1 00:00:02,293 --> 00:00:03,335 Wat voorafging: 2 00:00:03,503 --> 00:00:06,588 lk kondig met genoegen ons Live Aboardprogramma aan. 3 00:00:06,756 --> 00:00:10,592 Op al onze 29 schepen worden mensen uitgenodigd. 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,928 Er zijn Fifth Column-leden vermoord. 5 00:00:13,096 --> 00:00:14,972 Nu moet hun bloed vloeien. 6 00:00:15,140 --> 00:00:17,474 Denk je dat ik doodga? -We kunnen je genezen. 7 00:00:17,642 --> 00:00:20,144 M'n vriendin weet niet wie ik ben. 8 00:00:20,311 --> 00:00:22,771 Ze is een mens en ze is zwanger. -lk ga weg. 9 00:00:22,939 --> 00:00:25,024 Dat kan ik niet toestaan. -Kom mee. 10 00:00:25,191 --> 00:00:28,777 Na alles wat we gedaan hebben, worden we door een mens verraden. 11 00:00:28,945 --> 00:00:30,946 Waarom? -We kunnen niet winnen. 12 00:00:32,407 --> 00:00:34,908 Hoe bedoel je, we kunnen niet winnen? 13 00:00:35,076 --> 00:00:37,828 De Visitors zijn te sterk. 14 00:00:37,996 --> 00:00:40,956 Ze zullen alles doen om te krijgen wat ze willen. 15 00:00:41,124 --> 00:00:44,668 Je hebt vier mensen gedood. Zaten de Visitors daarachter? 16 00:00:44,836 --> 00:00:46,962 Ze hebben m'n gezin bedreigd. 17 00:00:47,130 --> 00:00:51,383 Ze vermoorden m'n vrouw en dochter als ik niet doe wat ze zeggen. 18 00:00:51,551 --> 00:00:54,303 Waarom zou ik het anders gedaan hebben? 19 00:00:54,471 --> 00:00:57,765 Jullie moeten me geloven. 20 00:00:58,475 --> 00:01:01,810 Hij liegt. -lk lieg niet. lk zweer het. 21 00:01:01,978 --> 00:01:04,563 Ik zweer het, eerwaarde. 22 00:01:06,775 --> 00:01:10,903 Wat zou jij doen als het om jouw kind ging? 23 00:01:11,071 --> 00:01:12,780 Wie staat er nog meer op je lijst? 24 00:01:13,198 --> 00:01:15,824 Niemand. 25 00:01:15,992 --> 00:01:19,495 Er stond een computer in Queens. De harde schijf was eruit. 26 00:01:19,662 --> 00:01:23,957 Met namen en adressen van andere Fifth Columnleden. Die wil ik hebben. 27 00:01:24,125 --> 00:01:26,794 En ik moet weten wie er nog meer van weet. 28 00:01:26,961 --> 00:01:28,879 Ik heb geen computer gezien. 29 00:01:30,965 --> 00:01:36,345 Vuile leugenaar. -lk lieg niet. 30 00:01:36,513 --> 00:01:39,431 Laat hem ophouden. 31 00:01:39,933 --> 00:01:41,892 Nee. 32 00:01:42,685 --> 00:01:45,062 Het is genoeg geweest. 33 00:01:54,781 --> 00:01:56,740 We zijn buiten. 34 00:01:57,659 --> 00:02:01,370 Wat gebeurt er? Wat heb je met die dokter gedaan? 35 00:02:01,538 --> 00:02:05,374 Ryan, stop. Wat is er aan de hand? 36 00:02:05,917 --> 00:02:09,086 Val, ik ben een Visitor. 37 00:02:10,046 --> 00:02:12,172 Niet waar. 38 00:02:12,340 --> 00:02:14,341 Ik wilde het je niet zo vertellen. 39 00:02:14,509 --> 00:02:17,427 We kennen elkaar al tien jaar. Die schepen zijn hier net. 40 00:02:17,595 --> 00:02:19,471 Er zijn Visitors vooruit gestuurd. 41 00:02:19,639 --> 00:02:23,600 Je bent in Pittsburgh opgegroeid. -Dat ben ik niet. 42 00:02:23,768 --> 00:02:27,104 Dat is een dekmantel. Het spijt me heel erg. 43 00:02:27,272 --> 00:02:30,607 Wat betekent dit? 44 00:02:30,775 --> 00:02:33,152 Ik ben zwanger. En ons kind dan? 45 00:02:33,319 --> 00:02:34,820 Ik weet het. -Raak me niet aan. 46 00:02:34,988 --> 00:02:38,323 Je moet de auto in. De Visitors weten het van ons. 47 00:02:38,491 --> 00:02:41,034 Ze zoeken ons. -Waarom? 48 00:02:41,202 --> 00:02:42,995 Ze willen ons kind. 49 00:02:49,502 --> 00:02:53,755 Goedemorgen. Dit is voor ons een bijzondere dag. 50 00:02:54,090 --> 00:02:57,342 Vandaag verwelkomen we jullie, de eerste groep mensen... 51 00:02:57,510 --> 00:03:00,429 die zijn uitgekozen voor ons Live Aboardprogramma. 52 00:03:00,972 --> 00:03:03,599 Nadat je wegwijs bent geworden op ons schip... 53 00:03:03,766 --> 00:03:07,936 zul je in onze cultuur worden opgenomen. 54 00:03:08,229 --> 00:03:10,731 Je zult onderwijs krijgen... 55 00:03:10,899 --> 00:03:14,651 en geïntroduceerd worden in onze spirituele levensbeschouwing. 56 00:03:15,028 --> 00:03:17,196 Onze medische staf zal voor jullie zorgen... 57 00:03:17,739 --> 00:03:20,616 zodat jullie in optimale conditie blijven. 