1 00:00:01,918 --> 00:00:21,918 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di sahabat-arena.net 2 00:01:14,928 --> 00:01:19,928 Subtitles Inggris oleh explosiveskull. Diterjemahkan oleh atonim. 3 00:01:30,556 --> 00:01:32,223 Kota para malaikat. 4 00:01:32,225 --> 00:01:36,959 Kontes kecantikan penuh sengatan matahari di tepi Pasifik 5 00:01:36,961 --> 00:01:39,896 Sebuah persatuan orang-orang yang hidup harmonis bersama... 6 00:01:39,898 --> 00:01:41,732 tidak peduli warna kulit dan keyakinannya. 7 00:01:41,734 --> 00:01:44,367 Kenapa mereka begitu akur? 8 00:01:44,369 --> 00:01:46,102 Karena mereka punya satu kesamaan... 9 00:01:46,104 --> 00:01:49,506 yang mengesampingkan perbedaan dan mereka rayakan bersama. 10 00:01:49,508 --> 00:01:50,741 Taksi! 11 00:01:50,743 --> 00:01:51,841 Hei, taksi. 12 00:01:51,843 --> 00:01:54,010 Fakta bahwa mereka bukan boneka. 13 00:01:54,012 --> 00:01:56,346 Hei, hei! Apa? 14 00:01:56,348 --> 00:01:57,614 Boneka bodoh. 15 00:01:57,616 --> 00:01:59,048 Hei, kau tidak bisa... 16 00:01:59,050 --> 00:02:00,886 Kau tidak bisa melakukan itu. 17 00:02:02,887 --> 00:02:03,889 Bedebah kau! 18 00:02:04,890 --> 00:02:06,626 Bajingan. 19 00:02:08,193 --> 00:02:11,028 Karena meski menjadi hangat dan berbulu bukanlah kejahatan, 20 00:02:11,030 --> 00:02:12,262 bagi mereka itu sama saja. 21 00:02:12,264 --> 00:02:15,599 Hei, apa pijatan ini memiliki akhir bahagia atau tidak? 22 00:02:15,601 --> 00:02:17,600 Karena jika kau boneka, maka tamatlah riwayatmu. 23 00:02:17,602 --> 00:02:21,637 Tenang. Tidak ada mainan berdecit di dalam kami. 24 00:02:21,639 --> 00:02:24,340 Baik. 25 00:02:24,342 --> 00:02:26,510 Siapa aku? Namaku Phil Philips. 26 00:02:26,512 --> 00:02:29,745 Aku detektif swasta, dan rumahku di jalan mengawasi para boneka... 27 00:02:29,747 --> 00:02:31,748 karena tidak ada orang lain yang peduli. 28 00:02:31,750 --> 00:02:33,784 Dan, itu kantorku. 29 00:02:33,786 --> 00:02:35,851 Tempat kumuh di tepi Pecinan. 30 00:02:35,853 --> 00:02:37,553 Kau harus menari. 31 00:02:37,555 --> 00:02:40,390 Hai, kalian mau menari? 32 00:02:40,392 --> 00:02:41,892 Tidak, dasar boneka bodoh. 33 00:02:41,894 --> 00:02:42,993 Mungkin sebuah lagu? 34 00:02:42,995 --> 00:02:44,227 Ambil matanya. 35 00:02:44,229 --> 00:02:46,563 Apa? Tidak. Hentikan! 36 00:02:46,565 --> 00:02:48,332 Kembalikan itu sekarang juga. 37 00:02:48,334 --> 00:02:50,767 Hei. Kembalikan matanya. 38 00:02:50,769 --> 00:02:53,035 Masih terlalu pagi untuk ini. 39 00:02:53,037 --> 00:02:56,005 Apa yang akan kau lakukan, Kaus kaki biru berbulu? 40 00:02:57,608 --> 00:02:58,809 Dasar bajingan kecil. 41 00:02:58,811 --> 00:03:00,344 - Ayo pergi. - Pergi dari sini. 42 00:03:00,346 --> 00:03:01,477 Enyah dari sini, kalian semua. 43 00:03:03,716 --> 00:03:05,548 Zaman sudah berubah. 44 00:03:05,550 --> 00:03:07,850 Kau tidak perlu menyanyi dan menari untuk manusia lagi. 45 00:03:07,852 --> 00:03:10,686 Aku tidak dipaksa. Aku memang mau. 46 00:03:10,688 --> 00:03:14,458 Karena itulah yang dilakukan boneka. 47 00:03:14,460 --> 00:03:15,691 Hai, Semuanya! 48 00:03:15,693 --> 00:03:18,695 Saat kau menari hanya kebahagiaan yang ada. 49 00:03:18,697 --> 00:03:20,763 Berikan aku uang receh. Istriku sudah meninggal. 50 00:03:20,765 --> 00:03:22,869 Ya. 51 00:03:24,569 --> 00:03:27,472 Aku akan menyampaikan pesanmu. 52 00:03:27,972 --> 00:03:28,975 Terima kasih. 53 00:03:29,942 --> 00:03:31,141 Hai, Tn. P. 54 00:03:31,143 --> 00:03:32,912 Hai, Bubbles. 55 00:03:33,878 --> 00:03:37,147 Apa kabarmu? Ini coklat Zuggler-mu. 56 00:03:37,149 --> 00:03:41,584 Tn. P, kau akan membuat pantatku gemuk. 57 00:03:41,586 --> 00:03:44,387 Ayolah, hentikan. Ada yang menelepon? 58 00:03:44,389 --> 00:03:45,956 Ya, Detektif Edwards menelepon. 59 00:03:45,958 --> 00:03:47,724 Dia ingin kau segera menghubunginya kembali. 60 00:03:47,726 --> 00:03:50,025 Apa kau bilang bahwa aku sedang di Minnesota menghadiri pemakaman... 61 00:03:50,027 --> 00:03:53,162 karena Bibiku Ruby tewas dalam insiden Zamboni? 62 00:03:53,164 --> 00:03:55,665 - Tentu saja. - Ya? Apa katanya? 63 00:03:55,667 --> 00:03:58,635 Dia berkata, "Aku ingin menjahit lubang pantatmu... 64 00:03:58,637 --> 00:04:02,942 dan terus memberimu makan, lagi dan lagi." 65 00:04:05,176 --> 00:04:06,645 Itu baru. 66 00:04:06,878 --> 00:04:07,878 Ya. 67 00:04:07,880 --> 00:04:09,578 Kurasa dia sudah dengar tentang mereka. 68 00:04:09,580 --> 00:04:11,047 Ya. Bagaimana hasilnya pagi ini? 69 00:04:11,049 --> 00:04:14,417 Bagus. Untuk pemburu boneka, mereka sangat baik. 70 00:04:14,419 --> 00:04:16,420 100% boneka murni. 71 00:04:16,422 --> 00:04:17,787 Langsung dari Tijuana. 72 00:04:17,789 --> 00:04:19,689 Dijamin memberimu keberuntungan. 73 00:04:19,691 --> 00:04:22,994 Kau tidak tahu memburu boneka untuk diambil kakinya itu ilegal? 74 00:04:30,602 --> 00:04:32,169 Astaga, aku lelah. 75 00:04:34,739 --> 00:04:36,206 Jadi, ya. Kurasa itu berjalan baik. 76 00:04:36,208 --> 00:04:38,141 Kita punya klien baru. 77 00:04:38,143 --> 00:04:39,679 Kusuruh dia menunggu di kantormu. 78 00:04:42,448 --> 00:04:43,646 Detektif Philips? 79 00:04:43,648 --> 00:04:46,081 Dulunya. 80 00:04:46,083 --> 00:04:49,186 Tidak lagi, aku detektif swasta sekarang. 81 00:04:49,188 --> 00:04:50,987 Apa yang bisa kubantu, Nona... 82 00:04:50,989 --> 00:04:53,523 White, Sandra White. 83 00:04:53,525 --> 00:04:55,661 Aku menerima surat ini pagi ini. 84 00:05:02,162 --> 00:05:05,915 Bayar kami $350.000 hari sabtu atau kami ungkap rahasiamu. 85 00:05:07,104 --> 00:05:08,537 Apa rahasiamu? 86 00:05:08,539 --> 00:05:11,475 Meski penampilanku tampak alim, 87 00:05:11,477 --> 00:05:13,210 aku seorang pecandu seksual. 88 00:05:13,212 --> 00:05:14,345 Apa itu? 89 00:05:14,347 --> 00:05:19,085 Artinya, jika aku di dekatnya, aku akan menyetubuhinya. 90 00:05:20,818 --> 00:05:23,686 - Ulangi lagi? - Tepat sekali. 91 00:05:23,688 --> 00:05:28,960 Dan lagi, dan lagi, dan lagi. 92 00:05:29,561 --> 00:05:31,026 Aku mengerti. 93 00:05:31,028 --> 00:05:36,165 Jika hal itu terungkap, keluargaku akan hancur. 94 00:05:36,167 --> 00:05:38,568 Tolong, jika kau bisa membantuku, 95 00:05:38,570 --> 00:05:41,972 aku akan sangat berterima kasih. 96 00:05:41,974 --> 00:05:46,775 Aku menghargainya, tapi biayaku $300 per hari, ditambah pengeluaran. 97 00:05:47,845 --> 00:05:49,746 Ini uang mukanya. 98 00:05:49,748 --> 00:05:51,814 Terima kasih, Tn. Philips. 99 00:05:51,816 --> 00:05:53,583 Aku harusnya menolak, 100 00:05:53,585 --> 00:05:55,819 tapi aku suka sedikit bantalan untuk bantalku. 101 00:05:55,821 --> 00:05:57,722 Dan aku butuh uangnya. 102 00:05:58,857 --> 00:06:01,092 Aku pernah melihat huruf "P" itu. 103 00:06:06,532 --> 00:06:11,033 Kasus kuterima, jadi aku pergi ke pusat kota untuk menemui teman. 104 00:06:11,035 --> 00:06:15,240 Sebenarnya, bukan teman, lebih ke kenalan menjijikkan. 105 00:06:18,576 --> 00:06:19,643 Vinny. 106 00:06:21,780 --> 00:06:23,916 Hei, Vin, ini Phil. 107 00:06:26,150 --> 00:06:27,152 Vinny? 108 00:06:29,655 --> 00:06:32,756 - Phil, wow. Hai. - Hei... 109 00:06:32,758 --> 00:06:35,225 Ya Tuhan, apa yang kau lakukan di belakang sana? 110 00:06:35,227 --> 00:06:40,297 Itu Sapi Jadi Asam 2, Lebih Bersusu. 111 00:06:40,299 --> 00:06:42,032 Itu nikmat. 112 00:06:42,034 --> 00:06:43,434 Apa-apaan itu? 113 00:06:43,436 --> 00:06:47,203 Ya, Internet menyulitkanku, jadi aku buat film sendiri. 114 00:06:48,239 --> 00:06:50,874 Astaga. Bisa tutup tirainya? 115 00:06:50,876 --> 00:06:53,175 Baik, jika itu mengganggumu. 116 00:06:53,177 --> 00:06:55,011 Sejak kapan kau mudah mual? 117 00:06:55,013 --> 00:06:57,314 Kapan aku mual? Aku tidak mual. 118 00:06:57,316 --> 00:06:58,549 - Aku tidak mual. - Ya, kau mual. 119 00:06:58,551 --> 00:07:02,085 Aku hanya tidak mau lihat tentakel meraba-raba. 120 00:07:02,087 --> 00:07:03,453 Baik. 121 00:07:03,455 --> 00:07:06,021 Kau punya edisi terbaru Pesta Boneka Kucing? 122 00:07:06,023 --> 00:07:07,059 Hmm? 123 00:07:07,659 --> 00:07:09,359 Pesta Boneka Kucing. 124 00:07:09,361 --> 00:07:12,696 Ya, aku melihatnya. Baru datang. Coba kucari. 125 00:07:12,698 --> 00:07:15,665 - Bagus. - Boneka Penggemar Furburger. 126 00:07:15,667 --> 00:07:17,333 Jambore Bokong Boneka. 127 00:07:17,335 --> 00:07:19,201 Gadis Boneka Dengan Pelir Boneka. 128 00:07:20,772 --> 00:07:23,639 Ini dia, Pesta Boneka Kucing. 129 00:07:23,641 --> 00:07:24,843 Ya. 130 00:07:26,277 --> 00:07:27,813 Itu benar. 131 00:07:28,280 --> 00:07:30,080 Ketemu. 132 00:07:30,082 --> 00:07:33,316 Sepertinya misteri ini dipersembahkan oleh huruf "P." 133 00:07:33,318 --> 00:07:35,819 Phil, jika kau suka Pee (air seni) aku punya satu rak penuh... 134 00:07:35,821 --> 00:07:38,888 Tidak. Maaf, aku tidak... Aku tidak suka air seni. 135 00:07:38,890 --> 00:07:41,256 Vinny, aku tidak suka air seni. 136 00:07:41,258 --> 00:07:43,028 Aku mengerjakan kasus. 137 00:07:44,729 --> 00:07:49,264 Apa kau mencatat setiap pelanggan yang membeli majalah ini? 138 00:07:49,266 --> 00:07:52,835 Ya, tentu saja, Phil. Kami sangat menuruti NSA. 139 00:07:52,837 --> 00:07:54,071 Boleh aku melihatnya? 140 00:07:54,073 --> 00:07:57,407 Tentu saja, dalam kantor di belakang bioskop. 141 00:07:57,409 --> 00:07:59,742 Terima kasih, Vin. Aku menghargainya. 142 00:07:59,744 --> 00:08:00,912 Sama-sama. 143 00:08:02,246 --> 00:08:03,847 Maafkan aku. 144 00:08:03,849 --> 00:08:05,415 Astaga, begitu... 145 00:08:05,417 --> 00:08:06,919 Bumbly? 146 00:08:07,719 --> 00:08:08,951 Tidak ada Bumbly di sini. 147 00:08:08,953 --> 00:08:11,388 Ini Phil Philips, adiknya Larry. Kau mengingatku. 148 00:08:11,390 --> 00:08:15,725 Tidak. Aku hanya boneka biasa, melakukan urusan pribadinya. 149 00:08:15,727 --> 00:08:17,893 Baiklah, terserah padamu. 150 00:08:17,895 --> 00:08:19,862 Ini film Ayam Berbokong Besar-mu. 151 00:08:19,864 --> 00:08:21,163 Itu bukan punyaku. 152 00:08:21,165 --> 00:08:23,133 Aku pebisnis, yang akan berbisnis, 153 00:08:23,135 --> 00:08:26,201 dan aku tidak kecanduan pornografi. 154 00:08:26,203 --> 00:08:27,939 - Itu bukan milikmu? - Bukan. 155 00:08:28,939 --> 00:08:30,674 Hei, kau lupa wortelmu. 156 00:08:30,676 --> 00:08:31,740 Bukan punyaku. 157 00:08:34,412 --> 00:08:36,746 Dasar kelinci. 158 00:08:36,748 --> 00:08:38,381 Apakah itu sakit? 159 00:08:38,383 --> 00:08:39,815 Ya. 160 00:08:39,817 --> 00:08:42,051 Kau datang untuk kenikmatan. 161 00:08:42,053 --> 00:08:44,420 Tapi aku hanya akan memberimu sakit. 162 00:08:46,057 --> 00:08:47,891 - Kau suka itu? - Ya. 163 00:08:47,893 --> 00:08:50,160 Menggonggong untukku, Jalang! Menggonggonglah. 164 00:08:51,296 --> 00:08:53,063 Astaga. 165 00:08:53,065 --> 00:08:54,798 Kau adalah budakku. 166 00:08:54,800 --> 00:08:57,166 Aku akan membuatmu melakukan berbagai macam hal untukku. 167 00:08:57,168 --> 00:08:59,301 - Ya. - Mengambil jemuran. 168 00:08:59,303 --> 00:09:01,304 - Ini dia. - Mencuci piring. 169 00:09:01,306 --> 00:09:03,042 Membawa anjingku jalan-jalan. 170 00:09:04,142 --> 00:09:07,010 Aku akan mengencingimu seolah kau pipa air. 171 00:09:07,012 --> 00:09:09,045 - Apa kau mau itu? - Ya. 172 00:09:09,047 --> 00:09:10,313 Dasar aneh. 173 00:09:10,315 --> 00:09:12,815 Kau petugas damkar yang menjijikkan. 174 00:09:12,817 --> 00:09:15,418 Mana selang kotormu? 175 00:09:15,420 --> 00:09:17,721 Di mana selang kotormu? 176 00:09:17,723 --> 00:09:20,990 Baik, tenanglah. Kami... Aku akan... 177 00:09:20,992 --> 00:09:23,059 Kami sedang ada promosi hari ini, 178 00:09:23,061 --> 00:09:26,328 kau boleh mengambil apa saja. 179 00:09:26,330 --> 00:09:27,764 Astaga. 180 00:09:28,899 --> 00:09:31,767 Oh, Tuhan. Ini sangat menggairahkan. 181 00:09:31,769 --> 00:09:32,937 Tidak bisa kutahan. 182 00:09:34,339 --> 00:09:36,275 Jangan bergerak, Bung. 183 00:09:43,348 --> 00:09:44,350 Apa yang... 184 00:09:49,454 --> 00:09:52,856 Kumohon, aku punya 48 anak. 185 00:09:54,426 --> 00:09:55,559 Ketemu. 186 00:09:55,561 --> 00:09:58,931 Sekarang, kenikmatan jenis baru. 187 00:10:02,901 --> 00:10:04,335 Hei, Vinny, aku menemukannya. 188 00:10:05,369 --> 00:10:08,237 Akan kukembalikan setelah... Astaganaga! 189 00:10:08,239 --> 00:10:10,140 Vinny! 190 00:10:12,510 --> 00:10:16,246 Detektif Connie Edwards. LAPD, Divisi Pembunuhan Perampokan. 191 00:10:16,248 --> 00:10:18,548 Dulu kami rekan, saat aku masih polisi. 192 00:10:18,550 --> 00:10:19,815 Lihat siapa yang di sini. 193 00:10:19,817 --> 00:10:23,386 Hei, kenapa kau tidak menyanyi, Sayang? 194 00:10:23,388 --> 00:10:26,289 Ya, aku mau. Lagunya seperti ini. 195 00:10:26,291 --> 00:10:28,260 Persetan kalian berdua. 196 00:10:28,826 --> 00:10:30,325 Baik? Kita jelas? 197 00:10:30,327 --> 00:10:33,364 Tidak ada polisi yang memakai topinya, dasar amatiran bodoh. 198 00:10:37,234 --> 00:10:38,267 Astaga. 199 00:10:41,038 --> 00:10:43,374 - Kau pasti bercanda. - Astaga. 200 00:10:44,276 --> 00:10:45,409 Oh, Philips. 201 00:10:45,411 --> 00:10:47,876 Sudah kuduga kau akan ada di tengah kekacauan ini. 202 00:10:47,878 --> 00:10:50,445 Baiklah. Hei, Semuanya, itu Sherlock Holmes, 203 00:10:50,447 --> 00:10:51,814 detektif terhebat di dunia. 204 00:10:51,816 --> 00:10:53,583 Hei, itu sepasang kaus kaki. 205 00:10:53,585 --> 00:10:55,551 Sangat bagus, sangat berkelas. 206 00:10:55,553 --> 00:10:57,120 Aku seorang saksi, Keparat. 