1 00:00:02,127 --> 00:00:03,168 Tidigare på "V": 2 00:00:03,336 --> 00:00:06,255 Din pappa har ljugit. Han är nog inte din riktiga pappa. 3 00:00:06,423 --> 00:00:09,008 De kamouflerar sig med klonat människokött. 4 00:00:09,175 --> 00:00:11,135 Kontrollera att ni ser skallben. 5 00:00:11,302 --> 00:00:14,930 John May grundade Femte kolonnen. Förste Besökare att trotsa Anna. 6 00:00:15,098 --> 00:00:17,725 Nu kommer Femte kolonnen att våga sig ut. 7 00:00:17,892 --> 00:00:21,103 Vi måste prata om en sak. Jag är inte den du tror. 8 00:00:21,271 --> 00:00:23,605 -Vad vill du? -Jag vill inte vara vanlig. 9 00:00:23,773 --> 00:00:25,691 Vore du det, hade du inte varit här. 10 00:00:25,859 --> 00:00:28,736 George Sutton dog. Vi fick inga namn. 11 00:00:28,903 --> 00:00:30,863 Min armé ska födas. 12 00:00:33,408 --> 00:00:35,617 GENÈVE, SCHWElZ 13 00:00:52,886 --> 00:00:55,804 Anna. Hur kom du in? 14 00:00:56,473 --> 00:01:00,059 Innan jag kom till den här planeten, läste du nyheterna. 15 00:01:01,561 --> 00:01:03,395 Nu är du nyheterna. 16 00:01:04,856 --> 00:01:07,024 Du kan få allt, Chad. 17 00:01:07,525 --> 00:01:11,737 Men först måste jag veta- 18 00:01:15,158 --> 00:01:16,533 -om jag kan lita på dig? 19 00:01:48,149 --> 00:01:49,274 Släpp. 20 00:02:03,748 --> 00:02:07,167 Återigen ser vi framåt, när delegater från hela världen- 21 00:02:07,377 --> 00:02:10,462 -samlas i Genève idag för den årliga utvecklingskonferensen. 22 00:02:10,630 --> 00:02:13,257 På det här toppmötet träffas- 23 00:02:13,424 --> 00:02:17,010 -världen mäktigaste för att finna lösningar- 24 00:02:17,178 --> 00:02:20,055 -på internationella problem bortom den politiska sFären. 25 00:02:20,223 --> 00:02:23,100 Men allas blickar riktas mot Besökarnas överbefälhavare Anna- 26 00:02:23,268 --> 00:02:26,645 -som oväntat dykt upp, mitt bland oppositionen- 27 00:02:26,813 --> 00:02:30,274 -i hopp om att få presentera sin högteknologiska blå energi- 28 00:02:30,441 --> 00:02:34,903 -som en gåva vid dagens rundabordsdiskussion i Genève. 29 00:02:49,711 --> 00:02:53,297 Ty, jag har köpt bagels från Zabar's. 30 00:02:53,464 --> 00:02:56,675 -Du är uppe med tuppen. -Jag har inte gått och lagt mig. 31 00:02:56,843 --> 00:03:00,262 Tyler, jag vet att du är arg, men jag måste prata med dig. 32 00:03:00,430 --> 00:03:02,639 Det som pappa sa är inte sant. 33 00:03:02,807 --> 00:03:05,225 Jag har trott att ni gjorde slut- 34 00:03:05,435 --> 00:03:07,227 -på grund av min cykelolycka. 35 00:03:07,437 --> 00:03:11,190 Jag visste inte att du kände så. I så fall hade jag berättat. 36 00:03:11,357 --> 00:03:12,774 Ja, men det gjorde du inte. 37 00:03:12,942 --> 00:03:17,779 Ty, det har aldrig funnits nån annan. Joe är din pappa. Vi är. . . 38 00:03:17,947 --> 00:03:19,573 Vi är en familj. 39 00:03:20,283 --> 00:03:22,284 Vad mer har du förtigit för mig? 40 00:03:28,750 --> 00:03:32,294 Inget. lngenting annat. 41 00:03:33,796 --> 00:03:35,756 -Vart ska du? -Till skeppet. 42 00:03:35,965 --> 00:03:37,966 Där är folk ärliga mot mig. 43 00:03:48,186 --> 00:03:50,020 -Val. -Jag såg passen. 44 00:03:50,188 --> 00:03:53,774 De falska namnen. Jag vet inte vem du är. 45 00:03:53,983 --> 00:03:56,568 Igår kväll kom jag för att berätta sanningen. 46 00:03:57,278 --> 00:04:00,656 -Om allting. -Vems barn är detta, Ryan? 47 00:04:00,823 --> 00:04:03,742 -Val, det är vårt barn. -Jag såg ultralJuden. 48 00:04:03,910 --> 00:04:07,329 Jag är bara sex veckor gången. Det är för stort för att vara mitt. 49 00:04:07,497 --> 00:04:11,208 Säg bara var du är. Jag hämtar dig. Det jag ska berätta. . . 50 00:04:11,376 --> 00:04:14,544 -...måste sägas öga mot öga. -Du har fått din chans. 51 00:04:20,134 --> 00:04:21,593 Det är Val, lämna ett meddelande. 52 00:04:29,936 --> 00:04:32,354 -Kom in. -Nåt nytt? 53 00:04:32,772 --> 00:04:35,816 Hon ringde precis. Hon la på innan jag han förklara. 54 00:04:36,025 --> 00:04:39,194 Hon är rädd. Om hon går till sin vanliga gynekolog. . . 55 00:04:39,362 --> 00:04:42,239 Alla människoläkare ser att det är nåt med barnet. 56 00:04:42,407 --> 00:04:45,951 Men jag har ringt hennes mamma, vänner, ingen har sett henne. 57 00:04:46,119 --> 00:04:49,663 Då får vi se till att hitta henne innan det är för sent. 58 00:04:54,752 --> 00:04:59,131 -Vad har vi här? -Tre offer. Carl Bryant. 59 00:04:59,799 --> 00:05:01,883 Tom Maslon. 60 00:05:02,844 --> 00:05:04,469 Juan Solano. 61 00:05:04,637 --> 00:05:07,973 Solano och Bryant är ostraffade, men Maslon stod på- 62 00:05:08,141 --> 00:05:11,143 -vår observationslista för terrorism efter vapenhandel. 