1 00:00:02,168 --> 00:00:03,544 Tidigare på "V": 2 00:00:03,712 --> 00:00:05,879 Vi välkomnar den första gruppen människor- 3 00:00:06,047 --> 00:00:08,632 -som har utvalts till vårt Bo ombord-program. 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,969 Jag flyttar upp till skeppet. Du kan inte göra något åt det. 5 00:00:12,220 --> 00:00:14,388 Våra artfränder får mänskliga känslor. 6 00:00:14,556 --> 00:00:15,973 Alla ska testas. 7 00:00:16,141 --> 00:00:18,100 -Misslyckande. -Testet måste vara fel. 8 00:00:18,309 --> 00:00:19,935 Du utreder Femte kolonnen. 9 00:00:20,103 --> 00:00:23,439 Jag har information att de planerar en terrorattack mot Besökarna. 10 00:00:23,648 --> 00:00:26,191 Anna oroar sig över en motståndsrörelse. 11 00:00:26,359 --> 00:00:27,818 Hör jag nåt säger jag till. 12 00:00:27,986 --> 00:00:30,988 Har kollat upp gruppen du berättade om. Jag kanske har något. 13 00:00:33,033 --> 00:00:34,199 KL. 1 8.00 14 00:00:34,367 --> 00:00:35,701 Där är det. Skynda er! 15 00:00:49,883 --> 00:00:53,218 Vi har 45 sekunder att träffa målet annars är batteriet slut. 16 00:00:58,725 --> 00:00:59,767 Gör det. 17 00:01:33,426 --> 00:01:36,428 -Något stämmer inte. -Jack. 18 00:01:36,596 --> 00:01:38,847 -Jack, kom tillbaka hit. -Vi måste sticka nu. 19 00:01:39,015 --> 00:01:40,432 Vi har inte tid för detta. 20 00:01:51,277 --> 00:01:52,694 Gud i himlen. 21 00:02:01,454 --> 00:02:03,539 -Måste du gå nånstans, Evans? -Nej. 22 00:02:03,706 --> 00:02:06,166 Försöker bara lista ut hur jag ska planera in... 23 00:02:06,334 --> 00:02:07,543 FBI. 24 00:02:07,710 --> 00:02:09,503 -Hallå? FBI. -Ett ögonblick. 25 00:02:09,671 --> 00:02:11,380 -Kelso här. -Ja? 26 00:02:11,548 --> 00:02:12,756 -Hallå? FBI. -FBl. 27 00:02:12,924 --> 00:02:15,300 -FBl. -Ja? 28 00:02:15,468 --> 00:02:17,386 -Menar du allvar? -Hallå? 29 00:02:17,554 --> 00:02:19,096 Ja? 30 00:02:21,891 --> 00:02:23,308 -Hallå. -Ryan? 31 00:02:23,476 --> 00:02:25,060 Ja, häng kvar. 32 00:02:30,108 --> 00:02:32,901 Ryan, vad händer? 33 00:02:33,069 --> 00:02:35,696 Snuten är nästan här. Vi måste dra innan nån ser oss. 34 00:02:35,864 --> 00:02:37,656 Nej, det kan finnas överlevande. 35 00:02:37,824 --> 00:02:40,367 Du måste berätta vad ni ser därute. 36 00:02:40,535 --> 00:02:42,286 -Ryan? -Det finns inga överlevande. 37 00:02:42,453 --> 00:02:43,912 -Vad? -Nej, Jack, de är borta. 38 00:02:44,080 --> 00:02:46,957 -Du kan inte göra nåt för dem. -Ryan, vad händer? 39 00:02:47,792 --> 00:02:50,419 Ryan, prata med mig, snälla. Vad händer? 40 00:02:52,297 --> 00:02:54,798 Det var inte Besökarnas Spårarteam i skytteln. 41 00:02:56,843 --> 00:02:59,428 -De var människor. -Vad? 42 00:03:02,724 --> 00:03:05,100 Jack, kom igen. Vi drar. 43 00:03:15,486 --> 00:03:18,238 -Det här är toppen. -Jag vet. 44 00:03:21,743 --> 00:03:25,329 Vår skyttel blev nedskjuten som du förväntade dig. 45 00:03:25,496 --> 00:03:27,289 De mänskliga kvarlevorna har hittats. 46 00:03:27,999 --> 00:03:30,834 Det kommer att bli ett ramaskri från allmänheten. 47 00:03:31,002 --> 00:03:33,629 Polisen kommer att agera omedelbart- 48 00:03:33,796 --> 00:03:36,840 -mot de som bär ansvaret för detta illdåd. 49 00:03:37,008 --> 00:03:38,300 Femte kolonnen. 50 00:03:45,683 --> 00:03:46,975 TOLV TlMMAR TlDlGARE 51 00:04:16,172 --> 00:04:17,422 Ryan, det är Joshua. 52 00:04:17,590 --> 00:04:18,840 Vad händer, Joshua? 53 00:04:19,008 --> 00:04:21,385 Sen du stoppade Soldaten som skickades efter Val- 54 00:04:21,552 --> 00:04:24,054 -vet Anna att Femte kolonnen växer sig starkare. 55 00:04:24,222 --> 00:04:26,556 Jag fick höra från Femte kolonnen på skeppet- 56 00:04:26,724 --> 00:04:30,769 -att hon skickar en skyttel full med Spårare för hitta de ansvariga. 57 00:04:30,937 --> 00:04:34,356 -Spårare? När då? -ldag. 58 00:04:35,024 --> 00:04:38,360 Ryan, om Spårarna når marken och sprider sig- 59 00:04:38,528 --> 00:04:40,821 -blir det omöjligt att lokalisera alla. 60 00:04:40,989 --> 00:04:44,741 Jag kan inte låta dem nå marken. Måste spränga skytteln innan den landar. 61 00:04:44,909 --> 00:04:46,785 Mänsklig teknik kan inte skjuta ner den. 62 00:04:46,953 --> 00:04:48,912 Men Besökar-teknik klarar det. 63 00:04:49,372 --> 00:04:51,790 Kan jag få tag i en luftvärnsrobot- 64 00:04:51,958 --> 00:04:55,377 -kan vi förändra den så att den kan slå ut skyttelns försvar? 65 00:04:56,087 --> 00:04:58,797 Bara om koden laddades upp till sökarelektroniken... 66 00:04:58,965 --> 00:05:01,550 -...i robotens datorchip. -Skaffa koden åt mig. 67 00:05:01,718 --> 00:05:03,468 Du har inte mycket tid. 68 00:05:03,636 --> 00:05:04,803 Det måste gå snabbt. 69 00:05:14,480 --> 00:05:16,606 Du tappar högern. 70 00:05:17,859 --> 00:05:20,777 Jaså? Jag antar att du kan göra det bättre? 71 00:05:21,154 --> 00:05:24,531 Jag vill inte genera dig. Mer. 72 00:05:25,408 --> 00:05:28,076 Vänta, vänta. Backar du ur en utmaning? 73 00:05:28,244 --> 00:05:30,620 Jag trodde du var specialagent Erica Evans. 74 00:05:30,788 --> 00:05:32,914 -Jaså? -Ja. 75 00:05:33,333 --> 00:05:34,708 Okej. 76 00:05:43,384 --> 00:05:46,303 -Behöver du hjälp med handskarna? -Jag klarar det, tack. 77 00:05:51,559 --> 00:05:52,642 Stig åt sidan, präst. 