207 00:10:57,122 --> 00:10:58,453 - Mau berkelahi di luar? - Ya. 208 00:10:58,455 --> 00:11:00,022 - Mau tahu apa yang akan kulakukan? - Apa itu? 209 00:11:00,024 --> 00:11:01,558 Aku akan mencabikmu hingga menjadi potongan-potongan kecil... 210 00:11:01,560 --> 00:11:04,294 dan kumasukkan dalam sarung bantal... 211 00:11:04,296 --> 00:11:06,429 dan aku akan bisa tidur paling nyenyak dalam hidupku. 212 00:11:06,431 --> 00:11:08,430 Ya. Itu sangat cerdas. 213 00:11:08,432 --> 00:11:10,433 Apa kau sendiri yang memilih pakaian itu? 214 00:11:10,435 --> 00:11:13,368 Ya, aku membuka jahitan ibumu, dan kujadikan dia jaket. 215 00:11:13,370 --> 00:11:15,939 Hebat. Kau sungguh manis, ya? 216 00:11:15,941 --> 00:11:17,006 Ya, terima kasih. 217 00:11:17,008 --> 00:11:19,275 Apa yang terjadi di sini? Hentikan. 218 00:11:19,277 --> 00:11:20,209 Dia yang mulai. 219 00:11:20,211 --> 00:11:22,377 - Tidak, kau yang mulai. - Kau yang mulai. 220 00:11:22,379 --> 00:11:23,579 Senang melihatmu, Phil. 221 00:11:23,581 --> 00:11:25,348 Senang melihatmu, Letnan. 222 00:11:25,350 --> 00:11:28,952 "Dan selamat siang, Detektif Edwards." 223 00:11:28,954 --> 00:11:30,086 Edwards. 224 00:11:30,088 --> 00:11:31,253 Ya, sepertinya kau punya... 225 00:11:31,255 --> 00:11:33,589 kasus pembunuhan dengan senapan gentel. 226 00:11:33,591 --> 00:11:36,192 Katanya kau ada di belakang, tapi tidak mendengar apa-apa. 227 00:11:36,194 --> 00:11:37,626 Itu bukan Phil Philips yang kukenal. 228 00:11:37,628 --> 00:11:42,064 Ada film porno menyala, anjing menggonggong, selang, 229 00:11:42,066 --> 00:11:43,599 kau tidak mau tahu, Pak. 230 00:11:43,601 --> 00:11:44,968 Tidak, aku tidak mau. 231 00:11:44,970 --> 00:11:46,205 Edwards, apa pendapatmu? 232 00:11:47,071 --> 00:11:48,404 Terlihat seperti perampokan yang jadi kacau bagiku. 233 00:11:48,406 --> 00:11:51,140 Letnan, ini bukan perampokan, ini pembunuhan. 234 00:11:51,142 --> 00:11:52,407 Apa yang membuatmu berpikir begitu? 235 00:11:52,409 --> 00:11:55,978 Karena perampoknya tidak mengambil uangnya. 236 00:11:55,980 --> 00:11:58,146 Sial. 237 00:11:58,148 --> 00:12:00,315 Letnan, wartawan datang. 238 00:12:00,317 --> 00:12:02,452 - Luar biasa. - Apa aku boleh pergi, Pak? 239 00:12:02,454 --> 00:12:03,420 - Tidak. - Ya. 240 00:12:03,422 --> 00:12:06,122 - Ya, kau boleh pergi. - Tidak ada yang bertanya padamu. 241 00:12:06,124 --> 00:12:07,957 Tidak. Kenapa kita biarkan dia pergi? 242 00:12:07,959 --> 00:12:09,958 Itu bukan urusanmu. 243 00:12:09,960 --> 00:12:11,627 Itu wewenangnya, dia letnan. 244 00:12:11,629 --> 00:12:12,795 Kau boleh pergi. 245 00:12:12,797 --> 00:12:15,631 Kau harus keluar lewat belakang selagi aku bicara pada para idiot itu. 246 00:12:15,633 --> 00:12:19,301 Kepolisian tidak ingin sampai ada yang melihatmu di sini. 247 00:12:19,303 --> 00:12:24,274 Ya, aku masih boneka kotor rahasia kecil kepolisian, ya? 248 00:12:24,276 --> 00:12:26,608 - Jika cocok denganmu. - Bedebah kau. 249 00:12:26,610 --> 00:12:27,977 Ya, kau juga bedebah. 250 00:12:27,979 --> 00:12:29,248 Kau lebih bedebah. 251 00:12:30,514 --> 00:12:33,448 Kau menyaksikan Puppet Television Network. 252 00:12:33,450 --> 00:12:35,318 Ini Happytime! 253 00:12:35,320 --> 00:12:38,087 Kembali musim gugur ini, kelompok dengan anggota beragam, 254 00:12:38,089 --> 00:12:40,290 yang menghibur kalian di tahun 90-an. 255 00:12:40,292 --> 00:12:44,493 Di rumah bersama Jenny, Pelatih Lyle, Goofer Si Tukang, 256 00:12:44,495 --> 00:12:48,631 Tn. Bumblypants, dan tetangga sebelah, Ezra dan Cara, 257 00:12:48,633 --> 00:12:51,400 dan, tentu saja, Opsir Larry Shenanigans. 258 00:12:51,402 --> 00:12:52,401 Jangan bergerak! 259 00:12:52,403 --> 00:12:55,671 Kau ditahan karena terlalu seksi. 260 00:12:55,673 --> 00:12:58,341 Jadi, tontonlah semua Geng Happytime, 261 00:12:58,343 --> 00:13:00,346 hanya di Puppet Television Network. 262 00:13:01,146 --> 00:13:03,045 Sindikasi, Adikku. 263 00:13:03,047 --> 00:13:06,082 Aku akan dapat banyak uang dari cek royalti itu. 264 00:13:06,084 --> 00:13:09,117 Akhirnya aku bisa membayar hutang Saintologi itu. 265 00:13:09,119 --> 00:13:11,420 Ya, sayang kau tidak bisa membeli hidungmu yang dulu. 266 00:13:11,422 --> 00:13:15,190 Baik. Hidung ini lebih empuk dari yang bisa kau bayangkan. 267 00:13:15,192 --> 00:13:18,461 Jadi, kau tidak cemas dengan Bumblypants terbunuh? 268 00:13:18,463 --> 00:13:20,663 Bumbly pasti ingin mati di toko porno. 269 00:13:20,665 --> 00:13:21,667 Itu surganya. 270 00:13:22,667 --> 00:13:24,103 Permisi. 271 00:13:24,601 --> 00:13:26,336 Apakah kau Opsir Shenanigans? 272 00:13:26,338 --> 00:13:30,039 Apakah ini menjawab pertanyaanmu? 273 00:13:30,041 --> 00:13:32,541 Jangan bergerak! Kau ditahan karena... 274 00:13:32,543 --> 00:13:34,977 - terlalu seksi. - Terlalu seksi. 275 00:13:34,979 --> 00:13:37,045 - Astaga. - Kau benar. 276 00:13:37,047 --> 00:13:40,449 Itu kalimat terhebat sepanjang masa. 277 00:13:40,451 --> 00:13:42,651 - Ya. - Aku suka acaramu saat masih kecil. 278 00:13:43,721 --> 00:13:45,988 Apa kau bintang film juga? 279 00:13:45,990 --> 00:13:47,490 Bukan. Aku punya pekerjaan sungguhan. 280 00:13:47,492 --> 00:13:50,459 Ya, aku juga. Menjual ganja. 281 00:13:50,461 --> 00:13:52,395 Jangan beri tahu Opsir Shenanigans. 282 00:13:52,397 --> 00:13:55,164 - Seseorang akan ditahan. - Jangan lakukan. 283 00:13:55,166 --> 00:13:56,565 Astaga. 284 00:13:56,567 --> 00:13:58,233 Aku akan menguntitmu nanti. Aku mau berswafoto. 285 00:13:58,235 --> 00:13:59,736 - Baik. - Keren. 286 00:13:59,738 --> 00:14:02,070 Dia baik sekali. 287 00:14:02,072 --> 00:14:04,107 Sialan, Phil, astaga. 288 00:14:04,109 --> 00:14:05,242 Jangan membuat marah penggemar. 289 00:14:05,244 --> 00:14:08,077 - Jadi mereka penggemarmu? - Ya. Ya. 290 00:14:08,079 --> 00:14:09,746 Penggemar yang suka kulit putih... 291 00:14:09,748 --> 00:14:11,247 dan hidung manusiamu itu? 292 00:14:11,249 --> 00:14:14,684 Phil, Geng Happytime sangatlah populer. 293 00:14:14,686 --> 00:14:18,621 Itu acara TV pertama yang dibintangi boneka yang diterima semua orang. 294 00:14:18,623 --> 00:14:19,756 Orang-orang menyukai kami, Phil. 295 00:14:19,758 --> 00:14:23,492 Kau tidak perlu menyangkal bagian boneka dalam dirimu. 296 00:14:23,494 --> 00:14:26,029 Phil, apa kau tidak ingat saat kita masih anak-anak? 297 00:14:26,031 --> 00:14:27,666 Dulu aku suka melihatmu menari. 298 00:14:28,532 --> 00:14:30,132 Siapa yang mengubahmu? 299 00:14:30,134 --> 00:14:32,367 Sadarlah dan lihat sekitarmu. 300 00:14:32,369 --> 00:14:35,505 Ini dunia mereka, dan kita hanya tinggal di dalamnya. 301 00:14:35,507 --> 00:14:38,174 - Aku tahu ini sulit bagimu. - Apa itu? 302 00:14:38,176 --> 00:14:40,410 Bahwa aku yang akan dicatat dalam sejarah. 303 00:14:40,412 --> 00:14:42,645 Kedua Philips bersaudara tidak perlu mengubah dunia. 304 00:14:42,647 --> 00:14:46,082 Kau sudah berusaha dengan mencoba menjadi polisi. 305 00:14:46,084 --> 00:14:50,319 Hei. Aku seorang polisi, dan polisi yang hebat. 306 00:14:50,321 --> 00:14:54,158 Ya, Phil, kau polisi boneka pertama dan terakhir. 307 00:14:55,793 --> 00:14:57,162 Lanjutkan hidupmu. 308 00:14:57,528 --> 00:14:59,127 Larry... 309 00:14:59,129 --> 00:15:00,295 - Apa? - Aku menyayangimu. 310 00:15:00,297 --> 00:15:01,164 Apa? Kau mau ke mana? 311 00:15:01,166 --> 00:15:04,203 Tapi kadang, kau seperti lubang pantat (menyebalkan). 312 00:15:06,071 --> 00:15:07,304 Lucu kau harus mengatakan itu. 313 00:15:07,306 --> 00:15:09,604 Aku tidak punya lubang pantat asliku lagi. 314 00:15:11,142 --> 00:15:12,677 Oh, Phil, acaranya ditayangkan lagi. 315 00:15:15,245 --> 00:15:18,247 Sungguh kejutan luar biasa. 316 00:15:18,249 --> 00:15:20,149 Kali ini kau ingin mengusikku dengan apa, Edwards? 317 00:15:20,151 --> 00:15:22,084 Aku kebetulan suka susu kocok di sini. 318 00:15:22,086 --> 00:15:23,553 Oh, ya? Berapa kali sehari kau meminumnya? 319 00:15:23,555 --> 00:15:25,655 Atau kau hanya minum sirup juga? 320 00:15:25,657 --> 00:15:28,857 Kau harus berhenti bertingkah seolah peraturan tidak berlaku bagimu. 321 00:15:28,859 --> 00:15:30,492 Permisi, permisi. 322 00:15:30,494 --> 00:15:31,828 Kau tahu? 323 00:15:31,830 --> 00:15:34,362 Sebaiknya kau ingat siapa yang detektif. 324 00:15:34,364 --> 00:15:36,131 Karena itu bukan kau, Philips. 325 00:15:36,133 --> 00:15:37,433 Boneka bukan polisi. 326 00:15:37,435 --> 00:15:39,301 Ya, kau memastikan itu, bukan? 327 00:15:39,303 --> 00:15:41,270 Kurasa itu berkat dirimu. 328 00:15:41,272 --> 00:15:43,439 Maksudku, jujur saja, 329 00:15:43,441 --> 00:15:45,741 boneka tampaknya tidak bisa bertahan... 330 00:15:45,743 --> 00:15:46,976 dalam situasi tekanan ekstrim. 331 00:15:46,978 --> 00:15:50,112 Menjauh dariku jika tidak ingin terluka. 332 00:15:50,114 --> 00:15:53,782 Baik, tapi apa yang akan kau lakukan kepadaku? 333 00:15:53,784 --> 00:15:56,285 Suatu hari, kau akan mengacau, 334 00:15:56,287 --> 00:15:58,286 dan aku akan ada di sana menunggumu, Phil. 335 00:15:58,288 --> 00:16:00,522 Dan aku akan menjatuhkanmu dengan prasangka ekstrim. 336 00:16:00,524 --> 00:16:02,757 Pilihan kata yang bagus, Keparat. 337 00:16:02,759 --> 00:16:04,526 Kau tahu? 338 00:16:04,528 --> 00:16:07,262 Apa yang kau lakukan? Kau apakan mobilku? 339 00:16:07,264 --> 00:16:08,764 Bajingan sialan. 340 00:16:08,766 --> 00:16:10,399 Maaf, aku tidak sengaja. 341 00:16:13,604 --> 00:16:15,474 Kau sungguh pengacau! 342 00:16:18,475 --> 00:16:23,475 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di sahabat-arena.net 343 00:16:35,476 --> 00:16:38,476 Polisi boneka diberi penghargaan penembak terjitu di kepolisian. 344 00:16:38,729 --> 00:16:39,797 Penembak jitu apanya? 345 00:16:41,698 --> 00:16:44,600 Polisi bersaksi melawan rekan bonekanya. 346 00:16:44,735 --> 00:16:46,771 Ya ampun. 347 00:16:47,872 --> 00:16:50,600 Det. Phil Philips sengaja meleset. 348 00:16:50,642 --> 00:16:53,442 "Polisi boneka tidak akan menembak sesama boneka." 349 00:16:53,444 --> 00:16:55,243 Sungguh omong kosong. 350 00:16:56,281 --> 00:16:57,549 Ya, masuklah. 351 00:16:57,882 --> 00:16:59,314 Hei, Bos. 352 00:16:59,316 --> 00:17:00,650 Hei, Sayang. 353 00:17:00,652 --> 00:17:04,520 Aku mau pulang. Kau mau minum? 354 00:17:04,522 --> 00:17:07,290 Tidak, aku sudah minum. 355 00:17:08,626 --> 00:17:11,394 Aku akan duduk sendirian di sini, merenung, 356 00:17:11,396 --> 00:17:13,499 dan minum hingga tertidur. 357 00:17:14,365 --> 00:17:17,265 Jangan buang waktumu, Tn. P. 358 00:17:17,267 --> 00:17:20,269 Kebanyakan manusia tidak memahami boneka. 359 00:17:20,271 --> 00:17:22,538 Tidak peduli seperti apa penampilan luar boneka, 360 00:17:22,540 --> 00:17:25,377 mereka empuk dan baik di dalamnya. 361 00:17:26,778 --> 00:17:28,778 Tidak seperti manusia. 362 00:17:28,780 --> 00:17:30,646 Kau punya hari yang besar, Nak. 363 00:17:33,350 --> 00:17:34,719 Selamat malam, Phil Philips. 364 00:17:36,920 --> 00:17:38,422 Selamat malam, Bubbles. 365 00:17:43,461 --> 00:17:44,827 Ini dia. 366 00:17:44,829 --> 00:17:46,395 Hei, kau siap untuk ini? 367 00:17:46,397 --> 00:17:49,699 Ini pesta akhir syuting Geng Happytime Musim 4. 368 00:17:49,701 --> 00:17:51,166 - Wow. - Aku yang merekamnya. 369 00:17:51,168 --> 00:17:56,239 Hei, Larry menyiarkan langsung dengan kamera pesta! 370 00:17:56,241 --> 00:17:59,341 Kulitmu begitu biru dan seperti boneka dulu. 371 00:17:59,343 --> 00:18:00,476 Kau lebih tampan sekarang. 372 00:18:00,478 --> 00:18:03,511 Ya, beberapa selipan bulu dan seperempat cangkir pemutih. 373 00:18:03,513 --> 00:18:05,848 Beginilah aku sekarang. 374 00:18:05,850 --> 00:18:08,717 Ayo menari, Bumblypants. 375 00:18:08,719 --> 00:18:10,786 Ooh, Ezra dan Cara. 376 00:18:10,788 --> 00:18:12,588 Mereka berdua adalah sepupu. 377 00:18:12,590 --> 00:18:14,456 Sekarang mereka sudah menikah dan punya anak. 378 00:18:14,458 --> 00:18:16,759 Goofer, butuh minuman, Kawan? 379 00:18:16,761 --> 00:18:18,694 Tidak, tidak perlu. Terima kasih, Lawrence. 380 00:18:18,696 --> 00:18:19,895 Goof! 381 00:18:19,897 --> 00:18:21,763 Liley, Si Liar! 382 00:18:24,369 --> 00:18:25,600 Itu Jenny. 383 00:18:25,602 --> 00:18:26,836 Baiklah, jangan bergerak. 384 00:18:26,838 --> 00:18:28,738 Lalu adikku datang bersama rekannya. 385 00:18:28,740 --> 00:18:30,240 Jangan bergerak, Polisi! 386 00:18:30,242 --> 00:18:33,809 Kami mendapat banyak keluhan mengenai pesta ini. 387 00:18:33,811 --> 00:18:37,012 Bahwa tidak cukup banyak Tequila! 388 00:18:38,882 --> 00:18:40,782 Phil dulu sangat menyenangkan. 389 00:18:40,784 --> 00:18:43,019 - Hei, Sayang, kau datang. - Aku bebas tugas. 390 00:18:43,021 --> 00:18:45,754 Mari berpesta semalaman. 391 00:18:45,756 --> 00:18:49,024 Bagaimana jika kau buatkan Margarita lagi? 392 00:18:49,026 --> 00:18:50,595 Tentu. 393 00:18:55,065 --> 00:18:57,465 Ya. 394 00:18:57,467 --> 00:18:58,834 Aku suka jubahmu. 395 00:18:58,836 --> 00:19:00,001 Kau suka itu? 396 00:19:00,003 --> 00:19:01,907 Ya, warnanya sama dengan bulu kelaminku. 397 00:19:09,946 --> 00:19:11,312 Hei, Britty, 398 00:19:11,314 --> 00:19:15,717 cepat kembali, karena bak mandi ini terlalu seksi tanpa dirimu. 399 00:19:15,719 --> 00:19:16,821 Sebentar. 400 00:19:27,331 --> 00:19:28,998 Hmm? 401 00:19:44,482 --> 00:19:48,084 Anjing nakal! 402 00:19:50,888 --> 00:19:53,989 Mereka anjing yang sangat nakal. 403 00:19:53,991 --> 00:19:56,791 Larry! Menyingkir! 404 00:19:56,793 --> 00:19:59,395 Di mana dia? Kubilang menyingkir! 