1 00:00:02,252 --> 00:00:04,086 Wat voorafging: 2 00:00:04,254 --> 00:00:05,587 lk heet Anna. 3 00:00:05,755 --> 00:00:07,506 We komen in vrede. Altijd. 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,758 Niks is spannender... 5 00:00:09,926 --> 00:00:13,012 dan ons openstellen voor een toekomst dat alles overtreft. 6 00:00:13,179 --> 00:00:15,431 Ze noemen zichzelf de Visitors. 7 00:00:15,598 --> 00:00:18,434 De Visitors zijn niet nieuw. Ze zijn hier al jaren. 8 00:00:18,601 --> 00:00:21,186 Ze camoufleren zich door mensenvlees te klonen. . . 9 00:00:21,354 --> 00:00:23,063 over hun eigen reptielenhuid. 10 00:00:23,231 --> 00:00:25,899 Ze nemen de wereld over, tenzij we ze tegenhouden. 11 00:00:27,235 --> 00:00:28,944 M'n partner was één van hen. 12 00:00:29,446 --> 00:00:30,696 Iedereen kan een Visitor zijn. 13 00:00:30,864 --> 00:00:32,740 Het zijn beesten. -Niet allemaal. 14 00:00:32,907 --> 00:00:36,285 Er zijn anderen zoals ik. Ze heten de Vijfde Colonne. Wij helpen. 15 00:00:36,453 --> 00:00:39,913 Ik wil niet dat je omgaat met de Visitors. 16 00:00:40,081 --> 00:00:43,208 M'n moeder weet niet dat ik lid ben van de vredesambassadeurs. 17 00:00:43,376 --> 00:00:45,210 We kunnen Tyler gebruiken. 18 00:00:45,378 --> 00:00:47,713 Je doet het goed. -Dank je, moeder. 19 00:00:47,881 --> 00:00:51,050 Breng hem naar het schip. Zeg dat ik hem wil zien. 20 00:00:51,217 --> 00:00:54,762 Er waren honderden foto's genomen door de verdomde jassen. 21 00:00:54,929 --> 00:00:57,973 Waarom vernietigen ze ons niet? -Ze hebben ons nodig. 22 00:00:58,141 --> 00:01:01,393 We willen iedereen medische hulp bieden. 23 00:01:01,561 --> 00:01:03,812 Mr Decker, kan ik even met u praten? 24 00:01:03,980 --> 00:01:05,147 Denk je dat ik doodga? 25 00:01:05,315 --> 00:01:09,318 Goed nieuws: we kunnen u genezen. -We hebben een vitamine ontwikkeld. 26 00:01:09,486 --> 00:01:11,737 Ze doen R6 in hun vitamineprik. 27 00:01:11,905 --> 00:01:13,447 Dit is vast een complot. 28 00:01:13,615 --> 00:01:16,450 Bewaar dit als bewijs. We vernietigen de rest. 29 00:01:17,285 --> 00:01:20,329 Het pakhuis waar de R6 bewaard wordt is vernietigd. 30 00:01:20,497 --> 00:01:22,414 We moeten dit stopzetten. Nu. 31 00:01:22,582 --> 00:01:24,625 Ik heb nieuws: ik ben zwanger. 32 00:01:25,585 --> 00:01:27,544 Wie ben je? Hoe ben je binnengekomen? 33 00:01:33,551 --> 00:01:35,469 Meneer, blijf bij bewustzijn. 34 00:01:35,637 --> 00:01:36,678 We zorgen voor je. 35 00:01:38,014 --> 00:01:39,389 Blijf ademen, meneer. -Hij ademt. 36 00:01:39,557 --> 00:01:40,682 Stabiliseer hem. 37 00:01:42,977 --> 00:01:44,728 Waar ben ik? -Alles is goed, Jack. 38 00:01:44,938 --> 00:01:48,023 U bent in de V-kliniek. U bent in goede handen. 39 00:01:57,075 --> 00:01:58,742 Hé, met Brandon. Spreek iets in. 40 00:01:58,952 --> 00:02:00,244 Ik wil alles horen 41 00:02:00,453 --> 00:02:03,038 Met Tylers moeder. Hij beantwoordt z'n telefoon niet. 42 00:02:03,206 --> 00:02:06,583 Ik weet dat hij op het V-schip is. Ik heb de hele avond gebeld. 43 00:02:06,751 --> 00:02:08,001 Bel me terug. 44 00:02:08,169 --> 00:02:09,878 Alsjeblieft. 45 00:02:46,624 --> 00:02:48,083 Nee. 46 00:02:51,504 --> 00:02:56,300 Goede poging. Het steekt, maar m'n hart is aan de andere kant. 47 00:03:08,146 --> 00:03:10,606 Dit steekt zeker ook. 48 00:03:16,112 --> 00:03:17,654 Wat heb je een honger. 49 00:03:17,822 --> 00:03:21,325 Je eet voor twee, nietwaar? -Het lijkt alsof ik voor tien eet. 50 00:03:21,826 --> 00:03:23,452 Dit is m'n derde omelet. 51 00:03:23,620 --> 00:03:25,287 Ik denk niet dat dit normaal is. 52 00:03:25,455 --> 00:03:27,456 Ik ben pas zes weken zwanger. 53 00:03:27,624 --> 00:03:30,500 De meeste vrouwen hebben geen trek het eerste trimester. 54 00:03:30,668 --> 00:03:32,169 Doe maar rustig, oké? 55 00:03:32,337 --> 00:03:34,963 Dit is geen gewone zwangerschap. -Hoezo? 56 00:03:36,299 --> 00:03:38,967 Ik heb het over je hartconditie. 57 00:03:39,344 --> 00:03:42,137 Ja, lieverd, we moeten voorzichtig zijn. 58 00:03:42,305 --> 00:03:43,764 Wat? Wat is er? 59 00:03:43,932 --> 00:03:46,308 Ik voelde de baby bewegen. 