78 00:06:10,495 --> 00:06:12,204 Som "Törnfåglarna" härinne. 79 00:06:17,543 --> 00:06:19,336 De låter tjejer boxas här, va? 80 00:06:19,837 --> 00:06:21,004 Ja. 81 00:06:21,172 --> 00:06:22,672 Kvinnor också har jag hört. 82 00:06:23,341 --> 00:06:24,508 Kan du sporten? 83 00:06:24,675 --> 00:06:28,303 Jag har fyra bröder. Jag lärde mig ett och annat om att slåss. 84 00:06:28,679 --> 00:06:30,972 -Vem är din favoritboxare? -Sugar Ray Leonard. 85 00:06:31,766 --> 00:06:36,061 Blixtsnabba händer, snabb i fötterna, bra balans, tappar aldrig formen. 86 00:06:36,229 --> 00:06:38,897 Värst vad mycket åsikter du har idag. Vem är din? 87 00:06:39,065 --> 00:06:40,690 Jack. 88 00:06:42,527 --> 00:06:43,985 Hallå. 89 00:06:45,321 --> 00:06:47,572 Vi behöver få tag i en Stinger-robot. 90 00:06:47,740 --> 00:06:50,450 -Äntligen lite kul här. -Vad snackar du om? 91 00:06:50,618 --> 00:06:52,828 Anna skickar en skyttel med Besökar-spårare- 92 00:06:52,995 --> 00:06:57,040 -som ska ta fast de ansvariga för att ha stoppat hennes Soldat. Det är vi. 93 00:06:57,208 --> 00:06:58,583 Spårare? 94 00:06:58,751 --> 00:07:01,753 De har skarpare sinnen. Som Soldater, fast de smälter in. 95 00:07:01,921 --> 00:07:05,549 De kan följa ett luktspår, utreda en brottsplats, bedöma bevis. 96 00:07:05,716 --> 00:07:08,093 -Varför inte skicka en Soldat till? -Det gör hon. 97 00:07:08,261 --> 00:07:11,972 Men först skickar hon Spårare för att identifiera och märka ut oss. 98 00:07:12,140 --> 00:07:14,516 Sen skickar hon Soldater för att göra slut på oss. 99 00:07:14,684 --> 00:07:17,185 -När kommer skytteln? -Kl. 1 8.00. 100 00:07:17,353 --> 00:07:20,772 Men den kommer aldrig hit för vi ska spränga den. 101 00:07:20,940 --> 00:07:22,607 Vad? Du kan inte mena allvar. 102 00:07:22,775 --> 00:07:24,734 Snackar vi om att spränga en skyttel? 103 00:07:24,902 --> 00:07:27,195 Nej, vi snackar om en Besökar-skyttel. 104 00:07:27,864 --> 00:07:29,781 Men oron är befogad på en punkt. 105 00:07:29,949 --> 00:07:33,535 Strategiskt kan vi inte låta Femte kolonnen se ut som terrorister. 106 00:07:34,036 --> 00:07:36,413 Vi behöver kontrollera publiciteten om vi gör det. 107 00:07:36,581 --> 00:07:37,706 Det blir ingen. 108 00:07:37,874 --> 00:07:40,292 Det sista Anna vill ha är en röra med media- 109 00:07:40,460 --> 00:07:44,045 -med FBl över hela vraket. Inte med Besökar-lämningar på platsen. 110 00:07:44,505 --> 00:07:47,382 Hon kommer att säga att det var fel på skytteln- 111 00:07:47,550 --> 00:07:49,301 -så de kan städa upp utan störning. 112 00:07:49,469 --> 00:07:52,429 Funderar vi verkligen på det? Min son flyger med skyttlarna. 113 00:07:52,597 --> 00:07:54,055 Folk flyger med skyttlarna. 114 00:07:54,223 --> 00:07:56,183 Hur vet vi att ingen oskyldig skadas? 115 00:07:56,350 --> 00:08:00,854 Joshua bekräftade att det bara är Besökar-spårare, inga människor. 116 00:08:01,022 --> 00:08:04,149 -Om den landar på ett hus eller en skola? -Jag vet planen. 117 00:08:04,317 --> 00:08:05,984 Den landar på en avlägsen plats. 118 00:08:06,277 --> 00:08:10,030 Missta dig inte, om skytteln når marken har vi ingen chans. 119 00:08:10,198 --> 00:08:12,240 Spårarna kommer att hitta oss. 120 00:08:14,368 --> 00:08:17,829 Vill du riskera ditt eget liv över samvetskval så går det bra. 121 00:08:19,874 --> 00:08:21,917 Men Tylers då? 122 00:08:22,376 --> 00:08:24,336 Ryan, är din information pålitlig? 123 00:08:25,213 --> 00:08:26,296 Helt perfekt. 124 00:08:29,258 --> 00:08:30,842 Gör det. 125 00:08:54,075 --> 00:08:56,201 Finner du frid, fader? 126 00:08:57,787 --> 00:08:59,329 Vissa dagar lättare än andra. 127 00:09:00,623 --> 00:09:01,790 Även för en präst? 128 00:09:02,291 --> 00:09:04,668 För alla, Chad. 129 00:09:07,004 --> 00:09:10,632 Jag har varit mycket på skeppet sen vi talades vid senast. 130 00:09:10,800 --> 00:09:14,219 Anna har fått de som bor ombord att äta ur hennes hand. 131 00:09:14,387 --> 00:09:16,304 Och min magkänsla säger- 132 00:09:16,973 --> 00:09:19,849 -att det inte är säkert för dem att vara så godtrogna. 133 00:09:20,726 --> 00:09:22,978 Jag vill gå med i kampen. 134 00:09:24,855 --> 00:09:28,817 Jag hoppades du kunde peka ut Femte kolonnen för mig. 135 00:09:33,489 --> 00:09:37,033 Tyvärr har det var tyst bland mina församlingsmedlemmar. 136 00:09:38,661 --> 00:09:40,829 Det var synd. 137 00:09:42,498 --> 00:09:44,499 Jag kunde bli användbar. 138 00:09:44,667 --> 00:09:47,168 Jag är med Anna bakom kulisserna. 139 00:09:47,503 --> 00:09:49,212 Jag reser med henne och Marcus. 140 00:09:49,380 --> 00:09:53,133 Jag har obegränsat tillträde till och från moderskeppet. 141 00:09:54,427 --> 00:09:57,220 Jag reser till och med i skyttlar för enbart Besökare. 142 00:09:57,638 --> 00:09:59,514 Jag kan lyssna in på saker. 143 00:10:05,896 --> 00:10:08,231 Åker du i skyttlarna för enbart Besökare? 144 00:10:10,359 --> 00:10:13,028 Jag åker fram och tillbaka i dem hela tiden. 145 00:10:13,446 --> 00:10:15,739 Jag kan bli en stor tillgång för Femte kolonnen. 