی که هستم 377 00:18:05,850 --> 00:18:08,717 ببینم چه میکنیا بامبلی‌شلواری 378 00:18:08,719 --> 00:18:10,786 به‌به ازرا و کارا رو ببینید 379 00:18:10,788 --> 00:18:12,588 اونا دخترعمو پسرعمو بودن 380 00:18:12,590 --> 00:18:14,456 الان زادواج کردن و بچّه دارن 381 00:18:14,458 --> 00:18:16,759 گوفر! نوشیدنی میزنی؟ (به معنی آدم ساده‌لوح :Goofer) 382 00:18:16,761 --> 00:18:18,694 "نه، ممنون "لارنس 383 00:18:18,696 --> 00:18:19,895 !گوف 384 00:18:19,897 --> 00:18:21,763 لایلی، مرد وحشی 385 00:18:24,369 --> 00:18:25,600 اینم از جنی 386 00:18:25,602 --> 00:18:26,836 کسی تکون نخوره 387 00:18:26,838 --> 00:18:28,738 این برادرمه با همکارش 388 00:18:28,740 --> 00:18:30,240 !کسی تکون نخوره، پلیس 389 00:18:30,242 --> 00:18:33,809 ما خیلی شکایت از این پارتی دریافت کردیم 390 00:18:33,811 --> 00:18:37,012 که به اندازۀ کافی "تکیلا" توش نیست 391 00:18:38,882 --> 00:18:40,782 فیل قبلنا خیلی باحال بود 392 00:18:40,784 --> 00:18:43,019 سلام عزیزم پس اومدی؟ - <شده 00:18:45,754 بیا کلّ شبو جشن بگیریم 394 00:18:45,756 --> 00:18:49,024 چرا نمیری یکم نوشیدنی واسه‌مون درست کنی؟ 395 00:18:49,026 --> 00:18:50,595 باشه حتماً 396 00:18:52,830 --> 00:18:54,433 397 00:18:55,065 --> 00:18:57,465 آره 398 00:18:57,467 --> 00:18:58,834 از لباست خوشم میاد 399 00:18:58,836 --> 00:19:00,001 خوشت اومد؟ 400 00:19:00,003 --> 00:19:01,907 آره موهای اونجامم آبیه 401 00:19:09,946 --> 00:19:11,312 !...بریتی 402 00:19:11,314 --> 00:19:15,717 زود باش برگرد چون این جکوزی داغه بیش از حد بی‌تو 403 00:19:15,719 --> 00:19:16,821 ...اومدم 404 00:19:27,331 --> 00:19:28,998 405 00:19:44,482 --> 00:19:48,084 !سگ بد! سگ بد 406 00:19:50,888 --> 00:19:53,989 ...اونها سگهای خیلی خیلی بدی بودن 407 00:19:53,991 --> 00:19:56,791 !لری! برید کنار! برید کنار از سر راه 408 00:19:56,793 --> 00:19:59,395 کجاست؟ گفتم گم شید کنار 409 00:19:59,397 --> 00:20:01,830 فیل! دلت نمیخواد لری رو تو این وضع بخاطر بیاری 410 00:20:01,832 --> 00:20:02,866 ...باید ببینمش 411 00:20:02,868 --> 00:20:05,070 ستوان، فکر کنم آلت قتّاله رو پیدا کردم 412 00:20:05,802 --> 00:20:06,702 !سگ آشغال 413 00:20:06,704 --> 00:20:08,840 اون سگ رو ببر از اینجا - آخ ببخشید - 414 00:20:13,110 --> 00:20:14,713 یا مسیح پیغمبر 415 00:20:16,013 --> 00:20:19,714 انگار یکی اینجا "جشن پینیاتا" واقعی داشته مهمانی بچّه‌گانه که با چشم بسته :Piñata) (به عروسکی پر از شکلات و آویزان ضربه میزنند تا بشکند 416 00:20:19,716 --> 00:20:21,117 ...ای حرومـ - !وایسا - 417 00:20:27,925 --> 00:20:29,157 بس کنید 418 00:20:29,159 --> 00:20:31,463 !سینه‌م رو گاز نگیر 419 00:20:34,898 --> 00:20:36,965 420 00:20:36,967 --> 00:20:38,570 آلتمو گاز گرفتی 421 00:20:41,472 --> 00:20:44,740 شما دوتا باید یاد بگیرید مثه آدم‌بزرگها رفتار کنید 422 00:20:44,742 --> 00:20:46,442 متأسّفم 423 00:20:46,444 --> 00:20:48,476 نفهمیدم که لری بوده 424 00:20:48,478 --> 00:20:51,579 قبلنا خب... آبی‌تر بود 425 00:20:51,581 --> 00:20:52,882 البتّه نمیدونم حرف مؤدّبانه‌ای هست یا نه 426 00:20:52,884 --> 00:20:55,017 یعنی چی که "آبی‌تر"؟؟ 427 00:20:55,019 --> 00:20:56,184 خب رنگش آبی‌تر بود دیگه 428 00:20:56,186 --> 00:20:58,620 نمیدونم چجوری باید گفت... آبی!!؟ 429 00:20:58,622 --> 00:20:59,621 !نژادپرست لعنتی 430 00:20:59,623 --> 00:21:00,690 ،یه زمانی شما دوتا 431 00:21:00,692 --> 00:21:03,492 بهترین افسران اداره‌مون بودید 432 00:21:03,494 --> 00:21:06,028 پرونده‌هایی که حل میکردید دو برابر بقیه بود 433 00:21:06,030 --> 00:21:07,463 شماها جادویی بودید 434 00:21:07,465 --> 00:21:10,965 عین "دیوید کارپرفیلد" ننه‌خراب که برف باروند تو سالن (شعبده‌باز معروف آمریکایی :David Copperfield) 435 00:21:10,967 --> 00:21:12,667 اون حتّی یه حقّۀ عالی هم نبود 436 00:21:12,669 --> 00:21:14,770 عین دوتا آینه و نور لیزر بود، منم بلدم انجامش بدم 437 00:21:14,772 --> 00:21:16,137 تو چی هستی الان؟ "هودینی" لعنتی؟ (یکی از معروفترین شعبده‌بازهای دنیا :Harry Houdini) 438 00:21:16,139 --> 00:21:18,507 شایدم هودینی باشم - دلم میخواد تو رو غیب کنم - 439 00:21:18,509 --> 00:21:19,541 بس کنید 440 00:21:19,543 --> 00:21:21,112 باید با هم رو این پرونده همکاری کنید 441 00:21:21,812 --> 00:21:22,912 ببخشید، نفهمیدم؟ 442 00:21:22,914 --> 00:21:24,280 !بیخیال بابا 443 00:21:24,282 --> 00:21:27,683 این انترخان دلیلیه که هیچ پاپتی نمیتونه دیگه پلیس باشه 444 00:21:27,685 --> 00:21:28,983 اون روز از قصد [تیرش رو] خطا زد 445 00:21:28,985 --> 00:21:30,051 این درست نیست 446 00:21:30,053 --> 00:21:31,319 همه میدونن که پاپتها به هم شلیک نمیکنن 447 00:21:31,321 --> 00:21:35,957 حالا دیگه "کد فیلیپس" باعث میشه همکار پاپت نداشته باشم 448 00:21:35,959 --> 00:21:38,594 درسته، من یه فیلیپسم - اون یه فیلیپسه - 449 00:21:38,596 --> 00:21:40,596 انقدر ازش تنفّر دارن که واسه‌ش یه کد (وضعیت پلیسی) درست کردن 450 00:21:40,598 --> 00:21:42,598 من نمیخوام دوباره بعنوان یه افسر پلیس منصوبش کنم 451 00:21:42,600 --> 00:21:43,899 بعنوام مشاور میخوام ازش استفاده کنم 452 00:21:43,901 --> 00:21:47,203 نه، نه، نه، نه، نه، نه! من با این آشغال کار نمیکنم 453 00:21:47,205 --> 00:21:48,271 منم دقیقاً همینو میخواستم بگم 454 00:21:48,273 --> 00:21:51,005 میخوای نق نق کنید؟ باشه پشت میزتون این کارو کنید 455 00:21:51,007 --> 00:21:54,009 تو اگه همکاری نکنی، منم آلتت رو گاز میگیرم 456 00:21:54,011 --> 00:21:58,813 ببین ستوان، کسی نمیتونه برادرم رو بده یه موجودی اینطوری گاز بگیره تیکه پاره کنه و در بره 457 00:21:58,815 --> 00:22:01,752 من اون حرومزاده‌ای رو که این قتلها رو انجام داده گیر میارم 458 00:22:02,520 --> 00:22:04,052 قتلها؟ 459 00:22:04,054 --> 00:22:06,821 ،بهت برنخوره نمیخوام باز دعوا راه بندازم 460 00:22:06,823 --> 00:22:09,825 ولی [غیر از لری] ما باز جنازه رو دستمون داریم؟ 461 00:22:09,827 --> 00:22:13,495 ،نه، کسی که لری رو به قتل رسونده همونیه که آقای بامبلی‌شلواری رو کشته 462 00:22:13,497 --> 00:22:16,098 هدفشون اونجا بامبلی‌شلواری بوده 463 00:22:16,100 --> 00:22:18,634 خب ارتباطشون چیه؟ 464 00:22:18,636 --> 00:22:20,172 سریال گروه اوقات خوش - سریال گروه اوقات خوش - 465 00:22:24,208 --> 00:22:26,541 از این ایده که باز همکار داشته باشم متنفّر بودم 466 00:22:26,543 --> 00:22:28,277 ولی اینو به لری بدهکار بودم 467 00:22:28,279 --> 00:22:30,812 ،بود، و یجایی اعماق وجودم i>برادرم> <داشتم 00:22:32,982 در مورد این یارو "راناوان اسکارگل" چی میدونی؟ 469 00:22:32,984 --> 00:22:34,983 اون تهیّه‌کنندۀ گروه اوقات خوش بود 470 00:22:34,985 --> 00:22:37,919 و از اون دسته خلافکارای مورد علاقته، یه تیکه آشغال 471 00:22:37,921 --> 00:22:41,790 میشه محض رضای خدا اون شیشه رو بدی پایین؟ 472 00:22:43,860 --> 00:22:47,730 خیلی خب، باشه. میدونی چیه؟ 473 00:22:47,732 --> 00:22:50,265 ناراحت نمیشی که منم یه نخ از سیگارت بکشم؟ 474 00:22:50,267 --> 00:22:53,838 نه بابا، بفرما - اصاً میدونی چیه، دوتا بر میدارم - 475 00:22:56,873 --> 00:22:59,607 حالا ما... ماییم که اوقات خوش داریم 476 00:22:59,609 --> 00:23:01,010 واسه ریلکس کردن خوب نیس؟ 477 00:23:01,012 --> 00:23:04,115 عالیه، مثه زمان بهار تو "بیجینگ" [چین] میمونه 478 00:23:08,185 --> 00:23:11,553 میخواستیم بابت این وقتی که امروز بهمون دادید ازتون تشکّر کنیم 479 00:23:11,555 --> 00:23:15,624 ،خب من همیشه خوشحال میشم که با مجریان قانون همکاری کنم 480 00:23:15,626 --> 00:23:18,626 هرقدر هم که قیافه‌شون شبیه مردها یا نامرتّب باشه 481 00:23:18,628 --> 00:23:20,930 خب فکر نمیکنم نامرتّب باشم 482 00:23:20,932 --> 00:23:23,735 نه نه، شما مثه مردها هستید، اونه که نامرتّبه 483 00:23:24,601 --> 00:23:26,068 آها 484 00:23:26,070 --> 00:23:30,905 خیلی خب، بریم سراغ پرسشهامون، خوبه؟ 485 00:23:30,907 --> 00:23:33,975 خب، نظر شما مبنی بر انگیزۀ کسی برای قتلِ 486 00:23:33,977 --> 00:23:36,845 آگوستوس بامبلی‌شلواری" یا "لری شنانیگانز" چیه؟" 487 00:23:36,847 --> 00:23:38,347 این اتّفاق، یه حادثۀ غم‌انگیز بود 488 00:23:38,349 --> 00:23:41,649 من برادرت و آگوستوس بامبلی‌شلواری رو وارد این حرفه کردم 489 00:23:41,651 --> 00:23:45,354 آره، یه سهم 60 درصدی از قرارداد هم مال تو میشد 490 00:23:45,356 --> 00:23:48,723 بیخیال - این یه چیز متدواله تو این کار - 491 00:23:48,725 --> 00:23:49,825 پاپتها احمقن 492 00:23:51,128 --> 00:23:52,828 آشغال عوضی 493 00:23:52,830 --> 00:23:55,931 خب ما میخوایم یه نگاه به قراردادی که بسته شده بندازیم 494 00:23:55,933 --> 00:23:58,099 خب متأسّفانه این اطّلاعات شخصی هستن 495 00:23:58,101 --> 00:24:01,002 و خب اصاً کی اهمّیّت میده سهم یه پاپت چقدره؟ 496 00:24:01,004 --> 00:24:05,340 یعنی اون احمقها همه‌شون میخواستن فقط برقصن و آواز بخونن 497 00:24:05,342 --> 00:24:06,942 !!چی گفتی؟؟ احمقها؟ 498 00:24:06,944 --> 00:24:08,077 آره همینو گفت - که اینطور - 499 00:24:08,079 --> 00:24:10,945 بله بله درست میفرمایید 500 00:24:10,947 --> 00:24:14,316 واقعاً نمیشه این منظرۀ جذّاب رو ندید 501 00:24:14,318 --> 00:24:15,917 همینطور یه مرد جذّاب رو 502 00:24:15,919 --> 00:24:17,153 خیلی ممنون 503 00:24:17,155 --> 00:24:20,623 خب با اینکه خوشم نمیاد، ولی خب همیشه ازم تعریف میکنن 504 00:24:20,625 --> 00:24:23,024 وای چه عالی 505 00:24:23,026 --> 00:24:26,228 ببین، هردمون میدونیم که این پاپتها نمیدونن قرارداد خوب چه شکلیه 506 00:24:26,230 --> 00:24:28,696 حتّی اگه بگیری جلو چشمای گردشون 507 00:24:28,698 --> 00:24:30,031 چه غلطی کردی الان؟ 508 00:24:30,033 --> 00:24:35,169 ببین فیل، چرا نمیذاری دوتا آدم بزرگ یه دقیقه با هم حرف بزنن؟ 509 00:24:35,171 --> 00:24:36,171 لعنتی 510 00:24:36,173 --> 00:24:38,107 نگران نباش، اون خیلی در جریان امور نیست 511 00:24:38,109 --> 00:24:41,342 اوه خدای من، اون اقیانوسه... اونجا؟ 512 00:24:41,344 --> 00:24:42,978 آره، اون "اقیانوس آرام" هستش 513 00:24:42,980 --> 00:24:44,512 ،دو سال داشتم پارتی‌بازی میکردم 514 00:24:44,514 --> 00:24:48,282 تا اون بیمارستان کودکان اونجا رو خراب کنیم که منظرۀ اقیانوس رو داشته باشیم 515 00:24:48,284 --> 00:24:49,617 واو، خیلی باحاله 516 00:24:49,619 --> 00:24:53,088 جفتمون میدونیم که پاپتها خیلی مزخرفن 517 00:24:53,090 --> 00:24:57,291 ولی من نگران اینم که عوضی مدرکی چیزی بخواد 518 00:24:57,293 --> 00:24:58,860 وای وای وای 519 00:24:58,862 --> 00:24:59,994 اینا چین اینجا؟ 520 00:24:59,996 --> 00:25:01,363 لطفاً به توپهام دست نزن (به معنی بیضه نیز هست Ball) 521 00:25:01,365 --> 00:25:02,598 اونها رو از مرمر تبّتی ساختن 522 00:25:02,600 --> 00:25:04,799 خیلی گرون هستن به توپهاش دست نزن - 523 00:25:04,801 --> 00:25:07,304 آخ ببخشید، نمیخواستم توپهاتونو دستمالی کنم 524 00:25:09,073 --> 00:25:11,042 !