60 00:03:46,476 --> 00:03:49,144 Dat is toch niet mogelijk? -Laat eens voelen. 61 00:03:49,312 --> 00:03:51,772 Ik voel niks. Ga eens zitten. 62 00:03:51,940 --> 00:03:53,815 Ik wil dat je rustig blijft zitten. 63 00:03:53,983 --> 00:03:55,776 We moeten nog wennen... 64 00:03:55,944 --> 00:03:58,320 Ik weet zeker dat alles goed komt, oké? 65 00:03:58,696 --> 00:04:00,322 Ja? Ontspan je. 66 00:04:00,490 --> 00:04:02,491 Je hebt gelijk. 67 00:04:02,825 --> 00:04:05,994 De verloskundige legt volgende week alles uit. 68 00:04:06,663 --> 00:04:08,205 Volgende week? Dat is snel. 69 00:04:08,373 --> 00:04:11,792 Ja, ik was zenuwachtig, dus ik heb de afspraak verplaatst. 70 00:04:11,960 --> 00:04:14,294 Alle vragen zullen dan beantwoord worden. 71 00:04:20,718 --> 00:04:22,511 Ja. -Met Erica. 72 00:04:22,679 --> 00:04:25,722 Ik ben aangevallen. Ze hebben m'n zoon. 73 00:04:32,730 --> 00:04:35,023 Dit is de bewaker van het V-pakhuis. 74 00:04:35,191 --> 00:04:36,233 Dat was hem. 75 00:04:36,401 --> 00:04:38,735 Ik heb Jack gebeld. Heb je iets gehoord? 76 00:04:38,903 --> 00:04:40,237 Nee. Georgie zoekt hem. 77 00:04:40,738 --> 00:04:44,032 Hoe weet je dat zij nu niet naar hem zoeken? 78 00:04:44,200 --> 00:04:46,868 Hij werkte alleen. Alles wat hij weet, stopt hier. 79 00:04:47,370 --> 00:04:49,538 Hoe weet je dat? -lk ken Anna. 80 00:04:49,706 --> 00:04:53,250 We hebben het pakhuis voor z'n neus ingebroken en opgeblazen. 81 00:04:53,418 --> 00:04:56,086 Als je zo'n fout maakt, ruim je alles netjes op. 82 00:04:56,254 --> 00:05:00,048 En hij dacht dat hij meer geluk bij mij zou hebben dan bij haar. 83 00:05:00,216 --> 00:05:02,175 Hij had het mis. 84 00:05:04,053 --> 00:05:05,220 Wat doe je? 85 00:05:05,680 --> 00:05:09,224 M'n zoon zit op dat schip en ik ga hem terughalen. 86 00:05:09,392 --> 00:05:11,393 Je kunt dat schip niet bestormen. 87 00:05:11,561 --> 00:05:13,603 Ryan, die zak probeerde me te doden. 88 00:05:13,771 --> 00:05:16,857 Nu hebben ze m'n zoon. Mij kun je niks verbieden. 89 00:05:17,025 --> 00:05:18,900 Als we een fout maken, Erica... 90 00:05:19,068 --> 00:05:23,071 heeft je zoon niemand meer, als hij thuiskomt. 91 00:05:23,948 --> 00:05:25,282 Ik wil je helpen. 92 00:05:25,783 --> 00:05:27,451 Wil je helpen? 93 00:05:27,869 --> 00:05:29,661 Dump dit lijk ergens. 94 00:05:40,048 --> 00:05:41,673 Z'n moeder belt steeds. 95 00:05:42,383 --> 00:05:44,092 Ze maakt zich zorgen. 96 00:05:44,260 --> 00:05:46,970 Houd hem hier tot we vinden wat we nodig hebben. 97 00:05:47,180 --> 00:05:48,805 Hij heeft maar één familie... 98 00:05:51,100 --> 00:05:52,184 Dat zijn wij. 99 00:05:53,102 --> 00:05:54,102 Ja, moeder. 100 00:06:05,823 --> 00:06:09,117 Ik zeg dit niet nogmaals: ik wil m'n zoon zien. 101 00:06:09,285 --> 00:06:10,494 Agent Evans. 102 00:06:10,703 --> 00:06:12,621 Ik wil m'n zoon zien. 103 00:06:13,081 --> 00:06:14,623 Tyler. 104 00:06:15,416 --> 00:06:17,209 Deze kant op, alstublieft. 105 00:06:22,340 --> 00:06:23,924 Tyler, kom op. We gaan. 106 00:06:24,092 --> 00:06:25,175 Nee, mam. lk wil niet. 107 00:06:25,343 --> 00:06:29,471 Luister, ik weet dat ik de hele nacht weg was. lk had moeten bellen. 108 00:06:29,972 --> 00:06:32,140 Het spijt me heel erg... 109 00:06:32,600 --> 00:06:34,851 maar ik wil niet naar huis. 110 00:06:35,019 --> 00:06:36,478 Nu nog niet. 111 00:06:36,646 --> 00:06:40,857 Ty, ik wil dat je nu naar huis komt. 112 00:06:41,025 --> 00:06:42,692 Waarom? lk ben hier veilig. 113 00:06:42,860 --> 00:06:44,319 Het gaat prima. 114 00:06:45,488 --> 00:06:47,531 Wat is er? Vertrouw je de V's niet? 115 00:06:51,744 --> 00:06:54,329 Ik snap niet waarom je ze niet mag. 116 00:06:54,831 --> 00:06:59,167 Wat me dwarszit, is dat je de hele nacht weg was en niet gebeld hebt. 117 00:06:59,335 --> 00:07:02,379 Ik maakte me zorgen. Er had iets kunnen gebeuren. 118 00:07:02,797 --> 00:07:06,007 Wat denk je? Omdat je 1 7 bent, maak ik me geen zorgen meer? 119 00:07:06,384 --> 00:07:10,053 Luister, ik ben geen kind meer. Behandel me niet als een kind. 120 00:07:10,805 --> 00:07:12,889 Maak je geen zorgen. Alles gaat prima. 121 00:07:13,641 --> 00:07:15,016 Ik ben thuis voor het eten. 122 00:07:15,768 --> 00:07:17,185 Tyler. 