146 00:10:15,906 --> 00:10:18,033 Åker du med skyttlarna idag? 147 00:10:18,200 --> 00:10:20,785 Ja. De flesta dagar gör jag det. 148 00:10:23,706 --> 00:10:27,542 Du kanske borde hålla dig borta från skyttlarna enbart för Besökare idag. 149 00:10:28,210 --> 00:10:30,045 Vad menar du med det? 150 00:10:30,212 --> 00:10:33,381 Det viskas bara lite i församlingen. Det kanske inte är säkert. 151 00:10:39,096 --> 00:10:40,305 Jag förstår. 152 00:10:41,057 --> 00:10:42,891 Tack fader. 153 00:10:50,775 --> 00:10:54,069 -Du har den igen! -Snyggt! 154 00:10:57,573 --> 00:10:59,991 Det var så verkligt. Jag... 155 00:11:01,410 --> 00:11:02,452 Mår du bra? 156 00:11:02,787 --> 00:11:04,287 Hon drömde en mardröm i natt. 157 00:11:05,081 --> 00:11:06,581 Om vad? 158 00:11:07,416 --> 00:11:09,709 Här. Jag lägger henne så hon kan ta en tupplur. 159 00:11:10,002 --> 00:11:11,628 Hej. 160 00:11:17,635 --> 00:11:18,927 Det är inga problem. 161 00:11:19,095 --> 00:11:20,220 Du kan berätta för mig. 162 00:11:22,765 --> 00:11:24,432 I min dröm- 163 00:11:24,600 --> 00:11:28,978 -tog läkare med mig längs en mörk korridor här på skeppet. 164 00:11:29,146 --> 00:11:32,357 Och det fanns lysande pilar i taket. 165 00:11:32,525 --> 00:11:35,944 Bo ombord är nytt och jag är rädd. Jag kunde inte få dem att sluta. 166 00:11:36,320 --> 00:11:38,113 Och sen var det nålar- 167 00:11:39,323 --> 00:11:43,243 -hundratals som stacks in i mig. 168 00:11:43,786 --> 00:11:45,120 Över hela mig. 169 00:11:45,287 --> 00:11:48,790 Jag vet att det bara vara en dröm men jag kan inte skaka av mig det. 170 00:11:49,875 --> 00:11:51,126 Kan inte skaka av vad? 171 00:11:52,002 --> 00:11:53,253 Hur verkligt det kändes. 172 00:12:04,390 --> 00:12:05,974 Allt är som det ska med dig. 173 00:12:07,518 --> 00:12:10,311 Det var bara en mardröm. 174 00:12:10,646 --> 00:12:12,772 Du är trygg häruppe. 175 00:12:13,774 --> 00:12:16,067 -God morgon. -God morgon Chad. 176 00:12:16,235 --> 00:12:18,903 Jag tyckte om din rapport om Bo ombord-programmet. 177 00:12:19,071 --> 00:12:22,824 -Jag ville bara tacka dig. -Det gläder mig. 178 00:12:24,326 --> 00:12:26,327 Jag har hållit örat mot marken- 179 00:12:26,495 --> 00:12:28,747 -och sökt information om Femte kolonnen. 180 00:12:28,914 --> 00:12:30,039 Vad har du hört? 181 00:12:30,207 --> 00:12:32,500 Det viskas om ett hot- 182 00:12:34,170 --> 00:12:36,421 -mot skyttlarna med enbart Besökare idag. 183 00:12:38,841 --> 00:12:41,885 Du har kommit långt sedan vi anlände, Chad. 184 00:12:42,052 --> 00:12:45,388 Yrkesmässigt, personligt. 185 00:12:45,556 --> 00:12:48,892 Du förstår att ett hot mot mitt folk är ett hot mot oss alla. 186 00:12:49,310 --> 00:12:52,103 Det kanske inte är nåt. Jag tänkte jag borde nämna det. 187 00:12:52,313 --> 00:12:53,521 Var hörde du det här? 188 00:12:53,689 --> 00:12:55,899 Du måste förstå hur det här fungerar. 189 00:12:56,066 --> 00:12:59,527 Jag kan ge dig informationen då mina källor litar på mig. 190 00:12:59,695 --> 00:13:03,198 Börjar jag ge ut namn stängs informationsflödet av. 191 00:13:03,824 --> 00:13:04,866 Jag förstår. 192 00:13:05,743 --> 00:13:07,368 Men det behövs inte, Chad. 193 00:13:07,536 --> 00:13:09,871 Det går inga skyttlar med enbart Besökare idag. 194 00:13:11,040 --> 00:13:12,874 Mr Decker. 195 00:13:13,125 --> 00:13:15,376 Kan du ursäkta oss ett ögonblick. 196 00:13:15,544 --> 00:13:17,879 Jag var faktiskt på väg ut. 197 00:13:25,262 --> 00:13:28,640 Vi har inte eliminerat alla i Femte kolonnen från skeppet. 198 00:13:29,850 --> 00:13:33,394 Någon läckte informationen om Spårarna vi skulle skicka ut idag. 199 00:13:34,230 --> 00:13:35,730 Jag undersöker saken. 200 00:13:35,898 --> 00:13:40,401 Under tiden tätar jag informationsflödet igen. 201 00:13:40,569 --> 00:13:43,905 Med tanke på hotet, vill du fortfarande skicka Spårarna? 202 00:13:44,448 --> 00:13:46,616 Jag har en bättre idé. 203 00:13:46,784 --> 00:13:51,120 Om Femte kolonnen vill skjuta ner en skyttel låter vi dem göra det. 204 00:13:59,255 --> 00:14:00,755 KL. 1 6.45 205 00:14:04,760 --> 00:14:07,887 Jag har laddat upp Besökar-koden i robotelektroniken- 206 00:14:08,055 --> 00:14:12,100 -så om vi antar att den gör det den ska är alla system klara. 207 00:14:12,268 --> 00:14:15,436 Vänta. Ryan, är vi säkra på att vi vill göra detta? 208 00:14:15,604 --> 00:14:17,939 -Dubbelkollade du med Joshua? -Ja. 209 00:14:18,107 --> 00:14:19,899 -Är du säker? -Helt. 210 00:14:20,067 --> 00:14:22,777 Gör vi det inte nu är det för sent. 211 00:14:22,945 --> 00:14:25,405 Tiden rinner iväg från oss. Vi gör det här. 212 00:14:36,458 --> 00:14:37,584 Gör det. 213 00:14:43,173 --> 00:14:46,050 Ryan, vad händer? 214 00:14:47,928 --> 00:14:50,430 Det var inte Besökar-spårare i den där skytteln. 215 00:14:52,558 --> 00:14:53,766 Det var människor. 216 00:14:57,813 --> 00:14:59,272 Ty. 217 00:15:00,357 --> 00:15:03,860 Herregud. 218 00:15:04,069 --> 00:15:05,445 Svara, raring. 219 00:15:05,613 --> 00:15:07,280 Svara, raring. Kom igen. 220 00:15:07,448 --> 00:15:09,490 Snälla Gud. Snälla Gud. Snälla, svara. 