اون پایین، دست بجنبون دیگه، برش دار 525 00:25:12,142 --> 00:25:13,744 خب، چیزه 526 00:25:14,678 --> 00:25:17,146 شما بنظر... آدم خوبی هستید 527 00:25:17,148 --> 00:25:19,380 و منم نمیخوام کار به دادگاه و قاضی بکشه 528 00:25:19,382 --> 00:25:20,816 چون اونوقت داستان میشه 529 00:25:20,818 --> 00:25:23,418 ولی این پاپتهای کوچیک خیلی دهن‌ لقن 530 00:25:23,420 --> 00:25:25,053 خب خدمتکارای خونه‌م پاپتن 531 00:25:25,055 --> 00:25:27,755 و اگه کنترلشون نکنم سرم سوار میشن 532 00:25:30,394 --> 00:25:32,694 !ای لعنتی 533 00:25:32,696 --> 00:25:34,129 عقلت پاره‌سنگ ورداشته؟ - !لعنت بهش - 534 00:25:34,131 --> 00:25:37,067 دیگه چطوری باید اینو ورمیداشتم که متوجّه نشه؟ 535 00:25:38,099 --> 00:25:39,334 !هر مدلی غیر اینی که الان انجام دادی میتونستی 536 00:25:39,336 --> 00:25:40,702 !!هر طور دیگه‌ای 537 00:25:40,704 --> 00:25:43,808 جدّاً؟ ولی قبلاً کسی رو قبلاً با توپهای خودش ناکار نکرده بودم 538 00:25:46,176 --> 00:25:47,876 طبق اون قرارداد 539 00:25:47,878 --> 00:25:51,012 حقّ پخش سریال گروه اوقات خوش رو توضیح میداد 540 00:25:51,014 --> 00:25:54,015 ،هفت عضو (بازیگر) اصلی سریال اوقات خوش 541 00:25:54,017 --> 00:25:56,784 .مبلغ ده میلیون دلار تضمین شده دریافت مینمایند 542 00:25:56,786 --> 00:25:58,453 ده میلیون دلار؟ - آره - 543 00:25:58,455 --> 00:26:03,325 .اگر عضوی فوت کند همسر وی میتواند سهم او را دریافت نماید 544 00:26:03,327 --> 00:26:04,827 ،اگر وی دارای همسری نباشد 545 00:26:04,829 --> 00:26:09,130 ،در اینصورت سهم فرد مذکور .بطور مساوی میان دیگر اعضاء تقسیم خواهد شد 546 00:26:09,132 --> 00:26:11,799 خب پس راناوان از اینکه گروه کمتر بشه سود میبره 547 00:26:11,801 --> 00:26:14,403 آره، بنظرم لازم نبود با توپهای خودش حسابشو برسم 548 00:26:14,405 --> 00:26:17,806 ،پس یه نفر از اعضای خود گروه اوقات خوش 549 00:26:17,808 --> 00:26:19,273 میخواد خودش سهم بیشتری ببره 550 00:26:19,275 --> 00:26:22,845 آره، تا خودش تنها فرد باقیمونده نباشه دست‌بردار نیست 551 00:26:22,847 --> 00:26:24,512 حدّاقلش اینه میدونیم قاتل کیه 552 00:26:24,514 --> 00:26:26,080 خیلی خب، یکم یواشتر برو 553 00:26:26,082 --> 00:26:27,482 اینجا باید بپیچی تو یه خیابون 554 00:26:27,484 --> 00:26:29,284 برای اینکه قاتل رو پیدا کنیم 555 00:26:29,286 --> 00:26:32,221 باید دونه‌دونه میرفتیم سراغ اعضای سریال گروه اوقات خوش 556 00:26:32,223 --> 00:26:35,223 واسه شروع رفتیم "اسکیدر رو"، محلّۀ خلافکارا 557 00:26:35,225 --> 00:26:37,925 جایی که شکر (مواد) ارزونه و سکس ارزونتر 558 00:26:37,927 --> 00:26:38,993 ...انگار که 559 00:26:38,995 --> 00:26:41,963 مربّی لایل سابقه‌داریه واسه خودش 560 00:26:41,965 --> 00:26:44,066 ،راستش اونموقعها زمان سریال گروه اوقات خوش 561 00:26:44,068 --> 00:26:45,233 لایل آدم درستکاری بود 562 00:26:45,235 --> 00:26:47,970 خب، الان انگار زده تو جادّه خاکی 563 00:26:47,972 --> 00:26:49,405 همینجاست 564 00:26:49,407 --> 00:26:52,774 ببین بیا لطفاً حرفه‌ای رفتار کنیم و جنجال راه نندازیم 565 00:26:52,776 --> 00:26:54,009 باشه 566 00:26:59,282 --> 00:27:00,549 ببینید ما مسلّح نیستیم 567 00:27:00,551 --> 00:27:01,884 بیا اینجا بینم 568 00:27:01,886 --> 00:27:03,484 باشه بابا، آروم 569 00:27:03,486 --> 00:27:04,386 آروم باش پسر بیا اینجا بینم - 570 00:27:04,388 --> 00:27:07,388 بدو، زودباش - خیلی خب، باشه بابا اومدم - 571 00:27:07,390 --> 00:27:10,424 فیل فیلیپس اومده، چه سورپرایزی! خیلی وقته ندیدمت 572 00:27:10,426 --> 00:27:11,326 چه خبرا لایل؟ 573 00:27:11,328 --> 00:27:13,561 از اینکه خبر بد بدم متنفّرم 574 00:27:13,563 --> 00:27:15,931 ولی ما آدما رو تو بازیمون راه نمیدیم 575 00:27:15,933 --> 00:27:17,933 نه نه نه نه، وایسید، شما درست متوجّه نشدید 576 00:27:17,935 --> 00:27:20,301 این کاملاً آدم نیست خفه‌شو فیل - 577 00:27:20,303 --> 00:27:22,104 این دیگه یعنی چی؟ 578 00:27:22,106 --> 00:27:23,475 ازدواردز بگو بهشون 579 00:27:25,141 --> 00:27:27,341 باشه بابا... من کبد پاپتی دارم 580 00:27:27,343 --> 00:27:30,078 581 00:27:30,080 --> 00:27:32,013 !مزخرف میگی! ثابتش کن - امکان نداره - 582 00:27:32,015 --> 00:27:33,147 بیارش اینجا 583 00:27:33,149 --> 00:27:34,515 میخوای چیکار کنی؟ دل و روده‌مو بریزی بیرون؟ 584 00:27:34,517 --> 00:27:36,117 "راکسی" - بله؟ - 585 00:27:36,119 --> 00:27:38,553 "اینو نیگا، بهش میگن "قرمز ساکرامنتویی (نام شهری در ایالت کالیفورنیا :Sacramento) 586 00:27:38,555 --> 00:27:40,388 ساکاروز درجه یکه (نام علمی شکر :Sucrose) 587 00:27:40,390 --> 00:27:43,559 "اینو به یه آدم بدی یه ماه میره تو "کمای دیابتی (حالت حادّ بالا بودن قند که کشنده است :Diabetic Coma) 588 00:27:43,561 --> 00:27:46,461 ولی اگه به یه پاپت بدی، مثه یه روانگردان خالص عمل میکنه 589 00:27:46,463 --> 00:27:47,596 من همچین کاری نمیکنم 590 00:27:47,598 --> 00:27:49,934 !بزن اینو آدم! یالّا 591 00:28:03,313 --> 00:28:06,917 بخاطر دوست آدمت متأسّفیم فیلیپس 592 00:28:07,451 --> 00:28:08,486 صبر کن 593 00:28:10,486 --> 00:28:12,386 594 00:28:13,858 --> 00:28:14,923 !عجب جنس خفنیه 595 00:28:14,925 --> 00:28:16,424 !پس مرا بنمای 596 00:28:16,426 --> 00:28:18,260 آره شاید 597 00:28:18,262 --> 00:28:21,062 ...گفتش شاید، وای چه باحاله 598 00:28:23,567 --> 00:28:25,867 لامصّب! این زنه دیوونه‌ست 599 00:28:27,404 --> 00:28:29,605 !یکی باز از این بیاره 600 00:28:29,607 --> 00:28:30,638 وای پسر عالیه 601 00:28:30,640 --> 00:28:32,307 یه دیقه وایسا ببینم 602 00:28:32,309 --> 00:28:33,942 اونو بذار... نه نه این کارو نکن 603 00:28:37,982 --> 00:28:39,548 ...وای داریم همه میخندیم 604 00:28:39,550 --> 00:28:41,085 رفیق خودمی 605 00:28:44,888 --> 00:28:46,187 یه پلیس نصف پاپتی؟ 606 00:28:46,189 --> 00:28:47,623 هیچوقت نشنیده بودم 607 00:28:47,625 --> 00:28:49,523 آره، همینو بگو 608 00:28:49,525 --> 00:28:52,961 ببین یه سؤالی داشتم ازت اگه ناراحت نمیشی 609 00:28:52,963 --> 00:28:54,096 باشه، حتماً 610 00:28:54,098 --> 00:28:56,464 ...بابت لری متأسّفم رفیق، تسلیت میگم 611 00:28:56,466 --> 00:28:59,967 اون پسر خوبی بود، حتّی بعد اون حرکت سفید کردن پوستش 612 00:28:59,969 --> 00:29:01,369 آره، ممنون 613 00:29:01,371 --> 00:29:04,205 خیلی از آدما براشون پشیزی هم ارزش نداره که یکی از ما بمیره 614 00:29:04,207 --> 00:29:06,107 ...ولی ما نباید بی‌اهمّیّت باشیم 615 00:29:06,109 --> 00:29:08,175 کاملاً درست میگی 616 00:29:08,177 --> 00:29:09,546 اینم به یاد لری 617 00:29:11,514 --> 00:29:13,147 به یاد لری 618 00:29:13,149 --> 00:29:17,118 خاکستر به خاکستر، کُرک به کُرک (بخش اوّل جمله قسمتی از متن انجیل است) 619 00:29:17,120 --> 00:29:20,121 ای لعنت به این ننه‌خراب 620 00:29:20,123 --> 00:29:22,924 !بیا بخورش هرزه 621 00:29:25,396 --> 00:29:27,529 خوشم اومد از بیا بخورش 622 00:29:27,531 --> 00:29:29,364 من معدۀ حسّاسی دارم 623 00:29:29,366 --> 00:29:34,269 که یه دست کامل لعنتی دارم اینجا 624 00:29:35,071 --> 00:29:36,938 ...آخی... عب نداره عزیزم 625 00:29:39,310 --> 00:29:41,242 برو یکم گوشت بیار برام 626 00:29:41,244 --> 00:29:44,248 باشه - هرزۀ ننه‌خراب - 627 00:29:46,015 --> 00:29:50,051 واقعاً این کلمه برات مهم نیست، مگه نه؟ 628 00:29:50,053 --> 00:29:53,488 !تو یه هرزۀ لعنتی دیوونه هستی 629 00:29:53,490 --> 00:29:55,022 هرزه‌ها هستن دیوونه 630 00:29:55,024 --> 00:29:56,290 هستن دیوونه نه؟ 631 00:29:56,292 --> 00:29:58,460 درست میگم نه؟ این یارو اینجا میدونه 632 00:29:58,462 --> 00:30:02,164 آره، دقیقاً به نظرم راجع به زنها اشاره کردی 633 00:30:02,166 --> 00:30:05,032 آره، ما میدونیم، میدونیم که زنها تو رو دوس دارن 634 00:30:05,034 --> 00:30:06,667 نه ندارن. منو پس میزنن 635 00:30:06,669 --> 00:30:09,037 ...خب پس، جریان اینه که 636 00:30:09,039 --> 00:30:11,173 ،ممکنه یه هرزۀ لعنتی دیوونه این کارو کنه 637 00:30:11,175 --> 00:30:12,441 ...هدرش داد 638 00:30:12,443 --> 00:30:15,077 ...ولی، یه هرزۀ لعنتی این کارو میکنه 639 00:30:19,750 --> 00:30:21,119 ...سلام علیکم 640 00:30:34,430 --> 00:30:36,598 نظرت چیه از راکسی عذر بخوای؟ 641 00:30:36,600 --> 00:30:41,638 ،و تمام خانمهای متشخّص اینجا که امشب رفتار بی‌ملاحظه‌ای داشتی باهاشون 642 00:30:42,438 --> 00:30:44,074 آره، آشغالدونی 643 00:30:44,507 --> 00:30:47,209 من متأسّفم... هرزه‌ها 644 00:30:47,211 --> 00:30:50,078 اِ... اِ... اِ... درست بگو، چرت هم نباشه 645 00:30:50,080 --> 00:30:51,381 دوباره بگو 646 00:30:52,116 --> 00:30:55,320 من متأسّفم... خانمهای زیبا 647 00:30:56,686 --> 00:30:58,086 648 00:30:58,088 --> 00:30:59,724 این چطور بود راکسی؟ 649 00:31:00,357 --> 00:31:01,255 بهتر بود 650 00:31:01,257 --> 00:31:03,157 من... منم حسّ بهتری دارم 651 00:31:03,159 --> 00:31:04,760 آخی! توام حسّ بهتری داری؟ 652 00:31:04,762 --> 00:31:06,794 ولی هدف اصلیمون این نبود 653 00:31:06,796 --> 00:31:08,763 !یه پوشک واسه این دهن وامونده‌ت بگیر 654 00:31:08,765 --> 00:31:11,265 چشم 655 00:31:11,267 --> 00:31:12,768 فردا بهتر میشی 656 00:31:12,770 --> 00:31:15,239 657 00:31:17,373 --> 00:31:18,874 امیدوارم که از سؤالم ناراحت نشی 658 00:31:18,876 --> 00:31:21,276 ولی [اونهمه] پول اوقات خوش رو چیکار کردی؟ 659 00:31:21,278 --> 00:31:23,511 لعنتی... بعد اینکه "لورتا" و بچّه‌هام ولم کردن 660 00:31:23,513 --> 00:31:26,815 ...همه‌شو الکی به باد دادم 661 00:31:26,817 --> 00:31:29,216 ای بابا... ناراحت شدم 662 00:31:29,218 --> 00:31:30,284 میدونید کجا قراره برید؟ 663 00:31:30,286 --> 00:31:32,253 درست این بالا تو دماغم 664 00:31:32,255 --> 00:31:34,222 این جاییه که... شماها میرید 665 00:31:34,224 --> 00:31:38,128 !وای نه کجا میریم؟ کجا قراره زندگی کنیم؟ معلومه خب تو دماغ من 666 00:31:40,230 --> 00:31:43,267 ببین میگم، این دوستات کین؟ 667 00:31:44,534 --> 00:31:46,367 برم یه سر و گوشی آب بدم 668 00:31:46,369 --> 00:31:47,769 ...لایل وایسا، نرو 669 00:31:47,771 --> 00:31:49,070 ...خدایا 670 00:31:49,072 --> 00:31:50,507 این اصاً فکر خوبی نیست 671 00:31:51,175 --> 00:31:52,808 چیزی میبینی؟ 672 00:31:52,810 --> 00:31:54,376 !اینا که دوست من نیستن 673 00:31:54,378 --> 00:31:56,144 !اوه لعنتی! لایل 674 00:31:58,148 --> 00:31:59,417 675 00:32:02,519 --> 00:32:03,521 ...یا پیغـ 676 00:32:03,853 --> 00:32:05,153 677 00:32:09,259 --> 00:32:10,528 خیلی خب 678 00:32:11,128 --> 00:32:12,530 !حرومزاده 679 00:32:17,134 --> 00:32:18,403 پلیس لس‌آنجلس 680 00:32:20,704 --> 00:32:22,369 کدوم گوری بودی؟ 681 00:32:22,371 --> 00:32:24,438 اون پشت بودم - چیکار میکردی؟ - 682 00:32:24,440 --> 00:32:25,840 کارای اون پشتی 683 00:32:25,842 --> 00:32:27,675 ...خدایا 684 00:32:27,677 --> 00:32:30,744 ستوان اومد. خبر مرگت عین آدم باش 685 00:32:30,746 --> 00:32:33,447 باشه حواسم هست 686 00:32:33,449 --> 00:32:34,950 باز چه دردسری درست کشده؟ 687 00:32:34,952 --> 00:32:38,752 خب یه نفر سعی کرده که مثلاً تیراندازی و فرار با ماشین به سبک قدیما انجام بده 688 00:32:38,754 --> 00:32:40,221 ببین ستوان 689 00:32:40,223 --> 00:32:44,428 با این میشه سه فقره قتل از اعضای گروه اوقات خوش تو این هفته 690 00:32:45,696 --> 00:32:47,598 حالا میتونم یه چیزی بگم؟ 