123 00:07:18,896 --> 00:07:21,898 Je zoon is nog op het schip. 124 00:07:22,358 --> 00:07:27,696 Hij wilde niet komen, dus je hebt met een hologram van hem gesproken. 125 00:07:28,281 --> 00:07:30,657 Maakt u zich geen zorgen, agent Evans. 126 00:07:30,825 --> 00:07:36,037 Zolang uw zoon een gast is op ons schip, heeft u niks te vrezen. 127 00:07:54,765 --> 00:07:57,726 Dit is Chad Decker met een bijzondere reportage. 128 00:07:57,894 --> 00:08:00,395 De aanval op het Lyndhurst pakhuis... 129 00:08:00,563 --> 00:08:03,982 heeft de voorraad griepvaccinaties voor New York vernietigd. 130 00:08:04,150 --> 00:08:06,234 De FBl heeft nog geen verdachten... 131 00:08:06,402 --> 00:08:09,905 maar volgens geruchten is het een terroristische aanslag. 132 00:08:10,072 --> 00:08:14,576 Sommige anti-V activisten beweren dat de Visitors betrokken waren. 133 00:08:14,744 --> 00:08:18,663 Als we meer te weten komen vandaag, hoort u meer. 134 00:08:20,458 --> 00:08:22,250 Maak je geen zorgen. 135 00:08:22,418 --> 00:08:24,461 De beveiliging heeft alles vernietigd. 136 00:08:24,629 --> 00:08:26,796 Er is niks dat naar ons toe leidt. 137 00:08:26,964 --> 00:08:29,424 Zelfs je spreekbuis, Chad Decker, kan niks doen. 138 00:08:29,592 --> 00:08:31,009 Ik praat wel met hem. 139 00:08:31,177 --> 00:08:33,261 Hoe gaat het met ons eigen onderzoek? 140 00:08:33,763 --> 00:08:34,804 Geen aanwijzingen. 141 00:08:34,972 --> 00:08:38,350 De band was gewist, voordat de Vijfde Colonne bericht gaf... 142 00:08:38,518 --> 00:08:40,936 en ons pakhuis met R6 vernietigde. 143 00:08:43,439 --> 00:08:46,024 Zoek de dader en geef de FBl een aanwijzing. 144 00:08:48,319 --> 00:08:51,279 Zoek een kwaaddoener en je vindt een held. 145 00:08:54,325 --> 00:08:56,284 Het verzet wordt sterker. 146 00:08:56,452 --> 00:09:00,789 Als de Vijfde Colonne actief is, zijn er vast anderen over de hele wereld. 147 00:09:00,957 --> 00:09:04,125 We moeten ze onderdrukken, voordat ze een gevaar vormen. 148 00:09:04,293 --> 00:09:06,795 We hebben soldaten nodig. Een leger. 149 00:09:06,963 --> 00:09:08,797 Je hebt geen leger op dit schip. 150 00:09:08,965 --> 00:09:11,007 De vloot is nog op weg. 151 00:09:13,803 --> 00:09:15,679 Je krijgt je leger. 152 00:09:16,347 --> 00:09:17,806 Hoe? 153 00:09:18,641 --> 00:09:20,475 Ik stel er één samen. 154 00:09:22,019 --> 00:09:23,979 Ik moet m'n zoon vinden op dat schip. 155 00:09:24,146 --> 00:09:25,897 Als je dat doet, is hij dood. 156 00:09:26,065 --> 00:09:28,149 Anna weet dat je een FBl agent bent. 157 00:09:28,317 --> 00:09:32,320 Ze wil geen diplomatisch incident veroorzaken door Tyler pijn te doen. 158 00:09:32,488 --> 00:09:36,741 We kunnen nu niks doen. 159 00:09:38,077 --> 00:09:39,327 Je moet naar je werk... 160 00:09:39,829 --> 00:09:43,498 en houd je bezig met het pakhuis onderzoek. 161 00:09:43,833 --> 00:09:45,584 Zorg ervoor dat ze ons niet vinden. 162 00:09:46,335 --> 00:09:47,669 Heb je gehoord van Jack? 163 00:09:49,005 --> 00:09:51,881 Georgie is hem aan het zoeken. -Wat ga je doen? 164 00:09:52,049 --> 00:09:54,843 Ik breng het R6 dat we in het pakhuis hebben gevonden... 165 00:09:55,011 --> 00:09:59,180 naar een V-dokter om te kijken wat er in de vaccinatie zit. 166 00:10:00,099 --> 00:10:01,391 Zorg dat je Jack vindt. 167 00:10:45,728 --> 00:10:48,938 Nee. 168 00:11:12,755 --> 00:11:15,256 Lang niet gezien, dokter Pearlman. 169 00:11:15,424 --> 00:11:16,758 Ryan. 170 00:11:16,926 --> 00:11:18,927 Wat doe je hier? 171 00:11:19,595 --> 00:11:21,179 Ik heb je hulp nodig. 172 00:11:23,432 --> 00:11:25,308 Wat is dit? -R6. 173 00:11:25,476 --> 00:11:28,269 De V's doen het in de griepprik voor mensen. 174 00:11:28,437 --> 00:11:30,772 Misschien kun je te weten komen waarom. 175 00:11:33,067 --> 00:11:35,485 Dat is niet de enige reden dat ik hier ben. 176 00:11:36,612 --> 00:11:38,780 M'n vriendin, Val... 177 00:11:39,949 --> 00:11:41,658 Ze is zwanger. 178 00:11:43,619 --> 00:11:45,328 Weet je het zeker? 179 00:11:45,705 --> 00:11:48,790 Ze zeiden dat we niet met mensen konden reproduceren. 