405 00:19:59,397 --> 00:20:01,830 Phil, kau tidak ingin melihat Larry seperti ini. 406 00:20:01,832 --> 00:20:02,866 Aku harus melihatnya. 407 00:20:02,868 --> 00:20:05,070 Letnan, kurasa aku menemukan senjata pembunuhnya. 408 00:20:05,802 --> 00:20:06,702 Anjing jahanam itu! 409 00:20:06,704 --> 00:20:08,840 - Keluarkan anjingnya! - Baik, maafkan aku! 410 00:20:13,110 --> 00:20:14,713 Astaga. 411 00:20:16,013 --> 00:20:19,714 Sepertinya ada yang pesta pinata, ya? 412 00:20:19,716 --> 00:20:21,117 - Bajing... - Hei, sudahlah. 413 00:20:27,925 --> 00:20:29,157 Hentikan, kalian berdua. 414 00:20:29,159 --> 00:20:31,463 Lepaskan gigimu dari payudaraku! 415 00:20:36,967 --> 00:20:38,570 Kau menggigit pelirku! 416 00:20:41,472 --> 00:20:44,740 Kalian berdua harus mulai bersikap dewasa. 417 00:20:44,742 --> 00:20:46,442 Maafkan aku. 418 00:20:46,444 --> 00:20:48,476 Aku tidak tahu bahwa itu Larry. 419 00:20:48,478 --> 00:20:51,579 Maksudku, dulunya dia, kau tahu, lebih biru. 420 00:20:51,581 --> 00:20:52,882 Aku tidak tahu apakah itu boleh diucapkan. 421 00:20:52,884 --> 00:20:55,017 Apa artinya itu, lebih biru? 422 00:20:55,019 --> 00:20:56,184 Artinya warnanya dulu lebih biru. 423 00:20:56,186 --> 00:20:58,620 Aku tidak tahu harus bilang apa... Aku tidak boleh bilang "biru?" 424 00:20:58,622 --> 00:20:59,621 Dasar rasis. 425 00:20:59,623 --> 00:21:00,690 Dulu kalian berdua adalah... 426 00:21:00,692 --> 00:21:03,492 perwira paling berjasa di kepolisian. 427 00:21:03,494 --> 00:21:06,028 Tingkat penangkapan kalian dua kali lebih banyak dari orang lain. 428 00:21:06,030 --> 00:21:07,463 Yang kalian miliki itu keajaiban. 429 00:21:07,465 --> 00:21:10,965 Seperti saat David Copperfield menurunkan salju dalam ruangan. 430 00:21:10,967 --> 00:21:12,667 Itu bahkan bukan trik yang bagus. 431 00:21:12,669 --> 00:21:14,770 Itu memakai dua cermin dan laser, aku bisa melakukannya. 432 00:21:14,772 --> 00:21:16,137 Jadi kau Houdini sekarang? 433 00:21:16,139 --> 00:21:18,507 - Mungkin aku memang Houdini. - Aku ingin melihatmu menghilang. 434 00:21:18,509 --> 00:21:19,541 Hentikan! 435 00:21:19,543 --> 00:21:21,112 Kalian akan bekerja sama dalam kasus ini. 436 00:21:21,812 --> 00:21:22,912 Permisi, apa? 437 00:21:22,914 --> 00:21:24,280 Ayolah, 438 00:21:24,282 --> 00:21:27,683 bajingan ini adalah alasan boneka tidak bisa menjadi polisi lagi. 439 00:21:27,685 --> 00:21:28,983 Dia sengaja meleset pada hari itu. 440 00:21:28,985 --> 00:21:30,051 Tidak benar. 441 00:21:30,053 --> 00:21:31,319 Semua orang tahu boneka tidak bisa menembak boneka. 442 00:21:31,321 --> 00:21:35,957 Kode Philips melarangku memiliki boneka sebagai rekan. 443 00:21:35,959 --> 00:21:38,594 - Itu benar. Aku Philips. - Dia Philips itu. 444 00:21:38,596 --> 00:21:40,596 Mereka begitu membencinya, hingga membuat kode darinya. 445 00:21:40,598 --> 00:21:42,598 Aku bukan mengembalikan jabatannya sebagai polisi, 446 00:21:42,600 --> 00:21:43,899 aku menerimanya sebagai konsultan. 447 00:21:43,901 --> 00:21:47,203 Tidak, aku tidak mau bekerja dengan keparat ini. 448 00:21:47,205 --> 00:21:48,271 Aku juga sama. 449 00:21:48,273 --> 00:21:51,005 Kau mau menangisinya? Kubuat kau bekerja di meja. 450 00:21:51,007 --> 00:21:54,009 Kau tidak mau bekerja sama. Aku akan menggigit pelirmu juga. 451 00:21:54,011 --> 00:21:58,813 Letnan, tidak ada yang boleh menjadikan kakakku mainan anjing dan lolos. 452 00:21:58,815 --> 00:22:01,752 Aku akan menangkap bajingan yang melakukan pembunuhan ini. 453 00:22:02,520 --> 00:22:04,052 Pembunuhan? 454 00:22:04,054 --> 00:22:06,821 Jangan tersinggung, aku tidak mau memulai pertengkaran, 455 00:22:06,823 --> 00:22:09,825 tapi apa aku melewatkan jasad lain di sini? 456 00:22:09,827 --> 00:22:13,495 Tidak, pembunuh Larry juga membunuh Tn. Bumblypants. 457 00:22:13,497 --> 00:22:16,098 Bumblypants adalah sasarannya. 458 00:22:16,100 --> 00:22:18,634 Apa kaitannya? 459 00:22:18,636 --> 00:22:20,172 - Geng Happytime. - Geng Happytime. 460 00:22:24,208 --> 00:22:26,541 Aku benci harus bekerja bersama rekan lagi, 461 00:22:26,543 --> 00:22:28,277 tapi aku berhutang pada Larry. 462 00:22:28,279 --> 00:22:30,812 Dia kakakku dan dalam lubuk hatiku aku menyayangi bajingan bodoh itu. 463 00:22:30,814 --> 00:22:32,982 Apa yang kau tahu tentang Ronovan Scargle? 464 00:22:32,984 --> 00:22:34,983 Dia produser Geng Happytime, 465 00:22:34,985 --> 00:22:37,919 dan dia bajingan licik seperti umumnya. 466 00:22:37,921 --> 00:22:41,790 Bisa kau turunkan jendelanya? 467 00:22:43,860 --> 00:22:47,730 Kau tahu? Lupakan. 468 00:22:47,732 --> 00:22:50,265 Kau tidak keberatan jika kuambil rokokmu, bukan? 469 00:22:50,267 --> 00:22:53,838 - Tidak, silakan. - Aku akan ambil dua. 470 00:22:56,873 --> 00:22:59,607 Sekarang kita bersenang-senang. 471 00:22:59,609 --> 00:23:01,010 Bukankah bagus bisa bersantai? 472 00:23:01,012 --> 00:23:04,115 Nikmat, seperti musim semi di Beijing. 473 00:23:08,185 --> 00:23:11,553 Kami ingin berterima kasih karena sudah bersedia menemui kami. 474 00:23:11,555 --> 00:23:15,624 Aku selalu senang bisa membantu penegak hukum setempat kita, 475 00:23:15,626 --> 00:23:18,626 tidak peduli betapa maskulin dan berantakan mereka. 476 00:23:18,628 --> 00:23:20,930 Aku tidak merasa berantakan. 477 00:23:20,932 --> 00:23:23,735 Bukan, kau yang maskulin, dia yang berantakan. 478 00:23:26,070 --> 00:23:30,905 Baik. Kami akan bertanya saja, baik? 479 00:23:30,907 --> 00:23:33,975 Apa kau tahu kenapa seseorang mau membunuh... 480 00:23:33,977 --> 00:23:36,845 Augustus Bumblypants atau Larry Shenanigans? 481 00:23:36,847 --> 00:23:38,347 Kejadian itu sungguh tragedi. 482 00:23:38,349 --> 00:23:41,649 Aku memberi kakakmu dan Augustus Bumblypants awal karir. 483 00:23:41,651 --> 00:23:45,354 Kau juga memberinya kontrak di mana komisimu sebesar 60%. 484 00:23:45,356 --> 00:23:48,723 Itu prosedur operasi standar. 485 00:23:48,725 --> 00:23:49,825 Boneka memang bodoh. 486 00:23:51,128 --> 00:23:52,828 Dasar berengsek. 487 00:23:52,830 --> 00:23:55,931 Kami ingin melihat kontrak untuk kesepakatan sindikasi. 488 00:23:55,933 --> 00:23:58,099 Sayangnya itu informasi rahasia. 489 00:23:58,101 --> 00:24:01,002 Lagipula siapa yang peduli kepada bagian boneka dalam kontrak? 490 00:24:01,004 --> 00:24:05,340 Para boneka bodoh itu hanya bisa menyanyi dan menari, benar bukan? 491 00:24:05,342 --> 00:24:06,942 Apa katamu? "Bodoh?" 492 00:24:06,944 --> 00:24:08,077 Ya, itu benar. 493 00:24:08,079 --> 00:24:10,945 Saat kau benar, kau benar. 494 00:24:10,947 --> 00:24:14,316 Kulihat pemandangan di sini luar biasa. 495 00:24:14,318 --> 00:24:15,917 Untuk pria yang luar biasa. 496 00:24:15,919 --> 00:24:17,153 Terima kasih banyak. 497 00:24:17,155 --> 00:24:20,623 Aku tidak terlalu suka pujian, tapi aku sering dipuji. 498 00:24:20,625 --> 00:24:23,024 Itu mempesona. 499 00:24:23,026 --> 00:24:26,228 Dengar, kita tahu para boneka ini tidak mengerti soal kontrak... 500 00:24:26,230 --> 00:24:28,696 meski itu menatap langsung mata bulat besar mereka. 501 00:24:28,698 --> 00:24:30,031 Apa yang kau katakan? 502 00:24:30,033 --> 00:24:35,169 Hei, Phil, biarkan orang dewasa bicara. 503 00:24:35,171 --> 00:24:36,171 Bedebah. 504 00:24:36,173 --> 00:24:38,107 Jangan cemas, dia hanya punya sedikit informasi. 505 00:24:38,109 --> 00:24:41,342 Astaga, apakah itu lautan? 506 00:24:41,344 --> 00:24:42,978 Ya, itu Pasifik. 507 00:24:42,980 --> 00:24:44,512 Aku harus melobi selama 2 tahun... 508 00:24:44,514 --> 00:24:48,282 agar rumah sakit anak di sana dirubuhkan supaya bisa melihat laut. 509 00:24:48,284 --> 00:24:49,617 Wow. Begini masalahnya, 510 00:24:49,619 --> 00:24:53,088 kita tahu bahwa ini omong kosong boneka, 511 00:24:53,090 --> 00:24:57,291 tapi aku takut para keparat ini akan memaksaku menggeledah. 512 00:24:58,862 --> 00:24:59,994 Apa ini? 513 00:24:59,996 --> 00:25:01,363 Tolong jangan sentuh bolaku. 514 00:25:01,365 --> 00:25:02,598 Itu dibuat dari marmer Tibet. 515 00:25:02,600 --> 00:25:04,799 - Itu sangat mahal. - Jangan sentuh bolanya. 516 00:25:04,801 --> 00:25:07,304 Maaf, aku tidak bermaksud menyentuh bolamu. 517 00:25:09,073 --> 00:25:11,042 Di bawah sana. Apa tanganmu pendek? Ambil! 518 00:25:12,142 --> 00:25:13,744 Baik, begini masalahnya. 519 00:25:14,678 --> 00:25:17,146 Kau tampak baik, 520 00:25:17,148 --> 00:25:19,380 dan aku tidak ingin melaporkanmu kepada hakim, 521 00:25:19,382 --> 00:25:20,816 karena kau tahu kekacauan itu. 522 00:25:20,818 --> 00:25:23,418 Tapi boneka kecil punya mulut besar, bukan? 523 00:25:23,420 --> 00:25:25,053 Aku punya boneka pelayan di rumah, 524 00:25:25,055 --> 00:25:27,755 dan mereka angkuh saat aku tidak mengatur mereka. 525 00:25:30,394 --> 00:25:32,694 Astaga! 526 00:25:32,696 --> 00:25:34,129 - Apa kau sudah gila? - Persetan dengan dia. 527 00:25:34,131 --> 00:25:37,067 Bagaimana lagi aku bisa mengambil itu tanpa dia lihat? 528 00:25:38,099 --> 00:25:39,334 Cara apa saja selain yang kau lakukan. 529 00:25:39,336 --> 00:25:40,702 Cara apa saja. 530 00:25:40,704 --> 00:25:43,808 Oh, ya? Aku belum pernah melempar seseorang dengan bolanya sendiri. 531 00:25:46,176 --> 00:25:47,876 Menurut kontraknya, 532 00:25:47,878 --> 00:25:51,012 acara TV Geng Happytime akan dijual ke dalam sindikasi. 533 00:25:51,014 --> 00:25:54,015 "7 anggota utama Geng Happytime... 534 00:25:54,017 --> 00:25:56,784 dijamin berbagi $10 juta tunai." 535 00:25:56,786 --> 00:25:58,453 - $10 juta? - Benar. 536 00:25:58,455 --> 00:26:03,325 "Jika seorang anggota mati, pasangannya mendapat bagiannya." 537 00:26:03,327 --> 00:26:04,827 "Jika tidak ada pasangan... 538 00:26:04,829 --> 00:26:09,130 ..maka bagiannya dibagi rata di antara anggota yang masih hidup." 539 00:26:09,132 --> 00:26:11,799 Jadi, Ronovan tidak mendapat untung meski anggotanya berkurang. 540 00:26:11,801 --> 00:26:14,403 Ya, kurasa aku tidak perlu melemparnya dengan bolanya. 541 00:26:14,405 --> 00:26:17,806 Salah satu anggota Geng Happytime... 542 00:26:17,808 --> 00:26:19,273 mencari bagian yang lebih besar. 543 00:26:19,275 --> 00:26:22,845 Ya, dan dia tidak akan berhenti hingga hanya dia yang tersisa. 544 00:26:22,847 --> 00:26:24,512 Setidaknya saat itu kita tahu siapa pembunuhnya. 545 00:26:24,514 --> 00:26:26,080 Baiklah, pelan-pelan, 546 00:26:26,082 --> 00:26:27,482 jalannya di sebelah sini. 547 00:26:27,484 --> 00:26:29,284 Untuk menemukan pembunuhnya, 548 00:26:29,286 --> 00:26:32,221 kami harus memeriksa anggota Geng Happytime satu per satu. 549 00:26:32,223 --> 00:26:35,223 Kami mulai di Skidder Row, Daerah Kumuh Boneka, 550 00:26:35,225 --> 00:26:37,925 di mana gulanya murah dan seksnya lebih murah. 551 00:26:37,927 --> 00:26:38,993 Sepertinya, 552 00:26:38,995 --> 00:26:41,963 Pelatih Lyle mendapat sedikit catatan kriminal. 553 00:26:41,965 --> 00:26:44,066 Ketika masa Geng Happytime, 554 00:26:44,068 --> 00:26:45,233 Lyle orang yang berprinsip lurus. 555 00:26:45,235 --> 00:26:47,970 Sepertinya kini prinsipnya bengkok. 556 00:26:47,972 --> 00:26:49,405 Ini dia. 557 00:26:49,407 --> 00:26:52,774 Baik, bisa kita tetap profesional dan tidak menarik perhatian? 558 00:26:52,776 --> 00:26:54,009 Tentu saja. 559 00:26:59,282 --> 00:27:00,549 Hei, lihat, itu NRA. 560 00:27:00,551 --> 00:27:01,884 Masuklah. 561 00:27:01,886 --> 00:27:03,484 Baik, baiklah. Tenanglah. 562 00:27:03,486 --> 00:27:04,386 - Tenanglah. - Kemari, kau. 563 00:27:04,388 --> 00:27:07,388 - Ayo. - Baik, baik. 564 00:27:07,390 --> 00:27:10,424 Phil Philips, sungguh kejutan. Lama tidak bertemu. 565 00:27:10,426 --> 00:27:11,326 Hei, Lyle. 566 00:27:11,328 --> 00:27:13,561 Aku benci memberi kabar buruk, 567 00:27:13,563 --> 00:27:15,931 tapi kami melarang manusia di sini. 568 00:27:15,933 --> 00:27:17,933 Tidak, tunggu, kau tidak mengerti. 569 00:27:17,935 --> 00:27:20,301 - Dia tidak sepenuhnya manusia. - Diamlah, Phil. 570 00:27:20,303 --> 00:27:22,104 Apa maksudnya itu? 571 00:27:22,106 --> 00:27:23,475 Edwards, beri tahu mereka. 572 00:27:25,141 --> 00:27:27,341 Baik, aku punya hati boneka. 573 00:27:27,343 --> 00:27:30,078 Wow. 574 00:27:30,080 --> 00:27:32,013 - Omong kosong. Buktikan. - Tidak mungkin. 575 00:27:32,015 --> 00:27:33,147 Bawa dia ke sini. 576 00:27:33,149 --> 00:27:34,515 Apa yang akan kau lakukan? Membelahku? 577 00:27:34,517 --> 00:27:36,117 - Roxy? - Ya. 578 00:27:36,119 --> 00:27:38,553 Lihat ini, Sacramento Red Hot. 579 00:27:38,555 --> 00:27:40,388 Hiper Sukrosa tingkat A. 580 00:27:40,390 --> 00:27:43,559 Ini akan membuat manusia koma diabetes selama sebulan, 581 00:27:43,561 --> 00:27:46,461 tapi bagi boneka, ekstasi murni. 582 00:27:46,463 --> 00:27:47,596 Aku tidak mau melakukannya. 583 00:27:47,598 --> 00:27:49,934 Lakukan, Kantong daging, hisap. 584 00:28:03,313 --> 00:28:06,917 Maaf soal kematian teman manusiamu, Philips. 585 00:28:07,451 --> 00:28:08,486 Tunggu saja. 586 00:28:13,858 --> 00:28:14,923 Itu barang bagus. 587 00:28:14,925 --> 00:28:16,424 Terkutuklah aku. 588 00:28:16,426 --> 00:28:18,260 Mungkin. 589 00:28:18,262 --> 00:28:21,062 Dia bilang mungkin. Itu lucu. 590 00:28:23,567 --> 00:28:25,867 Sial, wanita ini gila. 591 00:28:27,404 --> 00:28:29,605 Ambilkan lagi ini. 592 00:28:29,607 --> 00:28:30,638 Itu hebat. 593 00:28:30,640 --> 00:28:32,307 Hei, tunggu dulu. 594 00:28:32,309 --> 00:28:33,942 Hei, letakkan itu. Tidak, jangan lakukan itu. 595 00:28:37,982 --> 00:28:39,548 Kita tertawa bersama. 596 00:28:39,550 --> 00:28:41,085 Kau favoritku. 