63 00:05:11,728 --> 00:05:14,229 Uppskurna luftrör så att ingen hör. 64 00:05:14,397 --> 00:05:16,982 Tog dem en och en. Väldigt fort. 65 00:05:17,150 --> 00:05:18,984 Mördaren visste vad han gjorde. 66 00:05:19,152 --> 00:05:22,946 De var fyra. Ett vittne utanför så nån snubbla ut. 67 00:05:23,114 --> 00:05:26,199 Sa att han såg livrädd ut, så det var nog inte mördaren. 68 00:05:26,367 --> 00:05:28,577 Alla tre offren har det här märket. 69 00:05:35,168 --> 00:05:36,585 Känner du igen det, Evans? 70 00:05:39,339 --> 00:05:43,175 Nej. Nån aning om vad det betyder? 71 00:05:45,720 --> 00:05:47,763 Kolla här. 72 00:05:52,101 --> 00:05:55,270 De planerade en terroristattack mot Besökarna. 73 00:05:55,772 --> 00:05:59,107 De kallar sig tydligen för Femte kolonnen. 74 00:05:59,692 --> 00:06:01,902 Det här måste vara en cell. 75 00:06:03,488 --> 00:06:05,072 Femte kolonnen? 76 00:06:05,239 --> 00:06:08,867 En Besökar-fientlig terroristgrupp vi har spanat på. 77 00:06:09,035 --> 00:06:12,037 De har haft ökad kontakt sen det där slagordet- 78 00:06:12,205 --> 00:06:15,499 -dök upp på undersidan av moderskeppet i förrgår natt. 79 00:06:15,666 --> 00:06:17,125 JOHN MAY LEVER 80 00:06:19,295 --> 00:06:21,546 Jag behöver din terrorismexpertis. 81 00:06:22,131 --> 00:06:24,800 Kendrick vill att vi undersöker Femte kolonnen. 82 00:06:26,552 --> 00:06:29,054 Vi fick fingeravtrycken från den försvunne. 83 00:06:29,722 --> 00:06:33,475 Alex Caruso. Gymnasielärare i datorvetenskap. 84 00:06:33,643 --> 00:06:35,227 Han är tydligen amatör. 85 00:06:35,395 --> 00:06:37,437 Ni har er första ledtråd. 86 00:06:39,023 --> 00:06:44,361 Hitta Caruso innan mördaren. Ta oss till Femte kolonnen. 87 00:06:44,570 --> 00:06:46,947 Du hade rätt om "John May lever"-meddelandet. 88 00:06:47,156 --> 00:06:50,450 Femte kolonnen kommer fram som du tänkte. 89 00:06:50,660 --> 00:06:53,954 De bemöts med rask och sträng bestraffning. 90 00:06:55,039 --> 00:06:56,706 Bra. 91 00:07:03,297 --> 00:07:06,174 Hoppas du sovit gott. Det är en stor dag idag. 92 00:07:06,342 --> 00:07:09,803 Ser fram emot den. Jag har aldrig rapporterat från det här mötet. 93 00:07:09,971 --> 00:07:11,930 Nu sitter du på första parkett. 94 00:07:12,098 --> 00:07:14,433 Du får se utvecklingen äga rum på plats. 95 00:07:15,226 --> 00:07:16,351 Jag har hört- 96 00:07:16,519 --> 00:07:19,938 -att det brukar bli mer politiskt poserande än utveckling. 97 00:07:20,106 --> 00:07:23,608 Kanske det. Men jag tänker ändra på det. 98 00:07:26,946 --> 00:07:28,447 ST JOSEPHlNES KYRKA 99 00:07:31,492 --> 00:07:34,744 -Erica. -Ryan, det har hänt nåt. 100 00:07:36,956 --> 00:07:38,206 Vad är det? 101 00:07:39,000 --> 00:07:40,792 Min flickvän är försvunnen. 102 00:07:42,420 --> 00:07:45,213 Hon är människa och gravid. 103 00:07:45,882 --> 00:07:49,718 -Hur är det ens möjligt? -Det skulle inte ha varit det. 104 00:07:49,886 --> 00:07:55,515 Hon vet inte sanningen om mig och Besökarna. 105 00:07:56,225 --> 00:07:58,935 Jag trodde att hon var trygg om jag ljög. . . 106 00:07:59,103 --> 00:08:03,148 Det har stått dig dyrt. Jag vet. Varje gång jag vill skydda Tyler- 107 00:08:03,316 --> 00:08:05,984 -för det honom allt närmare Besökarna. 108 00:08:09,280 --> 00:08:10,864 Vi ska inte förlora dem. 109 00:08:13,242 --> 00:08:14,618 Det får vi inte. 110 00:08:19,832 --> 00:08:22,292 Har din tjej ett ödlefoster i terrariet? 111 00:08:23,002 --> 00:08:24,044 -Hobbes. -Nej, sluta. 112 00:08:24,253 --> 00:08:26,755 -Ryan, Ryan, Ryan. -Okej. 113 00:08:27,089 --> 00:08:28,298 -lnte idag, Hobbes. -Ryan. 114 00:08:28,466 --> 00:08:32,427 -Okej, smaklöst skämt. -Släpp honom. 115 00:08:36,349 --> 00:08:37,724 Vet nån mer, Ryan? 116 00:08:37,892 --> 00:08:41,895 Ja, Georgie visste. Han åkte till skeppet för att rädda mig. 117 00:08:42,063 --> 00:08:44,773 Så att jag inte skulle förlora min familj som han. 118 00:08:45,274 --> 00:08:49,319 Imorse mördades tre medlemmar av Femte kolonnen i Queens. 119 00:08:49,487 --> 00:08:51,363 Var det vårt meddelandes fel? 120 00:08:51,531 --> 00:08:54,241 Vi bad folk att sluta gömma sig, nu är de döda. 121 00:08:54,408 --> 00:08:58,161 -Nej, det är krig, de var soldater. -Nej, de var vanliga människor. 122 00:08:58,329 --> 00:09:01,122 Och ja, det kan vara vårt fel. Vi måste stoppa dem. 123 00:09:01,290 --> 00:09:04,459 Mördarna tog hårddisken till en av datorerna. 124 00:09:04,627 --> 00:09:06,795 Där kan finnas medlemsuppgifter. 125 00:09:06,963 --> 00:09:08,505 -De blir lätta byten. -Ja. 126 00:09:08,673 --> 00:09:12,592 En kille kom undan. Alex Caruso. 127 00:09:13,719 --> 00:09:15,220 -Han vet vem vi ska varna. -Ja. 128 00:09:15,388 --> 00:09:18,223 -Hur hittar vi honom? -Han var inte hemma eller på jobbet. 