180 00:11:49,291 --> 00:11:52,335 Dit is de eerste keer dat ik dit hoor. 181 00:11:58,801 --> 00:11:59,884 Ik... 182 00:12:00,094 --> 00:12:02,303 De natuur en het lot zoeken een manier. 183 00:12:02,847 --> 00:12:04,973 Ze heeft een hartconditie... 184 00:12:05,141 --> 00:12:08,143 ik weet niet of ze een normale zwangerschap aankan... 185 00:12:08,310 --> 00:12:10,186 laat staan zoiets als dit. 186 00:12:11,105 --> 00:12:13,356 Weet ze de waarheid over jou? 187 00:12:13,983 --> 00:12:19,404 Ik ben bang voor haar reactie, als ze erachter komt. 188 00:12:19,613 --> 00:12:23,116 Stel je voor dat Anna het te weten komt. 189 00:12:25,494 --> 00:12:31,332 Jij, je vriendin, je kind... 190 00:12:32,501 --> 00:12:34,127 zullen nooit veilig zijn. 191 00:12:38,340 --> 00:12:41,718 De kapiteins van de 29 schepen sturen hun beste soldaten. 192 00:12:41,886 --> 00:12:45,346 Ik wil dat ze een medisch onderzoek doen, voordat ik ze zie. 193 00:12:45,514 --> 00:12:46,556 Zoals je wilt. 194 00:12:46,724 --> 00:12:48,266 Hoe zit het met de R6? 195 00:12:48,434 --> 00:12:50,685 De dosis die in de griepprik verstopt zit... 196 00:12:50,853 --> 00:12:53,021 is vernietigd tijdens de explosie. 197 00:12:53,189 --> 00:12:55,523 We hebben genoeg R6 in onze klinieken. 198 00:12:55,691 --> 00:12:57,776 Blijf het aan de mensen toedienen. 199 00:12:57,943 --> 00:13:00,695 Veel mensen zijn bang voor onze klinieken. 200 00:13:00,863 --> 00:13:04,532 Ze vertrouwen ons nog niet. -Dan zorgen we dat ze ons vertrouwen. 201 00:13:04,700 --> 00:13:06,201 Hoe? 202 00:13:06,577 --> 00:13:09,370 Door iemand te gebruiken die ze al kennen. 203 00:13:18,881 --> 00:13:20,882 Goed nieuws, Chad. 204 00:13:21,050 --> 00:13:24,469 Je CT-scan gaf geen aneurysma aan. 205 00:13:24,678 --> 00:13:27,430 Maar de V-scan gaf aan dat ik er één zal krijgen. 206 00:13:27,598 --> 00:13:30,558 De meest geavanceerde technologie van de mens... 207 00:13:30,726 --> 00:13:32,727 geeft geen probleem aan. 208 00:13:33,187 --> 00:13:34,646 En als zij gelijk hebben? 209 00:13:34,814 --> 00:13:36,064 Als ik er één krijg? 210 00:13:36,232 --> 00:13:39,484 Nou, zo'n soort aneurysma is niet te behandelen. 211 00:13:39,693 --> 00:13:42,570 Dus er is toch niks dat we voor je kunnen doen. 212 00:13:42,738 --> 00:13:44,239 Zal ik zorg zoeken bij de V's? 213 00:13:44,406 --> 00:13:48,159 Chad, als dokter, kan ik alleen advies geven over wat medisch mogelijk is. 214 00:13:48,327 --> 00:13:49,410 En als vriend? 215 00:13:49,578 --> 00:13:52,413 We weten niet wat hun geneeswijzen doen op lange termijn. 216 00:13:52,581 --> 00:13:56,084 Dus je kunt onze geneeskunde of die van hen vertrouwen. 217 00:14:07,596 --> 00:14:09,264 Pardon. 218 00:14:13,769 --> 00:14:15,520 Ja? Kan ik u helpen? 219 00:14:15,938 --> 00:14:18,648 Ja, ik ben zoek naar eerwaarde Jack. 220 00:14:19,608 --> 00:14:21,442 Wil je je aansluiten bij de kerk? 221 00:14:21,777 --> 00:14:22,944 Nee. Dat niet. 222 00:14:23,112 --> 00:14:24,821 Luister, ik moet hem vinden. 223 00:14:24,989 --> 00:14:26,322 Het is belangrijk. 224 00:14:27,116 --> 00:14:30,451 Er is een ongeluk gebeurd. 225 00:14:30,786 --> 00:14:33,329 Jack was gisteravond neergestoken. 226 00:14:34,248 --> 00:14:35,498 Wat? 227 00:14:35,958 --> 00:14:38,334 Wie? -Dat weten we nog niet. 228 00:14:38,502 --> 00:14:39,961 Dat hij leeft, is een wonder. 229 00:14:40,129 --> 00:14:43,172 In welk ziekenhuis ligt hij? -Niet in een ziekenhuis. 230 00:14:43,340 --> 00:14:45,633 In een V-kliniek. 231 00:14:45,801 --> 00:14:47,969 Ik wist dat hij daar gered zou worden. 232 00:14:57,521 --> 00:14:59,480 Nieuws over de pakhuisexplosie? 233 00:14:59,648 --> 00:15:02,984 CSU heeft niks gevonden. 234 00:15:03,152 --> 00:15:06,487 Alles is op hete temperatuur afgebrand, er is niks te zien. 235 00:15:06,655 --> 00:15:07,697 Malik. 236 00:15:10,326 --> 00:15:12,827 Wat heeft Malik te maken met de explosie? 237 00:15:12,995 --> 00:15:14,829 Als hoofd van de Visitor-eenheid... 238 00:15:14,997 --> 00:15:16,998 is ze bij het onderzoek betrokken. 239 00:15:17,166 --> 00:15:19,042 De Visitors boden hulp aan. -Hoezo? 240 00:15:19,209 --> 00:15:21,502 Hebben ze een speciale afdeling? 