58 00:03:24,913 --> 00:03:26,288 We hebben een probleem. 59 00:03:26,456 --> 00:03:29,791 Er was gisteravond een mens in het genezingscentrum. 60 00:03:29,959 --> 00:03:32,544 Ze was zwanger. 61 00:03:32,712 --> 00:03:35,923 De baby is half mens, half V. 62 00:03:41,512 --> 00:03:45,557 Ik wens jullie een leerzame tijd. 63 00:03:45,725 --> 00:03:51,188 Veel plezier bij de rondleiding over dit schip. 64 00:03:56,110 --> 00:03:57,444 Hebben we die vrouw? 65 00:03:57,612 --> 00:04:00,530 Er dook een man op, vermoedelijk de vader. 66 00:04:00,698 --> 00:04:03,700 Hij overmeesterde de dokter en nam de zwangere vrouw mee. 67 00:04:03,868 --> 00:04:07,079 We hebben twee beveiligers achter ze aan gestuurd. 68 00:04:07,247 --> 00:04:08,747 Ik wil ze levend hebben. 69 00:04:08,915 --> 00:04:12,376 Laat Joshua de beste artsen van al onze schepen bijeenroepen. 70 00:04:12,543 --> 00:04:15,254 Het heeft topprioriteit. Vind ze. 71 00:04:29,269 --> 00:04:32,145 Neem alleen het hoogstnoodzakelijke mee. 72 00:04:33,856 --> 00:04:35,649 Waar ga je heen? -De politie bellen. 73 00:04:35,817 --> 00:04:38,193 Dat kan niet. Je kunt niemand bellen. 74 00:04:38,361 --> 00:04:39,820 De Visitors zijn overal. 75 00:04:39,988 --> 00:04:43,407 Ze zitten bij de politie, de overheid, overal. 76 00:04:43,574 --> 00:04:46,994 We kunnen niemand vertrouwen. -En ik moet jou wel vertrouwen? 77 00:04:48,246 --> 00:04:50,038 Ik ga nergens heen. 78 00:04:50,206 --> 00:04:51,915 Ze weten van ons en de baby. 79 00:04:52,083 --> 00:04:55,335 Als ze ons vinden, vermoorden ze ons. Begrijp je dat? 80 00:05:14,689 --> 00:05:16,773 Het komt wel goed. 81 00:05:22,155 --> 00:05:23,572 Zie je er ook... 82 00:05:23,740 --> 00:05:25,949 Niet kijken. 83 00:05:26,117 --> 00:05:29,536 Hoe zal onze baby eruitzien? -Niet kijken. 84 00:05:29,704 --> 00:05:32,247 We moeten weg. -Waar moeten we heen? 85 00:05:32,415 --> 00:05:34,833 Ergens waar de V's ons niet kunnen vinden. 86 00:05:50,558 --> 00:05:53,769 Jullie zeiden dat het nog niet kon. 87 00:05:53,936 --> 00:05:55,062 Maar het is gebeurd. 88 00:05:56,230 --> 00:05:58,815 Een mensenvrouw is zwanger van een Visitorbaby. 89 00:05:59,776 --> 00:06:03,612 Deze baby brengt ons soort in gevaar. 90 00:06:04,364 --> 00:06:07,616 Een kruising kan menselijke emoties vertonen. 91 00:06:08,117 --> 00:06:09,368 Liefde. 92 00:06:09,952 --> 00:06:12,954 De Fifth Column kan kruisingen voortbrengen... 93 00:06:13,122 --> 00:06:14,623 om tegen ons te vechten. 94 00:06:15,124 --> 00:06:19,753 Het is een bastaard. Een bedreiging voor ons. 95 00:06:20,129 --> 00:06:25,801 Het Live Aboardprogramma moet worden versneld. 96 00:06:26,219 --> 00:06:28,804 Jullie moeten meteen met de onttrekkingsprocedure... 97 00:06:28,971 --> 00:06:32,057 van jullie menselijke bewoners beginnen. 98 00:06:37,480 --> 00:06:40,607 Breng de moeder en de vader naar Joshua. 99 00:06:40,775 --> 00:06:44,694 Ontleed ze. Zoek uit hoe deze zwangerschap is ontstaan... 100 00:06:44,862 --> 00:06:47,155 en hoe we het kunnen voorkomen. 101 00:06:47,365 --> 00:06:50,409 En de baby? -Vernietigen. 102 00:06:50,993 --> 00:06:53,954 Onze plannen mogen niet in de war gestuurd worden. 103 00:07:00,503 --> 00:07:01,920 Ik wil het weg laten halen. 104 00:07:02,088 --> 00:07:04,131 Dat kan niet. U bent te ver. 105 00:07:05,675 --> 00:07:08,510 Dat geloof ik niet. 106 00:07:11,264 --> 00:07:13,348 Jij ben ook een Visitor. 107 00:07:15,393 --> 00:07:16,852 Het spijt me. 108 00:07:20,898 --> 00:07:22,441 Hoe heb je dit kunnen doen? 109 00:07:24,026 --> 00:07:26,027 Waarom heb je niets gezegd? 110 00:07:27,363 --> 00:07:30,490 Dacht je niet na? -lk wilde je beschermen. 111 00:07:30,658 --> 00:07:34,953 En het blijft ons kind. -Niet waar. Het is een leugen. 112 00:07:35,121 --> 00:07:37,706 Ik weet niet eens wat het is. 113 00:07:37,874 --> 00:07:40,959 Ik weet dat je bang bent. Maar we hebben geen tijd meer. 114 00:07:41,127 --> 00:07:44,212 Hebben ze je iets toegediend? 115 00:07:45,006 --> 00:07:47,048 Een vitamine-injectie. 