691 00:32:48,898 --> 00:32:50,165 بفرما، بله؟ 692 00:32:50,167 --> 00:32:51,599 ،منم میخوام اشاره کنم که 693 00:32:51,601 --> 00:32:54,269 با این میشه سه فقره قتل از اعضای گروه اوقات خوش تو این هفته 694 00:32:54,271 --> 00:32:55,337 همین الان گفتم اینو 695 00:32:55,339 --> 00:32:56,738 جفتتون همینو گفتید 696 00:32:56,740 --> 00:32:59,140 خب ما تو یه جبهه میجنگیم 697 00:32:59,142 --> 00:33:01,842 مثه "آپاچی-کومانچی" هستیم با هم (از قبیله‌های معروف سرخپوستان آمریکا هستند Comanche و Apache) 698 00:33:01,844 --> 00:33:06,481 و هیچکس، هیچکس با کت و شلوار نمیاد 699 00:33:06,483 --> 00:33:08,250 و سرزمینشون رو نمیگیره 700 00:33:08,252 --> 00:33:09,384 چی داری میگی؟ 701 00:33:09,386 --> 00:33:10,886 من آپاچیها رو دارم میگم (بومیان و ساکنین اصلی آمریکا سرخپوستان هستند) 702 00:33:10,888 --> 00:33:13,320 آپاچی؟ چی؟ چی میگی اصاً؟ 703 00:33:13,322 --> 00:33:14,789 ما مدیونیم بهشون 704 00:33:14,791 --> 00:33:18,260 !من نمیدونم چی داری بلغور میکنی 705 00:33:18,262 --> 00:33:20,361 میشه به موضوع خودمون بپردازیم لطفاً؟ 706 00:33:20,363 --> 00:33:21,730 خوشحال میشم، خوشحال میشم - خوبه - 707 00:33:21,732 --> 00:33:22,897 داستان تو چیه ادواردز؟ 708 00:33:22,899 --> 00:33:24,899 داستانم؟ من تو ماه "سنبله" بدنیا اومدم (برج سنبله که مطابق با ماه شهریور است :Virgo) 709 00:33:24,901 --> 00:33:28,369 با اینکه الان با کسی قرار نمیذارم، ولی به آینده امیدوارم 710 00:33:28,371 --> 00:33:29,704 منظورم داستان زندگیت نبود 711 00:33:29,706 --> 00:33:31,639 سرما خورده، داره دارو مصرف میکنه، مگه نه؟ 712 00:33:31,641 --> 00:33:34,276 بخاطر سرماخوردگیه، یکم داره هذیون میگه 713 00:33:34,278 --> 00:33:36,645 آره نازی... دارم هذیون میگم - بس کن - 714 00:33:36,647 --> 00:33:38,646 برگردیم به این موضوع - بله، ممنون - 715 00:33:38,648 --> 00:33:40,115 خب چیکار قراره بکنیم ستوان؟ 716 00:33:40,117 --> 00:33:44,386 ،میتونم حکم [حفاظت] بدم واسه جنی ولی ازرا و کارا تو "لنکستر" زندگی میکنن (نام شهری در غرب انگلستان :Lancaster) 717 00:33:44,388 --> 00:33:45,654 این دیگه خارج از حوزۀ استحفاظیۀ منه 718 00:33:45,656 --> 00:33:47,722 و کسی هم نمیدونه اصاً گوفر کجاست 719 00:33:47,724 --> 00:33:51,326 طبق گزارشات، آخرین بار تو اسکلۀ "سانتا مونیکا" دیده شده (نام محلّه‌ای در غرب لس‌آنجلس :Santa Monica) 720 00:33:51,328 --> 00:33:53,360 همچنین، من متوجّه این شدم که 721 00:33:53,362 --> 00:33:57,933 الان شده سه فقره قتل از اعضای گروه اوقات خوش تو این هفته 722 00:33:57,935 --> 00:33:59,604 ...تعطیل کرده دیگه 723 00:34:01,205 --> 00:34:02,471 صبح روز بعد تصمیم گرفتیم کمی باهوشتر عمل کنیم 724 00:34:02,473 --> 00:34:06,441 اینکه ما دوتا جای چسبیدن به هم جداگانه کار کنیم 725 00:34:06,443 --> 00:34:08,476 ادواردز رفت ساحل که گوفر رو پیدا کنه 726 00:34:08,478 --> 00:34:10,579 منم یه سر رفتم دفتر ببینم چه خبره 727 00:34:10,581 --> 00:34:12,780 سلام آقای پی - علیک سلام بابلز - 728 00:34:12,782 --> 00:34:13,614 تماسی نداشتیم؟ 729 00:34:13,616 --> 00:34:15,983 نه، ولی خانم ساندرا وایت الان تو اتاقتونه 730 00:34:15,985 --> 00:34:19,489 لعنتی! کلّاً یادم رفته بود 731 00:34:21,692 --> 00:34:22,958 اونجا بود 732 00:34:22,960 --> 00:34:24,726 با موهای سرخ آتشین 733 00:34:24,728 --> 00:34:26,898 باسنش داغ و جذّاب بود، مثه آتیش (به معنی تند، داغ و همچنین جذّاب :Hot) 734 00:34:28,565 --> 00:34:29,634 خانم وایت 735 00:34:31,435 --> 00:34:34,969 آقای فیلیپس، اون باجگیره دوباره پیغام فرستاده 736 00:34:34,971 --> 00:34:36,740 این دفعه یه عکسه 737 00:34:38,961 --> 00:34:39,951 این فقط نوک کوه یخه 738 00:34:39,952 --> 00:34:41,841 جنی پیترسون"، معلومه که میشناختمش" 739 00:34:41,844 --> 00:34:43,712 ،تنها انسان از اعضاء سریال گروه اوقات خوش 740 00:34:43,714 --> 00:34:45,512 و یه راز جذّاب پنهان تو ذهنم 741 00:34:45,514 --> 00:34:46,982 ...جایی که این عکس گرفته شده اسمش 742 00:34:46,984 --> 00:34:48,416 "نمایش دختران ستاره" 743 00:34:48,418 --> 00:34:49,820 از میلۀ رقص شناختم 744 00:34:51,321 --> 00:34:53,688 بعضی وقتها هم از کنار یه زن بودن لذّت میبرم 745 00:34:53,690 --> 00:34:54,922 کیه که اینطور نباشه؟ 746 00:34:54,924 --> 00:34:56,023 747 00:34:56,025 --> 00:34:59,728 بنظرتون کی پشت این قضیه‌ست؟ 748 00:34:59,730 --> 00:35:01,632 ...مسئله اینه که 749 00:35:03,766 --> 00:35:06,000 من خیلی خوش‌اشتها هستم 750 00:35:07,270 --> 00:35:08,672 بنظر شوکّه میاید 751 00:35:09,873 --> 00:35:11,676 من معذّبتون کردم؟ 752 00:35:12,643 --> 00:35:14,009 یه مقدار 753 00:35:14,011 --> 00:35:15,813 یه چاره‌ای دارم براش 754 00:35:16,813 --> 00:35:19,447 هی هی هی، چی میخوای آخه؟ 755 00:35:19,449 --> 00:35:21,382 ...امیدوارم تو رو 756 00:35:21,384 --> 00:35:22,683 خب خب خب 757 00:35:22,685 --> 00:35:24,552 ،یه صدایی تو سرمه که 758 00:35:24,554 --> 00:35:26,554 میگه این ایدۀ خوبی نیست 759 00:35:26,556 --> 00:35:28,690 بگو خفه بشه و نگاه کنه 760 00:35:34,864 --> 00:35:36,633 خب چی قراره بشه فیل؟ 761 00:35:44,007 --> 00:35:45,407 !آره - !آره - 762 00:35:47,476 --> 00:35:48,643 ...سلام 763 00:35:48,645 --> 00:35:50,911 ستوان بنینگ" از ادارۀ پلیس" 764 00:35:50,913 --> 00:35:52,913 بابلز، منشی 765 00:35:52,915 --> 00:35:54,382 فیل داخله؟ 766 00:35:55,918 --> 00:35:58,320 ...وایسا وایسا وایسا وایسا وایسا وایسا 767 00:35:58,322 --> 00:36:00,020 ...خب، مشغول یه کاریه 768 00:36:00,022 --> 00:36:01,322 ...اینم از قطار 769 00:36:01,324 --> 00:36:02,456 ...آره قطار 770 00:36:02,458 --> 00:36:03,958 آره. من یه قطار بابری هستم 771 00:36:03,960 --> 00:36:07,329 ...آره آره آره آره - منم واگن آخر قطارم عزیزم - 772 00:36:07,331 --> 00:36:08,329 ...ای بابا 773 00:36:10,100 --> 00:36:13,434 الان داره به یه مشتری خدمات میده، یه قهوه میل دارید؟ 774 00:36:13,436 --> 00:36:15,337 آره - !سریعتر سریعتر سریعتر سریعتر - 775 00:36:15,339 --> 00:36:16,404 آره آره آره 776 00:36:16,406 --> 00:36:17,771 این همونیه که من فکر میکنم؟ 777 00:36:19,109 --> 00:36:20,942 خب، شما فکر میکنید که این چیه؟ 778 00:36:23,746 --> 00:36:27,081 ...الان ارضاء میشم، الانه که ارضاء شم، الان - ...بدش به من - 779 00:36:31,487 --> 00:36:34,088 ...وای عزیزم... وای 780 00:36:38,728 --> 00:36:41,429 !آره! آره 781 00:36:45,768 --> 00:36:48,469 ...سرم گیج رفت... سرم داره گیج میره 782 00:36:48,471 --> 00:36:50,438 ...اوه خدای من 783 00:36:50,440 --> 00:36:52,574 ...آره 784 00:36:57,947 --> 00:37:00,114 اوه، آره... آره 785 00:37:00,116 --> 00:37:02,919 786 00:37:05,755 --> 00:37:07,991 شما آقایون یکم از اینا میخواید؟ 787 00:37:08,592 --> 00:37:11,028 ...نه... نمیخوام 788 00:37:15,598 --> 00:37:17,567 نیاز به تمیزکاری، اتاق فیل (اصطلاح عمومی در فروشگاهها برای تمیز کردن زمین) 789 00:37:18,735 --> 00:37:21,772 امیدوارم جلسه‌تون به دلپذیری مال من باشه 790 00:37:22,906 --> 00:37:24,005 روز خوبی داشته باشید 791 00:37:24,007 --> 00:37:27,409 ...وایسا وایسا وایسا وایسا... وایسا میخوام 792 00:37:27,411 --> 00:37:29,777 اِ... سلام... سلام ستوان 793 00:37:29,779 --> 00:37:30,677 سلام فیل 794 00:37:30,679 --> 00:37:32,614 دوستت کیه؟ 795 00:37:32,616 --> 00:37:35,150 مأمور ویژه، "کمبل" از اف.بی.آی - چه سعادتی - (ادارۀ بازرسی فدرال آمریکا :Federal Bureau of Investigation) 796 00:37:35,152 --> 00:37:38,152 باید با شما درمورد اینکه زمان وقوع قتلها کجا بودید حرف بزنیم 797 00:37:38,154 --> 00:37:39,487 ...باشه، بذارید فقط 798 00:37:39,489 --> 00:37:42,525 چطوره که با ما بیاید تا بتونیم چندتا سؤال ازتون بپرسیم؟ 799 00:37:43,759 --> 00:37:45,763 باشه مشکلی نیست، فقط چند لحظه اجازه بدید لباس عوض کنم 800 00:37:46,096 --> 00:37:47,130 ببخشید 801 00:37:56,440 --> 00:37:58,473 !لعنتی - !لعنت بهت - 802 00:37:58,475 --> 00:38:00,875 میخوام تمام نیروها دنبال اون جوراب بگردن 803 00:38:00,877 --> 00:38:03,147 !مأمور کمبل - !این از اختیار شما خارجه - 804 00:38:09,518 --> 00:38:11,755 یه چیزی رو دستتون ریخته 805 00:38:17,694 --> 00:38:19,726 این مرد رو دیدید؟ - نه - 806 00:38:19,728 --> 00:38:21,195 چیزی یادتون نیست؟ - نه - 807 00:38:21,197 --> 00:38:22,699 این مرد رو دیدید؟ 808 00:38:24,000 --> 00:38:25,603 این مرد رو ندیدید؟ 809 00:38:27,136 --> 00:38:28,203 این مرد رو دیدید؟ 810 00:38:28,205 --> 00:38:29,204 حالتون خوبه؟ 811 00:38:29,206 --> 00:38:31,806 من دنبال این مرد میگردم، شما دیدینش؟ 812 00:38:31,808 --> 00:38:34,875 من حس میکنم که در جست و جویی 813 00:38:34,877 --> 00:38:36,677 آره، خودم الان گفتم دنبال یکی میگردم 814 00:38:36,679 --> 00:38:39,079 خب پس میدونی که این بمعنی ذهن‌خوان بودنت نیست 815 00:38:39,081 --> 00:38:40,047 این یعنی که میتونی بشنوی چی میگم 816 00:38:40,049 --> 00:38:41,849 فقط بهم بگو آره یا نه، دیدی اینو؟ 817 00:38:41,851 --> 00:38:43,617 نه، ندیدمش 818 00:38:43,619 --> 00:38:45,219 حالا برو گمشو، مشتری بدی هستی 819 00:38:45,221 --> 00:38:46,554 برو لعنت بهت 820 00:38:46,556 --> 00:38:48,159 !لعنت بهت - !لعنت به خودت - 821 00:38:49,893 --> 00:38:51,826 سلام آقا، این پاپت رو دیدید؟ 822 00:38:51,828 --> 00:38:52,994 823 00:38:52,996 --> 00:38:54,061 ...میدونی، فکر کنم 824 00:38:54,063 --> 00:38:55,195 جیکوب" ما با آدما حرف نمیزنیم" - خدایا - 825 00:38:55,197 --> 00:38:57,599 آره، همون که "چاک" گفت - !آره! سینه‌هاتو نشونمون بده - 826 00:38:57,601 --> 00:38:58,800 آره آره آره - آره زودباش - 827 00:38:58,802 --> 00:39:00,835 این باعث نمیشه با زنها باشید 828 00:39:00,837 --> 00:39:03,070 این هیچوقت جواب نمیده 829 00:39:03,072 --> 00:39:04,538 چرا میده - نه - 830 00:39:04,540 --> 00:39:05,739 چرا - نه - 831 00:39:05,741 --> 00:39:06,974 یبار - یعید میدونم - 832 00:39:06,976 --> 00:39:08,076 واسه تو که کاملاً بعید میدونم 833 00:39:08,078 --> 00:39:10,744 بیخیال عزیزم، میدونم که قبلاً با یه خرچنگ رابطه داشتی 834 00:39:10,746 --> 00:39:11,913 زودباش - ...بهت گفتم - 835 00:39:11,915 --> 00:39:14,849 ...چاک چاک چاک - !بهت هشدار دادم - 836 00:39:14,851 --> 00:39:16,550 آره، منو میخواد 837 00:39:16,552 --> 00:39:17,652 خیلی خب 838 00:39:17,654 --> 00:39:18,954 این پاپت رو دیدی؟ 839 00:39:18,956 --> 00:39:20,954 ،تمام چیزی که میدونم اینه که عشق شکره 840 00:39:20,956 --> 00:39:23,291 ،و الانم احتمالاً تو انبار شکره 841 00:39:23,293 --> 00:39:25,192 که تو خیابون "سن جولین" هستش 842 00:39:25,194 --> 00:39:27,262 ...ممنون. خدایا 843 00:39:27,264 --> 00:39:28,596 انقدر کافیه؟ 844 00:39:28,598 --> 00:39:31,866 !نه... تو نباید... آی 845 00:39:31,868 --> 00:39:33,902 !اگه میخوای بخوریش بهت نمیدمش 846 00:39:33,904 --> 00:39:34,969 !من گشنمه 847 00:39:34,971 --> 00:39:37,938 !