241 00:15:21,670 --> 00:15:25,340 Blijkbaar hebben ze een apparaat dat aangeeft wie dit gedaan heeft. 242 00:15:26,508 --> 00:15:28,217 Agent Evans. 243 00:15:28,594 --> 00:15:30,553 Fijn u weer te zien. 244 00:15:31,513 --> 00:15:33,932 Het spijt me van vanochtend. 245 00:15:34,391 --> 00:15:35,850 Mij ook. 246 00:15:37,686 --> 00:15:39,687 Alles gaat goed met Tyler. 247 00:15:39,855 --> 00:15:41,773 En wat het pakhuis betreft... 248 00:15:41,941 --> 00:15:45,526 ik wil u verzekeren: de dader van dit afschuwelijk misdrijf... 249 00:15:45,694 --> 00:15:47,570 zal gevangen worden. 250 00:15:54,828 --> 00:15:57,872 Onze technologie kan bom fragmentatie meten... 251 00:15:58,040 --> 00:16:00,541 chemische samenstellingen en explosie patronen. 252 00:16:03,462 --> 00:16:07,632 Door deze factors te combineren, simuleert de machine de explosie. 253 00:16:11,887 --> 00:16:13,137 Dat is de springstof. 254 00:16:13,347 --> 00:16:18,893 C-4 plastic samenstelling, magnesium lont, explosiestraal van1 82 meter. 255 00:16:19,269 --> 00:16:23,564 Nu weten we hoe. Nu moeten we weten wie het gedaan heeft. 256 00:16:33,242 --> 00:16:35,159 Dat zijn vingerafdrukken. 257 00:16:53,762 --> 00:16:56,264 We hebben een verdachte. De afdrukken zijn van... 258 00:16:59,143 --> 00:17:00,476 Eén overeenkomst 259 00:17:00,644 --> 00:17:02,937 Kyle Hobbes. 260 00:17:03,439 --> 00:17:04,939 Wie is Kyle Hobbes? 261 00:17:05,649 --> 00:17:07,442 Hij is een huurmoordenaar... 262 00:17:07,609 --> 00:17:11,696 hij is de meest gezochte crimineel van ieder politiebureau. 263 00:17:11,905 --> 00:17:14,615 Ja, voormalig Brits SAS. Geïmproviseerd wapenexpert. 264 00:17:14,783 --> 00:17:16,659 Guerrillaoorlog, geheime missies. 265 00:17:16,827 --> 00:17:20,496 Landen gebruiken hem als ze rebellen willen trainen. 266 00:17:20,664 --> 00:17:24,459 Dat was voordat hij werkte voor degene die het meest betaalde. 267 00:17:24,960 --> 00:17:27,879 Niemand kon hem tot nu toe aanklagen. 268 00:17:28,047 --> 00:17:31,424 Als dit lukt, is het een overwinning voor ons. 269 00:17:31,800 --> 00:17:33,176 Ik zal het aan Anna melden. 270 00:17:33,635 --> 00:17:35,803 Ze zal blij zijn dat ze je helpen kon. 271 00:17:35,971 --> 00:17:39,015 Oké, luister allemaal. Hobbes is in New York. 272 00:17:39,183 --> 00:17:42,018 Ga alle informanten na, kijk met wie hij samenwerkt. 273 00:17:42,186 --> 00:17:46,147 We kunnen hem eindelijk aanklagen. We moeten hem vinden. 274 00:17:48,484 --> 00:17:50,985 Wat heeft die man met ons te maken? 275 00:17:51,695 --> 00:17:54,822 Theoretisch gezien, maken we geen kans tegen de Visitors. 276 00:17:54,990 --> 00:17:58,034 We zijn overmand, in de minderheid en hebben geen wapens. 277 00:17:58,202 --> 00:18:01,537 Hobbes kan ons trainen, ons leren hoe we moeten denken. 278 00:18:01,705 --> 00:18:03,331 Wil je hem aanwerven? 279 00:18:03,499 --> 00:18:05,666 Ik weet dat dit gek klinkt, Ryan. 280 00:18:05,834 --> 00:18:11,881 Ik heb m'n hele carrière mensen als Hobbes achter slot en grendel gezet. 281 00:18:13,509 --> 00:18:14,550 Ik ben bang. 282 00:18:15,177 --> 00:18:19,222 M'n zoon zit op dat schip Ik kan hem niet beschermen. 283 00:18:20,015 --> 00:18:22,183 Als we dit doen... 284 00:18:22,351 --> 00:18:23,601 Hoe kunnen we hem vinden? 285 00:18:24,353 --> 00:18:26,687 Dale. -Je ex-partner. 286 00:18:28,190 --> 00:18:31,692 Hij heeft voor de antiterroristische afdeling van de FBl gewerkt. 287 00:18:31,860 --> 00:18:33,861 Ze hebben z'n harde schijf. 288 00:18:34,029 --> 00:18:37,532 Als er informatie over Hobbes is, dan staat het daarop. 289 00:18:38,867 --> 00:18:42,036 Weet je het zeker? -Misschien is dit geen toeval. 290 00:18:42,204 --> 00:18:45,206 Misschien heeft Anna hem voor een reden gekozen. 291 00:18:46,208 --> 00:18:48,584 Hij vormt een gevaar voor haar. -Ja. 292 00:18:48,752 --> 00:18:50,128 Hij kan aan wapens komen. 293 00:18:50,295 --> 00:18:52,213 Hij kan een verzetsgroep trainen. 294 00:18:52,381 --> 00:18:54,632 Daarom hebben we hem nodig. 295 00:18:54,800 --> 00:18:57,218 De FBI heeft gehapt. 296 00:18:57,386 --> 00:18:59,554 Ze zoeken naar Kyle Hobbes. 297 00:18:59,721 --> 00:19:02,557 Hij zal ons geen problemen meer veroorzaken. 