116 00:07:48,217 --> 00:07:50,635 Ze zeiden dat het goed voor de baby... 117 00:07:53,890 --> 00:07:56,516 Ze zeiden dat het goed voor de baby was. 118 00:08:00,813 --> 00:08:01,897 Wat? 119 00:08:02,064 --> 00:08:04,816 Ze hebben je R6 gegeven. Daarmee kunnen ze je opsporen. 120 00:08:04,984 --> 00:08:08,028 Het kan verder geen kwaad. 121 00:08:08,196 --> 00:08:11,323 R6 maskeert zich in mensen als een zout. 122 00:08:11,491 --> 00:08:15,869 Ik heb een manier gevonden om het zendvermogen te blokkeren. 123 00:08:20,374 --> 00:08:23,251 Deze oplossing verhoogt de pH-waarde in het lichaam. 124 00:08:23,419 --> 00:08:25,837 Het zuur neutraliseert de zendfunctie. 125 00:08:26,422 --> 00:08:29,049 Het kan 24 uur duren voordat het werkt. 126 00:08:30,009 --> 00:08:31,885 Doe maar. Dan gaan we. 127 00:08:49,946 --> 00:08:55,200 Je hebt een V-dokter nodig om de baby in de gaten te houden. 128 00:08:55,368 --> 00:08:56,993 Als je hierbij betrokken raakt... 129 00:08:58,371 --> 00:09:00,121 geefje alles op. 130 00:09:00,289 --> 00:09:04,125 Niets is belangrijker dan deze baby. 131 00:09:10,633 --> 00:09:12,968 Erica, met Ryan. 132 00:09:13,135 --> 00:09:14,636 Heb je Val gevonden? ls ze oké? 133 00:09:14,804 --> 00:09:16,972 Ja, maar de V's zitten achter ons aan. 134 00:09:17,139 --> 00:09:19,266 Ik breng haar de stad uit. -Waarheen? 135 00:09:19,433 --> 00:09:22,102 Naar een stel dat ik van het verzet ken. De Thompsons. 136 00:09:22,270 --> 00:09:24,938 Ze hebben destijds de Fifth Column helpen verdwijnen. 137 00:09:25,606 --> 00:09:26,773 Wanneer ben je terug? 138 00:09:27,775 --> 00:09:29,401 Ik kom niet terug. 139 00:09:29,569 --> 00:09:32,904 We kunnen niet zonder je. -lk moet bij Val en de baby blijven. 140 00:09:33,072 --> 00:09:35,657 Zonder hen heb ik niets om voor te vechten. 141 00:09:35,825 --> 00:09:39,744 M'n advies om Tyler niets te vertellen was misschien niet juist. 142 00:09:39,912 --> 00:09:42,497 Ik had Val meteen de waarheid moeten vertellen. 143 00:09:42,665 --> 00:09:45,083 Je kunt het ook zonder mij. 144 00:09:45,251 --> 00:09:47,586 Jack weet hoe jullie kunnen communiceren. 145 00:09:47,753 --> 00:09:51,006 Voor hulp op het moederschip moet je Joshua benaderen. 146 00:09:51,173 --> 00:09:53,049 Hem moet je hebben. 147 00:09:54,343 --> 00:09:56,928 Breng Val in veiligheid. 148 00:09:57,096 --> 00:09:59,973 Succes. -Jij ook. 149 00:10:06,105 --> 00:10:10,025 Dit is Chad Decker. Welkom bij Prime Focus. 150 00:10:10,192 --> 00:10:13,361 Ik vertelde u een paar dagen geleden dat de Visitors... 151 00:10:13,571 --> 00:10:15,614 een aneurysma bij me hebben vastgesteld. 152 00:10:15,781 --> 00:10:18,033 Vandaag ga ik naar het moederschip... 153 00:10:18,200 --> 00:10:22,037 voor een operatie die m'n leven zal veranderen en redden. 154 00:10:22,204 --> 00:10:25,540 Jullie mogen erbij zijn. 155 00:10:25,708 --> 00:10:29,502 Via de camera zullen jullie getuige zijn van mijn genezing... 156 00:10:29,670 --> 00:10:34,174 vanaf de voorbereiding, de operatie en de nabehandeling tot daarna. 157 00:10:34,342 --> 00:10:39,054 Jullie zullen de grote medische kunde van de V's aanschouwen en... 158 00:10:39,221 --> 00:10:42,849 als jullie ooit zelf medische zorg nodig hebben... 159 00:10:43,017 --> 00:10:46,061 zullen de V's jullie ook redden. 160 00:10:46,228 --> 00:10:49,064 Dat was het. Goed gedaan, Chad. 161 00:10:49,231 --> 00:10:51,316 Dat was geweldig. 162 00:10:57,073 --> 00:10:59,908 Ty? Ben je thuis? 163 00:11:00,076 --> 00:11:05,038 Wil je dat even uitzetten? Ik moet met je praten. 164 00:11:06,415 --> 00:11:08,708 Een groep V-aanhangers heeft zich verenigd... 165 00:11:08,876 --> 00:11:11,419 om geld in te zamelen om een verlaten kerk te kopen. 166 00:11:11,629 --> 00:11:15,924 Het spijt me dat ik gelogen heb, maar ik hou van je. 167 00:11:16,509 --> 00:11:19,094 Ik doe m'n best, Ty. 168 00:11:19,261 --> 00:11:23,890 Ze willen een V-kerk openen, en Anna de Almachtige vereren. 169 00:11:26,268 --> 00:11:27,769 Een V-kerk? 170 00:11:27,937 --> 00:11:29,145 Mam. -Echt? 171 00:11:29,689 --> 00:11:33,942 Mensen zoeken antwoorden. Dat is toch niet zo gek. 172 00:11:34,151 --> 00:11:36,778 Anna is geen God. 173 00:11:36,946 --> 00:11:40,907 Noem iets dat de V's misdaan hebben. 