221 00:15:15,581 --> 00:15:17,498 -Hallå? -Mår du bra? 222 00:15:17,666 --> 00:15:19,834 Mamma? Mamma, vad är det? 223 00:15:20,002 --> 00:15:21,377 En Besökar-skyttel störtade. 224 00:15:21,587 --> 00:15:23,963 Vad? När? Nyss? 225 00:15:24,131 --> 00:15:26,633 Området precis norr om Taconic State Parkway. 226 00:15:26,800 --> 00:15:29,802 Den möjliga terroristattacken kommer endast tre dagar- 227 00:15:29,970 --> 00:15:32,513 -efter att Bo ombord-programmet påbörjades. 228 00:15:32,681 --> 00:15:34,140 Chockade människor... 229 00:15:34,308 --> 00:15:36,809 -Lisa kunde ha varit på skytteln. -Hon mår bra. 230 00:15:37,311 --> 00:15:38,478 Hur vet du det, mamma? 231 00:15:38,896 --> 00:15:42,815 Det gör jag inte. Den störtade i ett isolerat område- 232 00:15:42,983 --> 00:15:46,069 -så varför skulle de skicka Fredsambassadörer dit? 233 00:15:46,236 --> 00:15:49,364 Tänk om du har fel och hon var ombord på skytteln? 234 00:16:37,538 --> 00:16:38,955 Hur hände det här? 235 00:16:39,748 --> 00:16:42,041 Ryan, vi behöver svar. 236 00:16:43,544 --> 00:16:45,086 Jag har inga. 237 00:16:45,254 --> 00:16:48,423 Inte Joshua heller. Gör allt han kan för att ta reda på det. 238 00:16:48,590 --> 00:16:50,591 -Ta reda på det? -Han kanske lurade oss. 239 00:16:51,218 --> 00:16:55,221 Du hörde inte hans röst när jag berätta. Han lurade oss inte. 240 00:16:55,389 --> 00:16:56,764 Vad var det? Ett misstag? 241 00:16:57,099 --> 00:16:58,599 Var det fel skyttel? 242 00:16:59,101 --> 00:17:00,435 Jag frågade dig, Ryan. 243 00:17:00,769 --> 00:17:02,103 Jag frågade er alla. 244 00:17:02,271 --> 00:17:05,523 Vi gjorde allt vi kunde. Chansen var i stort sett obefintlig... 245 00:17:05,691 --> 00:17:08,776 Nej. Jag levde med detta i lrak. Vi använder inte såna ursäkter. 246 00:17:08,944 --> 00:17:11,946 Om vi krigar mot Besökarna och slår till preventivt- 247 00:17:12,114 --> 00:17:15,616 -är felmarginalen noll för oss. Noll. 248 00:17:16,952 --> 00:17:19,120 Sätter vi inte värde på liv är vi Besökare. 249 00:17:19,288 --> 00:17:22,498 -Nej, det är inte så enkelt. -Precis så enkelt är det. 250 00:17:26,420 --> 00:17:27,962 Var står du angående detta? 251 00:17:28,797 --> 00:17:30,089 På din sida. 252 00:17:31,216 --> 00:17:34,927 Ni har inte råd med det för vi har andra problem. 253 00:17:35,262 --> 00:17:38,139 Vi var över hela brottsplatsen. Vi kom därifrån sent. 254 00:17:38,307 --> 00:17:40,433 Snutarna var på oss. 255 00:17:40,601 --> 00:17:43,144 Vi kom inte iväg rent. Vi kan ha lämnat spår. 256 00:17:45,022 --> 00:17:47,231 Jag gör inget sånt här mer. 257 00:17:48,442 --> 00:17:50,026 Jag är inte med längre. 258 00:17:58,327 --> 00:17:59,452 Floyd Patterson. 259 00:18:00,245 --> 00:18:03,164 -Vad? -Min favoritboxare. 260 00:18:03,499 --> 00:18:04,624 Det är Floyd Patterson. 261 00:18:05,334 --> 00:18:09,045 Han blev nerslagen sju gånger i en rond mot Johansson. 262 00:18:09,463 --> 00:18:11,005 Sju gånger. 263 00:18:11,173 --> 00:18:12,632 Vet ni vad han sa? 264 00:18:14,009 --> 00:18:17,637 "De sa att jag var boxaren som blev nerslagen flest gånger- 265 00:18:17,805 --> 00:18:20,056 -men jag reste mig också flest gånger." 266 00:18:21,683 --> 00:18:24,185 Så min fråga till er två är den här: 267 00:18:24,353 --> 00:18:26,062 Vem vill ni vara? 268 00:18:26,271 --> 00:18:28,773 Den som blir nerslagen- 269 00:18:29,191 --> 00:18:31,859 -eller den som reser sig igen? 270 00:18:42,913 --> 00:18:44,372 Lisa... Har Lisa klarat sig? 271 00:18:44,540 --> 00:18:47,250 Jag såg bilderna på skyttelkraschen... 272 00:18:47,417 --> 00:18:50,503 -...och tänkte att om hon var ombord... -Lisa mår bra. 273 00:18:50,879 --> 00:18:52,588 Inget håller isär er. 274 00:18:53,340 --> 00:18:55,049 Om hon var borta... 275 00:18:55,217 --> 00:18:56,676 Vet inte vad jag skulle göra. 276 00:19:01,098 --> 00:19:02,723 Jag går med i Bo ombord. 277 00:19:04,226 --> 00:19:06,686 Lisa kommer att bli väldigt nöjd. 278 00:19:06,854 --> 00:19:08,312 Jag berättar för henne. 279 00:19:09,231 --> 00:19:11,065 Oroa dig inte. 280 00:19:13,902 --> 00:19:15,403 Åk hem och packa. 281 00:19:15,571 --> 00:19:19,365 Snart nog kommer du att vara med henne hela tiden. 282 00:19:37,968 --> 00:19:39,760 Evans. 283 00:19:40,596 --> 00:19:43,306 -Var har du varit? -Min son besöker skeppet en del. 284 00:19:43,473 --> 00:19:46,559 Jag behövde försäkra mig om att han inte var på skytteln. 285 00:19:46,727 --> 00:19:48,728 -Han mår bra. -Bra. 286 00:19:48,896 --> 00:19:51,814 Bra, för jag behöver alla som är friska på det här. 287 00:19:51,982 --> 00:19:54,650 Vår ståndpunkt mot terrorism gör det genant för oss. 288 00:19:55,110 --> 00:19:59,614 Spåren tyder på att det är inhemskt. Allt pekar på Femte kolonnen. 289 00:20:00,115 --> 00:20:01,407 Vad har vi? 290 00:20:01,575 --> 00:20:05,578 Malik arbetar på en lista på kända terrorister, folk med agg mot Besökarna. 291 00:20:05,746 --> 00:20:10,124 Vi fick tag i bra däckmärken där vi tror terroristerna parkerade. 292 00:20:10,292 --> 00:20:13,127 Inte mycket mer. Skyttelns motorer går på blå energi. 293 00:20:13,295 --> 00:20:16,923 Mycket explosivt så när det sprängdes fanns inte mycket bevis kvar. 294 00:20:17,090 --> 00:20:20,843 Enligt Besökarna vid avgångskajen fanns det 1 5-20 personer ombord. 