298 00:19:02,724 --> 00:19:04,725 Waar is de Vijfde Colonne? 299 00:19:04,893 --> 00:19:06,227 Zij zijn verantwoordelijk. 300 00:19:06,395 --> 00:19:08,396 We zijn het aan het uitzoeken. 301 00:19:08,564 --> 00:19:10,565 We vinden hen wel. 302 00:19:10,899 --> 00:19:12,233 Mooi. 303 00:19:12,401 --> 00:19:14,777 En dan haal ik hun ingewanden eruit. 304 00:19:16,071 --> 00:19:19,448 Als we te ver gaan, Erica, en we gaan samenwerken met Hobbes... 305 00:19:19,616 --> 00:19:21,284 dan kunnen we niet meer terug. 306 00:19:21,743 --> 00:19:23,744 Ze heeft m'n zoon. 307 00:19:23,912 --> 00:19:28,416 Als ik ver moet gaan om die trut uit de lucht te schieten, doe ik dat. 308 00:19:45,726 --> 00:19:47,059 Dat is fugu. 309 00:19:47,227 --> 00:19:48,436 Japanse kogelvis. 310 00:19:48,604 --> 00:19:49,937 Ik weet het. 311 00:19:50,105 --> 00:19:54,108 In z'n lever zit gif. Als hij niet goed is bereid, kun je doodgaan. 312 00:19:54,276 --> 00:19:56,944 Misschien is hij daarom zo heerlijk. 313 00:19:57,279 --> 00:19:58,404 Probeer het. 314 00:20:10,709 --> 00:20:11,918 Dit is zalig. 315 00:20:13,045 --> 00:20:15,379 Ga zitten. Tast toe. 316 00:20:15,547 --> 00:20:17,548 Bedankt voor je komst. 317 00:20:18,300 --> 00:20:21,093 Ik zag je reportage over de pakhuisexplosie. 318 00:20:21,261 --> 00:20:24,096 Waarom zei je dat mijn mensen er misschien bij betrokken zijn? 319 00:20:24,264 --> 00:20:26,265 Het maakt deel uit van de reportage. 320 00:20:26,433 --> 00:20:29,268 Ik deed m'n werk. Ik ben een journalist. 321 00:20:29,770 --> 00:20:33,272 Maar je hebt onze klinieken nog niet besproken. 322 00:20:33,649 --> 00:20:35,149 Het is belangrijk voor me. 323 00:20:35,651 --> 00:20:37,568 En jij bent ook belangrijk. 324 00:20:38,278 --> 00:20:39,904 Ik weet het van je aneurysma. 325 00:20:41,448 --> 00:20:44,325 Je bent nog niet met een behandeling begonnen. 326 00:20:44,493 --> 00:20:45,993 Ik maak me zorgen. 327 00:20:46,161 --> 00:20:48,287 Dank je, maar ik voel me prima. 328 00:20:49,289 --> 00:20:50,915 Vandaag wel. Maar morgen dan? 329 00:20:51,583 --> 00:20:54,418 Ik weet niet ofje de toekomst kunt voorspellen. 330 00:20:56,380 --> 00:20:58,297 Dit is echt. 331 00:20:59,007 --> 00:21:00,675 Waarom wil je m'n hulp niet? 332 00:21:00,842 --> 00:21:03,636 Misschien omdat je altijd iets van me wilt. 333 00:21:04,179 --> 00:21:06,180 En jij wilt niks van mij? 334 00:21:10,811 --> 00:21:13,312 Doe een stuk over de klinieken. 335 00:21:14,481 --> 00:21:16,357 En als ik dat niet doe? 336 00:21:18,860 --> 00:21:23,030 Ik kan me niet voorstelen hoe het is om in angst voor de dood te leven. 337 00:21:23,824 --> 00:21:26,158 Je bent te hopeloos er iets aan te doen. 338 00:21:40,674 --> 00:21:42,133 Het is heerlijk. 339 00:21:50,017 --> 00:21:51,892 Jack, hé. 340 00:21:52,060 --> 00:21:54,520 Welkom terug. -Alles is goed. 341 00:21:54,688 --> 00:21:56,355 Je bent beter. 342 00:21:58,400 --> 00:21:59,734 Nee. 343 00:21:59,943 --> 00:22:03,070 Nee. Er is iets mis met me. 344 00:22:05,741 --> 00:22:07,950 Ze hebben R6 ingespoten. 345 00:22:09,202 --> 00:22:11,370 Ik kan het voelen van binnen. 346 00:22:17,586 --> 00:22:24,050 Nee. 347 00:22:24,217 --> 00:22:26,510 Alles is goed. lk ben het. 348 00:22:26,845 --> 00:22:29,055 Georgie, hoe heb je me gevonden? 349 00:22:29,222 --> 00:22:32,266 Eerwaarde Travis zei dat hij je hierheen had gebracht. 350 00:22:32,434 --> 00:22:34,435 Waar is iedereen? -lk leg het zo uit. 351 00:22:34,603 --> 00:22:37,063 Kleed je aan. We moeten hier weg. 352 00:22:45,530 --> 00:22:46,572 laatste adres: Ellridge Ave 1402 353 00:22:46,740 --> 00:22:47,990 Evans. 354 00:22:48,909 --> 00:22:50,701 Heb je iets over Hobbes gevonden? 355 00:22:51,912 --> 00:22:53,954 Ik zal het meteen vertellen. 356 00:22:54,122 --> 00:22:55,414 Mooi. 357 00:23:46,633 --> 00:23:47,925 Hé, Kyle. 358 00:23:48,677 --> 00:23:51,011 Waarom lach je? 359 00:23:54,433 --> 00:23:56,642 Omdat ze niet alleen is. 360 00:24:02,524 --> 00:24:03,649 Wie ben je? 361 00:24:04,025 --> 00:24:05,609 Je enige kans op een toekomst. 362 00:24:18,748 --> 00:24:20,332 Hoe heb je me gevonden? 