129 00:09:18,391 --> 00:09:21,560 Hans pappa ligger på sjukhus, döende i cancer. 130 00:09:21,727 --> 00:09:24,312 Alex kan ha varit där, han pratar inte med FBl. 131 00:09:24,480 --> 00:09:27,315 Ligger han för döden kanske han talar med en präst. 132 00:09:30,403 --> 00:09:34,322 -Kan du sköta det här? -Leta upp Val. Vi fixar detta. 133 00:09:34,490 --> 00:09:35,991 Gå. 134 00:09:39,245 --> 00:09:43,081 Först tog Besökarna Georgie, nu dödar de dem här. 135 00:09:43,749 --> 00:09:47,711 Vi måste få slut på dödandet. Vi måste hitta Alex Caruso. 136 00:09:47,878 --> 00:09:51,840 Nästa blodspillan blir från dem. 137 00:09:55,177 --> 00:09:56,845 Varsågod. 138 00:09:57,972 --> 00:09:59,848 Den är till dig. 139 00:10:00,933 --> 00:10:03,018 Såna har ni säkert inte på er planet. 140 00:10:03,185 --> 00:10:04,894 Lisa. 141 00:10:09,150 --> 00:10:10,942 Innan din mor åkte till Genève- 142 00:10:11,110 --> 00:10:13,945 -bad hon mig att slutföra empatitesterna. 143 00:10:15,865 --> 00:10:17,616 Nu är det din tur. 144 00:10:19,368 --> 00:10:21,202 Om mamma önskar det så. 145 00:10:27,126 --> 00:10:30,170 Utrym alla gator! 146 00:10:33,007 --> 00:10:35,925 Ni måste utrymma gatorna! 147 00:10:36,093 --> 00:10:39,220 -Skynda! -Alla som är kvar på gatorna . . . 148 00:10:56,113 --> 00:10:57,238 Du underkändes. 149 00:11:04,997 --> 00:11:06,623 Det måste vara ett misstag. 150 00:11:09,960 --> 00:11:12,045 Det är min uppgift med Tyler. 151 00:11:12,213 --> 00:11:16,800 Jag ska få honom att bli kär i mig. Det måste ha förvanskat resultatet. 152 00:11:20,054 --> 00:11:21,930 Joshua- 153 00:11:22,598 --> 00:11:25,725 -du har känt mig i hela mitt liv. 154 00:11:26,352 --> 00:11:28,520 Testet måste vara fel. 155 00:11:32,149 --> 00:11:34,984 Din mors direktiv var tydliga. 156 00:11:35,236 --> 00:11:38,822 Offra alla som underkänns. Utan undantag. 157 00:12:11,647 --> 00:12:13,857 Anna, vad är syftet med det här besöket? 158 00:12:14,400 --> 00:12:16,401 Trevligt att träffas igen, överbefälhavare. 159 00:12:16,569 --> 00:12:20,864 Detsamma, herr Generalsekreterare. Får jag presentera Chad Decker? 160 00:12:21,031 --> 00:12:23,491 Jag är bekant med mr Decker. 161 00:12:23,909 --> 00:12:27,203 Tack vare er är hela världen det. 162 00:12:27,371 --> 00:12:29,998 Trevligt att träffa er, herr Generalsekreterare. 163 00:12:31,751 --> 00:12:35,378 Er närvaro här är välkommen, men jag hoppat att ni förstår- 164 00:12:35,546 --> 00:12:40,425 -att enbart inbjudna gäster till konferensen får hålla anföranden. 165 00:12:41,135 --> 00:12:45,138 Jag hoppades att ni kunde bistå mig när jag presenterar blå energi- 166 00:12:45,306 --> 00:12:49,309 -som kan vara svaret på några av jordens mest brådskande problem. 167 00:12:49,518 --> 00:12:52,854 Många här är spända på att se de gåvor ni vill presentera- 168 00:12:53,731 --> 00:12:58,067 -men det finns andra som rimligen vill upprätthålla vissa regler. 169 00:12:58,694 --> 00:13:00,111 Det förstår ni givetvis. 170 00:13:01,739 --> 00:13:04,449 Får jag fråga vilken sida ni står på, mr Chima? 171 00:13:04,617 --> 00:13:08,077 Generalsekreteraren håller sig säkerligen objektiv. 172 00:13:08,579 --> 00:13:11,080 Tack för att ni förstår. 173 00:13:13,250 --> 00:13:15,168 -Sir? -Sir? 174 00:13:18,172 --> 00:13:21,800 Ni måste ha vetat att ni skulle bjudas motstånd. 175 00:13:21,967 --> 00:13:27,096 Jag välkomnar motstånd. Det stärker bara agendan. 176 00:13:27,264 --> 00:13:31,267 Agendan? Jag trodde att detta var en gåva. 177 00:13:37,900 --> 00:13:39,818 River Heights veteransjukhus 178 00:13:43,447 --> 00:13:45,156 God eftermiddag, mr Caruso. 179 00:13:48,619 --> 00:13:52,205 Om än min kropp och min själ tynar bort så är Gud mitt hjärtas klippa- 180 00:13:52,373 --> 00:13:56,584 -och min del för evigt. Psaltaren. 181 00:13:58,671 --> 00:14:01,631 Gud stöttar i svåra tider. 182 00:14:03,175 --> 00:14:05,385 Men det gör familjen också. 183 00:14:05,719 --> 00:14:09,264 Vill du att jag ska ringa nån som kan stötta dig, Victor? 184 00:14:09,431 --> 00:14:10,974 Nej. 185 00:14:19,358 --> 00:14:20,692 Första kommandobataljonen. 186 00:14:27,700 --> 00:14:29,367 Vietnam. 187 00:14:37,418 --> 00:14:40,670 Två år i lrak. Fältpastor. 188 00:14:41,213 --> 00:14:43,214 Jag är inte bara präst, Victor. 189 00:14:44,133 --> 00:14:46,885 Jag har lärt mig att inte lita på nån. 190 00:14:48,637 --> 00:14:50,388 Kom närmare, Fader. 191 00:14:52,975 --> 00:14:54,726 Kom närmare. 192 00:15:05,237 --> 00:15:10,074 Min son Alex berättade sanningen om Besökarna. 