597 00:28:44,888 --> 00:28:46,187 Polisi setengah boneka? 598 00:28:46,189 --> 00:28:47,623 Belum pernah kudengar hal seperti itu. 599 00:28:47,625 --> 00:28:49,523 Ya, benar sekali. 600 00:28:49,525 --> 00:28:52,961 Hei, aku ingin bertanya, jika kau tidak keberatan. 601 00:28:52,963 --> 00:28:54,096 Tentu, tentu. 602 00:28:54,098 --> 00:28:56,464 Dengar, aku turut berduka soal Larry. 603 00:28:56,466 --> 00:28:59,967 Dia baik, bahkan setelah pemutihan. 604 00:28:59,969 --> 00:29:01,369 Ya, terima kasih. 605 00:29:01,371 --> 00:29:04,205 Kebanyakan manusia tidak peduli saat kaum kita mati. 606 00:29:04,207 --> 00:29:06,107 Bukan berarti itu benar. 607 00:29:06,109 --> 00:29:08,175 Kau benar. 608 00:29:08,177 --> 00:29:09,546 Ini untuk Larry. 609 00:29:11,514 --> 00:29:13,147 Untuk Larry. 610 00:29:13,149 --> 00:29:17,118 Ya, debu jadi debu, bulu jadi bulu. 611 00:29:17,120 --> 00:29:20,121 Flush dengan kartu Queen. 612 00:29:20,123 --> 00:29:22,924 Makan yang banyak, Jalang. 613 00:29:25,396 --> 00:29:27,529 Aku suka makan banyak, 614 00:29:27,531 --> 00:29:29,364 tapi perutku sensitif, 615 00:29:29,366 --> 00:29:34,269 mungkin karena aku punya Full House, dasar bajingan Kremlin. 616 00:29:35,071 --> 00:29:36,938 Tidak apa, Sayang. 617 00:29:39,310 --> 00:29:41,242 Ambilkan minuman lagi. 618 00:29:41,244 --> 00:29:44,248 - Baik. - Dasar jalang. 619 00:29:46,015 --> 00:29:50,051 Aku tidak pernah peduli pada kata itu. 620 00:29:50,053 --> 00:29:53,488 Kau jalang yang gila. 621 00:29:53,490 --> 00:29:55,022 Jalang memang gila. 622 00:29:55,024 --> 00:29:56,290 "Jalang memang gila," benar? 623 00:29:56,292 --> 00:29:58,460 Apa aku benar? Orang itu tahu. 624 00:29:58,462 --> 00:30:02,164 Ya, kau mengubah pandanganku tentang wanita. 625 00:30:02,166 --> 00:30:05,032 Benar, dan kita tahu. Wanita menyukaimu? 626 00:30:05,034 --> 00:30:06,667 Tidak. Mereka menolakku. 627 00:30:06,669 --> 00:30:09,037 Tapi ini masalahnya. 628 00:30:09,039 --> 00:30:11,173 Apakah jalang gila akan melakukan ini? 629 00:30:11,175 --> 00:30:12,441 Itu terbuang sia-sia. 630 00:30:12,443 --> 00:30:15,077 Mungkin, tapi jalang gila akan melakukan ini. 631 00:30:19,750 --> 00:30:21,119 Cilukba. 632 00:30:34,430 --> 00:30:36,598 Bagaimana jika kau meminta maaf pada Roxy... 633 00:30:36,600 --> 00:30:41,638 dan pada wanita baik lainnya di sini atas perkataanmu yang kurang ajar? 634 00:30:42,438 --> 00:30:44,074 Ya, Sampah. 635 00:30:44,507 --> 00:30:47,209 Maafkan aku, Jalang. 636 00:30:47,211 --> 00:30:50,078 Tidak. Nadamu sudah baik, tapi masih kata kotor yang sama. 637 00:30:50,080 --> 00:30:51,381 Mari coba lagi. 638 00:30:52,116 --> 00:30:55,320 Maafkan aku, Gadis-gadis cantik. 639 00:30:58,088 --> 00:30:59,724 Bagaimana rasanya, Roxy? 640 00:31:00,357 --> 00:31:01,255 Lebih baik. 641 00:31:01,257 --> 00:31:03,157 Aku merasa lebih baik. 642 00:31:03,159 --> 00:31:04,760 Kau merasa lebih baik juga? 643 00:31:04,762 --> 00:31:06,794 Bukan tujuan kita. 644 00:31:06,796 --> 00:31:08,763 Ambil popok untuk mulutmu. 645 00:31:08,765 --> 00:31:11,265 Ya. 646 00:31:11,267 --> 00:31:12,768 Kau akan merasakan itu besok. 647 00:31:17,373 --> 00:31:18,874 Semoga kau tidak keberatan aku bertanya, 648 00:31:18,876 --> 00:31:21,276 tapi apa yang terjadi pada uang Happytime-mu? 649 00:31:21,278 --> 00:31:23,511 Sial. Setelah Loretta dan anak-anak pergi, 650 00:31:23,513 --> 00:31:26,815 aku menghabiskannya untuk kue dan gula. 651 00:31:26,817 --> 00:31:29,216 Aku turut prihatin mendengarnya. 652 00:31:29,218 --> 00:31:30,284 Kau tahu kau akan ke mana? 653 00:31:30,286 --> 00:31:32,253 Ke dalam hidungku. 654 00:31:32,255 --> 00:31:34,222 Di sanalah kau akan pergi. 655 00:31:34,224 --> 00:31:38,128 "Ke mana kami pergi?" "Di mana kami tinggal?" Dalam hidungku. 656 00:31:40,230 --> 00:31:43,267 Hei, siapa temanmu? 657 00:31:44,534 --> 00:31:46,367 Akan kuperiksa. 658 00:31:46,369 --> 00:31:47,769 Lyle, jangan pergi. Jangan... 659 00:31:47,771 --> 00:31:49,070 Astaga. 660 00:31:49,072 --> 00:31:50,507 Ini bukan ide bagus. 661 00:31:51,175 --> 00:31:52,808 Kau melihat sesuatu? 662 00:31:52,810 --> 00:31:54,376 Mereka bukan temanku. 663 00:31:54,378 --> 00:31:56,144 Oh, sial! Lyle! 664 00:32:02,519 --> 00:32:03,521 Astaga. 665 00:32:09,259 --> 00:32:10,528 Baiklah. 666 00:32:11,128 --> 00:32:12,530 Bajingan. 667 00:32:17,134 --> 00:32:18,403 LAPD! 668 00:32:20,704 --> 00:32:22,369 Dari mana saja kau? 669 00:32:22,371 --> 00:32:24,438 - Aku di toilet. - Melakukan apa? 670 00:32:24,440 --> 00:32:25,840 Urusan di toilet. 671 00:32:25,842 --> 00:32:27,675 Astaga. 672 00:32:27,677 --> 00:32:30,744 Letnan datang. Jaga sikapmu. 673 00:32:30,746 --> 00:32:33,447 Baik. Sudah. Aku sudah jaga sikap. 674 00:32:33,449 --> 00:32:34,950 Apa yang terjadi di sini? 675 00:32:34,952 --> 00:32:38,752 Seseorang datang dengan mobil dan menembaki mereka. 676 00:32:38,754 --> 00:32:40,221 Lihat, Letnan, 677 00:32:40,223 --> 00:32:44,428 ini menjadikan 3 anggota Happytime tewas dalam sepekan. 678 00:32:45,696 --> 00:32:47,598 Boleh aku bicara sekarang? 679 00:32:48,898 --> 00:32:50,165 Silakan. Apa? 680 00:32:50,167 --> 00:32:51,599 Aku ingin mengatakan... 681 00:32:51,601 --> 00:32:54,269 ini menjadikan 3 anggota Happytime tewas dalam sepekan. 682 00:32:54,271 --> 00:32:55,337 Aku baru saja mengatakan itu. 683 00:32:55,339 --> 00:32:56,738 Kalian berdua mengatakannya. 684 00:32:56,740 --> 00:32:59,140 Maka kita di pihak yang sama. 685 00:32:59,142 --> 00:33:01,842 Kita seperti suku Apache dan Comanche bersama, 686 00:33:01,844 --> 00:33:06,481 dan tidak ada seorang pun penjajah yang bisa datang... 687 00:33:06,483 --> 00:33:08,250 dan merebut tanah mereka. 688 00:33:08,252 --> 00:33:09,384 Apa yang kau bicarakan? 689 00:33:09,386 --> 00:33:10,886 Aku membicarakan suku Apache. 690 00:33:10,888 --> 00:33:13,320 Apaches? Apa? Apa maksudmu? 691 00:33:13,322 --> 00:33:14,789 Kita berhutang pada mereka. 692 00:33:14,791 --> 00:33:18,260 Aku tidak mengerti apa yang kau bicarakan. 693 00:33:18,262 --> 00:33:20,361 Bisa kita bahas kejadian saat ini? 694 00:33:20,363 --> 00:33:21,730 - Aku mau. Aku mau. - Baiklah. 695 00:33:21,732 --> 00:33:22,897 Ada apa denganmu, Edwards? 696 00:33:22,899 --> 00:33:24,899 Aku? Aku Virgo, 697 00:33:24,901 --> 00:33:28,369 aku lajang, tapi berharap. 698 00:33:28,371 --> 00:33:29,704 Bukan urusan asmaramu. 699 00:33:29,706 --> 00:33:31,639 Dia sedikit demam. Dia makan obat, benar? 700 00:33:31,641 --> 00:33:34,276 Untuk demamnya. Jadi dia sedikit melantur. 701 00:33:34,278 --> 00:33:36,645 - Aku memang melantur. - Hentikan. 702 00:33:36,647 --> 00:33:38,646 - Kembali pada kasus ini. - Ya. Terima kasih. 703 00:33:38,648 --> 00:33:40,115 Jadi, bagaimana, Letnan? 704 00:33:40,117 --> 00:33:44,386 Aku bisa memberi penjagaan pada Jenny, tapi Ezra dan Cara tinggal di Lancaster. 705 00:33:44,388 --> 00:33:45,654 Itu di luar yuridiksiku. 706 00:33:45,656 --> 00:33:47,722 Dan tidak ada yang tahu di mana Goofer. 707 00:33:47,724 --> 00:33:51,326 Kabarnya, dia terakhir terlihat di Dermaga Santa Monica. 708 00:33:51,328 --> 00:33:53,360 Juga, aku mencatat bahwa... 709 00:33:53,362 --> 00:33:57,933 ini menjadikan 3 anggota Happytime tewas dalam sepekan ini. 710 00:33:57,935 --> 00:33:59,604 Apa-apaan? 711 00:34:01,205 --> 00:34:02,471 Besok paginya, kami putuskan akan lebih baik... 712 00:34:02,473 --> 00:34:06,441 jika kami berhenti berselisih dan berpencar. 713 00:34:06,443 --> 00:34:08,476 Edwards pergi ke pantai mencari Goofer, 714 00:34:08,478 --> 00:34:10,579 dan aku pergi ke kantor untuk memeriksa keadaan. 715 00:34:10,581 --> 00:34:12,780 - Hei, Tn. P. - Hei, Bubbles. 716 00:34:12,782 --> 00:34:13,614 Ada telepon? 717 00:34:13,616 --> 00:34:15,983 Tidak, tapi Sandra White di kantormu. 718 00:34:15,985 --> 00:34:19,489 Oh, sial. Aku lupa soal itu. 719 00:34:21,692 --> 00:34:22,958 Itu dia. 720 00:34:22,960 --> 00:34:24,726 Rambut merah seperti api. 721 00:34:24,728 --> 00:34:26,898 Bokong seksi seperti api. 722 00:34:28,565 --> 00:34:29,634 Nn. White. 723 00:34:31,435 --> 00:34:34,969 Tn. Philips, pemerasnya mengirim surat lagi. 724 00:34:34,971 --> 00:34:36,740 Kali ini dengan foto. 725 00:34:39,442 --> 00:34:40,741 Jenny Peterson. 726 00:34:40,743 --> 00:34:41,842 Tentu saja aku mengenalnya. 727 00:34:41,844 --> 00:34:43,712 Anggota manusia Geng Happytime... 728 00:34:43,714 --> 00:34:45,512 dan masa lalu seksiku. 729 00:34:45,514 --> 00:34:46,982 Itu diambil di tempat bernama... 730 00:34:46,984 --> 00:34:48,416 Star Showgirls. 731 00:34:48,418 --> 00:34:49,820 Aku mengenali tiangnya. 732 00:34:51,321 --> 00:34:53,688 Kadang aku menikmati ditemani wanita. 733 00:34:53,690 --> 00:34:54,922 Siapa yang tidak? 734 00:34:56,025 --> 00:34:59,728 Bisa kau pikirkan siapa yang mau melakukan ini? 735 00:34:59,730 --> 00:35:01,632 Itu masalahnya... 736 00:35:03,766 --> 00:35:06,000 Aku punya nafsu besar. 737 00:35:07,270 --> 00:35:08,672 Kau tampak terkejut. 738 00:35:09,873 --> 00:35:11,676 Apa aku membuatmu tidak nyaman? 739 00:35:12,643 --> 00:35:14,009 Sedikit. 740 00:35:14,011 --> 00:35:15,813 Aku punya sesuatu untuk itu. 741 00:35:16,813 --> 00:35:19,447 Hei, hei. Ada apa denganmu? 742 00:35:19,449 --> 00:35:21,382 Aku merangkulmu. 743 00:35:21,384 --> 00:35:22,683 Baik. Baik. 744 00:35:22,685 --> 00:35:24,552 Ada suara kecil dalam kepalaku... 745 00:35:24,554 --> 00:35:26,554 yang berkata, "Ini bukan ide bagus." 746 00:35:26,556 --> 00:35:28,690 Suruh suara itu diam dan tonton saja. 747 00:35:34,864 --> 00:35:36,633 Jadi bagaimana, Phil? 748 00:35:44,007 --> 00:35:45,407 - Ya! - Ya! 749 00:35:47,476 --> 00:35:48,643 Oh, halo. 750 00:35:48,645 --> 00:35:50,911 Letnan Banning, polisi. 751 00:35:50,913 --> 00:35:52,913 Bubbles, sekretaris. 752 00:35:52,915 --> 00:35:54,382 Apakah Phil di dalam? 753 00:35:55,918 --> 00:35:58,320 Tunggu, tunggu, tunggu. 754 00:35:58,322 --> 00:36:00,020 Ya, dia di dalam sesuatu. 755 00:36:00,022 --> 00:36:01,322 Ini datang keretanya. 756 00:36:01,324 --> 00:36:02,456 Ya, kereta. 757 00:36:02,458 --> 00:36:03,958 Ya. Aku kereta barang. 758 00:36:03,960 --> 00:36:07,329 - Ya, ya, ya. - Aku gerbongnya, Sayang. 759 00:36:07,331 --> 00:36:08,329 Ya ampun. 760 00:36:10,100 --> 00:36:13,434 Dia sedang melayani klien saat ini. Mau kuambilkan kopi? 761 00:36:13,436 --> 00:36:15,337 - Ya! - Lebih cepat! 762 00:36:15,339 --> 00:36:16,404 Ya! Ya! Ya! 763 00:36:16,406 --> 00:36:17,771 Apakah itu seperti yang kupikirkan? 764 00:36:19,109 --> 00:36:20,942 Menurutmu apa? 765 00:36:23,746 --> 00:36:27,081 - Ini dia. Ini dia. - Berikan kepadaku. 766 00:36:31,487 --> 00:36:34,088 Oh, Sayang. Astaga. 767 00:36:38,728 --> 00:36:41,429 Ya! Ya! 768 00:36:45,768 --> 00:36:48,469 Baiklah. Kepalaku pusing. 769 00:36:48,471 --> 00:36:50,438 Astaga. 770 00:36:50,440 --> 00:36:52,574 Ya. 771 00:36:57,947 --> 00:37:00,114 Oh, ya. Ya. 772 00:37:05,755 --> 00:37:07,991 Kalian mau Fiddle Faddle? 773 00:37:08,592 --> 00:37:11,028 Tidak, aku tidak mau. 774 00:37:15,598 --> 00:37:17,567 Tolong bersihkan lorong Phil. 775 00:37:18,735 --> 00:37:21,772 Semoga pertemuan kalian sama memuaskannya denganku. 776 00:37:22,906 --> 00:37:24,005 Semoga harimu baik. 777 00:37:24,007 --> 00:37:27,409 Tunggu. Tunggu dulu. 778 00:37:27,411 --> 00:37:29,777 Oh, hai. Hai, Letnan. 779 00:37:29,779 --> 00:37:30,677 Hai, Phil. 780 00:37:30,679 --> 00:37:32,614 Siapa temanmu? 781 00:37:32,616 --> 00:37:35,150 - Agen Khusus Campbell, FBI. - Senang bertemu. 782 00:37:35,152 --> 00:37:38,152 Kita perlu bicara tentang keberadaanmu saat pembunuh terjadi. 783 00:37:38,154 --> 00:37:39,487 Baik. Biarkan aku... 784 00:37:39,489 --> 00:37:42,525 Bagaimana jika kau ikut kami agar kami bisa bertanya padamu? 785 00:37:43,759 --> 00:37:45,763 Baik, biar kurapikan diriku dulu. 786 00:37:46,096 --> 00:37:47,130 Permisi. 787 00:37:56,440 --> 00:37:58,473 - Sial! - Sialan! 788 00:37:58,475 --> 00:38:00,875 Aku mau daftar pencarian orang untuk kaus kaki itu! 789 00:38:00,877 --> 00:38:03,147 - Agen Campbell... - Ini di luar kendalimu. 790 00:38:09,518 --> 00:38:11,755 Ada sesuatu di lenganmu. 791 00:38:17,694 --> 00:38:19,726 - Kau pernah lihat dia? - Tidak. 792 00:38:19,728 --> 00:38:21,195 - Kau? - Tidak. 793 00:38:21,197 --> 00:38:22,699 Lihat dia? 794 00:38:24,000 --> 00:38:25,603 Kau pernah lihat dia? 795 00:38:27,136 --> 00:38:28,203 Lihat dia? 796 00:38:28,205 --> 00:38:29,204 Apa kabarmu? 797 00:38:29,206 --> 00:38:31,806 Aku mencari boneka ini. Kau pernah melihatnya? 798 00:38:31,808 --> 00:38:34,875 Aku merasakan bahwa kau sedang mencari. 799 00:38:34,877 --> 00:38:36,677 Ya, aku baru saja memberitahumu aku mencari sebuah boneka, 800 00:38:36,679 --> 00:38:39,079 jadi kau mengetahui itu bukan berarti kau cenayang, 801 00:38:39,081 --> 00:38:40,047 itu berarti kau bisa mendengarku. 802 00:38:40,049 --> 00:38:41,849 Katakan, ya atau tidak. Kau pernah lihat dia? 803 00:38:41,851 --> 00:38:43,617 Tidak. Tidak pernah. 804 00:38:43,619 --> 00:38:45,219 Enyahlah. Kau buruk untuk bisnis. 805 00:38:45,221 --> 00:38:46,554 Ya, persetan denganmu. 806 00:38:46,556 --> 00:38:48,159 - Bedebah kau. - Kau bedebah juga. 807 00:38:49,893 --> 00:38:51,826 Hei. Pernah lihat boneka ini? 808 00:38:52,996 --> 00:38:54,061 Kau tahu, kurasa dia... 809 00:38:54,063 --> 00:38:55,195 - Jacob, jangan bicara pada manusia. - Astaga. 810 00:38:55,197 --> 00:38:57,599 - Oh, ya, seperti kata Chuck. - Tunjukkan payudaramu. 