خب باید 20 دلار رو بری غذا بخری مشنگ‌خان 848 00:39:37,940 --> 00:39:39,840 ،دستگیرم کنن FBI میدونستم که اگر مأمورای 849 00:39:39,842 --> 00:39:41,342 دیگه هیچ‌رقمه قاتل اصلی رو پیدا نمیکنم 850 00:39:41,344 --> 00:39:44,579 و بیش از همه، دلم میخواست از عشق قدیمیم، جنی مراقبت کنم 851 00:39:44,581 --> 00:39:46,748 هنوزم نسبت بهش ضعف داشتم 852 00:39:46,750 --> 00:39:48,750 ولی چیزای قوی هم دارم هنوز 853 00:39:48,752 --> 00:39:50,217 همۀ واحدها به گوش باشید 854 00:39:50,219 --> 00:39:52,820 مظنون یک پلیس‌پاپت سابق بنام فیل فیلپسه 855 00:39:52,822 --> 00:39:54,721 مذکّر، آبی‌رنگ و قدّ حدوداً یک متری 856 00:39:54,723 --> 00:39:57,592 ...آخرین بار در خیابان 1643 پیاده در حال عبور 857 00:39:57,594 --> 00:39:59,192 اوه پسر 858 00:39:59,194 --> 00:40:01,195 آرایشش خیلی خوشمزّه‌ست 859 00:40:01,197 --> 00:40:02,764 !...اوه اینجا رو - !واو - 860 00:40:02,766 --> 00:40:04,933 آره، بچرخ عزیزم - ...آره - 861 00:40:04,935 --> 00:40:05,867 آره چرخ بزن 862 00:40:05,869 --> 00:40:08,603 این پیتر خرگوشمو بیدار میکنه - آره - 863 00:40:08,605 --> 00:40:10,270 !وای دست گذاشت رو هویجم 864 00:40:10,272 --> 00:40:13,308 هویجو بده من، هویجو بده من! هویج اینه؟ 865 00:40:13,310 --> 00:40:16,143 !دیگه تو بیشه‌زار نیستیم رفقا، هورا 866 00:40:16,980 --> 00:40:19,047 یکم هویج میخواید؟ هان؟ 867 00:40:19,049 --> 00:40:21,849 !اوه آره، بده بهمون! بهمون بده 868 00:40:21,851 --> 00:40:23,250 !مثه بارون ببار - !بریز (پوست بکن) رو من - 869 00:40:23,252 --> 00:40:25,920 این مثه "ایستر" میمونه تو شلوارم عید پاک، متغیّر در مارچ و اِیپریل، که در باور مسیحیان :Easter) (روز رستاخیز حضرت عیسی (ع) بوده، از نمادهای این روز خرگوش و تخم‌مرغ است 870 00:40:25,922 --> 00:40:28,723 ...بخور بخور - نوکش رو گاز بزن - 871 00:40:33,362 --> 00:40:35,797 جنی... کسی که رفت 872 00:40:35,799 --> 00:40:38,666 همونطور که میبینید از اون دختراییه که میتونید ببرید خونه 873 00:40:38,668 --> 00:40:41,001 وای الان سوپ هویج درست کردم 874 00:40:41,003 --> 00:40:44,639 به‌به سلام. فکر کردم دیگه اینجا نمیای 875 00:40:44,641 --> 00:40:46,674 باید حرف بزنیم 876 00:40:46,676 --> 00:40:48,078 باشه، الان میام 877 00:40:50,145 --> 00:40:51,512 نمیشناسمش 878 00:40:51,514 --> 00:40:54,014 هر پاپتی که میاد اینجا دیوونه‌بازی در بیاره رو یادم نمیمونه 879 00:40:54,016 --> 00:40:56,717 باشه، قبوله 880 00:41:00,824 --> 00:41:03,791 این خونسردیت واسه چیه؟ 881 00:41:03,793 --> 00:41:04,992 خب باید چیکار کنم؟ 882 00:41:04,994 --> 00:41:06,427 خب شاید باید یکم نگران باشی 883 00:41:06,429 --> 00:41:09,963 از اونجایی که سه‌تا بازیگر از سریال اوقات خوش مُردن شاید تو بعدی باشی 884 00:41:09,965 --> 00:41:12,036 دارم سعی میکنم بهش فکر نکنم 885 00:41:12,868 --> 00:41:14,936 بعدشم پلیس مواظبمه 886 00:41:14,938 --> 00:41:16,770 دیگه نمیدونم میخوای چیکار کنم 887 00:41:16,772 --> 00:41:18,038 دارم کار میکنم 888 00:41:18,040 --> 00:41:19,440 تا وقتی که پول سریال بدستم برسه 889 00:41:19,442 --> 00:41:22,342 من چی میخوام؟ من میخوام این قضیه رو یکم جدّی‌تر بگیری 890 00:41:22,344 --> 00:41:23,311 خدایا... فیل 891 00:41:23,313 --> 00:41:26,317 ...نمیبینی دارم تلاش میکنم که 892 00:41:27,784 --> 00:41:29,954 دارم سعی میکنم فراموشش کنم 893 00:41:31,353 --> 00:41:33,156 تو همیشه آدمو کنترل میکنی 894 00:41:34,324 --> 00:41:35,726 باشه، ببخشید 895 00:41:37,326 --> 00:41:38,726 من دوستت داشتم 896 00:41:38,728 --> 00:41:40,994 ...هی... هی 897 00:41:40,996 --> 00:41:43,333 فقط دیگه نمیخوام ببینم اذیّت شدی، خب؟ 898 00:41:48,138 --> 00:41:50,204 هی هی هی، یکم شکر میخوای؟ 899 00:41:50,206 --> 00:41:51,938 ...شربت گلوکز فروکتز ذرّت نه مرسی - 900 00:41:51,940 --> 00:41:53,206 وایسا هی 901 00:41:53,208 --> 00:41:54,308 سلام رفیق 902 00:41:54,310 --> 00:41:55,242 سلام خوشتیپ 903 00:41:55,244 --> 00:41:57,110 دنبال دختری چیزی هستی؟ 904 00:41:57,112 --> 00:41:58,114 من خودم زنم 905 00:41:59,949 --> 00:42:01,882 خب عب نداره - آره، چه بهتر - 906 00:42:01,884 --> 00:42:03,784 واسه‌ت وقت داریم 907 00:42:04,721 --> 00:42:07,121 باید خود واقعیتو قبول کنی عزیزم 908 00:42:07,123 --> 00:42:09,724 ♪ ...بادوم زمینی شکلاتی ♪ 909 00:42:11,393 --> 00:42:15,098 ♪ ...بعدش همه‌چی میشه قر و قاطی... عزیزم ♪ 910 00:42:16,199 --> 00:42:18,902 اون نور لعنتی رو ننداز تو چشمم 911 00:42:20,302 --> 00:42:21,436 گوفر 912 00:42:21,438 --> 00:42:22,371 بله؟ 913 00:42:22,373 --> 00:42:25,172 !هی! گوفر 914 00:42:27,476 --> 00:42:29,309 ...ای خدا 915 00:42:30,746 --> 00:42:31,846 شوخیت گرفته؟ 916 00:42:31,848 --> 00:42:35,483 یکم شکر داری بدی به گوفر، رفیق؟ 917 00:42:35,485 --> 00:42:39,052 فقط اومدم ببینم راجع به قتلهای اوقات خوش چی میدونی؟ 918 00:42:39,054 --> 00:42:41,422 گوفر راجع به اوقات خوش میگه 919 00:42:41,424 --> 00:42:44,458 واسه 50 سنت برات میخورمش 920 00:42:45,994 --> 00:42:47,328 ،خب این نرخ خیلی خوبیه 921 00:42:47,330 --> 00:42:49,797 باعث میشه بگم کاش یه چیزی داشتم بخوریش 922 00:42:49,799 --> 00:42:52,467 آره خب، منم اینو بعنوان آره میپذیرم 923 00:42:54,002 --> 00:42:55,235 !خدا لعنتت کنه 924 00:42:55,237 --> 00:42:59,239 اونجوری نیا سمت من! میخوای اسلحه در بیارم؟ 925 00:42:59,241 --> 00:43:00,842 نه 926 00:43:00,844 --> 00:43:04,212 مگه اینکه منظورت آلتت بوده باشه 927 00:43:04,214 --> 00:43:05,480 اونوقت شاید 928 00:43:05,482 --> 00:43:07,215 هی، اینجوری نیا طرفم 929 00:43:07,217 --> 00:43:10,751 واسه 50 سنت گوفر بهت حال میده 930 00:43:10,753 --> 00:43:11,853 حال؟ نه 931 00:43:11,855 --> 00:43:15,223 "من چیزی رو ارائه میکنم که بهش میگن "جوراب تند قارّه‌ای 932 00:43:15,225 --> 00:43:17,858 هیچ‌چیز تندی ازت نمیخوام 933 00:43:17,860 --> 00:43:21,929 فقط بعدش یه گالن مخمّر و جو لازمم میشه 934 00:43:21,931 --> 00:43:23,496 نه - فقط 50 سنته - 935 00:43:23,498 --> 00:43:26,900 فقط سؤالمو جواب بده. از قتلهای اوقات خوش چی میدونی؟ 936 00:43:26,902 --> 00:43:29,137 ...اونا ازدواج کردن. اون زنه 937 00:43:29,139 --> 00:43:32,373 ازدواج؟ زن کی؟ چی گفتی؟ 938 00:43:32,375 --> 00:43:33,775 اون زنه... کجا؟ 939 00:43:33,777 --> 00:43:35,976 آره، فهمیدم. زن کی؟ 940 00:43:35,978 --> 00:43:37,110 تو زن منی؟ 941 00:43:37,112 --> 00:43:39,179 یادم نمیاد کی ازدواج کردیم 942 00:43:39,181 --> 00:43:42,083 بعنوان یه مرد کت‌شلواری، قیافۀ خیلی بامزّه‌ای داری 943 00:43:42,085 --> 00:43:45,253 من گفتم زن، چون تو گفتی زن! داری میگی زن؟ 944 00:43:45,255 --> 00:43:46,353 !نه. اون زنه 945 00:43:51,828 --> 00:43:53,261 ...اون زنه 946 00:44:05,107 --> 00:44:06,940 من رو اون آینه ادرار کردم 947 00:44:06,942 --> 00:44:09,912 ...باید بری آزمایش بدی چون این لعنتی شوره 948 00:44:11,915 --> 00:44:13,413 فهمیدم، میدونم باید چیکار کنم 949 00:44:13,415 --> 00:44:16,250 فردا رفتم متل بهت زنگ میزنم، باشه؟ 950 00:44:16,252 --> 00:44:18,853 قول میدی؟ - آره، قول میدم - 951 00:44:18,855 --> 00:44:20,190 فقط میخوام جات امن باشه 952 00:44:21,456 --> 00:44:24,592 اوّلین باری که منو تا ماشین رسوندی یادته؟ 953 00:44:24,594 --> 00:44:25,793 معلومه یادمه 954 00:44:25,795 --> 00:44:31,132 ...اوّلین باری بود که همو دیدیم، تولّد لری بود، تو 955 00:44:31,134 --> 00:44:32,436 فورموسا" - فورموسا" - ،نام کافه‌ای در لس‌آنجلس :Formosa) (در نزدیکی هالیوود؛ همچنین نام قدیم تایوان نیز میباشد 956 00:44:34,103 --> 00:44:36,436 آره... تو خیلی مهربون بودی 957 00:44:36,438 --> 00:44:38,572 میخواستی مطمئن شی که سالم برسم 958 00:44:38,574 --> 00:44:41,078 خب من قبلاً کسی رو مثه تو ندیده بودم 959 00:44:42,978 --> 00:44:46,250 ...هیچوقت به این فکر نکردی که، من و تو 960 00:44:50,286 --> 00:44:51,388 باز شروع کنیم؟ 961 00:44:53,389 --> 00:44:55,088 ببین جنی، من مثه زهر میمونم 962 00:44:55,090 --> 00:44:57,625 ...من، تو و خودم رو مسموم کردم، شغلمو مسموم کردم 963 00:44:57,627 --> 00:45:01,462 من لامصّب هر فرصتی که یه پاپت متونست در آینده پلیس بشه رو مسموم کردم 964 00:45:01,464 --> 00:45:04,264 اینکه تقصیر تو نبود - فرقی نداره - 965 00:45:04,266 --> 00:45:08,004 هنوزم هرروز بخاطرش همون حسّ لعنتی رو دارم 966 00:45:11,040 --> 00:45:14,578 هر زهری، یه پادزهری داره 967 00:45:25,455 --> 00:45:27,087 شب بخیر فیل فیلیپس 968 00:45:27,089 --> 00:45:28,391 شب بخیر جنی 969 00:45:32,561 --> 00:45:34,962 آره، دیدن دوبارۀ جنی خیلی خوب بود 970 00:45:34,964 --> 00:45:38,534 ...یادم انداخت تو این سینۀ نمدیم هنوز یه 971 00:45:41,203 --> 00:45:42,339 !!نه 972 00:45:45,574 --> 00:45:46,974 !!جنی 973 00:45:52,648 --> 00:45:55,116 !لعنت لعنت لعنت - !ایست فیل فیلیپس - 974 00:45:55,118 --> 00:45:56,985 مخم داشت میترکید 975 00:45:56,987 --> 00:46:00,387 لری... جنی... هرکسی که تو ای دنیا برام مهم بود داشت از بین میرفت 976 00:46:00,389 --> 00:46:03,456 به همون اندازه که نیاز بود مخفی شم، از گفتنش متنفّرم 977 00:46:03,458 --> 00:46:04,458 !ادواردز 978 00:46:04,460 --> 00:46:06,496 ولی فقط یه جا بود که میتونستم برم 979 00:46:07,931 --> 00:46:09,963 ...اوه خدایا 980 00:46:09,965 --> 00:46:12,034 مثه بازار شامه 981 00:46:13,002 --> 00:46:14,270 بیداری؟ 982 00:46:17,473 --> 00:46:19,442 ...ای بابا 983 00:46:55,043 --> 00:46:56,309 اسلحۀ لعنتی رو بنداز 984 00:46:56,311 --> 00:46:58,112 تو اسلحه‌ت رو بنداز وگرنه میزنم این لعنتی رو میکشم 985 00:46:58,114 --> 00:46:59,646 !ماشۀ لعنتی رو بکش فیل 986 00:46:59,648 --> 00:47:01,014 یه شلیک بی‌نقص لازمه 987 00:47:01,016 --> 00:47:02,083 تو یه پاپتی نه یه آدم 988 00:47:02,085 --> 00:47:04,050 چرا با من در میوفتی؟ !بکش اون ماشۀ لعنتی رو - 989 00:47:04,052 --> 00:47:05,119 !بزن دیگه فیل 990 00:47:05,121 --> 00:47:06,323 خدافظ پاپت 991 00:47:16,665 --> 00:47:18,398 ...بابا 992 00:47:18,400 --> 00:47:19,435 !بابایی 993 00:47:22,739 --> 00:47:24,407 !نه نه نه نه 994 00:47:30,679 --> 00:47:32,212 ...نه بابایی 995 00:47:32,214 --> 00:47:33,413 ...اینجا تیراندازی شده 996 00:47:33,415 --> 00:47:36,683 یه غیرنظامی آسیب دیده و "یه افسر زخمی شده، تقاطع خیابان ششم و "گرند 997 00:47:36,685 --> 00:47:39,253 ...ادواردز، خدایا 998 00:47:39,255 --> 00:47:41,255 آخه چه مرگت بود فیل؟ چجوری نتونستی بزنیش؟ 999 00:47:41,257 --> 00:47:43,623 متأسّفم، گند زدم. حالت خوب میشه 1000 00:47:43,625 --> 00:47:47,061 هی هی، طاقت بیار! باید طاقت بیاری، میفهمی؟ 1001 00:47:47,063 --> 00:47:48,596 !هی 1002 00:47:48,598 --> 00:47:51,368 !بابا یکی کمک کنه! برید کمک بیارید 1003 00:47:52,335 --> 00:47:53,668 برید کنار، مریض [اورژانسی] داریم 1004 00:47:53,670 --> 00:47:56,804 دکتر "ترور"، یه آدم داریم که تیر خورده به کبدش 1005 00:47:56,806 --> 00:48:00,273 وایسا وایسا وایسا وایسا! چیکار میکنید؟ - تیر خورده - 1006 00:48:00,275 --> 00:48:03,043 نه نه نه! ما اینجا آدمها رو درمان نمیکنیم 1007 00:48:03,045 --> 00:48:04,744 ما فقط اعضای [بدن] پاپتی داریم 1008 00:48:04,746 --> 00:48:06,047 !