174 00:11:42,660 --> 00:11:45,578 Dat kan je niet. -Het is ingewikkeld. 175 00:11:45,746 --> 00:11:48,623 Waarom is mensen helpen ingewikkeld? -Luister. 176 00:11:48,791 --> 00:11:52,627 Ik moet met je praten. -lk heb nu geen tijd. 177 00:11:53,295 --> 00:11:56,047 Waar ga je heen? -lk heb met Lisa afgesproken. 178 00:11:56,215 --> 00:12:00,802 Ik wil Lisa graag ontmoeten. 179 00:12:00,970 --> 00:12:03,972 Anders dan in haar ondergoed. 180 00:12:04,974 --> 00:12:06,683 Ty. 181 00:12:07,435 --> 00:12:10,979 Geef me nog een kans. 182 00:12:12,648 --> 00:12:14,107 We zien wel. 183 00:12:23,159 --> 00:12:24,826 Door onvoorziene omstandigheden... 184 00:12:24,994 --> 00:12:27,662 moeten we onze plannen voor jou en Tyler versnellen. 185 00:12:27,830 --> 00:12:30,415 Ik ga hem voor het Live Aboardprogramma vragen. 186 00:12:30,583 --> 00:12:32,667 Ik verwacht dat hij ja zegt. 187 00:12:33,669 --> 00:12:36,504 Natuurlijk. Ik zal je niet teleurstellen. 188 00:12:36,672 --> 00:12:39,257 Het is fijn dat Tyler je vertrouwt. 189 00:12:39,425 --> 00:12:42,135 Hij blijft hier tot we hem niet meer nodig hebben. 190 00:12:43,262 --> 00:12:44,846 En dan? 191 00:12:58,277 --> 00:13:02,155 We hebben de plannen voor het Live Aboardprogramma versneld. 192 00:13:02,323 --> 00:13:04,365 Hoe lang hebben we nodig? 193 00:13:04,533 --> 00:13:07,368 Onze artsen voeren experimenten uit. 194 00:13:07,536 --> 00:13:10,205 Ze werken zo snel mogelijk. 195 00:13:10,372 --> 00:13:13,666 Blijf dit dragen. -Ja, ik hou hem om. 196 00:13:15,836 --> 00:13:20,340 De beveiligers die achter dat zwangere stel aan zaten, zijn dood. 197 00:13:24,178 --> 00:13:26,137 Stuur er een soldaat op af. 198 00:13:26,305 --> 00:13:28,473 Er is nog nooit een soldaat op aarde geweest. 199 00:13:29,183 --> 00:13:32,852 Als de mensen erachter komen wat zij kunnen aanrichten... 200 00:13:33,020 --> 00:13:34,562 Ze komen er niet achter. 201 00:13:34,772 --> 00:13:38,566 Volg hem overal. En ruim z'n rommel op. 202 00:13:58,754 --> 00:14:01,422 Akelig stuk gereedschap. 203 00:14:01,590 --> 00:14:05,260 Het is een kettervork. Ooit van gehoord? 204 00:14:05,427 --> 00:14:09,556 Hij moet onder je kin. Zo. 205 00:14:10,432 --> 00:14:12,767 De inquisitie vond dit heel effectief... 206 00:14:12,935 --> 00:14:15,770 om mensen aan de praat te krijgen. 207 00:14:15,938 --> 00:14:17,272 Wat wil je weten? 208 00:14:17,857 --> 00:14:22,277 Ik ben Kyle Hobbes. Heb je ooit van me gehoord? 209 00:14:23,279 --> 00:14:26,155 Zij wel. Je alienvriendjes. 210 00:14:26,949 --> 00:14:28,616 Ze hebben me in de val gelokt. 211 00:14:29,159 --> 00:14:31,703 Waarom? -Hoe moet ik dat weten? 212 00:14:31,871 --> 00:14:34,706 Ik denk dat je heel veel weet... 213 00:14:34,874 --> 00:14:38,626 en ik wil het ook weten. 214 00:14:48,637 --> 00:14:51,890 Tot we zeker weten dat hij niet is wie zegt te zijn... 215 00:14:52,099 --> 00:14:53,516 behandelen we hem fatsoenlijk. 216 00:14:55,227 --> 00:14:58,146 Fatsoen is een voorrecht. Dat heeft hij verspeeld. 217 00:14:59,690 --> 00:15:02,191 Als we hebben bewezen dat hij liegt... 218 00:15:02,359 --> 00:15:04,152 bent u het ook kwijt. 219 00:15:07,239 --> 00:15:10,658 Dat is het moederschip. Joshua. 220 00:15:23,505 --> 00:15:25,840 Tyler is net aangekomen. 221 00:15:27,009 --> 00:15:29,844 Je wil hem vast het goede nieuws vertellen. 222 00:15:30,012 --> 00:15:32,555 Vertel. 223 00:15:33,766 --> 00:15:37,185 Je aanmelding voor het Live Aboardprogramma is erdoor. 224 00:15:37,770 --> 00:15:40,188 Gefeliciteerd. 225 00:15:40,356 --> 00:15:43,858 Dat is geweldig. Bedankt. 226 00:15:46,445 --> 00:15:48,196 Wat is er? 227 00:15:48,697 --> 00:15:55,203 M'n moeder. Ze zal niet blij zijn. 228 00:15:55,371 --> 00:15:58,164 Natuurlijk niet. Ze maakt zich zorgen. 229 00:15:59,917 --> 00:16:02,043 Misschien kan Lisa haar geruststellen. 230 00:16:03,921 --> 00:16:05,713 Uitleggen wat het programma inhoudt. 