811 00:38:57,601 --> 00:38:58,800 - Ya, ya, ya. - Ya, ayo. 812 00:38:58,802 --> 00:39:00,835 Itu tidak mungkin caramu merayu wanita. 813 00:39:00,837 --> 00:39:03,070 Itu tidak pernah berhasil, benar? 814 00:39:03,072 --> 00:39:04,538 - Tentu pernah. - Tidak pernah. 815 00:39:04,540 --> 00:39:05,739 - Pernah. - Tidak pernah. 816 00:39:05,741 --> 00:39:06,974 - Satu kali. - Aku meragukannya. 817 00:39:06,976 --> 00:39:08,076 Aku sangat meragukannya. 818 00:39:08,078 --> 00:39:10,744 Ayolah, Sayang, aku tahu kau pernah dengan kepiting. 819 00:39:10,746 --> 00:39:11,913 - Kemari, ayo. - Sudah kubilang... 820 00:39:11,915 --> 00:39:14,849 - Chuck! Chuck! Chuck! - Aku sudah memperingatkanmu. 821 00:39:14,851 --> 00:39:16,550 Ya, dia menginginkanku. 822 00:39:16,552 --> 00:39:17,652 Baik, baiklah. 823 00:39:17,654 --> 00:39:18,954 Kau pernah lihat boneka ini? 824 00:39:18,956 --> 00:39:20,954 Yang kutahu, dia pecandu gula, 825 00:39:20,956 --> 00:39:23,291 dan kurasa dia ada di sarang pecandu... 826 00:39:23,293 --> 00:39:25,192 di jalan San Julian. 827 00:39:25,194 --> 00:39:27,262 Terima kasih. Astaga. 828 00:39:27,264 --> 00:39:28,596 Kau harus bekerja untuk itu. 829 00:39:28,598 --> 00:39:31,866 Tidak. Jangan! 830 00:39:31,868 --> 00:39:33,902 Jika kau memakannya, kau tidak mendapatkannya. 831 00:39:33,904 --> 00:39:34,969 Aku lapar. 832 00:39:34,971 --> 00:39:37,938 Kalau begitu beli makanan, Bodoh. 833 00:39:37,940 --> 00:39:39,840 Aku tahu jika FBI menahanku, 834 00:39:39,842 --> 00:39:41,342 aku tidak akan bisa menemukan pelakunya. 835 00:39:41,344 --> 00:39:44,579 Juga, aku ingin melindungi mantan kekasihku, Jenny. 836 00:39:44,581 --> 00:39:46,748 Aku masih punya titik lunak terhadapnya. 837 00:39:46,750 --> 00:39:48,750 Aku bahkan masih punya titik keras terhadapnya. 838 00:39:48,752 --> 00:39:50,217 Perhatian semua unit. 839 00:39:50,219 --> 00:39:52,820 Perhatikan jika ada boneka mantan polisi Phil Philips. 840 00:39:52,822 --> 00:39:54,721 Pria biru, tinggi satu meter. 841 00:39:54,723 --> 00:39:57,592 Terakhir terlihat melarikan diri dengan berlari dari 1643... 842 00:39:57,594 --> 00:39:59,192 Astaga. 843 00:39:59,194 --> 00:40:01,195 Dandanannya sangat berselera. 844 00:40:01,197 --> 00:40:02,764 Lihat itu. 845 00:40:02,766 --> 00:40:04,933 - Ya, berputar, Sayang. - Ya! 846 00:40:04,935 --> 00:40:05,867 Ya. Berputar-putar. 847 00:40:05,869 --> 00:40:08,603 - Ini membuat Peter Rabbit-ku bergairah. - Ya. 848 00:40:08,605 --> 00:40:10,270 Dia memegang wortelku. 849 00:40:10,272 --> 00:40:13,308 Berikan wortelnya. Apakah ini wortelnya? 850 00:40:13,310 --> 00:40:16,143 Kita bukan di lahan pertanian lagi. 851 00:40:16,980 --> 00:40:19,047 Kau mau wortel? 852 00:40:19,049 --> 00:40:21,849 Ya. Berikan pada kami. 853 00:40:21,851 --> 00:40:23,250 - Buatlah hujan! - Berikan padaku. 854 00:40:23,252 --> 00:40:25,920 Rasanya seperti Paskah dalam celanaku. 855 00:40:25,922 --> 00:40:28,723 - Ya. Lakukan. - Gigit ujungnya! 856 00:40:33,362 --> 00:40:35,797 Jenny, mantanku. 857 00:40:35,799 --> 00:40:38,666 Seperti yang kau lihat, dia jenis gadis yang kau pertemukan pada ibumu. 858 00:40:38,668 --> 00:40:41,001 Aku baru saja membuat sup wortel. 859 00:40:41,003 --> 00:40:44,639 Halo. Aku tidak mengira kau akan datang. 860 00:40:44,641 --> 00:40:46,674 Kita perlu bicara. 861 00:40:46,676 --> 00:40:48,078 Baik. Sebentar. 862 00:40:50,145 --> 00:40:51,512 Aku tidak mengenalnya. 863 00:40:51,514 --> 00:40:54,014 Aku tidak ingat setiap boneka yang datang untuk bercinta. 864 00:40:54,016 --> 00:40:56,717 Baiklah, cukup adil. 865 00:41:00,824 --> 00:41:03,791 Ada apa dengan sikap kasualmu? 866 00:41:03,793 --> 00:41:04,992 Memang aku harus bagaimana? 867 00:41:04,994 --> 00:41:06,427 Kau harus lebih cemas, 868 00:41:06,429 --> 00:41:09,963 karena 3 anggota Happytime tewas, dan kau mungkin berikutnya. 869 00:41:09,965 --> 00:41:12,036 Aku berusaha tidak memikirkannya. 870 00:41:12,868 --> 00:41:14,936 Ada polisi yang menjagaku. 871 00:41:14,938 --> 00:41:16,770 Aku tidak tahu kau ingin aku bagaimana. 872 00:41:16,772 --> 00:41:18,038 Aku harus terus bekerja... 873 00:41:18,040 --> 00:41:19,440 hingga uang dari kontrak itu cair. 874 00:41:19,442 --> 00:41:22,342 Aku ingin kau bagaimana? Aku ingin kau menanggapinya serius. 875 00:41:22,344 --> 00:41:23,311 Astaga, Phil. 876 00:41:23,313 --> 00:41:26,317 Tidak bisakah kau lihat aku berusaha... 877 00:41:27,784 --> 00:41:29,954 Aku berusaha melupakan semua itu. 878 00:41:31,353 --> 00:41:33,156 Kau selalu begitu mengendalikan. 879 00:41:34,324 --> 00:41:35,726 Baiklah, maafkan aku. 880 00:41:37,326 --> 00:41:38,726 Aku pernah mencintaimu. 881 00:41:38,728 --> 00:41:40,994 Hei. Hei.. 882 00:41:40,996 --> 00:41:43,333 Aku tidak ingin melihatmu terluka. 883 00:41:48,138 --> 00:41:50,204 Hei. Kau mau gula? 884 00:41:50,206 --> 00:41:51,938 - Glukosa, Fruktosa, Sirup jagung. - Tidak, terima kasih. 885 00:41:51,940 --> 00:41:53,206 Hei, hei. 886 00:41:53,208 --> 00:41:54,308 Hei, Bung. 887 00:41:54,310 --> 00:41:55,242 Hei, Tampan. 888 00:41:55,244 --> 00:41:57,110 Apa kau mencari kembang gula busuk? 889 00:41:57,112 --> 00:41:58,114 Aku seorang wanita. 890 00:41:59,949 --> 00:42:01,882 - Tidak apa. - Ya, itu lebih baik. 891 00:42:01,884 --> 00:42:03,784 Ada kenikmatan untukmu. 892 00:42:04,721 --> 00:42:07,121 Terserah padamu, Sayang. 893 00:42:07,123 --> 00:42:09,724 Mentega kacang. 894 00:42:11,393 --> 00:42:15,098 Aku akan terbang, gula. 895 00:42:16,199 --> 00:42:18,902 Singkirkan lampu itu dari mataku. 896 00:42:20,302 --> 00:42:21,436 Goofer. 897 00:42:21,438 --> 00:42:22,371 Ya? 898 00:42:22,373 --> 00:42:25,172 Hei. Goofer. 899 00:42:27,476 --> 00:42:29,309 Astaga. 900 00:42:30,746 --> 00:42:31,846 Apa kau bercanda? 901 00:42:31,848 --> 00:42:35,483 Kau punya gula untuk Goofer, Teman? 902 00:42:35,485 --> 00:42:39,052 Aku ingin tahu apakah kau thau tentang pembunuhan Happytime. 903 00:42:39,054 --> 00:42:41,422 Goofer akan memberimu kenikmatan. 904 00:42:41,424 --> 00:42:44,458 Untuk 50 sen, akan kuhisap pelirmu. 905 00:42:45,994 --> 00:42:47,328 Itu harga yang bagus. 906 00:42:47,330 --> 00:42:49,797 Membuatku berharap punya pelir untuk kau hisap. 907 00:42:49,799 --> 00:42:52,467 Ya. Aku akan menganggap itu sebagai iya. 908 00:42:54,002 --> 00:42:55,235 Sialan! 909 00:42:55,237 --> 00:42:59,239 Jangan mendekatiku begitu. Kau ingin aku menembakmu? 910 00:42:59,241 --> 00:43:00,842 Tidak. 911 00:43:00,844 --> 00:43:04,212 Kecuali kau membicarakan penismu. 912 00:43:04,214 --> 00:43:05,480 Maka mungkin. 913 00:43:05,482 --> 00:43:07,215 Hei, jangan mendekatiku begitu. 914 00:43:07,217 --> 00:43:10,751 Untuk 50 sen, Goofer akan memberimu Felty. 915 00:43:10,753 --> 00:43:11,853 Felty? Tidak. 916 00:43:11,855 --> 00:43:15,223 Aku akan memberi yang kusebut "Kaus Panas Kontinental." 917 00:43:15,225 --> 00:43:17,858 Aku tidak mau apa pun yang panas darimu. 918 00:43:17,860 --> 00:43:21,929 Aku butuh satu galon kombucha dan sedikit oatmeal. 919 00:43:21,931 --> 00:43:23,496 - Tidak. - Itu hanya 50 sen. 920 00:43:23,498 --> 00:43:26,900 Jawab pertanyaanku. Apa yang kau tahu soal pembunuhan Happytime? 921 00:43:26,902 --> 00:43:29,137 Mereka sudah menikah. Istrinya. 922 00:43:29,139 --> 00:43:32,373 Menikah? Istri siapa? Apa maksudmu? 923 00:43:32,375 --> 00:43:33,775 Istrinya. Di mana? 924 00:43:33,777 --> 00:43:35,976 Ya. Benar. Istri siapa? 925 00:43:35,978 --> 00:43:37,110 Kau istriku? 926 00:43:37,112 --> 00:43:39,179 Aku tidak ingat pernah menikah, 927 00:43:39,181 --> 00:43:42,083 tapi kau cukup manis untuk pria dalam setelan. 928 00:43:42,085 --> 00:43:45,253 Kubilang "istri" karena kau menyebutkannya. Apakah kau bilang "istri?" 929 00:43:45,255 --> 00:43:46,353 Istrinya! 930 00:43:51,828 --> 00:43:53,261 Istrinya... 931 00:44:05,107 --> 00:44:06,940 Aku kencing di cermin itu. 932 00:44:06,942 --> 00:44:09,912 Sebaiknya kau ke dokter karena itu asin sekali. 933 00:44:11,915 --> 00:44:13,413 Tidak apa, aku tahu rencananya. 934 00:44:13,415 --> 00:44:16,250 Akan kuhubungi saat aku tiba di motel. Baik? 935 00:44:16,252 --> 00:44:18,853 - Kau janji? - Ya, aku janji. 936 00:44:18,855 --> 00:44:20,190 Aku hanya ingin kau aman. 937 00:44:21,456 --> 00:44:24,592 Kau ingat kali pertama kau mengantarku ke mobilku? 938 00:44:24,594 --> 00:44:25,793 Tentu saja aku ingat. 939 00:44:25,795 --> 00:44:31,132 Itu kali pertama kita bertemu. Ulang tahun Larry di... 940 00:44:31,134 --> 00:44:32,436 - The Formosa. - The Formosa. 941 00:44:34,103 --> 00:44:36,436 Ya, kau sangat baik. 942 00:44:36,438 --> 00:44:38,572 Memastikan aku aman. 943 00:44:38,574 --> 00:44:41,078 Aku belum pernah bertemu orang sepertimu. 944 00:44:42,978 --> 00:44:46,250 Kau pernah merasa kita harus... 945 00:44:50,286 --> 00:44:51,388 Memulai kembali? 946 00:44:53,389 --> 00:44:55,088 Jenny, aku adalah racun. 947 00:44:55,090 --> 00:44:57,625 Aku meracuni aku dan kau, aku meracuni karirku. 948 00:44:57,627 --> 00:45:01,462 Aku meracuni kesempatan setiap boneka untuk menjadi polisi. 949 00:45:01,464 --> 00:45:04,264 - Itu bukan salahmu. - Itu tidak penting. 950 00:45:04,266 --> 00:45:08,004 Aku masih merasa mual karenanya setiap hari. 951 00:45:11,040 --> 00:45:14,578 Setiap racun ada penawarnya. 952 00:45:25,455 --> 00:45:27,087 Selamat malam, Phil Philips. 953 00:45:27,089 --> 00:45:28,391 Selamat malam, Jenny. 954 00:45:32,561 --> 00:45:34,962 Ya, senang bertemu Jenny lagi... 955 00:45:34,964 --> 00:45:38,534 ...mengingatkanku bahwa dalam dada penuh kapasku masih ada... 956 00:45:41,203 --> 00:45:42,339 Tidak! 957 00:45:45,574 --> 00:45:46,974 Jenny! 958 00:45:52,648 --> 00:45:55,116 - Sial, sial, sial. - Jangan bergerak, Philips! 959 00:45:55,118 --> 00:45:56,985 Kepalaku berputar. 960 00:45:56,987 --> 00:46:00,387 Larry, Jenny. Semua orang yang kusayangi terbunuh. 961 00:46:00,389 --> 00:46:03,456 Aku perlu bersembunyi dan meski benci kuakui... 962 00:46:03,458 --> 00:46:04,458 Edwards? 963 00:46:04,460 --> 00:46:06,496 Hanya ada satu tempat yang bisa kutuju. 964 00:46:07,931 --> 00:46:09,963 Ya Tuhan. 965 00:46:09,965 --> 00:46:12,034 Dia benar-benar pecandu gula. 966 00:46:13,002 --> 00:46:14,270 Kau masih bangun? 967 00:46:17,473 --> 00:46:19,442 Oh, tidak. 968 00:46:28,443 --> 00:46:33,443 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di sahabat-arena.net 969 00:46:55,043 --> 00:46:56,309 Jatuhkan pistolmu. 970 00:46:56,311 --> 00:46:58,112 Jatuhkan pistolmu atau kutembak dia! 971 00:46:58,114 --> 00:46:59,646 Tembaklah, Phil. 972 00:46:59,648 --> 00:47:01,014 Aku perlu bidikan jelas. 973 00:47:01,016 --> 00:47:02,083 Kau boneka, bukan manusia. 974 00:47:02,085 --> 00:47:04,050 - Kenapa kau menggangguku? - Tembaklah! 975 00:47:04,052 --> 00:47:05,119 Tembak, Phil! 976 00:47:05,121 --> 00:47:06,323 Selamat tinggal, Boneka. 977 00:47:16,665 --> 00:47:18,398 Ayah! 978 00:47:18,400 --> 00:47:19,435 Ayah! 979 00:47:22,739 --> 00:47:24,407 Tidak, tidak, tidak! 980 00:47:30,679 --> 00:47:32,212 Tidak! Ayah! 981 00:47:32,214 --> 00:47:33,413 Terjadi penembakan. 982 00:47:33,415 --> 00:47:36,683 Warga dan opsir terluka. Jalan Sixth dan Grand. 983 00:47:36,685 --> 00:47:39,253 Edwards, astaga. 984 00:47:39,255 --> 00:47:41,255 Apa-apaan, Phil? Bagaimana kau bisa meleset? 985 00:47:41,257 --> 00:47:43,623 Maaf, aku gugup. Kau akan baik-baik saja. 986 00:47:43,625 --> 00:47:47,061 Hei, bertahanlah. Bertahanlah. Kau mengerti? 987 00:47:47,063 --> 00:47:48,596 Hei! 988 00:47:48,598 --> 00:47:51,368 Hei, ada yang bisa menolong? Bisa beri pertolongan? 989 00:47:52,335 --> 00:47:53,668 Minggir, ada pasien. 990 00:47:53,670 --> 00:47:56,804 Dr. Trevor, ada manusia dengan luka tembak di hati. 991 00:47:56,806 --> 00:48:00,273 - Apa yang kau lakukan? - Dia ditembak. 992 00:48:00,275 --> 00:48:03,043 Kami tidak mengobati manusia di sini. 993 00:48:03,045 --> 00:48:04,744 Kami hanya punya organ untuk boneka. 994 00:48:04,746 --> 00:48:06,047 Dia sekarat, Dok. 995 00:48:06,049 --> 00:48:09,652 Maaf, aku tidak bisa apa-apa. Itu tidak etis. 996 00:48:11,855 --> 00:48:15,659 Kau akan selamatkan rekanku atau mati berusaha. 997 00:48:17,527 --> 00:48:19,360 Phil, bangun. 998 00:48:19,362 --> 00:48:22,529 - Bangun, Phil. - Bangun! 999 00:48:22,531 --> 00:48:23,730 Bangun, Phil. 1000 00:48:23,732 --> 00:48:25,132 Bangun, Phil. 1001 00:48:25,134 --> 00:48:27,067 - Phil, bangun! - Hei, hei. 1002 00:48:29,605 --> 00:48:31,838 Apa kau menyusup ke dalam rumahku? 1003 00:48:33,141 --> 00:48:36,379 Aku tidak punya tempat lain. 1004 00:48:37,246 --> 00:48:40,684 Dan Jenny tewas. 1005 00:48:42,418 --> 00:48:43,817 Apa? 1006 00:48:43,819 --> 00:48:45,755 Ya. Mereka pikir aku pelakunya. 1007 00:48:49,659 --> 00:48:50,761 Sial. 1008 00:48:55,665 --> 00:48:57,697 - Aku turut prihatin, Phil. - Ya. 1009 00:49:03,172 --> 00:49:05,271 Apa kau membersihkan apartemenku? 1010 00:49:05,273 --> 00:49:07,574 - Ya. Kau ada masalah dengan itu? - Hanya terasa aneh. 1011 00:49:07,576 --> 00:49:09,175 Seperti mencuri mobil seseorang... 1012 00:49:09,177 --> 00:49:11,445 untuk memasangkan ban baru. 1013 00:49:11,447 --> 00:49:14,317 - Aku tidak tahu cara menerimanya. - Apa kau akan menjawab itu? 1014 00:49:15,384 --> 00:49:16,449 Edwards. 1015 00:49:16,451 --> 00:49:18,321 Ngomong-ngomong, kau tidur dengan mulut terbuka lebar. 