295 00:20:21,011 --> 00:20:22,178 Du har sett kvarlevorna. 296 00:20:22,387 --> 00:20:25,473 Vi måste ta in en kriminalantropolog för DNA-analysen. 297 00:20:25,641 --> 00:20:26,807 Kan ta veckor. 298 00:20:27,184 --> 00:20:30,311 Vi stängde av motorvägen omedelbart efter kraschen- 299 00:20:31,188 --> 00:20:32,313 -här och här. 300 00:20:32,481 --> 00:20:35,191 De måste ha åkt igenom den här vägtullstationen. 301 00:20:35,651 --> 00:20:36,776 De goda nyheterna? 302 00:20:36,944 --> 00:20:39,654 -Tullbåsen har övervakningskameror. -Bra. 303 00:20:39,821 --> 00:20:41,989 Spåren passar för sju bilmärken. 304 00:20:42,157 --> 00:20:45,660 När vi har tagit fram bilderna kan vi jämföra. 305 00:20:45,827 --> 00:20:47,662 Då börjar vi arbeta. 306 00:21:03,553 --> 00:21:05,972 Erica, jag kan inte nå Jack. Han svarar inte. 307 00:21:06,139 --> 00:21:08,849 Vi har problem. Vad körde ni på uppdraget? 308 00:21:09,017 --> 00:21:12,311 -Jacks skåpbil. Vi täckte över texten. -Körde ni igenom en vägtull? 309 00:21:12,521 --> 00:21:13,813 Ja. Vi var tvungna. 310 00:21:13,981 --> 00:21:16,399 Vi stannade för att leta efter överlevande. 311 00:21:16,566 --> 00:21:18,359 Vår flyktväg komprometterades. 312 00:21:18,527 --> 00:21:20,653 Ni körde igenom en vägtull med kameror. 313 00:21:20,821 --> 00:21:23,322 Bilderna skickas direkt till en annan plats. 314 00:21:23,490 --> 00:21:24,532 Jag messar adressen. 315 00:21:24,992 --> 00:21:27,368 Bäst du och Hobbes åker dit och raderar filmen. 316 00:21:27,536 --> 00:21:30,079 Se till att du ger oss adressen, okej? 317 00:21:30,539 --> 00:21:34,750 Erica? 318 00:21:35,877 --> 00:21:37,670 Slät. 319 00:21:39,256 --> 00:21:40,756 Ett av benen är slätt. 320 00:21:40,966 --> 00:21:42,591 Är allt som det ska? Vad händer? 321 00:21:42,759 --> 00:21:46,595 Ben spricker när de brinner med kött på dem. 322 00:21:46,763 --> 00:21:50,891 Men ben från ett skelett förblir släta i en brand. 323 00:21:51,852 --> 00:21:54,395 Varför skulle det finnas skelett på en turistskyttel. 324 00:21:54,563 --> 00:21:56,397 De skulle det inte. 325 00:21:56,732 --> 00:21:59,066 De skulle inte lägga ett skelett bland människor. 326 00:21:59,234 --> 00:22:00,568 De andra... 327 00:22:01,987 --> 00:22:04,071 Ryan, vi gjorde inte det här. 328 00:22:04,239 --> 00:22:07,575 Vi dödade inte någon. Personerna på skytteln var redan döda. 329 00:22:07,743 --> 00:22:09,577 Gillrade Anna en fälla åt oss? 330 00:22:12,080 --> 00:22:13,873 Har du foton av det här? Säkra bevis? 331 00:22:14,041 --> 00:22:18,002 Ja, jag stirrar på min monitor just nu. Det är... 332 00:22:19,212 --> 00:22:20,588 Nej, nej. 333 00:22:20,756 --> 00:22:21,797 FILEN HAR RADERATS PERMANENT 334 00:22:22,883 --> 00:22:25,051 Den försvann. Något raderade den. 335 00:22:25,218 --> 00:22:26,260 Försvann? 336 00:22:28,388 --> 00:22:30,056 Vem skulle mörklägga nåt sånt? 337 00:22:37,564 --> 00:22:39,899 Malik, sköt kontoret. 338 00:22:40,067 --> 00:22:42,234 Jag ska åka ut och hämta vägtullsbilderna. 339 00:22:42,402 --> 00:22:43,819 Jag tar det. 340 00:22:44,029 --> 00:22:45,071 FBI åkte precis. 341 00:22:45,238 --> 00:22:47,573 Åk dit och radera bilderna innan de kommer- 342 00:22:47,741 --> 00:22:51,118 -annars åker vi dit för det här. Åk nu. 343 00:22:58,794 --> 00:23:00,461 ELYSlAN SECURlTY LASTINGÅNG 344 00:23:03,924 --> 00:23:07,426 Gå in dit och kortslut servern precis som jag visade dig. 345 00:23:07,594 --> 00:23:10,429 Gå 20 steg, ta till vänster. 346 00:23:11,056 --> 00:23:13,140 Fortsätt rakt fram längs korridoren. 347 00:23:20,065 --> 00:23:22,566 Helvete också. 348 00:23:23,735 --> 00:23:25,486 -"Helvete också" vad? -FBl. 349 00:23:28,657 --> 00:23:30,074 Jag har det. Jag är här. 350 00:23:30,242 --> 00:23:32,076 Du är på väg att bli gripen. 351 00:23:36,164 --> 00:23:38,833 Ryan? Ryan? 352 00:23:40,377 --> 00:23:42,586 Stick därifrån. 353 00:23:43,171 --> 00:23:45,965 Ryan, de är alldeles inpå dig. Sätt fart. 354 00:23:58,353 --> 00:23:59,437 Jäklar. 355 00:24:10,198 --> 00:24:13,659 Du skyddade mig genom att varna mig för skyttlarna. 356 00:24:14,828 --> 00:24:18,414 -Försökte rädda mitt liv. -Jag vidarebefordrade bara ett rykte. 357 00:24:18,582 --> 00:24:20,833 Jag visste inte vad som skulle hända. 358 00:24:21,001 --> 00:24:23,210 Vad var Femte kolonnens plan? 359 00:24:23,795 --> 00:24:25,171 Varför dödade de människor? 360 00:24:25,338 --> 00:24:29,508 Det ska inte tolerera det under några omständigheter. 361 00:24:30,343 --> 00:24:32,136 Femte kolonnen vet vad den gör. 362 00:24:32,304 --> 00:24:36,182 De vet säkert vad som krävs. 363 00:24:36,349 --> 00:24:40,519 För att jag ska vara användbar måste jag göra det som krävs med. 364 00:24:42,647 --> 00:24:46,567 -Vilket betyder? -Jag måste rapportera om attacken. 365 00:24:47,235 --> 00:24:50,029 För att behålla min position hos Anna intakt- 366 00:24:50,197 --> 00:24:54,492 -får jag inte verka sympatisera med saken. Jag måste vara hård. 367 00:24:55,785 --> 00:24:57,870 Det jag säger är- 368 00:24:58,038 --> 00:25:01,999 -att om du är med i Femte kolonnen kommer det att bli hemskt för dig. 369 00:25:05,337 --> 00:25:07,838 Bra att jag inte är med i Femte kolonnen. 