231 00:16:05,881 --> 00:16:08,424 Vertellen hoe fijn het leven op een ruimteschip is. 232 00:16:09,802 --> 00:16:11,928 Ik kom straks langs. 233 00:16:17,726 --> 00:16:18,726 Ja. 234 00:16:18,894 --> 00:16:21,062 Joshua belde net. 235 00:16:21,230 --> 00:16:23,731 De V's hebben een soldaat op Ryan en Val afgestuurd. 236 00:16:23,899 --> 00:16:26,567 Wat voor soldaat? -Weet ik niet, maar het klonk eng. 237 00:16:26,735 --> 00:16:29,237 Ze willen de baby. We moeten Ryan waarschuwen. 238 00:16:29,405 --> 00:16:32,949 Ryan is met Val naar vrienden. Ik kan hem niet bereiken. 239 00:16:33,117 --> 00:16:35,451 We moeten hem vinden, voor die soldaat. 240 00:16:35,619 --> 00:16:38,121 Hobbes had gelijk over de sluipschutter. 241 00:16:38,288 --> 00:16:40,915 Het is een ex-militair, getraind om te doden. 242 00:16:42,459 --> 00:16:45,586 Ik ga met z'n vrouw praten. -Wat heeft dat voor zin? 243 00:16:45,754 --> 00:16:48,172 Ik wil die harde schijf vinden. 244 00:16:48,340 --> 00:16:52,427 Misschien staat er iemand op via wie we Ryan kunnen vinden. 245 00:16:53,220 --> 00:16:57,932 En zo niet? -lk heb geen andere keus. 246 00:17:14,116 --> 00:17:17,785 Fijn je te zien, Ryan. Lang geleden. 247 00:17:17,953 --> 00:17:20,204 Susan. -Hallo, Ryan. 248 00:17:20,372 --> 00:17:24,333 Sorry dat ik jullie erbij betrek, maar de V's zitten achter ons aan. 249 00:17:24,501 --> 00:17:26,961 Dit is m'n vriendin Val. 250 00:17:27,129 --> 00:17:29,756 Dokter Pearlman. 251 00:17:30,132 --> 00:17:32,467 We brengen je naar een veilige plek. 252 00:17:33,552 --> 00:17:35,636 We hebben een blokhut in de bergen. 253 00:17:35,804 --> 00:17:40,641 Er is alles wat je nodig hebt. Eten, water, wapens. 254 00:17:41,310 --> 00:17:44,771 Je oude leven bestaat niet meer. Maar jij en je baby zijn veilig. 255 00:17:46,857 --> 00:17:48,816 Goed, we gaan. 256 00:17:56,408 --> 00:17:58,409 Hebben we de kruising al gevonden? 257 00:17:58,577 --> 00:18:02,580 Het R6-signaal wordt gestoord. 258 00:18:02,790 --> 00:18:07,877 We ontvangen geen signaal. Maar de soldaat heeft ze gevonden. 259 00:18:12,049 --> 00:18:13,800 Mooi. 260 00:19:21,577 --> 00:19:23,870 Welkom terug, Chad. 261 00:19:25,747 --> 00:19:27,748 Je operatie is gelukt. 262 00:19:29,251 --> 00:19:31,419 Het aneurysma is hersteld. 263 00:19:33,255 --> 00:19:36,591 Hoe lang zit je hier al? -lk wilde je niet alleen laten. 264 00:19:36,800 --> 00:19:40,052 Heb je geen familie? Geen dierbaren? 265 00:19:41,847 --> 00:19:47,310 M'n moeder is overleden. M'n vader en ik zijn water en vuur. 266 00:19:47,853 --> 00:19:51,439 Wat naar. Je moet niet alleen op de wereld zijn. 267 00:19:53,108 --> 00:19:55,276 Ik kom straks terug. 268 00:19:57,779 --> 00:19:59,614 Anna. 269 00:20:01,950 --> 00:20:03,784 Bedankt. 270 00:20:04,328 --> 00:20:08,122 Niet alleen voor de genezing. Voor alles. 271 00:20:08,290 --> 00:20:10,124 Graag gedaan. 272 00:20:10,584 --> 00:20:13,836 Begreep iedereen onze bedoelingen maar zo goed. 273 00:20:15,380 --> 00:20:18,216 Is er tijdens de operatie iets gebeurd? 274 00:20:20,302 --> 00:20:23,471 Er zijn mensen die ons kwaad willen doen. 275 00:20:24,890 --> 00:20:28,309 Als we ze niet tegenhouden, vrees ik voor onze veiligheid. 276 00:20:28,477 --> 00:20:30,561 Ik kan je helpen, Anna. 277 00:20:30,729 --> 00:20:34,398 Ik kan een verhaal over ze maken. Mensen waarschuwen. 278 00:20:35,192 --> 00:20:38,694 We kunnen ze niet vinden. 279 00:20:38,862 --> 00:20:41,197 Daarom zijn ze zo effectief. 280 00:20:41,740 --> 00:20:44,325 Wijs me de goede kant op. 281 00:20:46,161 --> 00:20:48,621 Ze heten de Fifth Column. 282 00:21:02,052 --> 00:21:05,346 Kan ik u helpen? -Agent Evans. FBl. 283 00:21:05,514 --> 00:21:08,599 Ik zoek uw man, Jeffrey. 284 00:21:08,767 --> 00:21:12,687 Die is niet thuis. Is er iets aan de hand? 285 00:21:14,731 --> 00:21:17,566 We onderzoeken de moord op vier mannen, gisteren. 286 00:21:18,443 --> 00:21:21,070 Uw mans naam kwam naar boven. 287 00:21:21,238 --> 00:21:23,030 We denken dat de moorden... 288 00:21:23,198 --> 00:21:25,700 verband houden met anti-Visitoractiviteiten. 