بابا داره میمیره دکتر 1009 00:48:06,049 --> 00:48:09,652 متأسّفم! کاری از دستم برنمیاد. این کار از نظر اخلاقی درست نیست 1010 00:48:11,855 --> 00:48:15,659 !یا همکار منو نجات میدی یا خودتم میمیری 1011 00:48:17,527 --> 00:48:19,360 !فیل بیدار شو 1012 00:48:19,362 --> 00:48:22,529 !بیدار شو فیل بیدار شو فیل - بیدار شو - 1013 00:48:22,531 --> 00:48:23,730 !بیدار شو فیل 1014 00:48:23,732 --> 00:48:25,132 !فیل بیدار شو 1015 00:48:25,134 --> 00:48:27,067 !بابا جان بیدار شو فیل - هان چیه چیشده؟ - 1016 00:48:29,605 --> 00:48:31,838 !قایمکی اومدی خونۀ من؟ 1017 00:48:33,141 --> 00:48:36,379 من خب... جای دیگه‌ای نداشتم برم 1018 00:48:37,246 --> 00:48:40,684 ...و خب... جنی هم مُرده 1019 00:48:42,418 --> 00:48:43,817 چی؟ 1020 00:48:43,819 --> 00:48:45,755 آره، اونا فکر میکنن کار من بوده 1021 00:48:49,659 --> 00:48:50,761 !لعنتی 1022 00:48:55,665 --> 00:48:57,697 تسلیت میگم فیل ممنون - 1023 00:49:03,172 --> 00:49:05,271 خونۀ منو تو تمیز کردی؟ 1024 00:49:05,273 --> 00:49:07,574 آره، مشکلی داری باهاش؟ - یکم عجیبه - 1025 00:49:07,576 --> 00:49:09,175 انگار ماشینتو دزدیده باشن 1026 00:49:09,177 --> 00:49:11,445 !بعد ببینی طرف چهارتا لاستیک نو انداخته روش لعنتی رو 1027 00:49:11,447 --> 00:49:14,317 نمیدونم چه واکنشی داشته باشم خب چیکار میخوای بکنی؟ - 1028 00:49:15,384 --> 00:49:16,449 ادواردز هستم 1029 00:49:16,451 --> 00:49:18,321 در ضمن وقتی میخوابی دهنت باز میمونه 1030 00:49:19,154 --> 00:49:20,721 اینجوری 1031 00:49:20,723 --> 00:49:22,625 !ساکت باش - کی اینجوری میخوابه آخه؟ - 1032 00:49:23,159 --> 00:49:24,324 1033 00:49:24,326 --> 00:49:27,561 بله. دیشب گوفر رو دیدم - چی؟ کی پشت خطّه؟ - 1034 00:49:27,563 --> 00:49:28,728 1035 00:49:28,730 --> 00:49:29,896 فیلیپس؟ 1036 00:49:29,898 --> 00:49:31,232 چیه؟ - ...نه، فقط - 1037 00:49:31,234 --> 00:49:33,333 ...این کاری نیس که فیلـ 1038 00:49:33,335 --> 00:49:35,335 کیه میگم؟ - بله قربان - 1039 00:49:35,337 --> 00:49:37,471 متوجّه شدم کامل !اوه لعنتی - 1040 00:49:37,473 --> 00:49:40,373 نمیدونم... ندیدمش. نه، بله قربان 1041 00:49:40,375 --> 00:49:42,311 ستوانه؟ - چشم قربان - 1042 00:49:44,212 --> 00:49:45,348 چیه چیه چیه؟ 1043 00:49:45,882 --> 00:49:47,384 ...گوفر رو از سر راهشون شستن 1044 00:49:47,782 --> 00:49:49,219 یعنی به معنی کلمه 1045 00:49:49,752 --> 00:49:50,853 !لعنت 1046 00:49:56,759 --> 00:49:59,726 این یه حرکت سنّتی بزن و بندازه 1047 00:49:59,728 --> 00:50:02,630 زدن تو سرش و از اسکله پرتش کردن پایین 1048 00:50:02,632 --> 00:50:04,898 اوه پسر، فکر میکردم [فقط] وقتی زنده‌ست بوی بد میده 1049 00:50:04,900 --> 00:50:06,699 فک کنم بخواید اونورو نگاه کنید 1050 00:50:06,701 --> 00:50:08,501 دیدن] این صحنه جالب نیست] 1051 00:50:08,503 --> 00:50:10,339 ...خدایا 1052 00:50:12,909 --> 00:50:16,777 ادواردز، داستانی که تو و فیلیس داشتید مشکل‌ساز که نمیشه؟ 1053 00:50:16,779 --> 00:50:18,179 نه، نمیشه 1054 00:50:18,181 --> 00:50:20,346 اگه اون کرده بود خودم دستگیرش میکردم 1055 00:50:20,348 --> 00:50:22,718 ،اگه هرنوع تماسی گرفت !میخوام فوراً به من اطّلاع بدی 1056 00:50:24,420 --> 00:50:26,554 چی تو کُلمن گذاشتی؟ 1057 00:50:26,556 --> 00:50:30,357 نهارمه. من خیلی غذای سرد دوس دارم 1058 00:50:30,359 --> 00:50:31,527 خیلی خب، ولش کن 1059 00:50:32,661 --> 00:50:33,897 اینم از این 1060 00:50:35,397 --> 00:50:36,732 خدایا، از ساحل متنفّرم 1061 00:50:42,938 --> 00:50:47,310 میدونستی که مأمور کمبل یه آشغال به تمام معناست؟ 1062 00:50:49,277 --> 00:50:50,677 میخوای خفه‌م کنی؟ 1063 00:50:50,679 --> 00:50:52,947 ...من که گفتم کوله‌پشتی، خودت گفتی کلمن، پس 1064 00:50:52,949 --> 00:50:56,319 !من گفتم کلمنی که سوراخ داره، این سوراخ نداره 1065 00:50:58,753 --> 00:51:00,420 یه زن، هان؟ 1066 00:51:00,422 --> 00:51:01,922 پس حتماً ازرا و کارا هستن 1067 00:51:01,924 --> 00:51:05,826 آره. چرا نریم یه سر به اون دخترعمو پسرعموی مزخرف بوس‌کننده نزنیم؟ 1068 00:51:05,828 --> 00:51:08,329 باشه بریم، نمیخوای کمکم کنی از این لامصّب بیام بیرون؟ 1069 00:51:08,331 --> 00:51:10,496 خیلی خب نگران نباش - خداوندگارا - 1070 00:51:10,498 --> 00:51:12,699 فک کنم ناقص شدی دیگه 1071 00:51:12,701 --> 00:51:15,001 ...آخ گردنم! وای - ...بابا بذار - 1072 00:51:15,003 --> 00:51:17,570 میخوام این دفعه یه جور دیگه امتحان کنم باشه - 1073 00:51:17,572 --> 00:51:19,706 !آی آی آی! بیضه‌هامو گرفتی! چیکار میکنی؟ !اوه خدای من - 1074 00:51:19,708 --> 00:51:21,842 !یا مسیح مقدّس - !اَییی... فکر کردم کفشته - 1075 00:51:23,511 --> 00:51:26,380 ...خدا لعنتت کنه! آها درست شد وایسا الان 1076 00:51:26,382 --> 00:51:27,581 ...وای... وای - پسر خوب، آفرین - 1077 00:51:27,583 --> 00:51:28,752 این لعنتی مثه زایمانه 1078 00:51:31,587 --> 00:51:34,320 ارزا و کارا، دخترعمو پسرعموی عاشق بوس 1079 00:51:34,322 --> 00:51:36,422 سالهاست که در انظار عموم ظاهر نشدن 1080 00:51:36,424 --> 00:51:37,891 اونا رفتن به ناکجاآباد 1081 00:51:37,893 --> 00:51:41,427 و چندتا بچّه دارن، که احتمالاً گند زدن تو بزرگ‌کردنشون 1082 00:51:41,429 --> 00:51:44,498 ،دو ساعت با ماشین باید رانندگی میکردیم و ادواردز هم یه حالت مزخرف به خودش گرفته بود 1083 00:51:44,500 --> 00:51:46,570 که اصلاً باعث نمیشد زمان سریعتر بگذره 1084 00:51:46,868 --> 00:51:48,434 ساکتی 1085 00:51:50,005 --> 00:51:52,005 روزۀ سکوت گرفتی؟ 1086 00:51:52,007 --> 00:51:53,373 چیه نکنه راهب شدی دیگه؟ 1087 00:51:53,375 --> 00:51:54,743 نه، راهب نشدم 1088 00:51:58,514 --> 00:52:00,717 راستش اصلاً نمیدونم چی هستم دیگه 1089 00:52:01,484 --> 00:52:03,349 چی داری میگی؟ 1090 00:52:03,351 --> 00:52:06,690 خب من چیم؟ آدمم؟ پاپتم؟ 1091 00:52:08,523 --> 00:52:09,889 ...درواقع هیچکدوم نیستم 1092 00:52:09,891 --> 00:52:14,795 فقط دارم چپ و راست شکر مصرف میکنم 1093 00:52:14,797 --> 00:52:17,766 هیچکدوم [از آدمها یا پاپتها] منو نمیخوان، تقصیری هم ندارن 1094 00:52:21,304 --> 00:52:22,572 متأسّفم 1095 00:52:26,509 --> 00:52:28,411 متأسّفم که اون روز خطا زدم 1096 00:52:30,011 --> 00:52:32,045 متأسّفم که اشتباهی یکی دیگه رو زدم 1097 00:52:32,047 --> 00:52:34,817 متأسّفم که اون دختربچّه پدرش رو از دست داد 1098 00:52:38,920 --> 00:52:40,924 متأسّفم که تو دچار مشکلات شدی 1099 00:52:45,328 --> 00:52:47,530 ولی خوشحالم که هنوز اینجایی 1100 00:52:55,603 --> 00:52:56,939 این چه مزخرفیه؟ 1101 00:52:57,973 --> 00:52:59,605 چی؟ چرا از من میپرسی؟ 1102 00:52:59,607 --> 00:53:01,507 !بابا خاموشش کن - میخوای منو دست بندازی؟ - 1103 00:53:01,509 --> 00:53:03,610 !بابا این رادیو ماشن توئه‌ها 1104 00:53:03,612 --> 00:53:04,545 !من روشنش نکردم 1105 00:53:04,547 --> 00:53:05,811 ایناها اینجا نوشته - ...خب اینکه - 1106 00:53:05,813 --> 00:53:09,616 اینا ببین، نوشته با گوشی ادواردز تطبیق داده شده 1107 00:53:09,618 --> 00:53:11,451 من نکردم اصاً - خاموشش کن - 1108 00:53:11,453 --> 00:53:13,954 من آهنگ نذاشتم. خاموشش میکنم - چرا کار نمیکنه؟ - 1109 00:53:13,956 --> 00:53:15,088 !خدایا خاموشش کن 1110 00:53:15,090 --> 00:53:17,358 انگار آگهی تلویزیونی داره پخش میشه 1111 00:53:17,360 --> 00:53:18,759 سرم داد نزنا! میدونی چیه اصاً؟ 1112 00:53:18,761 --> 00:53:20,360 ...چندتا جیب داری 1113 00:53:20,362 --> 00:53:21,994 1114 00:53:21,996 --> 00:53:23,563 !یا مسیح مقدّس 1115 00:53:23,565 --> 00:53:25,766 مگه نخواستی خاموش شه؟ 1116 00:53:25,768 --> 00:53:27,067 !الان خاموشه 1117 00:53:32,942 --> 00:53:36,710 !آخه تو... چه غلط... به رادیوی لعنتیت شلیک کردی 1118 00:53:36,712 --> 00:53:39,112 !آره به رادیو شلیک کردم - !مخت معیوب شده - 1119 00:53:39,114 --> 00:53:40,447 !وای چه حالی داد 1120 00:53:41,683 --> 00:53:43,416 ...خدایا ...ای خدا - 1121 00:53:43,418 --> 00:53:44,650 این گوشیمه - هان؟ - 1122 00:53:52,521 --> 00:53:55,591 شما باید کباب بخورید رستوران "آدام" و مرکز عبادت سه کیلومتر جلوتر سمت راست جادّه 1123 00:53:44,652 --> 00:53:46,790 راستش خودم آهنگ گذاشته بودم 1124 00:54:11,679 --> 00:54:13,746 فک کنم زود اومدیم 1125 00:54:13,748 --> 00:54:15,815 آره خیلی... کل گروه رو کشتن دیگه 1126 00:54:15,817 --> 00:54:17,717 بدون زور نمیان بیرون 1127 00:54:17,719 --> 00:54:19,719 خب پس بریم به حسابشون برسیم همکار 1128 00:54:19,721 --> 00:54:21,657 همکار؟ - خفه - 1129 00:54:24,159 --> 00:54:26,427 بیا. ایمن باشی بهتر از اینه مرده باشی 1130 00:54:26,429 --> 00:54:28,962 اِ... هنوز داری اینو؟ 1131 00:54:28,964 --> 00:54:31,165 من یادگاری زیاد نگه میدارم - فک کنم دلت برام تنگ شده بوده - 1132 00:54:45,147 --> 00:54:46,579 خیلی خب، من از روبرو میرم 1133 00:54:46,581 --> 00:54:48,215 منم از پشت وارد میشم، تو ساختمون میبینمت 1134 00:54:48,217 --> 00:54:49,985 آره، درست مثه قدیما 1135 00:55:16,045 --> 00:55:17,547 لعنتی 1136 00:55:19,014 --> 00:55:20,646 ...خیلی خب، میزنم 1137 00:55:20,648 --> 00:55:23,217 !!...درب و داغونتون میکنم. در لعنتی رو هم میشکونم 1138 00:55:45,241 --> 00:55:47,811 هی آروم... مامان باباتون کجان؟ 1139 00:55:50,679 --> 00:55:52,715 ...میگن ازدواج فامیلی نکنید واسه همینه دیگه 1140 00:55:54,683 --> 00:55:56,652 ...بنده‌ خداها امیدی بهشون نیس 1141 00:55:58,721 --> 00:56:00,820 چی شد؟ چی بود اونجا؟ 1142 00:56:00,822 --> 00:56:02,792 باید زنگ بزنیم به خدمات کودکان 1143 00:56:03,292 --> 00:56:04,724 چی؟ 1144 00:56:04,726 --> 00:56:06,830 عین فیلم ترسناکه (چیلدرن آف دِ کورن Children of the Corn) 1145 00:56:07,830 --> 00:56:09,829 تو فلفل با ذرّت میخوای؟ (چیلی ویت کورن chili with corn) 1146 00:56:09,831 --> 00:56:11,868 چی؟ "چیلی پورن" چه کوفتیه؟ (این جملات در تلفّظ شبیه به هم هستن) 1147 00:56:12,935 --> 00:56:14,000 هان؟ 1148 00:56:14,002 --> 00:56:15,469 !نمیتونم لبخونی کنم! تو یه پاپت لعنتی هستی 1149 00:56:15,471 --> 00:56:17,871 بابا چی داری میگی واسه خودت؟ !!من اصاً نمیفهمم چی داری میگی اونجا 1150 00:56:17,873 --> 00:56:20,974 من فقط یه چیزی عین واژن عروسکی میبینم 1151 00:56:20,976 --> 00:56:22,308 ...دیگه بسّه آروم حرف زدن، اصاً 1152 00:56:22,310 --> 00:56:24,610 ازرا؟ کارا؟ 1153 00:56:24,612 --> 00:56:26,012 محاصره شدید 1154 00:56:26,014 --> 00:56:27,681 !پلیس لس‌آنجلس 1155 00:56:27,683 --> 00:56:29,315 نیازی نیس کسی آسیب ببینه 1156 00:56:29,317 --> 00:56:32,087 اینو از اونیکه هست سختترش نکنید 1157 00:56:40,094 --> 00:56:42,165 ...ای بابا... مسیح مقـ 1158 00:56:43,132 --> 00:56:44,167 !ادواردز 1159 00:56:50,639 --> 00:56:52,038 !!بی‌حرکت 1160 00:56:52,040 --> 00:56:53,773 1161 00:56:53,775 --> 00:56:55,175 !تکون نخور فیلیس 1162 00:56:55,177 --> 00:56:58,110 شماها کلّاً اشتباه گرفتید! قاتل داره فرار میکنه 1163 00:56:58,112 --> 00:56:59,746 !اسلحه‌ت رو بنداز 1164 00:56:59,748 --> 00:57:02,719 !اسلحه رو بنداز باشه بابا! دارم میندازم - 1165 00:57:03,252 --> 00:57:04,784 !اه! لعنتی 1166 00:57:04,786 --> 00:57:06,221 !