370 00:25:14,554 --> 00:25:17,056 Anna förutsåg det aldrig. 371 00:25:18,558 --> 00:25:20,351 Hon hörde inget om några hot. 372 00:25:20,519 --> 00:25:21,936 Vänta, frågade du henne? 373 00:25:22,103 --> 00:25:24,730 Indirekt förstås. 374 00:25:25,774 --> 00:25:28,859 Femte kolonnen tog henne på sängen. 375 00:25:29,027 --> 00:25:32,196 Vilket, tro mig, är svårt att göra. 376 00:25:40,705 --> 00:25:43,165 Vi värderar liv högre än allt annat. 377 00:25:43,333 --> 00:25:46,043 Vartenda liv. 378 00:25:47,796 --> 00:25:50,381 Femte kolonnen reagerade precis som jag misstänkte. 379 00:25:51,800 --> 00:25:53,884 Att skjuta ner skytteln slog tillbaka. 380 00:25:54,553 --> 00:25:59,056 Ikväll presenteras de för världen precis som jag planerade. 381 00:25:59,224 --> 00:26:00,933 Som terrorister. 382 00:26:03,019 --> 00:26:04,770 Mor, du ville träffa mig? 383 00:26:04,938 --> 00:26:07,481 Vi värderar liv högre än allt annat. 384 00:26:07,649 --> 00:26:09,024 Vartenda liv. 385 00:26:09,192 --> 00:26:12,528 Vi värderar liv högre än allt annat. 386 00:26:12,696 --> 00:26:14,989 Vartenda liv. 387 00:26:16,032 --> 00:26:17,908 Vilket är mer effektivt, Marcus? 388 00:26:20,495 --> 00:26:23,122 Jag tycker alla är tillräckliga. 389 00:26:23,540 --> 00:26:24,790 Lisa? 390 00:26:26,334 --> 00:26:28,085 Den andra. 391 00:26:28,253 --> 00:26:30,754 Den verkar uppriktigare. 392 00:26:35,343 --> 00:26:38,137 Din förståelse av mänskliga känslor- 393 00:26:38,722 --> 00:26:40,222 -är imponerande. 394 00:26:43,351 --> 00:26:44,893 Tack mor. 395 00:26:55,405 --> 00:26:57,072 Jack. 396 00:26:59,659 --> 00:27:00,909 Mår du bra? 397 00:27:02,537 --> 00:27:04,163 Min tror har skakats om, fader. 398 00:27:05,999 --> 00:27:07,082 Din tro på Gud? 399 00:27:09,169 --> 00:27:11,712 Min tro på mig själv. 400 00:27:15,008 --> 00:27:18,636 Tja, i sådana här tider... 401 00:27:19,387 --> 00:27:22,097 ...är det bäst att gå tillbaka till grunderna. 402 00:27:22,265 --> 00:27:24,391 Dina kärnvärderingar. 403 00:27:25,477 --> 00:27:27,561 Jag har gjort val, fader. 404 00:27:27,729 --> 00:27:31,899 Hemska val där människors liv har satts på spel. 405 00:27:33,735 --> 00:27:35,569 Menar du när du var i krig? 406 00:27:35,737 --> 00:27:37,363 Jag pratar inte om det förflutna. 407 00:27:40,408 --> 00:27:44,244 Handlar det här om en lagfråga, Jack- 408 00:27:44,412 --> 00:27:48,832 -kanske du borde göra en annan sorts bekännelse. 409 00:27:58,218 --> 00:27:59,468 -Ja? -Erica, det är Ryan. 410 00:27:59,636 --> 00:28:02,179 -Allt är bra. Vi raderade bilderna. -Bra. 411 00:28:06,267 --> 00:28:08,102 -Gick det bra? -Ja, faktiskt. 412 00:28:08,436 --> 00:28:11,605 De tog sig in i säkerhetsanläggningen och raderade bilderna. 413 00:28:11,773 --> 00:28:12,815 Jäklar. 414 00:28:12,982 --> 00:28:16,026 Då de verkade vara proffs tänkte jag att de hade rekat innan. 415 00:28:16,194 --> 00:28:19,905 Jag tog bilderna från i morse. Arkiverades på en annan server. 416 00:28:20,073 --> 00:28:22,825 -Vi tittade igenom det där. -Bra. 417 00:28:22,992 --> 00:28:24,410 Några misstänkta? 418 00:28:24,577 --> 00:28:26,787 Ett namn dök upp. 419 00:28:28,248 --> 00:28:31,166 Inte precis en typisk terrorist. 420 00:28:47,559 --> 00:28:49,643 De här fotona togs nära attackplatsen. 421 00:28:49,978 --> 00:28:52,938 Dina däcksavtryck finns där med. Vill du förklara det? 422 00:28:53,982 --> 00:28:56,483 Kom igen fader. Ge mig åtminstone en historia. 423 00:28:56,651 --> 00:29:00,446 -Du har säkert tänkt igenom det. -Jag tänkte inte igenom något. 424 00:29:05,827 --> 00:29:09,371 Jag har suttit mittemot många misstänkta i den stolen. 425 00:29:09,581 --> 00:29:13,167 Vissa saknar ånger, visst, men inte du. 426 00:29:14,961 --> 00:29:17,004 Jag kan se skulden i dina ögon, fader. 427 00:29:20,967 --> 00:29:23,135 Jag ger dig chansen att lätta på börden. 428 00:29:31,019 --> 00:29:33,979 Svara honom. Tror du att det här är ett spel? 429 00:29:38,860 --> 00:29:43,864 Kan du ta in Malik hit med fotona från brottsplatsen? 430 00:29:52,040 --> 00:29:55,209 Besökarna fyllde skytteln med döda kroppar. Det var en fälla. 431 00:29:55,376 --> 00:29:58,504 Vi dödade ingen. Se riktigt rädd ut. 432 00:29:58,671 --> 00:30:01,089 Vi kan hålla dig i två dygn utan att åtala dig. 433 00:30:01,257 --> 00:30:03,717 Tror du att din krage skyddar dig därinne? 434 00:30:12,018 --> 00:30:13,894 Förklara det här. 435 00:30:17,065 --> 00:30:18,899 Däcken finns inte bara på min skåpbil. 436 00:30:20,902 --> 00:30:22,236 Kyrkan köpte en vagnpark. 437 00:30:22,403 --> 00:30:25,906 Det måste finnas tusentals fordon med de däckspåren. 438 00:30:26,407 --> 00:30:28,575 Varför var du vid vägtullen? 439 00:30:29,744 --> 00:30:33,080 Det är en allmän motorväg. Jag skulle träffa en församlingsmedlem. 440 00:30:33,748 --> 00:30:36,166 Hon bekräftar säkert gärna din berättelse. 441 00:30:37,919 --> 00:30:40,254 Jag gav råd angående otrohet. 442 00:30:42,298 --> 00:30:44,424 Hennes namn är konfidentiellt. 