193 00:15:11,493 --> 00:15:15,663 Hans vänner berättade för honom om Femte kolonnen. 194 00:15:15,831 --> 00:15:17,582 Han är illa ute, va? 195 00:15:18,876 --> 00:15:20,668 Victor, se på mig. 196 00:15:21,295 --> 00:15:24,797 Du kan berätta för mig. Var är han, Victor? 197 00:15:26,842 --> 00:15:28,760 Kan du hjälpa honom, Fader? 198 00:15:30,846 --> 00:15:35,266 Du har mitt ord. Jag ska göra allt i min makt. 199 00:15:42,441 --> 00:15:44,192 Alex? 200 00:15:46,403 --> 00:15:47,820 Alex Caruso? 201 00:15:52,618 --> 00:15:53,660 Är nån träffad? 202 00:15:53,827 --> 00:15:56,621 Han är en kass skytt. Inte undra på att Besökarna vinner. 203 00:15:56,789 --> 00:15:58,081 Vänta. 204 00:15:58,791 --> 00:16:00,750 Nej, nej. Nej. Alex! Alex! 205 00:16:00,918 --> 00:16:04,754 Din pappa berättade var du var, Alex. 206 00:16:04,922 --> 00:16:07,256 Jag heter Jack. Jag är präst. 207 00:16:07,716 --> 00:16:11,094 Vi är här för att hjälpa dig. Vi är femtekolonnare. Lita på oss. 208 00:16:12,888 --> 00:16:15,723 Han har 30 sekunder på sig att skärpa sig. 209 00:16:15,891 --> 00:16:18,267 -Nej, han är bara rädd, Hobbes. -Jack, sluta. 210 00:16:24,066 --> 00:16:27,610 Alex, skjut inte. Jag vet att du är rädd. 211 00:16:27,778 --> 00:16:29,153 Erica, var inte dum. 212 00:16:30,739 --> 00:16:32,615 Igår var du en vanlig lärare. 213 00:16:32,783 --> 00:16:37,620 Igår var jag bara en vanlig FBI-agent och mamma. 214 00:16:37,788 --> 00:16:41,040 Men på grund av Besökarna har våra världar ställts på ända. 215 00:16:41,250 --> 00:16:43,835 Vi är här för att hjälpa dig. 216 00:16:44,044 --> 00:16:45,670 Alex, lägg ner vapnet. 217 00:16:46,672 --> 00:16:50,299 Alex, kom ut. Snälla. 218 00:16:50,467 --> 00:16:52,468 Det är ingen fara. Jag lovar. 219 00:16:52,636 --> 00:16:55,346 -Erica. -Det är ingen fara. 220 00:16:56,515 --> 00:16:58,182 Hur vet jag att ni inte är Besökare? 221 00:16:58,350 --> 00:17:01,644 Vore vi Besökare, hade du varit död nu. 222 00:17:04,606 --> 00:17:06,107 Det är ingen fara. 223 00:17:06,650 --> 00:17:08,484 Lägg ner pistolen bara, Alex. 224 00:17:14,825 --> 00:17:16,617 Ingen fara. 225 00:17:18,328 --> 00:17:20,997 Kom igen. 226 00:17:26,462 --> 00:17:29,672 Det är ingen fara. Se på mig. 227 00:17:34,344 --> 00:17:36,846 Besökarna dödade alla mina vänner. 228 00:17:38,015 --> 00:17:40,016 Det var inte såhär det skulle gå. 229 00:17:42,811 --> 00:17:44,479 Jag vet. 230 00:17:46,315 --> 00:17:48,399 Generalsekreterare. 231 00:17:49,318 --> 00:17:50,359 Växla ett par ord? 232 00:17:50,527 --> 00:17:53,029 Det är aldrig bara ett par ord med journalister. 233 00:17:53,197 --> 00:17:55,198 Två minuter. Inofficiellt. 234 00:17:55,616 --> 00:17:58,451 Inofficiellt för pressen? Eller för Anna? 235 00:17:58,952 --> 00:18:02,955 -Jag jobbar inte för Anna. -Men hade du varit här utan henne? 236 00:18:06,460 --> 00:18:07,585 Ge oss ett ögonblick. 237 00:18:08,420 --> 00:18:11,547 Du har rätt. Jag är här tack vare Anna. 238 00:18:11,715 --> 00:18:14,926 Jag har bevakat henne länge, och efter vad jag sett- 239 00:18:15,094 --> 00:18:18,930 -är du den förste som är öppet emot henne. Varför då? 240 00:18:19,098 --> 00:18:22,058 Annas så kallade gåvor får konsekvenser. 241 00:18:22,226 --> 00:18:23,976 Ta Läkcentren till exempel. 242 00:18:24,728 --> 00:18:27,814 Vår hälso- och sjukvård dräneras på ofantliga summor. 243 00:18:27,981 --> 00:18:29,941 Tusentals jobb försvinner. 244 00:18:30,109 --> 00:18:32,068 Och vad gäller hennes teknologi... 245 00:18:32,236 --> 00:18:34,862 Så kan den försätta företag i konkurs? 246 00:18:35,739 --> 00:18:39,909 Du säger att ekonomiska vinster är viktigare än att hjälpa folk. 247 00:18:40,077 --> 00:18:43,204 Jag säger att det är samma sak. 248 00:18:50,921 --> 00:18:54,715 Vi har fått rapporter ifrån Timbal- 249 00:18:54,883 --> 00:19:00,471 -där en enorm monsun uppges ha drabbat den lilla önationen. 250 00:19:00,639 --> 00:19:04,267 Öns kraftnät och infrastruktur är utslagna- 251 00:19:04,434 --> 00:19:06,686 -och internationell hjälp har svårt att nå fram- 252 00:19:06,895 --> 00:19:11,440 -för att undsätta befolkningen, varav många befaras döda. 253 00:19:12,025 --> 00:19:13,276 En sån tragedi. 254 00:19:13,777 --> 00:19:16,779 Nej, en sån möjlighet. 255 00:19:20,409 --> 00:19:22,660 Vad gör världens ledare åt krisen? 256 00:19:22,828 --> 00:19:25,454 De försöker samordna ett gensvar. 257 00:19:25,622 --> 00:19:28,749 Men det kan ta ett dygn att få fram hjälp till ön. 258 00:19:30,419 --> 00:19:33,337 Medan de diskuterar, handlar vi. 259 00:19:35,007 --> 00:19:37,300 Skicka räddningsskyttlar till Timbal. 