ادواردز! اسلحه رو بنداز 1167 00:57:07,288 --> 00:57:09,024 !اسحه رو بذار زمین 1168 00:57:10,159 --> 00:57:12,058 !بنداز اسلحه رو !انداختم - 1169 00:57:12,060 --> 00:57:13,159 !الان - چی؟ - 1170 00:57:13,161 --> 00:57:15,027 یکی به "استیوی ری وان" کمک کنه (خوانندۀ آمریکایی؛ 1990-1954 :Stevie Ray Vaughan) 1171 00:57:15,029 --> 00:57:16,829 !چون انگار چشماش کوره لعنتی 1172 00:57:16,831 --> 00:57:18,764 !استیوی ری وان که نابینا نیس 1173 00:57:18,766 --> 00:57:20,366 ...خدایا - "عوضی الان میگه "چی؟ - 1174 00:57:20,368 --> 00:57:21,701 چی؟ 1175 00:57:23,172 --> 00:57:24,704 این آخرین هشدارمه 1176 00:57:24,706 --> 00:57:27,206 !اسلحه رو بذار زمین !گذاشتم - 1177 00:57:27,208 --> 00:57:29,177 !انداختتش - !رو زمینه الان لعنتی - 1178 00:57:30,078 --> 00:57:32,047 آها... ببخشید 1179 00:57:32,681 --> 00:57:34,213 دستگیرشون کنید 1180 00:57:46,962 --> 00:57:49,730 نمیتونید این قتلها رو بمن نسبت بدید 1181 00:57:49,732 --> 00:57:51,331 خیلی هم خوب میتونیم نسبت بدیم 1182 00:57:51,333 --> 00:57:54,704 انگیزه‌م چی بوده؟ - چیزیکه اکثر مردها کارهای احمقانه میکنن بخاطرش - 1183 00:57:55,069 --> 00:57:56,205 یه زن 1184 00:57:58,107 --> 00:57:59,208 از نمایش لذّت ببر 1185 00:58:00,676 --> 00:58:02,375 این دیگه اینجا چیکار میکنه؟ 1186 00:58:02,377 --> 00:58:03,710 کی هست؟ 1187 00:58:03,712 --> 00:58:05,712 این ساندارا وایته، یکی از مشتریهامه 1188 00:58:05,714 --> 00:58:07,880 درواقع اسمش "ساندرا پیترسون" هست 1189 00:58:07,882 --> 00:58:10,083 اومد (FBI) امروز صبح به ادارۀ پلیس فدرال 1190 00:58:10,085 --> 00:58:12,985 و گفت که شما زنش رو کشتید، [یعنی] جنی پیترسون 1191 00:58:12,987 --> 00:58:14,855 !من که کسی رو نکشتم 1192 00:58:14,857 --> 00:58:16,723 اصاً نمیدونستم جنی ازدواج کرده 1193 00:58:16,725 --> 00:58:18,025 منم نمیدونستم 1194 00:58:18,027 --> 00:58:19,059 بیاید گوش بدیم 1195 00:58:19,061 --> 00:58:21,128 فیل] گفت که اونا رو کشته] 1196 00:58:21,130 --> 00:58:24,998 کلّ اعضای سریال گروه اوقات خوش، حتّی برادر خودش رو 1197 00:58:25,000 --> 00:58:26,666 چی؟ - خب چرا باید این کارو بکنه؟ - 1198 00:58:26,668 --> 00:58:28,034 ما با هم رابطه داشتیم 1199 00:58:28,036 --> 00:58:29,735 و میخواست که منم باهاش فرار کنم 1200 00:58:29,737 --> 00:58:31,137 گفت همه‌شون رو کشته 1201 00:58:31,139 --> 00:58:33,739 که به این ترتیب منم سهم زنم، جنی رو بگیرم 1202 00:58:33,741 --> 00:58:34,840 و اونوقت پولدار میشم 1203 00:58:34,842 --> 00:58:36,942 و اونوقت همه‌چیم واسه اون میشه 1204 00:58:36,944 --> 00:58:38,878 باید اون چیز نمدی آبیم رو تو شلوارم نگه میداشتم 1205 00:58:38,880 --> 00:58:39,846 خفه‌شو فیل 1206 00:58:39,848 --> 00:58:43,282 چه مدّت رابطه داشتید با هم؟ 1207 00:58:43,284 --> 00:58:44,884 چند ماه 1208 00:58:44,886 --> 00:58:47,286 ملاقاتهامون تو دفترش بود 1209 00:58:47,288 --> 00:58:50,025 اونجا دیدمت، یادته؟ 1210 00:58:54,929 --> 00:58:56,299 !...کاملاً 1211 00:58:58,567 --> 00:59:02,369 خب لااقل الان فهمیدیم که بنفش با رنگ لباسش جور نیست 1212 00:59:02,371 --> 00:59:03,904 فک کنم به اندازۀ کافی شنیدیم 1213 00:59:03,906 --> 00:59:05,838 چی؟ این یه پاپوشه 1214 00:59:05,840 --> 00:59:07,741 ساندرا وایت به عنوان مشتری اومده بود یشم 1215 00:59:07,743 --> 00:59:09,141 و بعد واسه‌م تو فروشگاه پورن تله گذاشت 1216 00:59:09,143 --> 00:59:10,976 همه‌چیو خودش ترتیب داده 1217 00:59:10,978 --> 00:59:12,344 !خدایا فیل 1218 00:59:12,346 --> 00:59:16,282 تو سر تمامی صحنه‌های قتل اعضاء سریال گروه اوقات خوش حاضر بودی 1219 00:59:16,284 --> 00:59:18,819 دیگه دست من نیس !بیخیال ستوان - 1220 00:59:18,821 --> 00:59:19,920 از اینجا ببریدش 1221 00:59:19,922 --> 00:59:21,188 ستوان، چیکار میکنی؟ - بیخیال بابا - 1222 00:59:21,190 --> 00:59:24,056 !نه، این خیلی مسخره‌ست، بیخیال 1223 00:59:24,058 --> 00:59:26,492 باشه بابا باشه، فهمیدیم زورت زیاده 1224 00:59:26,494 --> 00:59:29,195 بیخیال دوستان، مجبور نیستید بهش دستبند بزنید 1225 00:59:29,197 --> 00:59:31,797 ادواردز تو که میدونی من بیگناهم، از اینجا بیار منو بیرون 1226 00:59:31,799 --> 00:59:32,935 ...خدایا 1227 00:59:34,302 --> 00:59:36,036 هی، کمبل 1228 00:59:36,038 --> 00:59:38,137 ببین میدونم فیلیپس خیلی رو مخه 1229 00:59:38,139 --> 00:59:40,206 ولی نمیتونی به این متّهمش کنی 1230 00:59:40,208 --> 00:59:43,076 ،فیلیپس تو تمامی صحنه‌های قتل حضور داشته و ما هم شاهدی داریم که میتونیم این رو اثبات کنیم 1231 00:59:43,078 --> 00:59:44,411 دیگه میخوای چیکار کنی ادواردز؟ 1232 00:59:44,413 --> 00:59:47,848 شماها همه‌تون طرف این پاپتهای لعنتی رو میگیرید 1233 00:59:47,850 --> 00:59:49,416 !این دیگه چه حرف مزخرفیه؟ 1234 00:59:49,418 --> 00:59:53,920 من طرفشو میگیرم چون وجدانم میگه فیلیس این کارو نکرده 1235 00:59:53,922 --> 00:59:57,858 !آره خب معلومه اینو میگه چون توش چیزمیزای نمدی پاپتیه 1236 00:59:57,860 --> 00:59:58,958 !یه آشغال لعنتی عوضی هستی 1237 00:59:58,960 --> 01:00:02,061 اینو الان کبدت گفت؟ 1238 01:00:02,063 --> 01:00:03,996 ...مردک آشغـ 1239 01:00:03,998 --> 01:00:05,931 !بس کنید، هردوتون 1240 01:00:05,933 --> 01:00:08,067 !مردک مزخرف! گمشو 1241 01:00:08,069 --> 01:00:10,402 !ولم کن !بس کن - 1242 01:00:11,973 --> 01:00:13,806 !خدایا، با هردوتونم - !ولم کن - 1243 01:00:13,808 --> 01:00:16,076 !تموم شد! کارت تمومه ادواردز 1244 01:00:16,078 --> 01:00:17,777 !خودت رو تعلیق‌شده بدون 1245 01:00:17,779 --> 01:00:20,246 !نشانت رو بده !آره چه خوب اصاً، بیا - 1246 01:00:20,248 --> 01:00:21,480 !بیا بخورش 1247 01:00:21,482 --> 01:00:22,983 !...دهن همه‌تونو 1248 01:00:22,985 --> 01:00:24,918 لعنت بهت "ریچ"! میدونی چیه اصاً؟ 1249 01:00:24,920 --> 01:00:26,253 !این شارژ کوفتی منه 1250 01:00:26,255 --> 01:00:28,855 !هیچوقت ازم اجازه نگرفتی، هیچوقتم نذاشتیش سر جاش 1251 01:00:28,857 --> 01:00:30,857 آفرین - !همه‌تون آشغالید - 1252 01:00:30,859 --> 01:00:32,425 !آره آره، همه پلهای پشت سرتو خراب کن، آفرین 1253 01:00:32,427 --> 01:00:35,328 و میدونی چیه؟ همه میدونن که موهای "کارن" مادرزادی قرمز نیست 1254 01:00:35,330 --> 01:00:37,130 !چرا، مادرزادیه - !نخیرم نیست - 1255 01:00:37,132 --> 01:00:40,166 ،توی لامصّب انقدر پشمالو هستی که بعد از اصلاح 1256 01:00:40,168 --> 01:00:42,369 !میشه باهاش یه اسب رو خفه کرد خدایا - 1257 01:00:42,371 --> 01:00:44,971 کارول" با اینکه با هم حرف نزدیم ولی آدم خوبی هستی" 1258 01:00:44,973 --> 01:00:47,143 "و دلم میخواست که باهات سکس کنم "دانی 1259 01:00:48,009 --> 01:00:49,311 !هنوزم دیر نشده‌ها 1260 01:00:51,413 --> 01:00:52,415 !خب نشده دیگه 1261 01:01:03,491 --> 01:01:06,492 !...خداوندگارا 1262 01:01:06,494 --> 01:01:08,829 چجوری اومدی تو؟ 1263 01:01:08,831 --> 01:01:10,130 راستش خیلی راحت بود 1264 01:01:10,132 --> 01:01:12,398 فقط قفل رو باز کردم، یه دقیقه هم طول نکشید 1265 01:01:12,400 --> 01:01:16,369 چه خوب! ظاهراً که هرکی بخواد، راحت میتونه بیاد تو خونه‌م 1266 01:01:16,371 --> 01:01:19,038 !عالیه ببین، برای نجات [فیل] به کمکت نیاز دارم 1267 01:01:19,040 --> 01:01:22,442 میدونستی که تو زندان با یه پلیس‌پاپت سابق چیکار میکنن؟ 1268 01:01:22,444 --> 01:01:27,917 دل و روده‌ش رو در میارن، شکمشو با برنج پر میکنن 1269 01:01:29,317 --> 01:01:31,918 !بعدم بهش تجاوز میکنن ...خیلی خب - 1270 01:01:31,920 --> 01:01:35,922 !انقدر ادامه میدن که شبیه پورۀ سیب‌زمینی میشه 1271 01:01:35,924 --> 01:01:37,056 خیلی‌خب 1272 01:01:37,058 --> 01:01:39,592 !"بهش میگن، "عمل نشاسته‌کوبی 1273 01:01:39,594 --> 01:01:41,930 خیلی‌خب، باشه... برو اونور 1274 01:01:43,264 --> 01:01:45,931 فک میکنی فقط خودتی که به این چیزا فکر میکنی؟ 1275 01:01:45,933 --> 01:01:47,634 من همیشه راجع به نشاسته‌کوبی فکر میکنم 1276 01:01:47,636 --> 01:01:49,101 !من نشاسته‌کوبی رو نمیگم 1277 01:01:49,103 --> 01:01:52,105 من سوابق ساندرا وایت رو بررسی کردم و حدس بزن چیشد؟ 1278 01:01:52,107 --> 01:01:54,641 !هیچی پیدا نکردم! چون از دوسال پیش ساندارا وایتی نبوده 1279 01:01:54,643 --> 01:01:57,476 اصاً وجود نداشته! میشه یکی از اون موزها بردارم؟ 1280 01:01:57,478 --> 01:01:59,612 !چی؟ نه نمیتونی، نه 1281 01:01:59,614 --> 01:02:02,549 !یعنی چی که وجود نداشته؟ همه وجود دارن 1282 01:02:02,551 --> 01:02:04,650 ...کد ملّی، سوابق مالیاتی 1283 01:02:04,652 --> 01:02:05,851 !هیچی (به زبان اسپانیایی) 1284 01:02:05,853 --> 01:02:08,290 ولی من تا یه آلونک تو "هالیوود" دنبالش کردم ،محلّی معروف در لس‌آنجلس که اغلب استودیوهای فیلمسازی :Hollywood) (در اوایل قرن بیستم، کار خود را به دلیل هوای خوب و نور مناسب از آنجا آغاز کردند 1285 01:02:10,025 --> 01:02:11,458 تو هالیوود چرا خونه داره؟ 1286 01:02:11,460 --> 01:02:13,492 یه خونۀ بزرگ تو "پالیسادس" داره (محلّه‌ای دارای ساحل در لس‌آنجلس :Palisades) 1287 01:02:13,494 --> 01:02:16,029 میدونی چیه؟ برام مهم نیست، نمیخوام بدونم 1288 01:02:16,031 --> 01:02:18,063 تو هم نباید افراد رو تعقیب کنی بابلز 1289 01:02:18,065 --> 01:02:19,199 خطرناکه 1290 01:02:19,201 --> 01:02:22,268 ما تنها افراد تو این دنیا هستیم که میتونیم فیل رو نجات بدیم 1291 01:02:22,270 --> 01:02:24,306 !و منم تنهایی نمیتونم این کارو کنم 1292 01:02:25,040 --> 01:02:26,342 چون پاشنه‌بلند میپوشم 1293 01:02:27,042 --> 01:02:28,641 منم گاهی پاشنه‌بلند میپوشم 1294 01:02:28,643 --> 01:02:30,312 فکر نکنم 1295 01:02:31,647 --> 01:02:33,014 ...یالّا 1296 01:02:34,449 --> 01:02:36,485 !لعنتی 1297 01:02:38,987 --> 01:02:41,157 آره...! نه 1298 01:02:43,991 --> 01:02:46,025 اینجاست 1299 01:02:46,027 --> 01:02:48,363 باشه دیدم بابا دیدم پلاکشو 1300 01:02:56,138 --> 01:02:58,070 فکر کنم کسی نیست 1301 01:02:58,072 --> 01:03:00,974 ...خیلی‌خب، میخوام درو 1302 01:03:00,976 --> 01:03:02,509 داری با موز چیکار میکنی؟ 1303 01:03:02,511 --> 01:03:03,944 از خونه‌ت برداشتم 1304 01:03:03,946 --> 01:03:06,281 خدایا، بذارش اونور، میریم تو 1305 01:03:07,148 --> 01:03:09,248 ...وایسا الان نه نه نه - 1306 01:03:09,250 --> 01:03:11,286 برو اونور، خیلی جوگیری 1307 01:03:13,422 --> 01:03:16,125 حتماً آخر هفته‌ها میری خونه مردم دزدی - ...هیس - 1308 01:03:18,560 --> 01:03:19,425 جالب بود 1309 01:03:19,427 --> 01:03:22,230 خب، یه خانوم باید کاربلد باشه 1310 01:03:22,697 --> 01:03:24,400 بیا تو، درو ببند 1311 01:03:27,703 --> 01:03:29,505 ...خیلی‌خب 1312 01:03:31,373 --> 01:03:33,172 یه چیزی انگار جور نیس 1313 01:03:33,174 --> 01:03:34,708 من که باورم نمیشه دوتا خانوم اینجا زندگی کنن 1314 01:03:34,710 --> 01:03:36,710 اصاً فکر نکنم کسی اینجا زندگی کنه 1315 01:03:36,712 --> 01:03:39,447 ...نه عکسی، نه وسیلۀ شخصیی 1316 01:03:40,715 --> 01:03:42,047 1317 01:03:42,049 --> 01:03:43,416 !اینو نیگا، خالیه 1318 01:03:43,418 --> 01:03:45,321 اون پشت اتاق‌خوابه؟ 1319 01:03:49,690 --> 01:03:51,226 حمومه 1320 01:03:53,395 --> 01:03:55,128 !