1016 00:49:19,154 --> 00:49:20,721 Seperti ini. 1017 00:49:20,723 --> 00:49:22,625 - Diam. - Siapa yang tidur begitu? 1018 00:49:24,326 --> 00:49:27,561 - Ya, aku melihat Goofer semalam. - Apa? Siapa itu? 1019 00:49:27,563 --> 00:49:28,728 Ya. 1020 00:49:28,730 --> 00:49:29,896 Philips? 1021 00:49:29,898 --> 00:49:31,232 - Apa? - Tidak. Hanya saja, 1022 00:49:31,234 --> 00:49:33,333 itu tidak terdengar seperti Phil... 1023 00:49:33,335 --> 00:49:35,335 - Siapa itu? - Ya, Pak. 1024 00:49:35,337 --> 00:49:37,471 - Jelas. - Oh, sial. 1025 00:49:37,473 --> 00:49:40,373 Tidak. Aku tidak melihatnya. Tidak. Ya, Pak. 1026 00:49:40,375 --> 00:49:42,311 - Apakah itu Letnan? - Ya, Pak. 1027 00:49:44,212 --> 00:49:45,348 Apa? Apa? Apa? 1028 00:49:45,882 --> 00:49:47,384 Goofer mengambang. 1029 00:49:47,782 --> 00:49:49,219 Secara harfiah. 1030 00:49:49,752 --> 00:49:50,853 Sial. 1031 00:49:56,759 --> 00:49:59,726 Sepertinya kasus klasik pukul lalu buang. 1032 00:49:59,728 --> 00:50:02,630 Kepalanya dipukul, lalu jasadnya dibuang ke laut. 1033 00:50:02,632 --> 00:50:04,898 Astaga, kukira dia sudah cukup bau saat masih hidup. 1034 00:50:04,900 --> 00:50:06,699 Kalian mungkin ingin berpaling. 1035 00:50:06,701 --> 00:50:08,501 Ini tidak akan bagus. 1036 00:50:08,503 --> 00:50:10,339 Astaga. 1037 00:50:12,909 --> 00:50:16,777 Edwards, apakah sejarahmu dengan Philips akan menjadi masalah? 1038 00:50:16,779 --> 00:50:18,179 Tidak, tidak akan. 1039 00:50:18,181 --> 00:50:20,346 Jika dia pelakunya, aku akan menangkapnya. 1040 00:50:20,348 --> 00:50:22,718 Jika dia menghubungimu, aku ingin tahu secepatnya. 1041 00:50:24,420 --> 00:50:26,554 Apa isi tempat es itu? 1042 00:50:26,556 --> 00:50:30,357 Makan siangku. Aku suka makanan dingin. 1043 00:50:30,359 --> 00:50:31,527 Baik. Masukkan dia. 1044 00:50:32,661 --> 00:50:33,897 Itu dia. 1045 00:50:35,397 --> 00:50:36,732 Astaga, aku benci pantai. 1046 00:50:42,938 --> 00:50:47,310 Agen Campbell itu benar-benar berengsek. 1047 00:50:49,277 --> 00:50:50,677 Kau mencoba membuatku mati sesak? 1048 00:50:50,679 --> 00:50:52,947 Hei, kubilang ransel, kau bilang tempat es. Jadi... 1049 00:50:52,949 --> 00:50:56,319 Ya. Kubilang yang berlubang. Ini tidak ada lubangnya. 1050 00:50:58,753 --> 00:51:00,420 Istri, ya? 1051 00:51:00,422 --> 00:51:01,922 Jadi, pasti Ezra dan Cara. 1052 00:51:01,924 --> 00:51:05,826 Ya. Bagaimana jika kita kunjungi sepupu berciuman seram itu? 1053 00:51:05,828 --> 00:51:08,329 Baik, ayo. Kau mau bantu aku keluar dari sini? 1054 00:51:08,331 --> 00:51:10,496 - Oh, ya. Baik, jangan cemas. - Astaga. 1055 00:51:10,498 --> 00:51:12,699 Kurasa kau telah membuat kerusakan yang tidak bisa diperbaiki. 1056 00:51:12,701 --> 00:51:15,001 - Itu leherku. - Biarkan aku... 1057 00:51:15,003 --> 00:51:17,570 - Aku akan coba sesuatu. - Silakan. 1058 00:51:17,572 --> 00:51:19,706 - Itu buah pelirku! Sedang apa kau? - Oh, Tuhan. 1059 00:51:19,708 --> 00:51:21,842 - Astaga! - Kukira itu sepatumu. 1060 00:51:23,511 --> 00:51:26,380 Sialan. Itu dia. 1061 00:51:26,382 --> 00:51:27,581 - Baik, baik. - Bagus, bagus. 1062 00:51:27,583 --> 00:51:28,752 Ini seperti melahirkan. 1063 00:51:31,587 --> 00:51:34,320 Ezra dan Cara, si sepupu berciuman, 1064 00:51:34,322 --> 00:51:36,422 sudah bertahun-tahun tidak muncul di hadapan publik. 1065 00:51:36,424 --> 00:51:37,891 Mereka pindah ke antah barantah, 1066 00:51:37,893 --> 00:51:41,427 punya beberapa anak, itu gila, jika menurutku. 1067 00:51:41,429 --> 00:51:44,498 Tapi jaraknya sejauh dua jam, dan suasana hati Edwards sedang jelek, 1068 00:51:44,500 --> 00:51:46,570 yang mana tidak membuat waktu berjalan lebih cepat. 1069 00:51:46,868 --> 00:51:48,434 Kau tidak bicara. 1070 00:51:50,005 --> 00:51:52,005 Kau mengambil sumpah diam? 1071 00:51:52,007 --> 00:51:53,373 Kau seorang biksu sekarang? 1072 00:51:53,375 --> 00:51:54,743 Bukan, aku bukan biksu. 1073 00:51:58,514 --> 00:52:00,717 Sebenarnya, aku tidak tahu lagi aku ini apa. 1074 00:52:01,484 --> 00:52:03,349 Apa maksudmu? 1075 00:52:03,351 --> 00:52:06,690 Aku ini apa? Manusia? Boneka? 1076 00:52:08,523 --> 00:52:09,889 Sebenarnya, bukan keduanya. 1077 00:52:09,891 --> 00:52:14,795 Aku hanya terus menerus kecanduan gula. 1078 00:52:14,797 --> 00:52:17,766 Kedua pihak tidak membutuhkanku, dan aku tidak menyalahkan mereka. 1079 00:52:21,304 --> 00:52:22,572 Maafkan aku. 1080 00:52:26,509 --> 00:52:28,411 Maaf aku meleset hari itu. 1081 00:52:30,011 --> 00:52:32,045 Maaf aku menembak orang yang salah. 1082 00:52:32,047 --> 00:52:34,817 Maaf seorang gadis kecil kehilangan ayahnya. 1083 00:52:38,920 --> 00:52:40,924 Maaf kau kesusahan. 1084 00:52:45,328 --> 00:52:47,530 Tapi aku senang kau masih hidup. 1085 00:52:55,603 --> 00:52:56,939 Apa-apaan ini? 1086 00:52:57,973 --> 00:52:59,605 Apa? Apa yang kau minta? 1087 00:52:59,607 --> 00:53:01,507 - Matikan itu. - Kau mempermainkanku? 1088 00:53:01,509 --> 00:53:03,610 Ini mobilmu, ini radiomu. 1089 00:53:03,612 --> 00:53:04,545 Aku tidak menyalakan lagu itu. 1090 00:53:04,547 --> 00:53:05,811 - Tertulis di sana. - Itu bukan... 1091 00:53:05,813 --> 00:53:09,616 Lihat, "Terhubung ke ponsel Edwards." 1092 00:53:09,618 --> 00:53:11,451 - Aku bahkan tidak punya... - Matikan. 1093 00:53:11,453 --> 00:53:13,954 - lagu itu.. Akan kumatikan. - Kenapa ini tidak berfungsi? 1094 00:53:13,956 --> 00:53:15,088 Astaga, matikan. 1095 00:53:15,090 --> 00:53:17,358 Rasanya seperti iklan pembalut di sini. 1096 00:53:17,360 --> 00:53:18,759 Berhenti meneriakiku. Kau tahu... 1097 00:53:18,761 --> 00:53:20,360 Berapa saku yang kau... 1098 00:53:21,996 --> 00:53:23,563 Astaga! 1099 00:53:23,565 --> 00:53:25,766 Kau mau itu mati? 1100 00:53:25,768 --> 00:53:27,067 Sekarang sudah mati. 1101 00:53:32,942 --> 00:53:36,710 Apa yang... Kau... Kau menembak radiomu. 1102 00:53:36,712 --> 00:53:39,112 - Aku menembak radioku. - Kau sudah gila. 1103 00:53:39,114 --> 00:53:40,447 Aku merasa lebih baik. 1104 00:53:41,683 --> 00:53:43,416 - Oh, ya Tuhan. - Astaga. 1105 00:53:43,418 --> 00:53:44,650 - Itu dia ponselku. - Apa? 1106 00:53:44,652 --> 00:53:46,790 Kau tahu? Ya, itu tadi dari ponselku. 1107 00:53:48,949 --> 00:53:53,949 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di sahabat-arena.net 1108 00:54:11,679 --> 00:54:13,746 Sepertinya kita datang lebih awal. 1109 00:54:13,748 --> 00:54:15,815 Ya, mereka membunuh seluruh geng. 1110 00:54:15,817 --> 00:54:17,717 Mereka tidak akan ikut tanpa perlawanan. 1111 00:54:17,719 --> 00:54:19,719 Mari beri mereka perlawanan, Rekan. 1112 00:54:19,721 --> 00:54:21,657 - Rekan? - Diam. 1113 00:54:24,159 --> 00:54:26,427 Ini. Lebih baik aman daripada mati. 1114 00:54:26,429 --> 00:54:28,962 Apa? Kau masih memiliki ini? 1115 00:54:28,964 --> 00:54:31,165 - Aku penimbun. - Kurasa kau merindukanku. 1116 00:54:45,147 --> 00:54:46,579 Baiklah, aku lewat depan. 1117 00:54:46,581 --> 00:54:48,215 Aku lewat belakang. Sampai jumpa di tengah. 1118 00:54:48,217 --> 00:54:49,985 Ya. Seperti dulu. 1119 00:55:16,045 --> 00:55:17,547 Sialan. 1120 00:55:19,014 --> 00:55:20,646 Baiklah. Aku menghirup... 1121 00:55:20,648 --> 00:55:23,217 Dan aku menghembus, dan akan kutiup pintumu hingga hancur. 1122 00:55:45,241 --> 00:55:47,811 Hei, di mana ibu dan ayah kalian? 1123 00:55:50,679 --> 00:55:52,715 Ini sebabnya kau tidak boleh berhubungan sedarah. 1124 00:55:54,683 --> 00:55:56,652 Mereka tidak punya kesempatan. 1125 00:55:58,721 --> 00:56:00,820 Apa itu? Apa yang kau lihat? 1126 00:56:00,822 --> 00:56:02,792 Kita butuh komisi perlindungan anak. 1127 00:56:03,292 --> 00:56:04,724 Apa? 1128 00:56:04,726 --> 00:56:06,830 Ini seperti film Children of the Corn. 1129 00:56:07,830 --> 00:56:09,829 Kau mau chili (cabe) pakai corn (jagung)? 1130 00:56:09,831 --> 00:56:11,868 Apa? Apa itu child porn (pornografi anak)? 1131 00:56:12,935 --> 00:56:14,000 Apa? 1132 00:56:14,002 --> 00:56:15,469 Aku tidak bisa baca bibirmu, dasar boneka. 1133 00:56:15,471 --> 00:56:17,871 Apa yang kau... Aku tidak mengerti maksudmu! 1134 00:56:17,873 --> 00:56:20,974 Yang kulihat hanya kau seperti vagina dari kain. 1135 00:56:20,976 --> 00:56:22,308 Aku tidak mau berbisik, tidak... 1136 00:56:22,310 --> 00:56:24,610 Ezra? Cara? 1137 00:56:24,612 --> 00:56:26,012 Kami mengepungmu. 1138 00:56:26,014 --> 00:56:27,681 LAPD. 1139 00:56:27,683 --> 00:56:29,315 Tidak ada yang perlu terluka. 1140 00:56:29,317 --> 00:56:32,087 Jangan mempersulit ini. 1141 00:56:40,094 --> 00:56:42,165 Oh, tidak. Astaga... 1142 00:56:43,132 --> 00:56:44,167 Edwards! 1143 00:56:50,639 --> 00:56:52,038 Jangan bergerak! 1144 00:56:53,775 --> 00:56:55,175 Jangan bergerak, Philips! 1145 00:56:55,177 --> 00:56:58,110 Kalian salah paham. Pelakunya melarikan diri. 1146 00:56:58,112 --> 00:56:59,746 Jatuhkan senjatamu! 1147 00:56:59,748 --> 00:57:02,719 - Jatuhkan senjatamu! - Baik. Aku menjatuhkannya. 1148 00:57:03,252 --> 00:57:04,784 Sial. 1149 00:57:04,786 --> 00:57:06,221 Edwards! Jatuhkan senjatamu! 1150 00:57:07,288 --> 00:57:09,024 Jatuhkan senjatamu! 1151 00:57:10,159 --> 00:57:12,058 - Jatuhkan senjatamu! - Sudah! 1152 00:57:12,060 --> 00:57:13,159 - Sekarang! - Apa? 1153 00:57:13,161 --> 00:57:15,027 Ada yang bisa menolong Stevie Ray Vaughan ini? 1154 00:57:15,029 --> 00:57:16,829 Karena dia jelas buta. 1155 00:57:16,831 --> 00:57:18,764 Stevie Ray Vaughan tidak buta. 1156 00:57:18,766 --> 00:57:20,366 - Astaga. - Keparat bilang apa? 1157 00:57:20,368 --> 00:57:21,701 Apa? 1158 00:57:23,172 --> 00:57:24,704 Ini peringatan terakhirku. 1159 00:57:24,706 --> 00:57:27,206 - Jatuhkan senjatamu! - Sudah kujatuhkan. 1160 00:57:27,208 --> 00:57:29,177 - Dia sudah menjatuhkannya. - Pistolku sudah di tanah. 1161 00:57:30,078 --> 00:57:32,047 Oh. Maaf. 1162 00:57:32,681 --> 00:57:34,213 Tangkap mereka. 1163 00:57:46,962 --> 00:57:49,730 Kau tidak mungkin mencurigaiku atas pembunuhan ini. 1164 00:57:49,732 --> 00:57:51,331 Kami sangat mencurigaimu. 1165 00:57:51,333 --> 00:57:54,704 - Apa motifku? - Alasan yang sama dengan pria lain. 1166 00:57:55,069 --> 00:57:56,205 Seorang wanita. 1167 00:57:58,107 --> 00:57:59,208 Nikmati pertunjukkannya. 1168 00:58:00,676 --> 00:58:02,375 Apa yang dia lakukan di sini? 1169 00:58:02,377 --> 00:58:03,710 Siapa itu? 1170 00:58:03,712 --> 00:58:05,712 Itu Sandra White. Dia salah satu klienku. 1171 00:58:05,714 --> 00:58:07,880 Sebenarnya, namanya Sandra Peterson. 1172 00:58:07,882 --> 00:58:10,083 Dia pergi ke FBI pagi ini... 1173 00:58:10,085 --> 00:58:12,985 dan berkata kau membunuh istrinya, Jenny Peterson. 1174 00:58:12,987 --> 00:58:14,855 Hei, aku tidak membunuh siapa pun. 1175 00:58:14,857 --> 00:58:16,723 Aku tidak tahu Jenny sudah menikah. 1176 00:58:16,725 --> 00:58:18,025 Aku juga tidak tahu. 1177 00:58:18,027 --> 00:58:19,059 Mari dengarkan. 1178 00:58:19,061 --> 00:58:21,128 Dia berkata bahwa dia yang membunuh mereka. 1179 00:58:21,130 --> 00:58:24,998 Seluruh Geng Happytime, bahkan kakaknya sendiri. 1180 00:58:25,000 --> 00:58:26,666 - Apa? - Dan kenapa dia melakukannya? 1181 00:58:26,668 --> 00:58:28,034 Kami berselingkuh, 1182 00:58:28,036 --> 00:58:29,735 dan dia ingin kawin lari. 1183 00:58:29,737 --> 00:58:31,137 Dia bilang akan membunuh mereka semua.. 1184 00:58:31,139 --> 00:58:33,739 agar aku mendapat uang bagian Jenny, 1185 00:58:33,741 --> 00:58:34,840 lalu aku menjadi kaya, 1186 00:58:34,842 --> 00:58:36,942 dan dia bisa memilikiku. 1187 00:58:36,944 --> 00:58:38,878 Harusnya kujaga bulu biruku tetap dalam celanaku. 1188 00:58:38,880 --> 00:58:39,846 Diamlah, Phil. 1189 00:58:39,848 --> 00:58:43,282 Dan sudah berapa lama kau berselingkuh? 1190 00:58:43,284 --> 00:58:44,884 Berbulan-bulan. 1191 00:58:44,886 --> 00:58:47,286 Kami bertemu di kantornya. 1192 00:58:47,288 --> 00:58:50,025 Aku melihatmu di sana, ingat? 1193 00:58:54,929 --> 00:58:56,299 Seperti orang Perancis. 1194 00:58:58,567 --> 00:59:02,369 Kurasa sekarang kita tahu karpetnya tidak sewarna dengan gordennya. 1195 00:59:02,371 --> 00:59:03,904 Kurasa sudah cukup. 1196 00:59:03,906 --> 00:59:05,838 Apa? Ini jebakan. 1197 00:59:05,840 --> 00:59:07,741 Sandra White mendatangiku sebagai klien... 1198 00:59:07,743 --> 00:59:09,141 dan menggiringku ke toko pornografi itu. 1199 00:59:09,143 --> 00:59:10,976 Dia merencanakan semuanya. 1200 00:59:10,978 --> 00:59:12,344 Astaga, Phil. 1201 00:59:12,346 --> 00:59:16,282 Kau ada di sana saat Geng Happytime dibunuh. 1202 00:59:16,284 --> 00:59:18,819 - Aku tidak bisa apa-apa. - Letnan, ayolah. 1203 00:59:18,821 --> 00:59:19,920 Keluarkan dia dari sini. 1204 00:59:19,922 --> 00:59:21,188 - Letnan, apa yang kau lakukan? - Ayolah, ini... 1205 00:59:21,190 --> 00:59:24,056 Tidak, ini konyol. Ayolah. 1206 00:59:24,058 --> 00:59:26,492 Baik. Baiklah. Baik. Pria tangguh. 1207 00:59:26,494 --> 00:59:29,195 Ayolah. Kalian tidak perlu memborgolnya, bukan? 1208 00:59:29,197 --> 00:59:31,797 Edwards, kau tahu aku tidak bersalah. Keluarkan aku dari sini. 1209 00:59:31,799 --> 00:59:32,935 Astaga. 1210 00:59:34,302 --> 00:59:36,036 Hei, Campbell. 1211 00:59:36,038 --> 00:59:38,137 Dengar, aku tahu Philips menyebalkan, 1212 00:59:38,139 --> 00:59:40,206 tapi kau tidak mungkin mencurigainya, bukan? 1213 00:59:40,208 --> 00:59:43,076 Philips berada di setiap TKP, dan kita punya saksi. 1214 00:59:43,078 --> 00:59:44,411 Apa lagi yang kau mau, Edwards? 1215 00:59:44,413 --> 00:59:47,848 Kau menggila demi boneka. 