260 00:19:39,845 --> 00:19:42,346 Ge dem blå energi. 261 00:19:53,775 --> 00:19:58,154 -Tyler, vad gör du här? -Du svarade inte när jag ringde. 262 00:19:58,614 --> 00:20:00,072 Jag behövde träffa dig. 263 00:20:01,533 --> 00:20:03,451 Det passar inte just nu. 264 00:20:07,080 --> 00:20:08,956 Vad är det? 265 00:20:10,250 --> 00:20:11,918 Allt har förändrats. 266 00:20:12,085 --> 00:20:14,462 Nu när jag vet att mina föräldrar ljugit. 267 00:20:17,132 --> 00:20:20,259 Det känns som att du är den enda jag kan lita på längre. 268 00:20:21,803 --> 00:20:23,638 Jag vet inte, jag bara. . . 269 00:20:23,805 --> 00:20:26,557 Jag behöver komma bort hemifrån. 270 00:20:28,477 --> 00:20:30,311 Jag också. 271 00:20:43,367 --> 00:20:46,202 Snacka om att komma bort. 272 00:20:49,790 --> 00:20:52,333 -Har du hittat Val? -lnte än. 273 00:20:52,501 --> 00:20:55,002 Du måste spåra hennes mobil. 274 00:20:55,170 --> 00:20:57,797 Jag vet att det är olagligt, men jag. . . 275 00:20:57,965 --> 00:21:02,343 -Kan du göra det åt mig? -Det börjar bli en vana. 276 00:21:03,011 --> 00:21:05,388 Ja, jag gör det. Jag ringer när jag fått napp. 277 00:21:06,014 --> 00:21:07,682 Tack. 278 00:21:11,895 --> 00:21:16,315 Min vän Juan berättade om Femte kolonnen. 279 00:21:20,237 --> 00:21:22,321 Vi trodde att vi kunde hjälpa till. 280 00:21:22,489 --> 00:21:24,991 Meddelandet på moderskeppet ingöt hopp. 281 00:21:25,659 --> 00:21:27,034 Berätta vad som hände. 282 00:21:28,704 --> 00:21:31,539 Vi skulle möta andra femtekolonnare för att få vapen. 283 00:21:31,707 --> 00:21:34,375 Men istället kom en Besökare. 284 00:21:36,753 --> 00:21:38,379 Och nu är alla döda. 285 00:21:40,257 --> 00:21:42,717 Hur ordnade ni mötet? 286 00:21:42,884 --> 00:21:45,886 Det finns en hemsida där vi lägger upp bilder med koder. 287 00:21:47,764 --> 00:21:49,390 Besökarna knäckte er kod. 288 00:21:50,726 --> 00:21:52,893 En hårddisk stals från brottsplatsen. 289 00:21:53,061 --> 00:21:56,397 Innehöll den uppgifter till andra femtekolonnare i er grupp? 290 00:21:56,565 --> 00:21:58,232 Ja, det fanns en adresslista. 291 00:21:58,400 --> 00:22:01,402 På femtekolonnare att kontakta om vi behövde hjälp. 292 00:22:01,737 --> 00:22:03,362 Besökaren har hårddisken. 293 00:22:03,530 --> 00:22:06,407 Han tar dem en efter en om vi inte stoppar honom. 294 00:22:06,783 --> 00:22:10,536 Det finns bara ett säkert sätt att göra det innan han dödar fler. 295 00:22:11,038 --> 00:22:13,581 -Vi lockar honom till oss. -Hur då? 296 00:22:14,458 --> 00:22:16,709 -Med honom som lockbete. -Va? Nej. 297 00:22:16,877 --> 00:22:19,545 Vi skickar ett larm via hemsidan. 298 00:22:19,713 --> 00:22:22,590 Besökaren kommer att fånga upp det och komma hit. 299 00:22:22,758 --> 00:22:25,926 Då dödar vi honom. 300 00:22:26,094 --> 00:22:29,430 29 skepp svävar över våra huvuden och vi vet inte varför. 301 00:22:29,598 --> 00:22:33,559 Ska vi göra detta, tar vi honom levande och får våra svar. 302 00:22:33,727 --> 00:22:36,187 Jag lovade hans pappa att skydda honom. 303 00:22:38,440 --> 00:22:42,610 Det är upp till dig, Alex. Du har mist dina vänner, vi också- 304 00:22:43,403 --> 00:22:47,239 -men om vi inte stoppar dem, kommer fler att dö. 305 00:23:00,337 --> 00:23:03,964 Lisa underkändes på testet. Hennes död vore en stor seger för oss. 306 00:23:04,132 --> 00:23:08,761 Eller en stor förlust. Hennes känslor för Tyler är kanske äkta? 307 00:23:08,929 --> 00:23:11,931 Om de är det, kan hon vara en stor tillgång för oss mot Anna. 308 00:23:12,099 --> 00:23:15,476 Om du har fel förlorar vi vår chans att krossa en fiende. 309 00:23:15,644 --> 00:23:17,937 Jag har känt Lisa hela hennes liv. Hon verkar mänsklig. 310 00:23:18,105 --> 00:23:20,815 Hon förändras. Hon förändras som vi gjorde. 311 00:23:21,733 --> 00:23:24,527 Hur vet du att du inte blir manipulerad? 312 00:23:24,986 --> 00:23:28,781 Tänk om det är en fälla för att pröva din lojalitet? 313 00:23:31,493 --> 00:23:33,035 Vi kan aldrig lita på henne. 314 00:23:37,624 --> 00:23:39,542 Anna har rätt. 315 00:23:39,876 --> 00:23:42,336 Jag måste börja leva mitt eget liv. 316 00:23:42,838 --> 00:23:44,839 Vad pratar du om? 317 00:23:45,549 --> 00:23:49,301 Jag har tänkt på en sak. Jag kanske skulle gå med i Lev Ombord? 318 00:23:50,345 --> 00:23:51,971 Och bo här uppe? 319 00:23:52,347 --> 00:23:55,516 Jag vet att det är ett stort steg. 320 00:23:58,186 --> 00:24:00,479 Men enda sen jag var liten- 321 00:24:01,189 --> 00:24:04,024 -har jag vetat att nåt fantastiskt skulle hända mig. 322 00:24:05,777 --> 00:24:07,862 Som chansen att bo på ett rymdskepp? 