443 00:30:44,592 --> 00:30:47,469 -Passande. -lnte för hennes make. 444 00:30:49,556 --> 00:30:52,933 Ni tog väl inte mig från min församling för ett vanligt däck- 445 00:30:53,101 --> 00:30:55,394 -och en bild på mig när jag åkte på motorvägen? 446 00:30:55,562 --> 00:30:58,605 Kan inte tänka mig att ni slösar tid på att trakassera en präst- 447 00:30:58,773 --> 00:31:00,774 -under en sån här högprofilsutredning. 448 00:31:05,321 --> 00:31:07,906 Så det är bäst ni åtalar mig- 449 00:31:08,074 --> 00:31:09,116 -eller låter mig gå. 450 00:31:17,208 --> 00:31:19,334 Släpp honom. 451 00:31:46,321 --> 00:31:48,280 Det fanns lysande pilar i taket. 452 00:31:48,489 --> 00:31:51,033 Lysande pilar i taket. 453 00:31:51,534 --> 00:31:55,495 Läkare tog med mig längs en mörk korridor här på skeppet. 454 00:31:56,164 --> 00:31:58,165 Här på skeppet. 455 00:32:07,383 --> 00:32:10,135 Jag var rädd. Jag kunde inte få dem att sluta. 456 00:32:10,303 --> 00:32:12,679 Jag kunde inte få dem att sluta. 457 00:32:22,523 --> 00:32:25,651 Hundratals som stacks in i mig. 458 00:32:30,406 --> 00:32:32,032 Över hela mig. 459 00:32:49,050 --> 00:32:53,553 Jag vet att det bara vara en dröm men jag kan inte skaka av mig det. 460 00:33:01,562 --> 00:33:04,314 Jag är glad att du kom för att föra mig till skeppet. 461 00:33:06,401 --> 00:33:08,402 Det var inte därför jag kom hit, Tyler. 462 00:33:10,905 --> 00:33:13,115 Jag vill inte att du flyttar till skeppet. 463 00:33:13,616 --> 00:33:15,867 Vad? Varför då? 464 00:33:18,371 --> 00:33:21,748 Du är en trevlig kille, Tyler- 465 00:33:21,916 --> 00:33:24,918 -men jag känner inte likadant för dig som du känner för mig. 466 00:33:25,253 --> 00:33:27,379 Vad pratar du om? 467 00:33:27,630 --> 00:33:29,589 Du har varit med på det lika mycket. 468 00:33:30,758 --> 00:33:33,593 Min mor gillar dig verkligen, Tyler. 469 00:33:34,262 --> 00:33:36,555 Jag ville inte göra henne besviken. 470 00:33:38,599 --> 00:33:41,101 Oss på skytteln då? 471 00:33:41,602 --> 00:33:43,603 Vad var det? 472 00:33:45,940 --> 00:33:48,483 Jag ville bara se hur det kändes. 473 00:33:48,943 --> 00:33:50,610 Det är allt. 474 00:33:53,614 --> 00:33:54,781 Du kan gå. 475 00:34:01,914 --> 00:34:06,460 Vi värderar liv högre än allt annat. 476 00:34:06,961 --> 00:34:09,421 Vartenda liv. 477 00:34:10,131 --> 00:34:12,799 Jag önskar vi kunde ha gjort något för att rädda liven- 478 00:34:12,967 --> 00:34:18,472 -som så tragiskt togs idag genom denna oprovocerade attack. 479 00:34:19,015 --> 00:34:22,976 Vår största brist är kanske att vi är för godtrogna. 480 00:34:23,644 --> 00:34:26,646 Det finns de som inte delar vår respekt för liv. 481 00:34:27,315 --> 00:34:30,150 Femte kolonnen ämnar förgöra oss. 482 00:34:30,318 --> 00:34:33,153 För vi kommer från en annan plats. 483 00:34:33,529 --> 00:34:36,782 För de tycker att vi inte hör hemma här. 484 00:34:38,034 --> 00:34:40,035 För vi är annorlunda. 485 00:34:40,411 --> 00:34:41,995 Åk upp till skeppet. 486 00:34:42,163 --> 00:34:46,708 Se till att det framförs till Anna att FBl gör allt vi kan. 487 00:34:47,418 --> 00:34:50,837 Då vår närvaro här orsakar en sån missämja- 488 00:34:51,005 --> 00:34:53,673 -att människor har fastnat i korselden- 489 00:34:54,342 --> 00:34:57,469 -har vi tvingats till att ompröva om vi ska vara här alls. 490 00:34:59,972 --> 00:35:03,016 Jag tror inte att jag kan stå ut med ännu en liknande tragedi. 491 00:35:06,854 --> 00:35:08,688 Vi är fredliga. 492 00:35:09,315 --> 00:35:12,692 Vi är alltid fredliga. 493 00:35:14,195 --> 00:35:15,362 Anna? 494 00:35:15,530 --> 00:35:17,239 Anna, säger du...? 495 00:35:39,762 --> 00:35:43,390 Kendrick vill prata med dig om din inblandning i Femte kolonnen. 496 00:35:43,933 --> 00:35:45,892 Han vill träffa dig i krigsrummet nu. 497 00:36:12,420 --> 00:36:17,340 Jag tänker inte låta något eller någon annan skada Besökarna. Punkt, slut. 498 00:36:18,092 --> 00:36:19,885 Jag har order från högsta nivå- 499 00:36:20,052 --> 00:36:22,679 -att bilda en specialgrupp med Femte kolonnen som mål. 500 00:36:24,599 --> 00:36:26,183 Evans- 501 00:36:27,310 --> 00:36:29,519 -jag ger dig uppdraget att leda gruppen. 502 00:36:30,438 --> 00:36:32,522 Du har tillgång till alla medel- 503 00:36:32,690 --> 00:36:35,442 -detta kontors alla resurser- 504 00:36:36,444 --> 00:36:38,570 -och du får agent Malik som partner. 505 00:36:42,325 --> 00:36:44,201 Agent Malik från FBI. 506 00:36:44,368 --> 00:36:47,412 Jag är här för att träffa Marcus angående skyttelkraschen. 507 00:37:00,218 --> 00:37:02,636 Det är en ära att träffa er igen, min drottning. 508 00:37:06,807 --> 00:37:09,142 Bara två foton från brottsplatsen var avslöjande. 509 00:37:09,727 --> 00:37:11,645 Jag raderade dem, förstörde bevisen- 510 00:37:11,854 --> 00:37:15,148 -innan något kunde skickas till kriminalantropologen. 511 00:37:26,827 --> 00:37:29,996 Sköt kontoret. Jag ska åka ut och hämta vägtullsbilderna. 512 00:37:30,373 --> 00:37:31,998 Jag tar det. 513 00:37:34,877 --> 00:37:38,129 Du har utfört superbt arbete under stor press. 514 00:37:39,173 --> 00:37:44,177 Att låta roboten träffa skytteln åstadkom precis det du hoppades. 