فهمیدم 1321 01:03:55,130 --> 01:03:56,228 یه اتاق دیگه اون پشت هست 1322 01:03:56,230 --> 01:03:58,697 چی؟ - یه اتاق پشت این - 1323 01:03:58,699 --> 01:04:00,435 بیا اینجا کمک کن، بیا اینو؟ - 1324 01:04:00,768 --> 01:04:02,335 هل بده 1325 01:04:03,205 --> 01:04:04,706 ...وای - آخ - 1326 01:04:06,241 --> 01:04:08,174 اوه پسر، این عجیبه 1327 01:04:08,176 --> 01:04:09,645 از اینا هرروز نمیبنی 1328 01:04:14,215 --> 01:04:15,282 خیلی‌خب، وایسا عقب 1329 01:04:15,284 --> 01:04:17,116 ...عقب وایسا میخوام درو بزنم 1330 01:04:17,118 --> 01:04:19,487 نیاز نیس... - باز میکنم نمیخواد، خودم میتونم، میتونم - 1331 01:04:22,156 --> 01:04:24,225 1332 01:04:25,127 --> 01:04:26,793 ...آخ زدم خودمو ترکوندم 1333 01:04:26,795 --> 01:04:28,762 بنظر دردناک میاد 1334 01:04:28,764 --> 01:04:30,499 ...آخ اندام تحتانیم 1335 01:04:31,433 --> 01:04:33,369 باید یخ بذارم یعنی؟ 1336 01:04:36,237 --> 01:04:39,139 نسبت به قبلی آسونتر بود 1337 01:04:39,141 --> 01:04:42,775 ...خیلی‌خب، وایسا، الان 1338 01:04:42,777 --> 01:04:44,476 ...بابا برو... میشه بذاری 1339 01:04:44,478 --> 01:04:46,612 ببخشید - دستمو نگیر - 1340 01:04:46,614 --> 01:04:47,713 نمیگیرم باشه 1341 01:04:47,715 --> 01:04:49,382 ...خدایا، داری... هی 1342 01:04:49,384 --> 01:04:51,116 ...من آخه - دسمالیم نکن - 1343 01:04:51,118 --> 01:04:53,154 !عصبی شدم - !دسمالیم نکن - 1344 01:05:03,098 --> 01:05:04,230 ...اوه خدای من 1345 01:05:04,232 --> 01:05:07,567 خب انگار یه دیوونه‌ای داریم که به روش سنّتی کار میکنه 1346 01:05:07,569 --> 01:05:10,203 خدایا، این سالها زمان برده حتماً 1347 01:05:10,205 --> 01:05:12,271 این خیلی دیوونه‌واره 1348 01:05:12,273 --> 01:05:13,609 ساندرا] اطّلاعات همه‌شون رو جمع کرده] 1349 01:05:15,509 --> 01:05:18,346 کارآگاه ادواردز، ببین 1350 01:05:19,547 --> 01:05:22,849 مثه اینکه علاقۀ عجیبی به رفیقمون فیل داشته انگار 1351 01:05:22,851 --> 01:05:25,351 ...بیچاره آقای پی 1352 01:05:25,353 --> 01:05:28,221 ...خدایا وایسا ببینم - 1353 01:05:28,223 --> 01:05:29,692 !عجب روانیی 1354 01:05:32,761 --> 01:05:37,630 چرا عکس "جاسپر جکابی" و دخترش رو داره؟ 1355 01:05:37,632 --> 01:05:40,569 پاپت با موی بنفش، واقعاً نادره 1356 01:05:41,703 --> 01:05:42,772 اوه خدای من 1357 01:05:43,871 --> 01:05:46,408 اونجا دیدمت، یادته؟ 1358 01:05:49,578 --> 01:05:52,212 فکر کنم بنفش به رنگ لباس میاد 1359 01:05:52,214 --> 01:05:54,114 ...میدونستم این دامن بدن‌نماست 1360 01:05:54,116 --> 01:05:56,882 ...من لباس‌زیر خوشم نمیاد، حسّ بدی میده بهم 1361 01:05:56,884 --> 01:05:59,152 تو رو نمیگفتم 1362 01:05:59,154 --> 01:06:01,688 !ساندرا وایت، دختر جکابیه 1363 01:06:01,690 --> 01:06:04,523 !عجیب هرزۀ روانی لعنتیی 1364 01:06:04,525 --> 01:06:07,192 این اتاق مثه یه اعتراف با امضای خودشه 1365 01:06:07,194 --> 01:06:09,462 همچنین بیگناهی فیل رو هم اثبات میکنه 1366 01:06:09,464 --> 01:06:10,529 گیرش انداختیم 1367 01:06:10,531 --> 01:06:13,199 منو پخش کن"؟" - !نه نه نه، بهش دست نزن - 1368 01:06:13,201 --> 01:06:14,666 !گیرتون انداختم لعنتیا 1369 01:06:14,668 --> 01:06:16,469 اوه خدای من - !برو بیرون - 1370 01:06:16,471 --> 01:06:17,570 !برو برو برو 1371 01:06:18,672 --> 01:06:19,741 !برو 1372 01:06:25,346 --> 01:06:26,746 میدونی که استخون ندارم، نه؟ 1373 01:06:26,748 --> 01:06:29,181 درواقع یه بالش نمدیم اینجا 1374 01:06:29,183 --> 01:06:30,884 !بس کنید 1375 01:06:30,886 --> 01:06:32,619 فیلیپس، ملاقاتی داری 1376 01:06:34,456 --> 01:06:36,623 !زودباش 1377 01:06:36,625 --> 01:06:39,893 "خیلی خب، بعداً میبینمت "تامی 1378 01:06:39,895 --> 01:06:41,464 یه پنج دقیقه میخوام فقط 1379 01:06:45,232 --> 01:06:47,567 یا خود مسیح، فیل خیلی افتضاحه وضعت 1380 01:06:47,569 --> 01:06:50,536 !جدّاً؟ لااقل نشاسته‌کوبی نشدم 1381 01:06:50,538 --> 01:06:51,938 باید برم باشه، یه دیقه صبر کن - 1382 01:06:51,940 --> 01:06:53,038 یه دیقه صبر کن 1383 01:06:53,040 --> 01:06:55,340 ببین، میدونم که قبلاً هواتو نداشتم 1384 01:06:55,342 --> 01:06:58,311 ولی اونموقع تواناییشو نداشتم، ولی الان دارم 1385 01:06:58,313 --> 01:07:00,512 قتلهای اوقات خوش بخاطر پول نبوده 1386 01:07:00,514 --> 01:07:03,650 ،بیست سال پیش، مردی که جلو دخترش تیر خورد 1387 01:07:03,652 --> 01:07:05,617 اون دختربچّه ساندرا وایت بود 1388 01:07:08,223 --> 01:07:10,456 !یا پیغمبر - !آره، یا پیغمبر - 1389 01:07:10,458 --> 01:07:11,660 خب مدرک داری پس؟ 1390 01:07:14,529 --> 01:07:18,797 هم آره هم نه، ما مدرک داشتیم، ولی وقتی هنوز نسوخته بود 1391 01:07:18,799 --> 01:07:20,132 1392 01:07:20,134 --> 01:07:25,837 بابلز و من شاید... تصادفاً... زده باشیم مدرکو سوزونده باشیم 1393 01:07:25,839 --> 01:07:27,540 چی؟ - ...ولی پسر، قبل اون - 1394 01:07:27,542 --> 01:07:29,675 یعنی واقعاً گیرش انداخته بودیم 1395 01:07:29,677 --> 01:07:30,909 خب پس خیلی خوب میشد نه؟ 1396 01:07:30,911 --> 01:07:32,545 !معرکه میشد 1397 01:07:32,547 --> 01:07:33,880 عالی میشد - آره - 1398 01:07:33,882 --> 01:07:34,915 موقع اعدامم میبینمتون 1399 01:07:34,917 --> 01:07:37,282 ،ببین، اگه میخوای از این مخمصه نجات پیدا کنی 1400 01:07:37,284 --> 01:07:38,821 باید حال ساندرا وایت رو بگیری 1401 01:07:39,321 --> 01:07:40,556 باشه 1402 01:07:41,355 --> 01:07:43,489 بنظرت چیکار کنیم همکار؟ 1403 01:07:43,491 --> 01:07:46,659 بنظرم باید تو رو از اینجا فراری بدیم 1404 01:07:46,661 --> 01:07:48,293 خیلی خب چیکار میخوای بکنی؟ - 1405 01:07:48,295 --> 01:07:49,695 وایسا چیکار میکنی؟ 1406 01:07:51,632 --> 01:07:53,299 زدم تو دستت 1407 01:07:53,301 --> 01:07:54,433 !معلومه که زدی تو دستم 1408 01:07:54,435 --> 01:07:56,703 !یه افسر اینجا کمک میخواد 1409 01:07:56,705 --> 01:07:59,438 !...دفاع از خود بود، تیراندازی نشده، خدایا 1410 01:08:04,946 --> 01:08:07,614 تو چی هستی؟ مدرک خیّاطی داری؟ 1411 01:08:07,616 --> 01:08:09,482 رفیق بذار کارمو بکنم، خب؟ 1412 01:08:09,484 --> 01:08:11,451 ...بنظرم این گازه حیف بود 1413 01:08:11,453 --> 01:08:13,619 !آره آره ها ها 1414 01:08:13,621 --> 01:08:14,587 ...ادواردز 1415 01:08:14,589 --> 01:08:17,323 !خفه‌شو جوراب آشغالی 1416 01:08:17,325 --> 01:08:18,424 چیه رفیق؟ 1417 01:08:18,426 --> 01:08:20,862 !باورم نمیشه بهم شلیک کردی لعنتی 1418 01:08:22,329 --> 01:08:24,764 بیا، خودتو از اینجا خلاص کن 1419 01:08:28,937 --> 01:08:31,970 فکر کردم باز میخوای اونجامو گاز بگیری 1420 01:08:31,972 --> 01:08:35,475 اوه پسر، پاپتها خیلی رو مخن، نه؟ 1421 01:08:35,477 --> 01:08:37,010 این بوی "کلروفورم" میده بنظرت؟ (CHCl3 مادّۀ بیهوشی با فورمول :Chloroform) 1422 01:08:37,012 --> 01:08:39,348 چی؟ 1423 01:08:41,316 --> 01:08:42,582 !شب بخیر عوضی 1424 01:08:44,052 --> 01:08:47,019 آقای راننده، یه سؤال کوچیک داشتم نه، نه، وایسا برسیم به چراغ قرمز - 1425 01:08:47,021 --> 01:08:48,488 باید قطع کنم 1426 01:08:48,490 --> 01:08:50,355 دفتر کارآگاه فیلیپس، بفرمایید 1427 01:08:51,993 --> 01:08:54,359 !آروم آروم آروم آروم آروم آروم لامصّب 1428 01:08:54,361 --> 01:08:56,095 بگو چی پیدا کردی بابلز 1429 01:08:56,097 --> 01:08:59,498 ،(ساندرا یه بلیت هواپیما گرفته به مقصد "ریو" (برزیل که تا سی دقیقۀ دیگه از فرودگاه سانتامونیکا پرواز میکنه 1430 01:08:59,500 --> 01:09:00,567 !لعنت - خدایا - 1431 01:09:00,569 --> 01:09:02,734 باشه، ممنون بابلز، عزیزدلی واقعاً 1432 01:09:02,736 --> 01:09:04,537 !برید بگیریدش 1433 01:09:04,539 --> 01:09:05,572 !بریم سراغش، بزن بریم 1434 01:09:05,574 --> 01:09:07,640 !بریم زودباش !باشه خیلی خب، دارم میرم اونم با آژیر - 1435 01:09:24,726 --> 01:09:27,025 خیلی خب، چطور میخوای این کارو کنی؟ 1436 01:09:27,027 --> 01:09:28,094 به تنهایی 1437 01:09:28,096 --> 01:09:30,329 !چی؟ خدایا 1438 01:09:30,331 --> 01:09:32,064 !فیل، اسلحه‌م رو بده 1439 01:09:32,066 --> 01:09:35,335 من قبلاً یبار گند زدم به زندگیت، دوباره این کارو نمیکنم 1440 01:09:35,337 --> 01:09:36,903 این خیلی مسخره‌ست! ما همکاریم 1441 01:09:36,905 --> 01:09:39,842 !...میدونی که این کاری نیست که همکارا میکنن 1442 01:09:40,909 --> 01:09:41,944 !لعنتی 1443 01:09:44,512 --> 01:09:47,512 ببخشید قربان، اینجا ترمینال خصوصی هستش 1444 01:09:47,514 --> 01:09:49,748 کاملاً مشخّصه وسعتون به همچین جایی نمیرسه 1445 01:09:49,750 --> 01:09:51,717 باید گورتو گم کنی از اینجا 1446 01:09:52,987 --> 01:09:56,725 ...باشه آروم... آروم و پیوسته میرم که گربه شاخم نزنه 1447 01:09:59,861 --> 01:10:02,564 !بی‌حرکت! دیگه تمومه ساندرا 1448 01:10:04,699 --> 01:10:07,100 میخوای چیکار کنی؟ بهم شلیک کنی؟ 1449 01:10:07,102 --> 01:10:09,034 من گند زدم ساندرا 1450 01:10:09,036 --> 01:10:10,103 ،من گلوله رو خطا شلیک کردم 1451 01:10:10,105 --> 01:10:12,704 ...و تو اون ماجرا زندگی همگیمون رو خراب کردم 1452 01:10:12,706 --> 01:10:15,108 و هرروز دارم با این حسّ گناه زندگی میکنم 1453 01:10:15,110 --> 01:10:16,876 !متأسّفم 1454 01:10:16,878 --> 01:10:19,811 !آخی... برو بمیر بابا 1455 01:10:19,813 --> 01:10:22,582 !لری و جنی به این قضیه هیچ ربطی نداشتن 1456 01:10:22,584 --> 01:10:23,850 !هیچکدومشون نداشتن 1457 01:10:23,852 --> 01:10:25,984 چرا باید کلّ اعضای گروه رو میکشتی؟ 1458 01:10:25,986 --> 01:10:28,453 میخواستم رنج کشیدنت رو ببینم 1459 01:10:28,455 --> 01:10:33,826 اوّلش بخاطر انتقام بود، ولی بعد باعث شدی بفهمم از قتل خوشم میاد 1460 01:10:33,828 --> 01:10:36,561 !و واقعاً هم کارم خوبه 1461 01:10:36,563 --> 01:10:38,530 خوب یعنی در حدّ "منسون" مثلاً (قاتل زنجیره‌ای آمریکایی :Charles Manson) 1462 01:10:38,532 --> 01:10:42,167 حالا با این ده میلیون دلار، هرکاری بخوام میکنم 1463 01:10:42,169 --> 01:10:43,235 خیلی خب، پس تو یه روانی هستی 1464 01:10:43,237 --> 01:10:46,939 ولی همیشه سکس یا یه روانی بهتر میشه 1465 01:10:46,941 --> 01:10:50,176 نه عزیزم؟ آره، خصوصاً اگه نمدی باشه - 1466 01:10:50,178 --> 01:10:53,011 چون واژن ما واقعاً از مخمله 1467 01:10:53,013 --> 01:10:55,915 آره میدونم - بندازش فیل - 1468 01:10:55,917 --> 01:10:58,551 از دفعۀ قبل که دیدمت خیلی جذّابتر شدی 1469 01:10:58,553 --> 01:11:01,720 تو همۀ دامها میوفتی، مردها همه‌شون احمق واقعاً 1470 01:11:01,722 --> 01:11:03,689 تفنگتو بنداز فیل، نمیخوام بهت آسیب بزنم 1471 01:11:03,691 --> 01:11:07,563 ،نه، تو فقط میخوای ازم سوءاستفاده کنی همونطور که ساندرا ازت سوءاستفاده کرد 1472 01:11:09,664 --> 01:11:11,163 تو نمیفهمی چی میگی 1473 01:11:11,165 --> 01:11:12,931 بیخیال جنی 1474 01:11:12,933 --> 01:11:16,969 اون تو رو اغوا کرد تا باهات ازدواج کنه که به من برسه 1475 01:11:16,971 --> 01:11:18,570 بزنش عزیزم 1476 01:11:18,572 --> 01:11:21,140 نمیدونم آخه عزیزم. بال درنمیاره دنبالمون پرواز کنه که 1477 01:11:21,142 --> 01:11:23,708 بنظرم فقط باید بریم تو هواپیما و پرواز کنیم 1478 01:11:23,710 --> 01:11:24,911 الانشم آزاد و رها هستیم 1479 01:11:24,913 --> 01:11:26,679 جنی جنی، گوش کن، گوش کن به من 1480 01:11:26,681 --> 01:11:29,549 دوازده سال پیش، من جون یه مرد بیگناه رو گرفتم 1481 01:11:29,551 --> 01:11:31,120 اون مرد پدر ساندرا بود 1482 01:11:32,020 --> 01:11:34,086 1483 01:11:34,088 --> 01:11:36,488 در هر صورت، من طلاق میخوام 1484 01:11:36,490 --> 01:11:37,556 ...