323 00:24:18,415 --> 00:24:22,293 Nej. Jag menar dig. 324 00:25:05,754 --> 00:25:08,130 Är det här lugnt för dig? 325 00:25:09,132 --> 00:25:10,216 Nej. 326 00:25:23,897 --> 00:25:27,233 -Nåt nytt om telefonspårningen? -lnte än. Inte hört av Val? 327 00:25:27,400 --> 00:25:29,610 -Nej, jag har letat överallt. -Okej. 328 00:25:29,778 --> 00:25:33,155 Jag tänkte titta in här och se om jag kan göra nåt rätt idag. 329 00:25:33,365 --> 00:25:36,116 Vi använder läraren som lockbete. 330 00:25:36,284 --> 00:25:37,660 Vet ni hur han går till väga? 331 00:25:37,869 --> 00:25:39,954 Han vill ha närkontakt. 332 00:25:40,121 --> 00:25:41,455 Knivar. Inga pistoler. 333 00:25:41,623 --> 00:25:43,791 Har ni inte pistoler? 334 00:25:43,959 --> 00:25:48,003 Skjuter vi med våra vapen kommer folk att bli misstänksamma. 335 00:25:48,171 --> 00:25:50,673 Knivar är enkla, omöjliga att spåra och effektiva. 336 00:25:50,882 --> 00:25:53,968 Han kommer att använda det. Det gjorde jag. 337 00:25:58,640 --> 00:26:00,015 Hallå. 338 00:26:00,183 --> 00:26:02,977 -Evans. -Vad är det senaste om Caruso? 339 00:26:03,144 --> 00:26:07,523 Polisen rapporterar skottlossning från taket på hans pappas lägenhet. 340 00:26:07,691 --> 00:26:09,358 Jag hittade inget där. 341 00:26:09,526 --> 00:26:11,819 Du måste hitta honom fort. Det finns mer. 342 00:26:14,322 --> 00:26:15,990 Så- 343 00:26:16,616 --> 00:26:19,285 -varför gick ni med i Femte kolonnen? 344 00:26:19,703 --> 00:26:22,454 Vi var tvungna. Erica för att skydda sin son- 345 00:26:22,622 --> 00:26:25,040 -jag för att skydda min församling och tro. 346 00:26:26,334 --> 00:26:27,918 Du då? 347 00:26:30,422 --> 00:26:35,467 Min pappa stred i Vietnam, min farfar i Andra världskriget. 348 00:26:35,719 --> 00:26:37,845 Jag ville påverka som de gjort. 349 00:26:38,972 --> 00:26:40,306 Det gör du. 350 00:26:41,516 --> 00:26:44,310 Pappa varnade mig att jag inte skulle klara detta. 351 00:26:44,477 --> 00:26:45,519 Han hade rätt. 352 00:26:46,313 --> 00:26:49,481 Nej. Håll dig till planen, Alex, så ordnar sig allt. 353 00:26:49,649 --> 00:26:51,525 Håll dig bara till planen. 354 00:27:01,202 --> 00:27:02,202 Vad är det? 355 00:27:03,705 --> 00:27:05,706 Det har skett sex mord till. 356 00:27:05,874 --> 00:27:09,209 I London, Tokyo, Los Angeles och Sydney. 357 00:27:09,377 --> 00:27:10,461 Alla var femtekolonnare. 358 00:27:24,100 --> 00:27:27,561 Det otroliga ingripandet i Timbal kallas ett mirakel- 359 00:27:27,729 --> 00:27:29,772 -och Anna hyllas som frälsare. 360 00:27:29,981 --> 00:27:32,733 Tack vare överbefälhavare Annas gåva blå energi- 361 00:27:32,901 --> 00:27:36,362 -har Timbals kraftnät och infrastruktur kunnat restaureras. 362 00:27:36,529 --> 00:27:38,405 Sjukhusen är hela och öppna- 363 00:27:38,573 --> 00:27:41,909 -och Besökarnas skyttlar forslar dit mer förnödenheter. 364 00:27:42,077 --> 00:27:45,037 Till följd av detta har världsledarna på utvecklingskonferensen- 365 00:27:45,205 --> 00:27:49,083 -gjort en helomvändning från sitt beslut tidigare imorse- 366 00:27:49,250 --> 00:27:51,293 -att förbjuda Annas presentation. 367 00:27:51,503 --> 00:27:53,087 Jag gav ett löfte när jag kom. 368 00:27:53,922 --> 00:27:56,799 Att dela med mig av vår teknologi- 369 00:27:57,425 --> 00:28:01,136 -och lämna er planet i bättre skick än vi fann den. 370 00:28:06,226 --> 00:28:08,519 Vad gör hon med dem där? 371 00:28:24,744 --> 00:28:27,121 Ren, hållbar energi. 372 00:28:28,248 --> 00:28:33,001 Ingen miljöförstöring, ingen infrastruktur krävs. Ren kraft. 373 00:28:33,169 --> 00:28:35,921 Samma kraft som driver våra skepp. 374 00:28:36,089 --> 00:28:40,968 Blå energi är svaret på jordens mest brådskande problem. 375 00:28:41,136 --> 00:28:45,347 Och för Timbals befolkning var det räddningen. 376 00:29:04,659 --> 00:29:08,996 Våra behov är enkla och vår önskan att hjälpa är stor. 377 00:29:09,164 --> 00:29:10,622 Mr Chima- 378 00:29:12,500 --> 00:29:15,127 -har ni nån kommentar till det Anna gjort? 379 00:29:17,380 --> 00:29:20,799 Det överbefälhavaren gjort är fantastiskt och osjälviskt. 380 00:29:20,967 --> 00:29:22,509 Hon är berömvärd. 381 00:29:24,971 --> 00:29:28,015 Det är uppenbart att vi har mycket att lära av er. 382 00:29:38,026 --> 00:29:41,403 Det här är nåt vi definitivt måste ta i beaktande. 383 00:29:44,115 --> 00:29:45,657 Generalsekreterare- 384 00:29:47,202 --> 00:29:51,497 -har ni fler kommentarer till dagens händelser? Inofficiellt. 385 00:29:52,207 --> 00:29:54,541 Anna kom hit i sken av diplomati- 386 00:29:54,709 --> 00:29:56,752 -men gjorde en kampanj av en tragedi. 