1216 00:59:47,850 --> 00:59:49,416 Apa maksudnya itu? 1217 00:59:49,418 --> 00:59:53,920 Aku membelanya karena hatiku mengatakan Philips tidak bersalah. 1218 00:59:53,922 --> 00:59:57,858 Tentu saja hatimu mengatakan itu, hatimu penuh boneka. 1219 00:59:57,860 --> 00:59:58,958 Kau keparat. 1220 00:59:58,960 --> 01:00:02,061 Dengarkan dirimu, atau itu suara hatimu? 1221 01:00:02,063 --> 01:00:03,996 - Keparat... - Hei, hei, hei! 1222 01:00:03,998 --> 01:00:05,931 Hentikan, kalian berdua! 1223 01:00:05,933 --> 01:00:08,067 Dasar pecandu gula! Menyingkir! 1224 01:00:08,069 --> 01:00:10,402 - Lepaskan aku! - Hentikan! 1225 01:00:11,973 --> 01:00:13,806 - Astaga, kalian berdua! - Lepaskan! 1226 01:00:13,808 --> 01:00:16,076 Cukup sudah! Kau tamat, Edwards. 1227 01:00:16,078 --> 01:00:17,777 Kau diskors. 1228 01:00:17,779 --> 01:00:20,246 - Berikan lencanamu. - Ya. Hebat. Ini. 1229 01:00:20,248 --> 01:00:21,480 Telan saja. 1230 01:00:21,482 --> 01:00:22,983 Bedebah kalian semua. 1231 01:00:22,985 --> 01:00:24,918 Bedebah kau, Wreach. Kau tahu? 1232 01:00:24,920 --> 01:00:26,253 Itu pengisi dayaku yang.. 1233 01:00:26,255 --> 01:00:28,855 kau ambil tanpa izin dan tidak pernah kembalikan. 1234 01:00:28,857 --> 01:00:30,857 - Bagus. - Kalian semua payah. 1235 01:00:30,859 --> 01:00:32,425 Ya. Maki terus. Bagus. 1236 01:00:32,427 --> 01:00:35,328 Dan kau tahu? Semua orang tahu Karen bukan berambut merah asli. 1237 01:00:35,330 --> 01:00:37,130 - Rambut merahku asli. - Tidak, bukan. 1238 01:00:37,132 --> 01:00:40,166 Kau punya cukup banyak semak terlihat dari rok minimu... 1239 01:00:40,168 --> 01:00:42,369 untuk membuat kuda tersedak. 1240 01:00:42,371 --> 01:00:44,971 Carol, kita tidak pernah bicara, tapi sepertinya kau keren. 1241 01:00:44,973 --> 01:00:47,143 Dan andai aku bercinta denganmu, Donny. 1242 01:00:48,009 --> 01:00:49,311 Masih belum terlambat. 1243 01:00:51,413 --> 01:00:52,415 Memang belum. 1244 01:00:53,439 --> 01:00:58,439 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di sahabat-arena.net 1245 01:01:03,491 --> 01:01:06,492 Astaga. 1246 01:01:06,494 --> 01:01:08,829 Bagaimana kau bisa masuk? 1247 01:01:08,831 --> 01:01:10,130 Sebenarnya itu sangat mudah. 1248 01:01:10,132 --> 01:01:12,398 Aku membuka kuncinya, hanya butuh semenit. 1249 01:01:12,400 --> 01:01:16,369 Hebat. Siapa saja bisa masuk ke apartemenku. 1250 01:01:16,371 --> 01:01:19,038 - Hebat. - Aku butuh bantuanmu menyelamatkannya. 1251 01:01:19,040 --> 01:01:22,442 Kau tahu yang mereka lakukan pada polisi boneka di penjara? 1252 01:01:22,444 --> 01:01:27,917 Mereka akan mengeluarkan isinya dan menggantinya dengan nasi pilaf. 1253 01:01:29,317 --> 01:01:31,918 - Lalu menyetubuhinya. - Baik, cukup. 1254 01:01:31,920 --> 01:01:35,922 Mereka menyetubuhi pilafnya hingga seperti kentang tumbuk. 1255 01:01:35,924 --> 01:01:37,056 Baik. 1256 01:01:37,058 --> 01:01:39,592 Itu istilah yang mereka sebut Pilafing. 1257 01:01:39,594 --> 01:01:41,930 Baiklah. Minggir. 1258 01:01:43,264 --> 01:01:45,931 Kau pikir hanya kau yang memikirkan hal ini? 1259 01:01:45,933 --> 01:01:47,634 Aku sering memikirkan Pilafing. 1260 01:01:47,636 --> 01:01:49,101 Aku bukan membicarakan Pilafing. 1261 01:01:49,103 --> 01:01:52,105 Aku memeriksa catatan publik Sandra White, dan apa yang kutemukan? 1262 01:01:52,107 --> 01:01:54,641 Tidak ada. Tidak ada Sandra White sebelum dua tahun lalu. 1263 01:01:54,643 --> 01:01:57,476 Dia tidak ada. Boleh kuminta pisang itu? 1264 01:01:57,478 --> 01:01:59,612 Apa? Tidak boleh. Tidak. 1265 01:01:59,614 --> 01:02:02,549 Apa maksudmu dia tidak ada? Semua orang punya catatan. 1266 01:02:02,551 --> 01:02:04,650 Nomor Keamanan Sosial, catatan pajak. 1267 01:02:04,652 --> 01:02:05,851 Tidak ada. 1268 01:02:05,853 --> 01:02:08,290 Tapi aku membuntutinya hingga ke apartemennya di Hollywood. 1269 01:02:10,025 --> 01:02:11,458 Apa yang dia lakukan di apartemen Hollywood? 1270 01:02:11,460 --> 01:02:13,492 Dia punya rumah besar di Palisades. 1271 01:02:13,494 --> 01:02:16,029 Kau tahu? Aku tidak peduli, aku tidak mau tahu. 1272 01:02:16,031 --> 01:02:18,063 Dan kau tidak boleh membuntuti orang, Bubbles. 1273 01:02:18,065 --> 01:02:19,199 Itu berbahaya. 1274 01:02:19,201 --> 01:02:22,268 Hanya kita yang bisa menyelamatkan Phil. 1275 01:02:22,270 --> 01:02:24,306 Dan aku tidak bisa melakukannya sendiri, 1276 01:02:25,040 --> 01:02:26,342 karena aku memakai sepatu hak tinggi. 1277 01:02:27,042 --> 01:02:28,641 Aku terkadang memakai sepatu hak tinggi. 1278 01:02:28,643 --> 01:02:30,312 Kurasa tidak. 1279 01:02:31,647 --> 01:02:33,014 Ayolah. 1280 01:02:34,449 --> 01:02:36,485 Sial. 1281 01:02:38,987 --> 01:02:41,157 Ya! Tidak. 1282 01:02:43,991 --> 01:02:46,025 Ini. 1283 01:02:46,027 --> 01:02:48,363 Baik, aku melihatnya. Aku melihat nomornya. 1284 01:02:56,138 --> 01:02:58,070 Kurasa tidak ada orang di dalam. 1285 01:02:58,072 --> 01:03:00,974 Baiklah, akan kubuka. 1286 01:03:00,976 --> 01:03:02,509 Apa yang kau lakukan dengan pisang itu? 1287 01:03:02,511 --> 01:03:03,944 Aku mendapatkannya dari apartemenmu. 1288 01:03:03,946 --> 01:03:06,281 Simpan itu. Aku akan membukanya. 1289 01:03:07,148 --> 01:03:09,248 - Awasi sekitar. - Tidak, tidak. 1290 01:03:09,250 --> 01:03:11,286 Minggir. Kau sangat dramatis. 1291 01:03:13,422 --> 01:03:16,125 Kau merampok rumah di akhir pekan? 1292 01:03:18,560 --> 01:03:19,425 Mengagumkan. 1293 01:03:19,427 --> 01:03:22,230 Seorang gadis harus banyak akal. 1294 01:03:22,697 --> 01:03:24,400 Masuk. Tutup pintunya. 1295 01:03:27,703 --> 01:03:29,505 Baik. 1296 01:03:31,373 --> 01:03:33,172 Ada yang aneh. 1297 01:03:33,174 --> 01:03:34,708 Aku tidak percaya ada dua wanita tinggal di sini. 1298 01:03:34,710 --> 01:03:36,710 Aku tidak percaya ada yang tinggal di sini. 1299 01:03:36,712 --> 01:03:39,447 Tidak ada foto atau barang pribadi. 1300 01:03:42,049 --> 01:03:43,416 Lihat ini, kosong. 1301 01:03:43,418 --> 01:03:45,321 Apakah di belakang sana kamar tidur? 1302 01:03:49,690 --> 01:03:51,226 Ini kamar mandi. 1303 01:03:53,395 --> 01:03:55,128 Ketemu. 1304 01:03:55,130 --> 01:03:56,228 Ada ruangan lain di belakang sini. 1305 01:03:56,230 --> 01:03:58,697 - Apa? - Ada kamar di belakang sini. 1306 01:03:58,699 --> 01:04:00,435 - Bantu aku. Ayo. - Ini? 1307 01:04:00,768 --> 01:04:02,335 Dorong. 1308 01:04:03,205 --> 01:04:04,706 - Wow. - Astaga. 1309 01:04:06,241 --> 01:04:08,174 Itu mengerikan. 1310 01:04:08,176 --> 01:04:09,645 Kau tidak melihat itu setiap hari. 1311 01:04:14,215 --> 01:04:15,282 Baik, mundur. 1312 01:04:15,284 --> 01:04:17,116 Mundur, akan kubuka pintunya. 1313 01:04:17,118 --> 01:04:19,487 - Aku saja. - Tidak perlu. Aku bisa. 1314 01:04:25,127 --> 01:04:26,793 Selaput dara-ku robek. 1315 01:04:26,795 --> 01:04:28,762 Itu terlihat sangat menyakitkan. 1316 01:04:28,764 --> 01:04:30,499 Aduh, rangka bawahku. 1317 01:04:31,433 --> 01:04:33,369 Aku harus mengompresnya dengan es. 1318 01:04:36,237 --> 01:04:39,139 Ini lebih mudah dari yang lain. 1319 01:04:39,141 --> 01:04:42,775 Baik. Tunggu. Baik. 1320 01:04:42,777 --> 01:04:44,476 Baik, minggir. Bisa beri aku... 1321 01:04:44,478 --> 01:04:46,612 - Maafkan aku. - Jangan pegang tanganku. 1322 01:04:46,614 --> 01:04:47,713 Tidak akan. 1323 01:04:47,715 --> 01:04:49,382 Astaga, kau sangat... 1324 01:04:49,384 --> 01:04:51,116 - Aku sangat... - Berhenti menyentuhku. 1325 01:04:51,118 --> 01:04:53,154 - Aku sangat gugup. - Berhenti menyentuhku. 1326 01:05:03,098 --> 01:05:04,230 Oh, ya Tuhan. 1327 01:05:04,232 --> 01:05:07,567 Kita menemukan pembunuh gila. 1328 01:05:07,569 --> 01:05:10,203 Ini pasti sudah bertahun-tahun. 1329 01:05:10,205 --> 01:05:12,271 Ini sungguh gila. 1330 01:05:12,273 --> 01:05:13,609 Dia membunuh mereka semua. 1331 01:05:15,509 --> 01:05:18,346 Detektif Edwards, lihat. 1332 01:05:19,547 --> 01:05:22,849 Tampaknya dia sangat menyukai Phil. 1333 01:05:22,851 --> 01:05:25,351 Tn. P yang malang. 1334 01:05:25,353 --> 01:05:28,221 - Oh, ya Tuhan. - Tunggu dulu. 1335 01:05:28,223 --> 01:05:29,692 Sungguh sinting. 1336 01:05:32,761 --> 01:05:37,630 Kenapa dia punya foto Jasper Jackabee dan putrinya? 1337 01:05:37,632 --> 01:05:40,569 Rambut ungu pada boneka, itu sangat langka. 1338 01:05:41,703 --> 01:05:42,772 Oh, ya Tuhan. 1339 01:05:43,871 --> 01:05:46,408 Aku melihatmu di sana, ingat? 1340 01:05:49,578 --> 01:05:52,212 Kurasa karpetnya memang sewarna dengan gordennya. 1341 01:05:52,214 --> 01:05:54,114 Sudah kuduga rok ini tembus pandang. 1342 01:05:54,116 --> 01:05:56,882 Aku tidak suka pakai celana dalam. Aku tidak suka rasanya. 1343 01:05:56,884 --> 01:05:59,152 Aku bukan membicarakanmu. 1344 01:05:59,154 --> 01:06:01,688 Sandra White adalah putri Jackabee. 1345 01:06:01,690 --> 01:06:04,523 Sungguh jalang gila. 1346 01:06:04,525 --> 01:06:07,192 Kamar ini seperti pengakuan tertulis darinya. 1347 01:06:07,194 --> 01:06:09,462 Juga membuktikan bahwa Phil tidak bersalah. 1348 01:06:09,464 --> 01:06:10,529 Kita mendapatkannya. 1349 01:06:10,531 --> 01:06:13,199 - "Mainkan aku"? - Tidak! Jangan sentuh! 1350 01:06:13,201 --> 01:06:14,666 Kaboom! 1351 01:06:14,668 --> 01:06:16,469 - Oh, ya Tuhan! - Keluar! 1352 01:06:16,471 --> 01:06:17,570 Pergi, pergi, pergi. 1353 01:06:18,672 --> 01:06:19,741 Pergi! 1354 01:06:25,346 --> 01:06:26,746 Kau tahu aku tidak punya tulang, 'kan? 1355 01:06:26,748 --> 01:06:29,181 Kau hanya mengempukkan bantal. 1356 01:06:29,183 --> 01:06:30,884 Hentikan. 1357 01:06:30,886 --> 01:06:32,619 Philips, kau ada pengunjung. 1358 01:06:34,456 --> 01:06:36,623 Ayo! 1359 01:06:36,625 --> 01:06:39,893 Baiklah. Sampai nanti, Tommy. 1360 01:06:39,895 --> 01:06:41,464 Aku hanya butuh 5 menit. 1361 01:06:45,232 --> 01:06:47,567 Astaga, Phil, kau tampak kacau. 1362 01:06:47,569 --> 01:06:50,536 Ya? Setidaknya aku tidak kena Pilaf. 1363 01:06:50,538 --> 01:06:51,938 - Aku harus pergi. - Tunggu sebentar. 1364 01:06:51,940 --> 01:06:53,038 Tunggu dulu. 1365 01:06:53,040 --> 01:06:55,340 Aku tahu aku tidak mendukungmu sebelumnya, 1366 01:06:55,342 --> 01:06:58,311 tapi aku tidak punya pegangan, sekarang aku punya. 1367 01:06:58,313 --> 01:07:00,512 Pembunuhan Happytime bukan tentang uang. 1368 01:07:00,514 --> 01:07:03,650 20 tahun lalu, saat kau menembak pria itu di depan putrinya, 1369 01:07:03,652 --> 01:07:05,617 gadis kecil itu adalah Sandra White. 1370 01:07:08,223 --> 01:07:10,456 - Astaga. - Ya, astaga. 1371 01:07:10,458 --> 01:07:11,660 Jadi, kau punya bukti? 1372 01:07:14,529 --> 01:07:18,797 Ya dan tidak. Kami punya buktinya tapi kemudian terbakar. 1373 01:07:20,134 --> 01:07:25,837 Bubbles dan aku tidak sengaja membakarnya. 1374 01:07:25,839 --> 01:07:27,540 - Apa? - Tapi, sebelum itu, 1375 01:07:27,542 --> 01:07:29,675 kuberi tahu padamu, kurung dia. 1376 01:07:29,677 --> 01:07:30,909 Itu akan bagus, ya? 1377 01:07:30,911 --> 01:07:32,545 Itu akan luar biasa. 1378 01:07:32,547 --> 01:07:33,880 - Akan menyenangkan. - Ya. 1379 01:07:33,882 --> 01:07:34,915 Sampai jumpa di hari eksekusiku. 1380 01:07:34,917 --> 01:07:37,282 Jika kau ingin membersihkan namamu, 1381 01:07:37,284 --> 01:07:38,821 kita harus menangkap Sandra White. 1382 01:07:39,321 --> 01:07:40,556 Baiklah. 1383 01:07:41,355 --> 01:07:43,489 Apa yang kau pikirkan, Rekan? 1384 01:07:43,491 --> 01:07:46,659 Aku memikirkan untuk membawamu keluar dari penjara. 1385 01:07:46,661 --> 01:07:48,293 - Baik. - Apa yang akan kau lakukan? 1386 01:07:48,295 --> 01:07:49,695 Tunggu, apa yang kau lakukan? 1387 01:07:51,632 --> 01:07:53,299 Aku akan menembak lenganmu. 1388 01:07:53,301 --> 01:07:54,433 Kau memang menembak lenganku! 1389 01:07:54,435 --> 01:07:56,703 Petugas butuh bantuan! 1390 01:07:56,705 --> 01:07:59,438 Pertahanan diri! Ada penembakan! Astaga! 1391 01:08:04,946 --> 01:08:07,614 Kau ini apa? Semacam penjahit berpengalaman? 1392 01:08:07,616 --> 01:08:09,482 Biarkan aku lakukan tugasku, baik? 1393 01:08:09,484 --> 01:08:11,451 Bagiku, itu menyia-nyiakan perban. 1394 01:08:11,453 --> 01:08:13,619 Ya, aku paham. 1395 01:08:13,621 --> 01:08:14,587 Edwards... 1396 01:08:14,589 --> 01:08:17,323 Diam, dasar kaus kotor. 1397 01:08:17,325 --> 01:08:18,424 Ya, Kawan? 1398 01:08:18,426 --> 01:08:20,862 Aku tidak percaya kau menembakku. 1399 01:08:22,329 --> 01:08:24,764 Ini, keluarkan dirimu. Aku akan ambil itu. 1400 01:08:28,937 --> 01:08:31,970 Kukira kau akan menggigit pelirku lagi. 1401 01:08:31,972 --> 01:08:35,475 Boneka sungguh yang terburuk, ya? 1402 01:08:35,477 --> 01:08:37,010 Apa ini baunya seperti Kloroform bagimu? 1403 01:08:37,012 --> 01:08:39,348 Apa? 1404 01:08:41,316 --> 01:08:42,582 Selamat malam, Keparat. 1405 01:08:44,052 --> 01:08:47,019 - Supir, boleh aku bertanya? - Tidak. Tunggu lampu merah. 1406 01:08:47,021 --> 01:08:48,488 Aku harus pergi. 1407 01:08:48,490 --> 01:08:50,355 Philips Investigations. 1408 01:08:51,993 --> 01:08:54,359 Pelan-pelan. 1409 01:08:54,361 --> 01:08:56,095 Apa yang kau dapat, Bubbles? 1410 01:08:56,097 --> 01:08:59,498 Sandra memesan pesawat pribadi ke Rio dari Santa Monica dalam 30 menit. 1411 01:08:59,500 --> 01:09:00,567 - Sial. - Astaga. 1412 01:09:00,569 --> 01:09:02,734 Baik, terima kasih, Bubbles, kau baik sekali. 1413 01:09:02,736 --> 01:09:04,537 Tangkap dia. 1414 01:09:04,539 --> 01:09:05,572 Mari beraksi, ayo. 1415 01:09:05,574 --> 01:09:07,640 Baik. Aku akan mengebut. 1416 01:09:10,641 --> 01:09:15,641 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di sahabat-arena.net 1417 01:09:24,726 --> 01:09:27,025 Baik. Bagaimana kau akan melakukan ini? 1418 01:09:27,027 --> 01:09:28,094 Sendirian. 