یا مسیح 1485 01:11:39,593 --> 01:11:44,095 !هی، هی، بکشید دستای لعنـ... هی! هی! به من دست نزنید 1486 01:11:49,471 --> 01:11:50,672 1487 01:11:54,575 --> 01:11:56,641 !لامصّب چرا انقدر کوچیکی؟ 1488 01:11:56,643 --> 01:11:58,211 چی هستید الان؟ فرقه‌ای چیزی هستین؟ 1489 01:11:58,213 --> 01:12:00,549 این کاریه که وقتی نتونستید استخدام سرویس مخفی شید پیدا کردید؟ 1490 01:12:00,815 --> 01:12:01,984 !فیل 1491 01:12:07,688 --> 01:12:08,887 !بیخیال رفقا! بیاید با صحبت به نتیجه برسیم 1492 01:12:08,889 --> 01:12:12,158 واسه هیولایی که موی اونجاش بنفشه این کارو میکنید؟ 1493 01:12:12,160 --> 01:12:16,028 میخواید منو بندازید تو موتور جت؟ !این نشون میده اصلاً خلّاقیّت نداریدا بچّه‌ها 1494 01:12:16,030 --> 01:12:17,963 ...یک... دو 1495 01:12:17,965 --> 01:12:20,099 !امیدوارم همه کُرکهام بریزه رو کت و شلوار دوزاریتون 1496 01:12:20,101 --> 01:12:21,234 !سه 1497 01:12:21,236 --> 01:12:23,058 !خدافظ پاپت 1498 01:12:23,059 --> 01:12:23,969 !خدافظ آشغال 1499 01:12:25,940 --> 01:12:27,073 !ادواردز 1500 01:12:32,713 --> 01:12:33,981 !ادواردز 1501 01:12:40,254 --> 01:12:42,156 !ادواردز - !فیل - 1502 01:12:46,561 --> 01:12:47,993 !پاشو 1503 01:12:47,995 --> 01:12:49,931 کلیدو بده بهم، داره فرار میکنه 1504 01:12:50,964 --> 01:12:51,967 !لعنتی 1505 01:12:52,767 --> 01:12:54,634 !بدو، بیا بریم مرسی - 1506 01:12:54,636 --> 01:12:56,138 ...آخ... مچ پام 1507 01:13:03,611 --> 01:13:06,181 ساندرا...؟ کجایی...؟ 1508 01:13:07,548 --> 01:13:09,717 زودباش... بیا این قائله رو ختم کنیم 1509 01:13:13,754 --> 01:13:16,622 دیگه آخر خطّه، خودتم میدونی 1510 01:13:16,624 --> 01:13:18,160 !بیا بیرون روان‌پریش کوچولو 1511 01:13:19,794 --> 01:13:22,164 !تفنگتو بنداز 1512 01:13:24,932 --> 01:13:27,099 !همونجا وایسا !ای تو روحت - 1513 01:13:27,101 --> 01:13:28,634 ادواردز! حالت خوبه؟ 1514 01:13:28,636 --> 01:13:30,869 ...این لامصّب بازم تکرار شد فیل 1515 01:13:30,871 --> 01:13:34,340 نه نه نه... ای لعنت به من! همه‌ش منو مجبور به این کار میکنید 1516 01:13:34,342 --> 01:13:35,808 چطوری آخه پریده روت؟ 1517 01:13:35,810 --> 01:13:37,909 !چون این لعنتی عین یه میمون عنکبوتیه 1518 01:13:37,911 --> 01:13:39,644 !لعنتی! با منم همینکارو کرده 1519 01:13:39,646 --> 01:13:40,845 !اسلحه رو بنداز زمین 1520 01:13:40,847 --> 01:13:42,814 !زودباش فیل، دوباره این کارو نکن 1521 01:13:42,816 --> 01:13:44,050 !نمیتونم شلیک کنم 1522 01:13:44,052 --> 01:13:45,888 !بزنش فیل 1523 01:13:46,820 --> 01:13:51,090 ...یه ذرّه... فقط یه قسمت کوچیک 1524 01:13:51,092 --> 01:13:53,192 !این دفعه گند نزن 1525 01:13:53,194 --> 01:13:55,795 !تو یه پاپتی، نه آدم چرا با من در میوفتی؟ 1526 01:13:58,333 --> 01:14:00,699 !یا مسیح مقدّس! - لعنت! لایل - 1527 01:14:01,768 --> 01:14:02,902 1528 01:14:02,904 --> 01:14:04,869 !شلیک کن فیل - !به من شلیک نمیکنه - 1529 01:14:04,871 --> 01:14:07,942 !اون یه پاپت ترسوی آبی با آلت کوچیک نمدیه 1530 01:14:22,356 --> 01:14:23,824 !لعنت بهت 1531 01:14:25,192 --> 01:14:27,326 !...لعنت! فیل 1532 01:14:27,328 --> 01:14:30,028 ...خیلی طولش دادی ولی 1533 01:14:30,030 --> 01:14:31,229 1534 01:14:31,231 --> 01:14:33,698 1535 01:14:33,700 --> 01:14:36,135 !بالاخره انجامش دادی 1536 01:14:36,137 --> 01:14:37,403 !آفرین پسر 1537 01:14:37,405 --> 01:14:40,242 ...شلیک معرکه‌ای بود! لعنتی 1538 01:14:42,810 --> 01:14:45,880 حالت خوبه؟ - آره، خوبم - 1539 01:14:49,150 --> 01:14:50,716 کارت خوب بود 1540 01:14:50,718 --> 01:14:52,821 آره، توام همینطور بچّه‌جون 1541 01:14:54,254 --> 01:14:58,724 !خدایا... زدن یه همچین چیز کاملاً سفیدی خیلی سخته 1542 01:14:58,726 --> 01:15:00,126 چی؟ - خودم باید به حسابش میرسیدم - 1543 01:15:00,128 --> 01:15:01,993 ...ای خدا - راست نمیگم انصافاً؟ - 1544 01:15:01,995 --> 01:15:04,195 ...دست ننداز منو - ببخشید - 1545 01:15:04,197 --> 01:15:05,665 ببخشید، [شوخی رو] زود شروع کردم 1546 01:15:16,878 --> 01:15:19,845 !...میدونی که خیلی منو ترسوندی 1547 01:15:19,847 --> 01:15:22,448 فکر کردم دیگه از دستت میدم 1548 01:15:22,450 --> 01:15:24,319 عزیزم، تو هیچوقت از دستم نمیدی 1549 01:15:27,821 --> 01:15:30,124 ...بابلز، راستش داشتم یه فکرایی میکردم 1550 01:15:30,892 --> 01:15:33,292 واقعاً؟ - آره - 1551 01:15:33,294 --> 01:15:35,163 تو واقعاً منحصربفرد هستی 1552 01:15:38,165 --> 01:15:39,998 واقعاً؟ 1553 01:15:40,000 --> 01:15:42,937 و خب میخوام به شام دعوتت کنم، یه جای خیلی خاص 1554 01:15:44,771 --> 01:15:46,173 یعنی... مثه یه قرار؟ 1555 01:15:48,142 --> 01:15:49,177 آره 1556 01:15:50,378 --> 01:15:51,777 مثه یه قرار 1557 01:15:53,815 --> 01:15:55,480 پس میرم خونه لباس عوض کنم 1558 01:15:55,482 --> 01:15:57,917 ...آها، باشه. ممنون 1559 01:15:57,919 --> 01:15:59,855 بعداً میام دنبالت باشه - 1560 01:16:03,057 --> 01:16:05,457 بفرمایید. ممنون - متشکّر - 1561 01:16:05,459 --> 01:16:07,760 چطوری؟ - خودت چطوری؟ - 1562 01:16:07,762 --> 01:16:09,828 بالاخره تونستی ازش بخوای باهات بیاد بیرون؟ 1563 01:16:09,830 --> 01:16:12,198 آره... امشب میریم شام میخوریم با هم 1564 01:16:12,200 --> 01:16:14,100 بحدّ کافی طولش دادی دیگه 1565 01:16:14,102 --> 01:16:17,068 این یکیو بهش گند نزن فیل، خیلی دختر خوبیه 1566 01:16:17,070 --> 01:16:18,403 آره، خیلی خوبه 1567 01:16:18,405 --> 01:16:21,774 شما دوتا کارتون خوب بود. میدونستم که میتونید 1568 01:16:21,776 --> 01:16:23,141 ممنون ستوان 1569 01:16:23,143 --> 01:16:25,243 ادواردز، تعلیقت لغو شد 1570 01:16:25,245 --> 01:16:26,045 ممنون ستوان 1571 01:16:26,047 --> 01:16:27,947 و فیل، با سروان صحبت کردم 1572 01:16:27,949 --> 01:16:30,015 ،طیّ ارتباطی که با شهردار داشته 1573 01:16:30,017 --> 01:16:32,154 برای همیشه کد فیلیپس رو لغو کردن 1574 01:16:33,087 --> 01:16:34,220 چی؟ 1575 01:16:35,322 --> 01:16:36,892 ،میدونم زوده الان 1576 01:16:37,357 --> 01:16:38,524 ...ولی بیخیال ولش 1577 01:16:38,526 --> 01:16:41,430 اینو گذاشته بودمش رو میزم، منتظر چنین روزی بودم 1578 01:16:45,098 --> 01:16:46,332 ...واو 1579 01:16:46,334 --> 01:16:47,402 حالشو ببر 1580 01:16:48,835 --> 01:16:51,103 به من نمیخوره که بخوام ازت تعریف کنم 1581 01:16:51,105 --> 01:16:53,238 ولی تو بهترین پلیس لامصّبی هستی که تا حالا دیدم 1582 01:16:53,240 --> 01:16:56,108 خب راستش توام دست کمی نداری 1583 01:16:56,110 --> 01:16:58,210 میدونستی که یه شاعر لعنتی هستی نه؟ 1584 01:17:00,213 --> 01:17:01,113 !عوضی 1585 01:17:01,115 --> 01:17:04,250 !شما هردوتون یه تحفه هستید 1586 01:17:04,252 --> 01:17:08,386 !درواقع اگه کنار هم باشید نمیشه از هم تشخیصتون داد 1587 01:17:08,388 --> 01:17:10,124 !آره 1588 01:17:11,092 --> 01:17:12,858 !تو بهترین همکاری 1589 01:17:16,530 --> 01:17:18,396 ...ای خدای بزرگ - باز این اومد - 1590 01:17:18,398 --> 01:17:20,265 مشنگ‌خان وارد میشود - آره - 1591 01:17:20,267 --> 01:17:24,269 خبرا حاکی از اینه که شماها... خوب بودید 1592 01:17:24,271 --> 01:17:27,338 !خوب؟ فیل فیلیپس لعنتی مثه یه قهرمانه 1593 01:17:27,340 --> 01:17:31,213 نه، نه؛ ادواردز قهرمانه، من فقط یه تیر شانسی زدم 1594 01:17:31,545 --> 01:17:32,845 بیخیال 1595 01:17:32,847 --> 01:17:34,180 کدورتی نمونه 1596 01:17:34,182 --> 01:17:37,015 نه خب، ولی بازم بنظرم عوضی هستی هنوز 1597 01:17:37,017 --> 01:17:38,551 عوضی الان میگه هان؟ 1598 01:17:38,553 --> 01:17:40,185 هان؟ 1599 01:17:41,490 --> 01:17:45,024 ...من گفتم الان عوضی میگه هان، بعدش تو - بعد تو گفتی هان؟ - 1600 01:17:45,026 --> 01:17:46,559 چون تو یه عوضی هستی - آره - 1601 01:17:46,561 --> 01:17:48,560 هان؟ 1602 01:17:48,562 --> 01:17:49,994 عین همیشه - آره - 1603 01:17:49,996 --> 01:17:51,197 همیشه رو عوضیا جواب میده 1604 01:17:51,199 --> 01:17:52,364 FBI میخوام برگردم به دفتر 1605 01:17:52,366 --> 01:17:55,434 واقعاً؟ مخفّف چیه؟ احمق لعنتی بزرگ؟ (شوخی کرده FBI که با اسم Fucking Big Idiot) 1606 01:17:55,436 --> 01:17:58,837 !...وای وای، چه بازگشتی! آره، بسوز 1607 01:17:58,839 --> 01:18:01,006 میگم احمق، بگو هان - هان؟ - 1608 01:18:02,476 --> 01:18:05,277 !احمق بزرگ لعنتی - !مخفّف یه چیز دیگه‌ست - 1609 01:18:06,847 --> 01:18:10,381 شایدم پاپتها شایستۀ پایان خوش هستن 1610 01:18:10,383 --> 01:18:11,984 پایان خوش؟ (به معنای رابطۀ جنسی و معمولاً در ماساژ نیز هست) 1611 01:18:11,986 --> 01:18:15,054 ...خدایا، هنوز تصویر اون گاوه تو ذهنمه 1612 01:18:32,339 --> 01:18:34,543 ♪ یه مردی رو میشناسم مهربونه با اینکه خشنه ♪ 1613 01:18:36,977 --> 01:18:39,213 ♪ انقدر قویه که کسی نمیتونه اونو بزنه ♪ 1614 01:18:39,614 --> 01:18:41,212 بیاید برقصیم 1615 01:18:41,214 --> 01:18:43,552 ♪ عین همونه که دلخواه منه ♪ 1616 01:18:45,553 --> 01:18:48,089 ♪ خورشید تابستون رو آتیش میزنه ♪ 1617 01:18:50,057 --> 01:18:52,227 ♪ دلم آبنبات میخواد ♪ 1618 01:18:54,495 --> 01:18:56,531 ♪ دلم آبنبات میخواد ♪ 1619 01:18:58,598 --> 01:19:00,099 ...آخ 1620 01:19:00,101 --> 01:19:02,001 1621 01:19:02,003 --> 01:19:03,635 چیشد؟ خراب شدی؟ 1622 01:19:03,637 --> 01:19:05,304 فک کنم 1623 01:19:07,540 --> 01:19:09,578 ♪ وقتی غروب شد برو اونو ببین ♪ 1624 01:19:12,012 --> 01:19:14,315 ♪ پیدا دیگه نمیکنی پسری بهتر از این ♪ 1625 01:19:16,182 --> 01:19:19,220 ♪ تو مرد خودمی، دکتر تو نسخه گفته ♪ 1626 01:19:20,954 --> 01:19:23,390 ♪ انقدر شیرین و خوشمزّه‌ای دهنم آب میوفته ♪ 1627 01:19:24,991 --> 01:19:27,393 ♪ دلم آبنبات میخواد ♪ 1628 01:19:29,530 --> 01:19:31,433 ♪ دلم آبنبات میخواد ♪ 1629 01:19:32,999 --> 01:19:34,366 1630 01:19:34,368 --> 01:19:36,004 باید حرف بزنیم 1631 01:19:36,536 --> 01:19:38,005 باشه الان میام 1632 01:19:41,142 --> 01:19:42,507 کوکائین داری؟ 1633 01:19:48,581 --> 01:19:50,584 حلّه 1634 01:19:55,289 --> 01:19:57,559 ♪ آبنبات تو ساحل، چیه که از این بهتره؟ ♪ 1635 01:19:59,326 --> 01:20:02,193 ♪ آبنبات لباس‌پوش، واسۀ من این دلبره ♪ 1636 01:20:02,195 --> 01:20:05,065 وایسا، هویجت رو جا گذاشتی - مال من نیست - 1637 01:20:08,302 --> 01:20:10,672 ♪ اونوقت همیشه آبنبات دارم ♪ 1638 01:20:12,639 --> 01:20:15,075 ♪ دلم آبنبات میخواد ♪ 1639 01:20:17,143 --> 01:20:19,179 ♪ دلم آبنبات میخواد ♪ 1640 01:20:21,147 --> 01:20:22,316 1641 01:20:23,217 --> 01:20:26,217 1642 01:20:26,219 --> 01:20:29,188 من خیلی خوش‌اشتها هستم - چقدر مثلاً؟ - 1643 01:20:29,190 --> 01:20:32,224 انقدر که تایتانیک رو بخورم 1644 01:20:32,226 --> 01:20:35,193 منظورم از تایتانیک آلتت بود 1645 01:20:35,195 --> 01:20:37,464 ...یا مسیح مقدّس