515 00:37:44,387 --> 00:37:46,596 Specialgruppen har bildats. 516 00:37:47,473 --> 00:37:51,351 Jag är ni fri att tjäna vårt folk och jaga Femte kolonnen- 517 00:37:51,519 --> 00:37:54,688 -med tyngden av hela USA:s statsapparat bakom mig. 518 00:37:59,902 --> 00:38:04,155 Vi har sett enorm sympati utan motstycke för Besökarna- 519 00:38:04,365 --> 00:38:07,701 -och internationella protester mot Femte kolonnen- 520 00:38:07,910 --> 00:38:10,662 -och det illdåd de har utfört. 521 00:38:10,871 --> 00:38:13,415 För tillfället finns det väldigt... 522 00:38:14,417 --> 00:38:16,710 Nu när du är huvudmisstänkt för bombningen- 523 00:38:16,919 --> 00:38:20,338 -är det ännu farligare för oss att bli sedd med dig. 524 00:38:20,506 --> 00:38:22,048 Vi gjorde detta. 525 00:38:22,216 --> 00:38:23,717 Så det är bästa du skyddar mig. 526 00:38:23,926 --> 00:38:26,469 Vi är i detta ihop vare du gillar det eller inte. 527 00:38:27,722 --> 00:38:29,431 Jack? 528 00:38:37,898 --> 00:38:40,442 Han åker i Besökar-skyttel så jag varnade honom. 529 00:38:42,236 --> 00:38:43,570 Chad Decker? 530 00:38:43,738 --> 00:38:46,698 Han frågade Anna om det och det var så hon fick veta. 531 00:38:46,866 --> 00:38:49,868 Han är en möjlig allierad. Han vet inget. Jag var försiktig. 532 00:38:50,036 --> 00:38:52,078 Jag sa att du inte kan lita på någon. 533 00:38:52,246 --> 00:38:53,997 Han kunde ha dött på skytteln. 534 00:38:54,165 --> 00:38:56,499 Du skickade allt det här på oss- 535 00:38:56,667 --> 00:38:59,711 -för du inte ville riskera den killens liv? Ett liv? 536 00:38:59,920 --> 00:39:02,047 Jag glömmer aldrig vad ett liv är värt. 537 00:39:03,591 --> 00:39:06,259 Om vi ska vinna kriget får vi inte spåra ur. 538 00:39:06,469 --> 00:39:08,678 Vi får inte förlora oss själva. 539 00:39:08,846 --> 00:39:10,347 Jag har rätt. 540 00:39:10,514 --> 00:39:12,474 Vi får aldrig bli som dem. 541 00:39:13,684 --> 00:39:16,102 Ser ni, det är det Anna gör. 542 00:39:16,270 --> 00:39:19,773 Hon tar våra känslor och använder dem mot oss. 543 00:39:19,982 --> 00:39:21,733 Vi kan inte låta henne göra det. 544 00:39:22,777 --> 00:39:25,278 Ni kan kalla er frihetskämpar. 545 00:39:25,488 --> 00:39:28,782 Ni kan kalla er rebeller. 546 00:39:28,991 --> 00:39:30,784 Men missta er inte. 547 00:39:30,993 --> 00:39:32,786 Vi är terrorister nu. 548 00:39:33,621 --> 00:39:37,207 Är ni villiga att bära det korset så att folk kan sova om natten? 549 00:39:37,375 --> 00:39:39,751 -Ja. -Varför då? 550 00:39:39,960 --> 00:39:42,045 För vi är de enda som är villiga. 551 00:39:45,758 --> 00:39:47,050 Du, Padre. 552 00:39:48,552 --> 00:39:50,595 Välkommen tillbaka. 553 00:40:00,648 --> 00:40:02,607 Förlåt. 554 00:40:03,025 --> 00:40:07,821 Förlåt att jag gick bakom ryggen på dig, mamma. 555 00:40:10,324 --> 00:40:11,658 Hur är det fatt? 556 00:40:12,493 --> 00:40:15,662 Du hade rätt. Du hade rätt om allt. 557 00:40:16,580 --> 00:40:18,164 Lisa? 558 00:40:20,167 --> 00:40:22,752 Hon brydde sig inte om mig, mamma. 559 00:40:22,920 --> 00:40:25,630 Hon... Hon utnyttjade mig bara. 560 00:40:25,798 --> 00:40:27,841 Sa hon det? 561 00:40:28,676 --> 00:40:30,927 Okej. Du. 562 00:40:31,095 --> 00:40:33,012 -Hur kunde jag vara så dum? -Nej. 563 00:40:33,180 --> 00:40:35,014 Varför? Är jag en sån idiot? 564 00:40:35,182 --> 00:40:38,309 Åh nej. Nej, raring, självklart inte. 565 00:40:38,519 --> 00:40:40,186 Du brydde dig bara om någon. 566 00:40:40,354 --> 00:40:41,563 Någon- 567 00:40:42,898 --> 00:40:45,024 -som inte var värd det. 568 00:40:47,778 --> 00:40:51,531 Man vet aldrig varför folk gör som de gör. 569 00:40:52,408 --> 00:40:53,908 Okej? 570 00:40:54,743 --> 00:40:58,371 Världsledare har ringt och framför sina kondoleanser. 571 00:40:58,539 --> 00:41:01,541 Lovar att hjälpa till i vår kamp mot Femte kolonnen. 572 00:41:01,876 --> 00:41:04,252 -De bekymrar sig över att vi kanske åker. -Bra. 573 00:41:04,420 --> 00:41:05,879 ...specialgrupp för Femte... 574 00:41:06,130 --> 00:41:08,131 Vi använder deras rädsla till vår fördel. 575 00:41:08,299 --> 00:41:11,050 Precis som vi gjorde med amerikanerna idag. 576 00:41:11,552 --> 00:41:17,891 Vi vet att det som hände här idag kommer att bli ihågkommet i många år. 577 00:41:22,771 --> 00:41:24,898 Jag är ledsen, mor. 578 00:41:25,566 --> 00:41:27,442 Jag har misslyckats. 579 00:41:29,570 --> 00:41:31,738 Tyler kommer inte till Bo ombord. 580 00:41:32,948 --> 00:41:36,784 Jag pressade honom för hårt och han vill inte träffa mig längre. 581 00:41:37,661 --> 00:41:39,662 Jag gjorde allt jag kunde- 582 00:41:39,830 --> 00:41:42,957 -men jag tror att hans mor drog i honom för mycket. 583 00:41:43,751 --> 00:41:44,918 Jag förstår. 584 00:41:46,670 --> 00:41:49,255 Vi måste hitta en större drivkraft för honom. 585 00:42:06,106 --> 00:42:08,107 Du blev skadad i en Femte kolonn-attack. 586 00:42:11,612 --> 00:42:13,196 Oroa dig inte, min dotter. 587 00:42:13,364 --> 00:42:15,114 Vi får tillbaka honom. 588 00:42:15,616 --> 00:42:20,787 Det finns ingen större drivkraft för en människohane än en dam i nöd. 589 00:42:22,706 --> 00:42:23,790 Bryt hennes ben.