1419 01:09:28,096 --> 01:09:30,329 Apa? Oh, ya Tuhan. 1420 01:09:30,331 --> 01:09:32,064 - Phil, berikan pistolku. - Hei, hei, hei. 1421 01:09:32,066 --> 01:09:35,335 Aku pernah menghancurkan hidupmu, aku tidak akan mengulanginya. 1422 01:09:35,337 --> 01:09:36,903 Ini gila, kita rekan. 1423 01:09:36,905 --> 01:09:39,842 Bukan ini yang dilakukan rekan. 1424 01:09:40,909 --> 01:09:41,944 Sial! 1425 01:09:44,512 --> 01:09:47,512 Permisi, Pak. Ini terminal pribadi. 1426 01:09:47,514 --> 01:09:49,748 Kau jelas tidak cukup kaya untuk berada di sini. 1427 01:09:49,750 --> 01:09:51,717 Kau harus enyah dari sini. 1428 01:09:52,987 --> 01:09:56,725 Tenang, Mike. Kabur saja seperti kata ibu. 1429 01:09:59,861 --> 01:10:02,564 Jangan bergerak. Sudah berakhir, Sandra. 1430 01:10:04,699 --> 01:10:07,100 Apa yang akan kau lakukan? Menembakku? 1431 01:10:07,102 --> 01:10:09,034 Aku mengacau, Sandra. 1432 01:10:09,036 --> 01:10:10,103 Aku meleset... 1433 01:10:10,105 --> 01:10:12,704 dan menghancurkan semua hidup kita, 1434 01:10:12,706 --> 01:10:15,108 dan aku hidup dengan rasa bersalah setiap hari. 1435 01:10:15,110 --> 01:10:16,876 Maafkan aku. 1436 01:10:16,878 --> 01:10:19,811 Itu manis sekali. Tapi persetan denganmu. 1437 01:10:19,813 --> 01:10:22,582 Larry dan Jenny tidak ada kaitannya. 1438 01:10:22,584 --> 01:10:23,850 Mereka semua tidak ada kaitannya. 1439 01:10:23,852 --> 01:10:25,984 Kenapa kau membunuh seluruh geng? 1440 01:10:25,986 --> 01:10:28,453 Aku ingin melihatmu menderita. 1441 01:10:28,455 --> 01:10:33,826 Ini dimulai sebagai balas dendam, tapi aku sadar aku suka membunuh. 1442 01:10:33,828 --> 01:10:36,561 Dan aku sangat mahir melakukannya. 1443 01:10:36,563 --> 01:10:38,530 Seperti setingkat Manson. 1444 01:10:38,532 --> 01:10:42,167 Dan kini, dengan $10 juta, aku bisa melakukan apa saja. 1445 01:10:42,169 --> 01:10:43,235 Baik, jadi kau gila. 1446 01:10:43,237 --> 01:10:46,939 Mungkin, tapi seks selalu lebih baik dengan orang gila. 1447 01:10:46,941 --> 01:10:50,176 - Benar, Sayang? - Ya, khususnya dengan boneka. 1448 01:10:50,178 --> 01:10:53,011 Karena vagina kami benar-benar berbulu. 1449 01:10:53,013 --> 01:10:55,915 - Oh, iya. - Jatuhkan, Phil. 1450 01:10:55,917 --> 01:10:58,551 Kau jelas lebih seksi dari sebelumnya. 1451 01:10:58,553 --> 01:11:01,720 Kau jatuh ke semua perangkap. Pria sungguh bodoh. 1452 01:11:01,722 --> 01:11:03,689 Jatuhkan pistol itu, Phil, aku tidak ingin menyakitimu. 1453 01:11:03,691 --> 01:11:07,563 Tidak, kau hanya memanfaatkanku seperti Sandra memanfaatkanmu. 1454 01:11:09,664 --> 01:11:11,163 Kau tidak mengerti yang kau bicarakan. 1455 01:11:11,165 --> 01:11:12,931 Ayolah, Jenny. 1456 01:11:12,933 --> 01:11:16,969 Dia merayu dan menikahimu hanya untuk menyakitiku. 1457 01:11:16,971 --> 01:11:18,570 Tembak dia, Sayang. 1458 01:11:18,572 --> 01:11:21,140 Entahlah, Sayang. Dia tidak akan menumbuhkan sayap dan mengejar kita. 1459 01:11:21,142 --> 01:11:23,708 Kurasa kita naik pesawat saja dan pergi. 1460 01:11:23,710 --> 01:11:24,911 Kita sudah bebas dan aman. 1461 01:11:24,913 --> 01:11:26,679 Jenny, Jenny, dengarkan aku. 1462 01:11:26,681 --> 01:11:29,549 12 tahun lalu, aku membunuh pria tidak bersalah. 1463 01:11:29,551 --> 01:11:31,120 Pria itu adalah ayah Sandra. 1464 01:11:34,088 --> 01:11:36,488 Ngomong-ngomong, aku mau cerai. 1465 01:11:36,490 --> 01:11:37,556 Astaga. 1466 01:11:39,593 --> 01:11:44,095 Hei, hei, singkirkan... Hei, lepaskan tanganmu dariku! 1467 01:11:54,575 --> 01:11:56,641 Sial, kenapa kau begitu kecil? 1468 01:11:56,643 --> 01:11:58,211 Hei, apa kalian anggota sekte sesat? 1469 01:11:58,213 --> 01:12:00,549 Ini pekerjaan yang kalian dapat saat gagal masuk Dinas Rahasia? 1470 01:12:00,815 --> 01:12:01,984 Phil! 1471 01:12:07,688 --> 01:12:08,887 Ayolah, Kawan. Mari bicarakan ini. 1472 01:12:08,889 --> 01:12:12,158 Jangan lakukan ini untuk monster berbulu kelamin ungu itu. 1473 01:12:12,160 --> 01:12:16,028 Kau melemparku ke dalam mesin jet? Jelas kalian kurang kreatif. 1474 01:12:16,030 --> 01:12:17,963 Satu! Dua... 1475 01:12:17,965 --> 01:12:20,099 Kuharap bulu-buluku mengotori kemeja murahan kalian. 1476 01:12:20,101 --> 01:12:21,234 Tiga! 1477 01:12:21,236 --> 01:12:23,568 - Selamat tinggal, Boneka. - Selamat tinggal, Keparat. 1478 01:12:25,940 --> 01:12:27,073 Edwards! 1479 01:12:32,713 --> 01:12:33,981 Edwards! 1480 01:12:40,254 --> 01:12:42,156 - Edwards! - Phil! 1481 01:12:46,561 --> 01:12:47,993 Ayo. 1482 01:12:47,995 --> 01:12:49,931 Berikan kuncinya. Dia melarikan diri. 1483 01:12:50,964 --> 01:12:51,967 Sial. 1484 01:12:52,767 --> 01:12:54,634 - Ayo. Cepat. - Terima kasih. 1485 01:12:54,636 --> 01:12:56,138 Pergelangan kakiku. 1486 01:13:03,611 --> 01:13:06,181 Sandra, di mana kau? 1487 01:13:07,548 --> 01:13:09,717 Ayo. Mari akhiri ini. 1488 01:13:13,754 --> 01:13:16,622 Ini sudah berakhir dan kau tahu itu. 1489 01:13:16,624 --> 01:13:18,160 Ayo, dasar gila. 1490 01:13:19,794 --> 01:13:22,164 Jatuhkan pistolmu. 1491 01:13:24,932 --> 01:13:27,099 - Berhenti! - Apa-apaan? 1492 01:13:27,101 --> 01:13:28,634 Edwards! Kau tidak apa? 1493 01:13:28,636 --> 01:13:30,869 Ini terulang, Phil. 1494 01:13:30,871 --> 01:13:34,340 Tidak, tidak. Sial, dia menodong kepala. 1495 01:13:34,342 --> 01:13:35,808 Bagaimana dia bisa menangkapmu? 1496 01:13:35,810 --> 01:13:37,909 Karena dia seperti monyet laba-laba. 1497 01:13:37,911 --> 01:13:39,644 Sial! Dia melakukan itu padaku juga. 1498 01:13:39,646 --> 01:13:40,845 Letakkan pistolmu! 1499 01:13:40,847 --> 01:13:42,814 Ayo, Phil, jangan lakukan ini lagi. 1500 01:13:42,816 --> 01:13:44,050 Aku tidak bisa membidiknya. 1501 01:13:44,052 --> 01:13:45,888 Tembaklah, Phil. 1502 01:13:46,820 --> 01:13:51,090 Hanya sedikit, hanya sedikit saja. 1503 01:13:51,092 --> 01:13:53,192 Jangan kacaukan ini. 1504 01:13:53,194 --> 01:13:55,795 Kau boneka, bukan manusia. Kenapa kau menggangguku? 1505 01:13:58,333 --> 01:14:00,699 - Astaga. - Oh, sial! Lyle! 1506 01:14:02,904 --> 01:14:04,869 - Tembaklah, Phil! - Dia tidak akan menembakku. 1507 01:14:04,871 --> 01:14:07,942 Dia boneka biru pecundang dengan pelir boneka kecil. 1508 01:14:22,356 --> 01:14:23,824 Oh, sial. 1509 01:14:25,192 --> 01:14:27,326 Sial, Phil! 1510 01:14:27,328 --> 01:14:30,028 Kau lama sekali, tapi... 1511 01:14:33,700 --> 01:14:36,135 Kau akhirnya melakukannya, Phily! 1512 01:14:36,137 --> 01:14:37,403 Bagus! 1513 01:14:37,405 --> 01:14:40,242 Itu tembakan bagus. Bedebah. 1514 01:14:42,810 --> 01:14:45,880 - Kau tidak apa? - Ya, aku baik-baik saja. 1515 01:14:49,150 --> 01:14:50,716 Kau hebat. 1516 01:14:50,718 --> 01:14:52,821 Ya, kau juga, Nak. 1517 01:14:54,254 --> 01:14:58,724 Sulit sekali berpakaian putih semua seperti itu. 1518 01:14:58,726 --> 01:15:00,126 - Apa? - Harus kupuji dia untuk itu. 1519 01:15:00,128 --> 01:15:01,993 - Astaga. - Benar? 1520 01:15:01,995 --> 01:15:04,195 - Ya ampun. - Maafkan aku. 1521 01:15:04,197 --> 01:15:05,665 Maaf. Terlalu cepat. 1522 01:15:16,878 --> 01:15:19,845 Kau membuatku takut. 1523 01:15:19,847 --> 01:15:22,448 Kukira aku akan kehilanganmu. 1524 01:15:22,450 --> 01:15:24,319 Sayang, kau tidak akan kehilanganku. 1525 01:15:27,821 --> 01:15:30,124 Bubbles, hei, aku berpikir. 1526 01:15:30,892 --> 01:15:33,292 - Benarkah? - Ya. 1527 01:15:33,294 --> 01:15:35,163 Kau tiada duanya. 1528 01:15:38,165 --> 01:15:39,998 Benarkah? 1529 01:15:40,000 --> 01:15:42,937 Dan aku ingin membawamu makan malam di tempat spesial. 1530 01:15:44,771 --> 01:15:46,173 Maksudmu, seperti kencan? 1531 01:15:48,142 --> 01:15:49,177 Ya. 1532 01:15:50,378 --> 01:15:51,777 Seperti kencan. 1533 01:15:53,815 --> 01:15:55,480 Aku akan pulang dan berganti pakaian. 1534 01:15:55,482 --> 01:15:57,917 Baiklah, baik. 1535 01:15:57,919 --> 01:15:59,855 - Kujemput kau nanti. - Baik. 1536 01:16:03,057 --> 01:16:05,457 - Ini dia. Terima kasih. - Terima kasih. 1537 01:16:05,459 --> 01:16:07,760 - Hai. - Hai juga. 1538 01:16:07,762 --> 01:16:09,828 Kau akhirnya berani mengajaknya? 1539 01:16:09,830 --> 01:16:12,198 Ya, aku akan membawanya kencan malam ini. 1540 01:16:12,200 --> 01:16:14,100 Itu butuh waktu lama bagimu. 1541 01:16:14,102 --> 01:16:17,068 Jangan kacaukan ini, Phil, dia salah satu yang baik. 1542 01:16:17,070 --> 01:16:18,403 Ya, benar. 1543 01:16:18,405 --> 01:16:21,774 Kerja bagus, kalian berdua. Aku tahu kalian bisa. 1544 01:16:21,776 --> 01:16:23,141 Terima kasih, Letnan. 1545 01:16:23,143 --> 01:16:25,243 Edwards, skorsmu dicabut. 1546 01:16:25,245 --> 01:16:26,045 Terima kasih, Letnan. 1547 01:16:26,047 --> 01:16:27,947 Dan, Phil, aku bicara pada Kapten, 1548 01:16:27,949 --> 01:16:30,015 dan dia mengajukan permintaan kepada kantor walikota... 1549 01:16:30,017 --> 01:16:32,154 untuk menghapus Kode Philips secara permanen. 1550 01:16:33,087 --> 01:16:34,220 Apa? 1551 01:16:35,322 --> 01:16:36,892 Aku tahu ini terlalu cepat, 1552 01:16:37,357 --> 01:16:38,524 tapi kenapa tidak? 1553 01:16:38,526 --> 01:16:41,430 Aku menyimpan ini dalam mejaku, menunggu hari ini. 1554 01:16:45,098 --> 01:16:46,332 Wow. 1555 01:16:46,334 --> 01:16:47,402 Lihat itu. 1556 01:16:48,835 --> 01:16:51,103 Aku tidak suka memujimu, 1557 01:16:51,105 --> 01:16:53,238 tapi kau polisi terbaik yang pernah kulihat. 1558 01:16:53,240 --> 01:16:56,108 Kau bukan sampah juga. 1559 01:16:56,110 --> 01:16:58,210 Kau sungguh puitis, ya? 1560 01:17:00,213 --> 01:17:01,113 Dasar keparat. 1561 01:17:01,115 --> 01:17:04,250 Kalian sama-sama bukan sampah. 1562 01:17:04,252 --> 01:17:08,386 Bahkan, saat kalian bersama, kalian orang sinting yang serasi. 1563 01:17:08,388 --> 01:17:10,124 Ya. 1564 01:17:11,092 --> 01:17:12,858 Kau yang terbaik, Rekan. 1565 01:17:16,530 --> 01:17:18,396 - Ya Tuhan. - Ini dia. 1566 01:17:18,398 --> 01:17:20,265 - Si bodoh datang. - Ya. 1567 01:17:20,267 --> 01:17:24,269 Kabarnya hasil kerjamu lumayan. 1568 01:17:24,271 --> 01:17:27,338 "Lumayan"? Phil Philips adalah pahlawan. 1569 01:17:27,340 --> 01:17:31,213 Bukan, Edwards pahlawannya. Aku hanya beruntung. 1570 01:17:31,545 --> 01:17:32,845 Ayolah. 1571 01:17:32,847 --> 01:17:34,180 Tidak ada dendam? 1572 01:17:34,182 --> 01:17:37,015 Tidak, aku masih berpikir bahwa kau keparat. 1573 01:17:37,017 --> 01:17:38,551 Keparat bilang apa? 1574 01:17:38,553 --> 01:17:40,185 Apa? 1575 01:17:41,490 --> 01:17:45,024 - Kubilang, "Keparat bilang apa?" - Dan kau bilang, "Apa?" 1576 01:17:45,026 --> 01:17:46,559 - Karena kau keparat. - Ya. 1577 01:17:46,561 --> 01:17:48,560 Apa? 1578 01:17:48,562 --> 01:17:49,994 - Setiap kali. - Ya. 1579 01:17:49,996 --> 01:17:51,197 Selalu berhasil pada keparat. 1580 01:17:51,199 --> 01:17:52,364 Aku akan kembali ke FBI. 1581 01:17:52,366 --> 01:17:53,999 Oh, ya, apa kepanjangannya? 1582 01:17:54,000 --> 01:17:55,435 Fucking Big Idiot? (Idiot Besar Sialan) 1583 01:17:55,436 --> 01:17:58,837 Wow. Balasan hebat. Kau yang idiot. 1584 01:17:58,839 --> 01:18:01,006 - Hei, bodoh, bilang "apa?" - Apa? 1585 01:18:02,476 --> 01:18:05,277 - Fucking Big Idiot! - Bukan itu kepanjangannya! 1586 01:18:06,847 --> 01:18:10,381 Mungkin boneka punya kesempatan untuk akhir bahagia. 1587 01:18:10,383 --> 01:18:11,984 Akhir bahagia? 1588 01:18:11,986 --> 01:18:15,054 Astaga, aku masih tidak bisa melupakan sapi menyembur itu. 1589 01:18:32,339 --> 01:18:34,543 Aku kenal pria yang tangguh tapi manis. 1590 01:18:36,977 --> 01:18:39,213 Dia hebat. Dia tidak terkalahkan. 1591 01:18:39,614 --> 01:18:41,212 Mari menari. 1592 01:18:41,214 --> 01:18:43,552 Dia tipe pria yang kuinginkan. 1593 01:18:45,553 --> 01:18:48,089 Membuat mentari musim panas terbakar. 1594 01:18:50,057 --> 01:18:52,227 Aku mau permen. 1595 01:18:54,495 --> 01:18:56,531 Aku mau permen. 1596 01:19:02,003 --> 01:19:03,635 Apa yang terjadi? Apa kau rusak? 1597 01:19:03,637 --> 01:19:05,304 Kurasa iya. 1598 01:19:07,540 --> 01:19:09,578 Kutemui dia saat malam. 1599 01:19:12,012 --> 01:19:14,315 Dia yang paling tampan. 1600 01:19:16,182 --> 01:19:19,220 Kau pria kesukaanku. Seperti saran dokter. 1601 01:19:20,954 --> 01:19:23,390 Begitu manis, kau membuat mulutku berair. 1602 01:19:24,991 --> 01:19:27,393 Aku mau permen. 1603 01:19:29,530 --> 01:19:31,433 Aku mau permen. 1604 01:19:32,999 --> 01:19:34,366 Ya! 1605 01:19:34,368 --> 01:19:36,004 Kita perlu bicara. 1606 01:19:36,536 --> 01:19:38,005 Baik. Sebentar. 1607 01:19:41,142 --> 01:19:42,507 Kau punya kokain? 1608 01:19:48,581 --> 01:19:50,584 Selesai. 1609 01:19:55,289 --> 01:19:57,559 Permen di pantai, itu yang terbaik. 1610 01:19:59,326 --> 01:20:02,193 Tapi aku suka permen yang dibungkus switer. 1611 01:20:02,195 --> 01:20:05,065 - Hei, kau lupa wortelmu. - Bukan punyaku. 1612 01:20:08,302 --> 01:20:10,672 Lalu aku akan makan permen setiap saat. 1613 01:20:12,639 --> 01:20:15,075 Aku mau permen. 1614 01:20:17,143 --> 01:20:19,179 Aku mau permen. 1615 01:20:21,147 --> 01:20:22,316 Hei! 1616 01:20:23,217 --> 01:20:26,217 Hei! Hei! 1617 01:20:26,219 --> 01:20:29,188 - Aku punya nafsu besar. - Seberapa besar? 1618 01:20:29,190 --> 01:20:32,224 Cukup besar untuk menenggelamkan Titanic. 1619 01:20:32,226 --> 01:20:35,193 Dan yang kumaksud Titanic adalah pelirmu. 1620 01:20:35,195 --> 01:20:37,464 Astaga. 1621 01:20:38,039 --> 01:20:58,039 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di sahabat-arena.net