289 00:21:26,076 --> 00:21:29,203 Zijn u of uw man ooit bedreigd door de Visitors? 290 00:21:29,371 --> 00:21:33,582 Nee, integendeel. 291 00:21:34,042 --> 00:21:38,963 Onze dochter was door een ongeluk verlamd. 292 00:21:39,172 --> 00:21:40,381 Mammie? 293 00:21:41,466 --> 00:21:44,719 Wat is er, Summer? Ik ben bezig. -Mag ik een koekje? 294 00:21:45,721 --> 00:21:47,596 Eentje. 295 00:21:49,725 --> 00:21:51,892 Bederfje eetlust niet. 296 00:21:55,314 --> 00:21:57,273 Was dat uw dochter? 297 00:21:57,441 --> 00:22:01,152 Niet te geloven, toch? Het is een wonder. 298 00:22:01,320 --> 00:22:06,240 Vorige maand leed dat kind nog. We waren er kapot van. 299 00:22:06,408 --> 00:22:08,409 Toen kwamen zij. 300 00:22:08,577 --> 00:22:10,745 De Visitors hebben haar genezen. 301 00:22:10,912 --> 00:22:12,955 We zijn ze veel verschuldigd. 302 00:22:14,082 --> 00:22:17,501 Dat geloof ik. 303 00:22:17,711 --> 00:22:20,171 Ik heb geen vragen meer. 304 00:22:20,339 --> 00:22:23,090 Mag ik even van uw wc gebruik maken? 305 00:22:23,258 --> 00:22:26,260 Natuurlijk, daar. 306 00:22:31,850 --> 00:22:35,478 Mammie, kan je me even helpen? -Wat is er, schat? 307 00:23:27,823 --> 00:23:29,657 Hij is gewist. 308 00:23:29,825 --> 00:23:32,493 Ik heb wat namen en stukken van adressen gevonden. 309 00:23:32,661 --> 00:23:35,538 Is dat alles? -Wacht even. 310 00:23:36,331 --> 00:23:39,667 Thompson. Ryan noemde die naam. 311 00:23:40,544 --> 00:23:42,711 De V's zitten achter een vriend aan. 312 00:23:42,879 --> 00:23:46,215 Ik wil nu de namen en adressen van die harde schijf. 313 00:23:46,883 --> 00:23:50,344 Ik help geen terroristen. 314 00:23:50,512 --> 00:23:53,347 Ben je gek. We zijn geen terroristen. 315 00:23:53,515 --> 00:23:55,015 Jullie zijn de Fifth Column. 316 00:23:55,183 --> 00:23:57,268 Jullie willen de V's kwaad doen. 317 00:23:57,436 --> 00:24:00,521 Wij zijn niet gevaarlijk. Dat zijn zij. 318 00:24:01,857 --> 00:24:04,608 Ik heb je dochter ontmoet. 319 00:24:04,818 --> 00:24:08,696 Ik weet wat jullie hebben doorstaan. Ik voel met jullie mee. 320 00:24:09,739 --> 00:24:11,866 Heb je het daarom gedaan? 321 00:24:12,033 --> 00:24:16,537 Hebben ze je gevraagd te moorden in ruil voor haar genezing? 322 00:24:17,747 --> 00:24:20,958 Dat hoefden ze niet te vragen. 323 00:24:22,919 --> 00:24:27,465 Weet je hoe het is om je dochter verlamd te zien... 324 00:24:27,632 --> 00:24:31,093 omdat een of andere gek het te druk had met telefoneren... 325 00:24:31,261 --> 00:24:33,137 om haar te zien oversteken? 326 00:24:33,346 --> 00:24:35,639 Weet je hoe dat is? 327 00:24:37,100 --> 00:24:40,269 Om je kind te horen schreeuwen. 328 00:24:41,396 --> 00:24:43,439 Echt schreeuwen. 329 00:24:43,940 --> 00:24:49,904 Iedereen liet ons in de steek. 330 00:24:50,447 --> 00:24:52,740 Maar zij niet. 331 00:24:53,617 --> 00:24:59,121 Ze hebben m'n gezin gered en m'n meisje weer een leven gegeven. 332 00:25:01,625 --> 00:25:04,919 Wat jullie hebben doorgemaakt is onvoorstelbaar... 333 00:25:05,086 --> 00:25:09,298 en dat vind ik heel erg. 334 00:25:09,633 --> 00:25:14,261 Maar je hebt onschuldig bloed aan je handen omdat je je vergist. 335 00:25:14,888 --> 00:25:19,099 Ik vergis me niet. Noem iets dat ze misdaan hebben. 336 00:25:19,601 --> 00:25:23,103 Dat kan je niet, hè? 337 00:25:23,271 --> 00:25:26,774 Je vertrouwt ze nog steeds niet. 338 00:25:29,027 --> 00:25:32,863 Mensen als jij zullen ze wegjagen. 339 00:25:33,031 --> 00:25:35,115 Je zal ze dwingen te vertrekken. 340 00:25:36,326 --> 00:25:41,288 Daarom heb je het gedaan. 341 00:25:43,166 --> 00:25:46,126 De V's geloven niet in vechten... 342 00:25:46,461 --> 00:25:49,838 dus mensen als ik moeten het voor ze doen. 343 00:25:52,676 --> 00:25:57,471 Zeg me waar de Thompsons wonen. 344 00:26:02,811 --> 00:26:06,480 Je vertelt het me nu... 345 00:26:07,816 --> 00:26:10,442 ofje vertelt het aan hem. 346 00:26:28,545 --> 00:26:32,172 Fatsoenlijke mensen kunnen de kamer nu beter verlaten. 347 00:27:03,413 --> 00:27:06,874 De Thompsons wonen op een boerderij net buiten Nyack. 