387 00:29:58,004 --> 00:30:02,257 Hon utnyttjade Timbal för att få få offentlig och politisk makt. 388 00:30:02,425 --> 00:30:07,888 Frågan är, om de bara är här på besök, vad ska hon då med makten till? 389 00:30:17,899 --> 00:30:19,399 Tack så mycket. 390 00:30:24,405 --> 00:30:28,367 Besökaren kommer till mötesplatsen om en timme. Vi går igenom planen. 391 00:30:28,535 --> 00:30:31,537 Koderna ligger inbäddade i fotona. Överallt där det finns fem. 392 00:30:31,704 --> 00:30:33,747 Fem fingrar, fem hundar, vad som helst. 393 00:30:33,915 --> 00:30:35,082 Välkommen till PhotoPhyles 394 00:30:35,250 --> 00:30:37,417 Vi är ensamma på mötesplatsen. 395 00:30:37,585 --> 00:30:41,588 Efter stängning, inga vakter. Vi har fritt spelrum. 396 00:30:43,258 --> 00:30:46,301 Du hör min vackra stämma i örat hela tiden, grabben. 397 00:30:46,469 --> 00:30:48,178 Det kommer att gå bra, Alex. 398 00:30:51,724 --> 00:30:54,184 Tyvärr, Fader. Slut på vigvatten. 399 00:31:00,066 --> 00:31:02,776 Alex, Jack släpper av dig här i mitten- 400 00:31:02,944 --> 00:31:06,113 -och sen tar han skydd bakom kioskerna. 401 00:31:08,199 --> 00:31:11,118 Min post är 500 meter söderut. 402 00:31:11,786 --> 00:31:15,789 Vi finns med dig hela tiden. Hobbes varnar när Besökaren kommer. 403 00:31:20,753 --> 00:31:24,923 -Han kommer att gå rakt på dig. -Vi övermannar honom innan. 404 00:31:25,717 --> 00:31:30,304 Vi tar med oss Besökaren levande och får våra svar. 405 00:31:31,306 --> 00:31:33,015 Allt som det ska? 406 00:31:33,474 --> 00:31:35,142 Ja. 407 00:31:40,315 --> 00:31:41,648 Ryan. 408 00:31:44,152 --> 00:31:47,738 -Jag spårade Vals mobil. -Var är hon? 409 00:31:49,115 --> 00:31:51,491 Välkommen till Besökarnas läkcenter. 410 00:31:51,951 --> 00:31:54,620 En läkare kommer strax och tittar på ert barn. 411 00:31:55,121 --> 00:31:57,789 Allt kommer bli bra. 412 00:32:11,512 --> 00:32:13,347 Lisa- 413 00:32:14,349 --> 00:32:16,725 -din mors skyttel kommer strax. 414 00:32:16,893 --> 00:32:19,269 Hon vill träffa dig när hon anlänt. 415 00:32:21,481 --> 00:32:22,856 Du måste gå. 416 00:32:23,775 --> 00:32:25,484 Jaha. 417 00:32:26,402 --> 00:32:27,527 Ses vi imorgon? 418 00:32:33,326 --> 00:32:34,368 Hejdå, Tyler. 419 00:32:36,579 --> 00:32:38,163 Hejdå. 420 00:32:47,048 --> 00:32:48,840 Säg till när mamma kommer. 421 00:33:28,756 --> 00:33:30,257 Djupa andetag, Alex. 422 00:33:30,425 --> 00:33:34,094 Hör på dem, Alex. Vi kommer att komma levande härifrån allihop. 423 00:33:34,262 --> 00:33:36,096 Okej. 424 00:33:41,436 --> 00:33:42,602 Fan också. 425 00:33:49,193 --> 00:33:51,486 Alex, hör noga på nu. 426 00:33:51,946 --> 00:33:55,615 Ändrade planer. Ryan hade fel. Killen har pistol. 427 00:33:55,783 --> 00:33:58,952 Besökaren kommer inte fram, han är i krypskyttsposition. 428 00:33:59,120 --> 00:34:03,123 -Få inte panik. Stå kvar där. -Nu? Är han i position nu? 429 00:34:03,291 --> 00:34:06,793 Alex, hör på Hobbes. Rör dig inte. 430 00:34:07,211 --> 00:34:09,296 -Alex. Stå still. -Var är han? 431 00:34:10,715 --> 00:34:13,800 Han har inte fri skottlinje, Alex. Jag kan leda dig därifrån. 432 00:34:13,968 --> 00:34:16,970 Lyssna nu. Gör som jag säger. Ta ett steg åt höger. 433 00:34:18,639 --> 00:34:21,808 Bra. Ett till. 434 00:34:23,144 --> 00:34:24,311 Höger. 435 00:34:32,070 --> 00:34:34,654 Jag ser honom. Han kommer att döda mig. 436 00:34:34,822 --> 00:34:37,032 Alex, rör dig inte. Gör som jag säger. 437 00:34:37,200 --> 00:34:39,659 Gå åt höger. 438 00:34:39,827 --> 00:34:40,911 Vänta nu. 439 00:34:41,079 --> 00:34:44,206 Alex, jag vet att du är rädd. Du är inte i hans skottlinje. 440 00:34:44,373 --> 00:34:46,166 Lyssna på dem nu. 441 00:34:46,334 --> 00:34:48,668 Alex, rör dig inte. Gör bara som jag säger. 442 00:34:49,045 --> 00:34:51,171 Alex, vänta, nej! 443 00:34:51,339 --> 00:34:52,464 Nej, nej, nej. 444 00:34:53,508 --> 00:34:55,383 -Var är han? -90 meter norrut. 445 00:34:55,551 --> 00:34:58,011 Vitt hus, andra våningen. Jag täcker dig. 446 00:35:07,605 --> 00:35:10,690 Okej. Nej, nej, Alex, se på mig, det är ingen fara. 447 00:35:10,858 --> 00:35:12,776 Nej, nej, se på mig. 448 00:35:16,364 --> 00:35:17,572 Status? 449 00:35:19,534 --> 00:35:20,617 Krypskytten flyr. 450 00:35:26,582 --> 00:35:29,376 -Vi måste ta honom, Hobbes. -Rör jag mig, ser han mig. 451 00:35:29,544 --> 00:35:31,711 Ser han mig så är Fader Jack i fara. 452 00:35:32,130 --> 00:35:33,964 Gå bakom huset och ta honom. 453 00:35:34,132 --> 00:35:36,133 Nej, nej, Alex. Se på mig nu. 454 00:35:36,300 --> 00:35:38,218 Håll dig vaken, okej? 455 00:35:38,386 --> 00:35:40,470 Nej, nej, nej. 456 00:35:40,638 --> 00:35:43,056 Nej. Nej. 457 00:35:48,104 --> 00:35:52,732 Se, Guds lamm, som borttager världens synd. 458 00:35:53,151 --> 00:35:55,026 Förbarma dig över oss. 459 00:36:30,605 --> 00:36:32,314 Ligg still. 