363 00:24:20,792 --> 00:24:23,961 M'n ex-partner hield bestanden bij voor mensen als jij. 364 00:24:24,129 --> 00:24:26,672 Hij wilde ze niet delen met de FBl. 365 00:24:26,840 --> 00:24:29,967 Met wie dan wel? -De mensen die je vals beschuldigen. 366 00:24:30,135 --> 00:24:31,385 Mij beschuldigen? Hoezo? 367 00:24:31,553 --> 00:24:34,555 Je vingerafdrukken zitten op de bom van de explosie. 368 00:24:36,057 --> 00:24:39,059 Als ik ermee te maken had, hadden ze m'n afdrukken niet. 369 00:24:39,269 --> 00:24:41,770 Ik had er niks mee te maken. Ze hebben niks. 370 00:24:43,815 --> 00:24:45,232 Jawel. -Bewijs het. 371 00:24:45,400 --> 00:24:47,860 Of we spelen 'wie kan het beste schieten'. 372 00:24:48,028 --> 00:24:50,404 Dat spel wil je niet spelen. 373 00:25:02,584 --> 00:25:03,584 Kendrick. 374 00:25:03,793 --> 00:25:04,877 Paul. Met Erica. 375 00:25:05,545 --> 00:25:07,671 Ik heb een tip van Dales harde schijf. 376 00:25:07,839 --> 00:25:09,590 Een tip over de locatie van Hobbes. 377 00:25:10,550 --> 00:25:12,384 Ellridge 40. Daar is hij nu. 378 00:25:12,552 --> 00:25:15,387 lk ben op weg. -lk zie je daar. 379 00:25:16,723 --> 00:25:19,850 Het FBI SWAT-team kan ieder moment binnenkomen. 380 00:25:20,018 --> 00:25:22,102 Je kunt met ons mee of met hen. 381 00:25:22,312 --> 00:25:23,896 Het is jouw keus. 382 00:25:26,441 --> 00:25:27,858 Kom op. 383 00:25:28,568 --> 00:25:29,860 Kom op, kom op. 384 00:25:30,403 --> 00:25:32,071 We hebben je hulp nodig. 385 00:25:32,239 --> 00:25:35,449 Mijn hulp kost geld en jij hebt een agentensalaris. 386 00:25:35,617 --> 00:25:37,243 Dat lijkt me geen goede deal. 387 00:25:37,410 --> 00:25:39,370 We kunnen aan geld komen. 388 00:25:39,955 --> 00:25:42,456 We kunnen je ook iets geven wat meer waard is. 389 00:25:42,624 --> 00:25:44,375 Wat? -De mensen die jou beschuldigen. 390 00:25:44,543 --> 00:25:45,960 Ben je niet nieuwsgierig? 391 00:25:46,545 --> 00:25:47,962 Je hebt één minuut. 392 00:25:48,129 --> 00:25:49,922 Jouw keus. 393 00:25:53,760 --> 00:25:56,470 FBI. -FBl. 394 00:25:57,305 --> 00:25:58,973 Leeg. -Alles is leeg. 395 00:25:59,140 --> 00:26:00,766 Achterkamer is leeg. -Leeg. 396 00:26:00,934 --> 00:26:03,644 Waar is hij? -Hij is net weg. Sigaret brandt nog. 397 00:26:03,812 --> 00:26:06,397 Er is nog een deur. Ontsnappingsroute. 398 00:26:21,246 --> 00:26:23,831 Waar is Hobbes? -Weg. 399 00:26:23,999 --> 00:26:26,000 Iemand heeft hem gewaarschuwd. 400 00:27:01,536 --> 00:27:03,871 Heb je gevonden wat we zochten? 401 00:27:04,914 --> 00:27:07,207 Er is zoveel. 402 00:27:15,925 --> 00:27:18,052 Wat betekent dat allemaal? 403 00:27:18,219 --> 00:27:20,012 Het heeft niet allemaal een functie. 404 00:27:20,555 --> 00:27:24,183 Menselijke herinneringen zijn vaak emotioneel, niet alleen informatief. 405 00:27:24,934 --> 00:27:27,645 Daarom is het moeilijk te interpreteren. 406 00:27:27,812 --> 00:27:30,397 Waarom zijn onze herinneringen anders? 407 00:27:30,565 --> 00:27:33,400 Onze levensvorm is gemaakt voor efficiency. 408 00:27:34,402 --> 00:27:38,197 We zijn niet belast met emoties, zoals mensen. 409 00:27:43,036 --> 00:27:44,745 Wat denk je? Vind je het leuk? 410 00:27:57,342 --> 00:28:00,052 Ja, laten we dit geheim houden. 411 00:28:03,056 --> 00:28:04,765 We hebben wat we nodig hebben. 412 00:28:05,767 --> 00:28:07,393 Tyler moet haar geruststellen. 413 00:28:07,560 --> 00:28:09,687 Haar band loslaten. 414 00:28:09,854 --> 00:28:12,272 En hij kan zich van haar bevrijden. 415 00:28:12,440 --> 00:28:17,569 En jij, m'n dochter, kan je lot vervullen. 416 00:28:35,171 --> 00:28:38,424 Dat was fantastisch. -We noemen het de herinneringkamer. 417 00:28:38,591 --> 00:28:40,676 Maar het voelde alsof ik er echt was. 418 00:28:40,844 --> 00:28:42,636 Je hersenschors was afgetapt... 419 00:28:42,804 --> 00:28:45,639 daardoor kon je je herinneringen herleven. 420 00:28:45,807 --> 00:28:47,015 Het heeft je geraakt. 421 00:28:47,183 --> 00:28:49,309 Ik zag m'n familie in het verleden. 422 00:28:49,477 --> 00:28:51,353 Weet je wat ik zag? 423 00:28:51,563 --> 00:28:54,189 Een moeder die bang is haar zoon te verliezen. 