348 00:27:14,716 --> 00:27:18,135 We moeten gaan. Het is een lange rit. 349 00:27:36,738 --> 00:27:38,405 Hier. 350 00:27:42,619 --> 00:27:46,580 Pak aan, Val. Blijf hier tot ik terug ben. 351 00:29:42,655 --> 00:29:44,656 Kom mee en doe wat ik zeg. 352 00:30:40,338 --> 00:30:42,005 Gaat het? -Ja. 353 00:30:42,215 --> 00:30:44,424 Waar is Val? -Alles oké. Ze zit in de auto. 354 00:30:44,592 --> 00:30:47,344 Wat was dat voor iets? -Een V-soldaat. 355 00:30:49,597 --> 00:30:51,765 Waar is Hobbes? -Weet ik niet. Lopen. 356 00:31:15,123 --> 00:31:16,164 Hobbes. 357 00:31:17,667 --> 00:31:20,335 Hobbes, kom mee. 358 00:31:33,141 --> 00:31:38,979 Laatste oproep voor trein 247 naar het westen. 359 00:31:39,147 --> 00:31:42,691 Dus die soldaat was anders dan jij. -lk ben geen soldaat. 360 00:31:42,859 --> 00:31:46,486 V-soldaten zijn gemaakt om te vechten. Ik om te werken. 361 00:31:47,614 --> 00:31:50,449 Anna heeft soldateneieren gelegd. 362 00:31:50,617 --> 00:31:53,827 Duizenden. Die worden straks op pad gestuurd. 363 00:31:53,995 --> 00:31:56,163 Hoeveel tijd hebben we voordat dat gebeurt? 364 00:31:56,331 --> 00:31:57,956 Te weinig. 365 00:31:58,124 --> 00:32:02,002 Het wordt een harde strijd. Maar we kunnen winnen. 366 00:32:04,505 --> 00:32:06,340 Ja. 367 00:32:13,181 --> 00:32:15,015 Wees voorzichtig, Ryan. 368 00:32:25,818 --> 00:32:27,653 Wat doen we met Barnes? 369 00:32:28,404 --> 00:32:31,365 Ik ken mensen aan wie we hem kunnen overdragen. 370 00:32:33,701 --> 00:32:35,243 Wat gaan ze met hem doen? 371 00:32:35,411 --> 00:32:37,621 Hij gaat naar een verre gevangenis. 372 00:32:38,122 --> 00:32:39,915 Hij zal ons geen last bezorgen. 373 00:32:40,541 --> 00:32:43,502 Tenzij iemand een beter idee heeft. 374 00:33:00,061 --> 00:33:01,853 Kom, we gaan. -Nee. 375 00:33:02,522 --> 00:33:06,942 Je moet gaan. -Dat weet ik. Ik ga ook. 376 00:33:07,694 --> 00:33:10,570 Maar je gaat niet mee. 377 00:33:11,572 --> 00:33:14,783 Ik laat jullie niet alleen gaan. 378 00:33:14,951 --> 00:33:17,119 Wie beschermt je dan? -De R6 is geblokkeerd. 379 00:33:17,286 --> 00:33:20,789 De Vistors kunnen ons niet vinden. We zijn veilig. 380 00:33:21,165 --> 00:33:24,918 Doe dit alsjeblieft niet. 381 00:33:26,796 --> 00:33:29,423 Ik wil je niet meer zien. 382 00:33:30,466 --> 00:33:32,551 Ik kan je niet vergeven. 383 00:33:33,803 --> 00:33:37,305 Ik weet dat je dacht mij en de baby te beschermen... 384 00:33:38,599 --> 00:33:41,393 maar je beschermde jezelf. 385 00:33:41,894 --> 00:33:43,603 Nee. 386 00:33:44,939 --> 00:33:47,274 Ik deed het voor jou. 387 00:33:48,234 --> 00:33:51,778 Alles wat ik gedaan heb deed ik voor jou. 388 00:33:51,946 --> 00:33:55,282 Instappen. 389 00:33:55,575 --> 00:33:57,117 Vaarwel. 390 00:34:49,045 --> 00:34:50,170 Hallo, eerwaarde. 391 00:34:51,631 --> 00:34:55,050 Ik zag op tv dat je genezen bent. Hoe voel je je? 392 00:34:56,177 --> 00:34:58,345 Niet echt anders. 393 00:34:59,514 --> 00:35:03,517 Ik vraag me af of dat aneurysma ooit tot ontwikkeling was gekomen. 394 00:35:04,185 --> 00:35:06,686 Denk je dat de V's gelogen hebben? 395 00:35:07,647 --> 00:35:09,564 Ik denk dat Anna dingen verzwijgt. 396 00:35:10,858 --> 00:35:12,901 Ik heb je hulp nodig. 397 00:35:13,528 --> 00:35:15,862 Ik kan je alleen geestelijke bijstand verlenen. 398 00:35:16,030 --> 00:35:17,989 Dat is niet genoeg. 399 00:35:20,535 --> 00:35:23,703 Anna maakt zich zorgen over een groep verzetsstrijders... 400 00:35:23,871 --> 00:35:27,541 die de Fifth Column heet. Ooit van gehoord? 401 00:35:29,377 --> 00:35:31,044 Nee. 402 00:35:31,212 --> 00:35:33,505 Misschien kent een van je parochianen ze. 403 00:35:35,842 --> 00:35:38,051 Ik maak me zorgen over de Visitors. 404 00:35:38,219 --> 00:35:40,720 Ik wil weten dat ik niet de enige ben. 405 00:35:43,015 --> 00:35:45,308 Als ik iets hoor, laat ik het je weten. 406 00:35:47,186 --> 00:35:48,562 Dat waardeer ik. 407 00:36:04,453 --> 00:36:06,413 Hoe staat het met onze soldaat? 408 00:36:06,581 --> 00:36:08,707 Waarom is hij nog niet terug met de baby? 409 00:36:08,875 --> 00:36:12,752 We zijn het R6-signaal kwijt. We kunnen ze niet vinden. 