460 00:36:39,155 --> 00:36:40,280 Är du okej? 461 00:36:42,783 --> 00:36:43,825 Är du det? 462 00:36:45,119 --> 00:36:46,870 Nej. 463 00:36:49,665 --> 00:36:53,668 Ta honom till skåpbilen. Kör härifrån. Jag måste rapportera detta. 464 00:36:57,590 --> 00:36:59,299 Herregud. 465 00:36:59,967 --> 00:37:01,218 Han är ingen Besökare. 466 00:37:02,178 --> 00:37:04,179 Han är människa. 467 00:37:10,353 --> 00:37:13,230 Jag har krävt mycket av dig med Tyler. 468 00:37:13,856 --> 00:37:16,024 Du har skött det väl. 469 00:37:16,484 --> 00:37:19,903 Vår arts framtid är beroende av ditt ledarskap. 470 00:37:20,613 --> 00:37:22,155 Ditt omdöme. 471 00:37:29,914 --> 00:37:32,666 Det här soldatägget är svagt. 472 00:37:34,210 --> 00:37:36,711 Men det kan ändå lära oss nåt. 473 00:37:36,879 --> 00:37:42,217 Vår sak, vår överlevnad, uppväger alla offer. 474 00:37:43,386 --> 00:37:47,389 Det finns inte utrymme för mänskliga känslor. 475 00:37:48,224 --> 00:37:51,184 För nån som helst svaghet. 476 00:38:10,204 --> 00:38:13,039 Joshua sa att du klarade empatitestet. 477 00:38:16,043 --> 00:38:17,877 Jag har aldrig tvivlat på dig. 478 00:38:35,354 --> 00:38:37,439 Du är världens frälsare ikväll. 479 00:38:38,399 --> 00:38:42,360 Du tog en tragedi och utnyttjade den till din fördel idag. 480 00:38:42,862 --> 00:38:44,696 Det var därför du bjöd in mig till konferensen. 481 00:38:44,864 --> 00:38:47,991 Du visste att du inte skulle få presentera din teknologi. 482 00:38:49,118 --> 00:38:53,872 Men vad hade du gjort om det inte varit en monsun i Timbal? 483 00:38:56,208 --> 00:39:00,462 Då hade det funnits Burma, Darfur, Sri Lanka. 484 00:39:01,047 --> 00:39:04,007 Det sker tragedier varje dag över hela er värld. 485 00:39:04,175 --> 00:39:06,426 Så många möjligheter att hjälpa. 486 00:39:09,096 --> 00:39:10,722 De tycker att du är en gud. 487 00:39:13,184 --> 00:39:15,101 Vad är du i så fall? 488 00:39:15,519 --> 00:39:17,437 En troende. 489 00:39:18,230 --> 00:39:19,856 Får jag säga vad jag tror? 490 00:39:21,567 --> 00:39:25,820 Ni är inte bara besökare. Ni är här för att stanna. 491 00:39:26,947 --> 00:39:30,950 Men är ni här för vår skull, eller er egen? 492 00:39:31,827 --> 00:39:36,247 Jag gjorde inte detta för min skull. Jag gjorde det för den lilla flickan. 493 00:39:36,415 --> 00:39:40,460 Om du kan göra så goda saker, vill jag delta i det. 494 00:39:40,628 --> 00:39:42,295 Jag vill hjälpa till. 495 00:39:42,463 --> 00:39:45,256 Jag behöver folk jag kan lita på- 496 00:39:46,133 --> 00:39:47,801 -och som litar på mig. 497 00:39:54,475 --> 00:39:56,434 Litar du på mig, Chad? 498 00:40:02,691 --> 00:40:04,442 Joshua. 499 00:40:08,114 --> 00:40:09,656 Varför? 500 00:40:11,367 --> 00:40:17,831 En dag kommer jag att be dig om en tjänst, och då lyder du mig. 501 00:40:24,463 --> 00:40:27,132 Det är bara en vitaminspruta för immunförsvaret. 502 00:40:27,299 --> 00:40:30,635 -Det gör er och barnet gott. -Tack för att ni kom så fort. 503 00:40:31,262 --> 00:40:32,846 Då tar vi en titt på ert barn. 504 00:40:42,815 --> 00:40:43,898 Vad är det? 505 00:40:44,775 --> 00:40:46,276 Inget särskilt allvarligt. 506 00:40:47,361 --> 00:40:50,738 Jag vill se mitt barn. Jag måste få se mitt barn. 507 00:40:50,906 --> 00:40:51,948 Du måste sitta ner. 508 00:40:56,036 --> 00:40:58,329 -Jag ska nog gå. -Beklagar, dr Stevens... 509 00:40:59,290 --> 00:41:00,915 ...men det får ni inte. . . 510 00:41:24,273 --> 00:41:25,940 Kom nu. 511 00:41:26,734 --> 00:41:28,485 Lita på mig. 512 00:41:31,822 --> 00:41:34,491 Varför ger vi människorna blå energi? 513 00:41:34,658 --> 00:41:39,162 För att när de sen är beroende av den, kan vi stänga av den. 514 00:41:48,589 --> 00:41:51,090 Alex hade rätt. Det skulle inte gå såhär. 515 00:41:52,134 --> 00:41:54,260 Jag måste berätta för hans pappa. 516 00:41:55,179 --> 00:41:58,848 Tänk allt vi gjort för att bekämpa Besökarna och skydda folk- 517 00:41:59,016 --> 00:42:00,391 -och så förråder en människa oss. 518 00:42:00,851 --> 00:42:04,979 Han kanske kan förklara varför. 519 00:42:07,316 --> 00:42:09,984 Upp och hoppa, gubben. Du har frågor att besvara. 520 00:42:10,152 --> 00:42:11,569 Vad heter du? 521 00:42:15,074 --> 00:42:18,576 Du kommer ingenstans. Prata. 522 00:42:18,786 --> 00:42:20,912 Jag kan inte berätta nånting. 523 00:42:22,915 --> 00:42:24,958 Varför gjorde du det? 524 00:42:27,253 --> 00:42:28,753 Berätta varför. 525 00:42:32,550 --> 00:42:34,592 För att vi inte kan vinna.