410 00:36:13,087 --> 00:36:17,424 Blijf zoeken tot ze gevonden zijn. 411 00:36:17,758 --> 00:36:20,385 Mr Decker is er. 412 00:36:21,387 --> 00:36:23,430 Laat hem binnen. 413 00:36:31,439 --> 00:36:33,440 Hallo, Chad. 414 00:36:33,608 --> 00:36:35,817 Hoe is het met je stuk over je genezing? 415 00:36:35,985 --> 00:36:38,278 Goed. Het is bijna af. 416 00:36:38,446 --> 00:36:40,614 Zeg het maar. 417 00:36:41,741 --> 00:36:45,410 Ik heb navraag gedaan over de Fifth Column. 418 00:36:46,954 --> 00:36:48,455 Ik heb misschien iets. 419 00:36:48,623 --> 00:36:51,249 Zodra ik meer weet, hoor je van me. 420 00:36:51,500 --> 00:36:53,293 Daar verheug ik me op. 421 00:37:29,830 --> 00:37:32,791 Lisa. -Hallo, Mrs Evans. 422 00:37:33,209 --> 00:37:36,336 Is Tyler thuis? -Z'n brommer stond er niet. 423 00:37:36,504 --> 00:37:38,213 Ik dacht dat hij bij jou was. 424 00:37:40,007 --> 00:37:44,678 Mag ik op hem wachten? -Natuurlijk, sorry. 425 00:37:50,184 --> 00:37:52,185 Bedankt. 426 00:37:53,187 --> 00:37:56,815 Jullie brengen samen veel tijd door. 427 00:37:59,860 --> 00:38:02,946 Tyler is anders dan anderen. 428 00:38:03,531 --> 00:38:05,824 Zoals hij tegen dingen aankijkt. 429 00:38:06,033 --> 00:38:09,828 Hij wil echt iets van z'n leven maken. 430 00:38:10,496 --> 00:38:13,665 Zo is hij niet altijd geweest. 431 00:38:16,335 --> 00:38:18,378 De V's hebben hem iets nieuws laten zien. 432 00:38:19,714 --> 00:38:23,717 Vredesambassadeur zijn heeft ons richting gegeven. 433 00:38:24,385 --> 00:38:26,094 Net als het Live Aboardprogramma. 434 00:38:27,013 --> 00:38:30,181 Tyler wil er graag aan meedoen. 435 00:38:33,769 --> 00:38:36,396 Wil hij op het schip gaan wonen? 436 00:38:37,898 --> 00:38:40,483 Dat wist ik niet. 437 00:38:44,530 --> 00:38:45,572 Wat is er? 438 00:38:45,740 --> 00:38:48,074 Ik hoor dit voor het eerst... 439 00:38:48,242 --> 00:38:51,578 en dan van m'n zoons vriendin. 440 00:38:57,251 --> 00:39:01,421 Hij ontglipt me en hij weet het niet. 441 00:39:01,630 --> 00:39:03,923 Ik wil dat hij gelukkig is. 442 00:39:06,594 --> 00:39:08,887 Het spijt me, Mrs Evans. 443 00:39:09,722 --> 00:39:11,598 Het is niet jouw schuld. 444 00:39:12,433 --> 00:39:14,392 Jawel. 445 00:39:16,604 --> 00:39:18,271 Hoi. 446 00:39:18,439 --> 00:39:20,940 Sorry dat ik zo laat ben. 447 00:39:28,574 --> 00:39:30,950 Ik heb bloemen voor je gekocht. 448 00:39:32,119 --> 00:39:33,953 Dank je. 449 00:39:34,914 --> 00:39:37,582 Kan ik je even spreken? 450 00:39:37,750 --> 00:39:39,542 Ja, wat is er? 451 00:39:48,803 --> 00:39:50,929 Ik heb nagedacht. 452 00:39:51,597 --> 00:39:55,642 Ik weet niet ofje wel met het programma moet meedoen. 453 00:39:55,810 --> 00:39:58,937 Waarom niet? 454 00:40:00,189 --> 00:40:02,982 Ik heb met je moeder gepraat. 455 00:40:04,652 --> 00:40:06,611 Ze heeft je nodig. 456 00:40:06,779 --> 00:40:11,950 Dat is fijn, maar ik wil niet hier blijven. 457 00:40:12,326 --> 00:40:13,785 Ik wil bij jou zijn. 458 00:40:15,621 --> 00:40:17,622 Ik dacht dat jij dat ook wilde. 459 00:40:19,125 --> 00:40:20,333 Ik moet weg. 460 00:40:28,509 --> 00:40:30,969 Wat heb je tegen haar gezegd? 461 00:40:31,846 --> 00:40:33,096 Niets. 462 00:40:39,311 --> 00:40:42,397 Ik ga op dat schip wonen. 463 00:40:43,315 --> 00:40:45,900 Je houdt me niet tegen. 464 00:41:03,335 --> 00:41:07,714 Ik had je toch gezegd dat ik Tyler hier wil hebben. 465 00:41:07,882 --> 00:41:10,383 Dit is niet het juiste moment. 466 00:41:11,844 --> 00:41:14,596 Z'n moeder is er nog niet klaar voor. 467 00:41:14,763 --> 00:41:19,225 Ik kan meer bij hem bereiken als zij meewerkt. 468 00:41:25,566 --> 00:41:28,026 Ik vertrouw op je oordeel. 469 00:41:31,572 --> 00:41:33,740 Dank je, moeder. 470 00:41:48,464 --> 00:41:49,797 Dat is ver genoeg. 471 00:41:54,428 --> 00:41:56,429 Was het dit? 472 00:41:57,473 --> 00:42:00,558 Eerst ga je me alles over de V's vertellen. 473 00:42:01,727 --> 00:42:03,102 En dan... 474 00:42:04,563 --> 00:42:06,773 zul je me smeken je te doden.