424 00:28:56,151 --> 00:28:57,693 Ga naar huis. 425 00:28:57,861 --> 00:29:00,028 Vertel haar dat ze je los kan laten. 426 00:29:00,196 --> 00:29:02,489 Dat ze niet bang hoeft te zijn. 427 00:29:03,199 --> 00:29:06,118 Je bent nu een man, die z'n eigen leven heeft. 428 00:29:06,286 --> 00:29:09,496 Dat betekent niet dat ze je kwijtraakt, zoals je vader. 429 00:29:18,381 --> 00:29:19,882 Erica. 430 00:29:20,091 --> 00:29:21,675 Hé. -Hoi. 431 00:29:25,513 --> 00:29:26,847 Gaat het? -Ja. 432 00:29:27,015 --> 00:29:30,517 En met jou? -Goed. Dank je, Georgie. 433 00:29:30,685 --> 00:29:31,727 Dit is Hobbes. 434 00:29:31,895 --> 00:29:33,896 Hij is ex-militair. Huurmoordenaar. 435 00:29:34,105 --> 00:29:35,397 Wapenexpert. 436 00:29:35,607 --> 00:29:38,192 Hij kan wapens bemachtigen en ons leren vechten. 437 00:29:38,359 --> 00:29:40,694 Hij is een terrorist. -Hij is trouw aan geld. 438 00:29:40,862 --> 00:29:43,739 Daardoor is hij voorspelbaar. -En als iemand hem meer betaalt? 439 00:29:43,907 --> 00:29:45,199 Anna speelt een vies spel. 440 00:29:45,366 --> 00:29:48,410 Als we deze oorlog willen winnen, moeten we sterker optreden. 441 00:29:48,620 --> 00:29:50,204 Jullie vergeten iets. 442 00:29:50,705 --> 00:29:52,873 Ik heb nog niet toegestemd. 443 00:29:54,334 --> 00:29:56,084 Heb je naar de lucht gekeken? 444 00:29:56,252 --> 00:29:58,253 Ze willen ons vernietigen. 445 00:29:59,214 --> 00:30:02,090 Als je niks te bieden hebt, ben ik niet geïnteresseerd. 446 00:30:02,258 --> 00:30:04,009 Dit is niet zomaar een goed doel. 447 00:30:06,513 --> 00:30:08,514 Het is een manier van leven. 448 00:30:08,681 --> 00:30:10,349 Een uitgemoorde familie wreken. 449 00:30:10,517 --> 00:30:12,267 Haar zoon. 450 00:30:12,435 --> 00:30:15,646 Er staat meer op het spel. Ook voor jou. 451 00:30:16,439 --> 00:30:18,607 Ga maar. Loop maar weg. 452 00:30:18,775 --> 00:30:20,692 Ze hebben je vingerafdrukken. 453 00:30:22,695 --> 00:30:26,532 En je wilt dat ik, een vluchteling, jullie gehoorzaam. 454 00:30:28,910 --> 00:30:30,285 Ja. 455 00:30:30,703 --> 00:30:32,913 Je hebt evenveel te verliezen als ik. 456 00:30:33,081 --> 00:30:37,167 Voor de laatste keer: betaal me of ik ga ervandoor. 457 00:30:42,799 --> 00:30:44,424 Je hebt gelijk. 458 00:30:47,804 --> 00:30:50,430 We zitten allemaal in dezelfde boot. 459 00:30:52,475 --> 00:30:55,269 Ik zal je de waarheid laten zien. 460 00:30:55,436 --> 00:30:58,105 De V's zijn leugenaars. 461 00:30:58,398 --> 00:31:00,148 Ze zien er hetzelfde uit. 462 00:31:00,316 --> 00:31:02,442 Klinken hetzelfde. 463 00:31:03,319 --> 00:31:05,737 Maar we zijn niet hetzelfde. 464 00:31:19,002 --> 00:31:20,919 Bedoel je... 465 00:31:21,963 --> 00:31:23,422 Ja. 466 00:31:24,090 --> 00:31:25,799 Ik ben één van hen. 467 00:31:26,843 --> 00:31:29,303 Maar ik hoor niet bij ze. 468 00:31:32,473 --> 00:31:34,600 En zij hebben je vals beschuldigd. 469 00:31:34,767 --> 00:31:38,312 Ben je niet over de zeik? En vraag je je niet af waarom? 470 00:31:41,816 --> 00:31:43,817 Welkom, dit is de oorlog. 471 00:31:45,862 --> 00:31:48,322 Hé, mam. Met Ty. 472 00:31:48,489 --> 00:31:50,198 lk ben op weg naar huis. 473 00:31:50,366 --> 00:31:52,534 lk zie je voor het eten, oké? 474 00:31:52,744 --> 00:31:54,161 Dag. 475 00:31:58,750 --> 00:32:00,167 Hé. 476 00:32:02,128 --> 00:32:03,837 Georgie zei wat er gebeurd was. 477 00:32:05,340 --> 00:32:07,633 Ik heb de messensteker te pakken gekregen. 478 00:32:09,177 --> 00:32:11,345 Ik heb hagedissenlaarzen van hem gemaakt. 479 00:32:14,807 --> 00:32:17,142 Hoe gaat het met Tyler? -Het gaat. 480 00:32:18,353 --> 00:32:20,020 Hij komt thuis voor het eten. 481 00:32:20,396 --> 00:32:21,772 Dat is mooi. 482 00:32:23,900 --> 00:32:25,400 Hoe gaat het met jou? 483 00:32:26,778 --> 00:32:28,320 Het gaat. 484 00:32:29,072 --> 00:32:30,697 Ben je aan het liegen, eerwaarde? 485 00:32:32,784 --> 00:32:36,578 Het is alsof iets veranderd is van binnen. 486 00:32:39,290 --> 00:32:41,291 We zijn allemaal veranderd. 487 00:32:43,211 --> 00:32:47,881 Ik heb een pact met de duivel gesloten. 488 00:32:48,049 --> 00:32:51,927 De eed om mensen te beschermen, heb ik afgezworen. 489 00:32:54,889 --> 00:32:56,431 Waar ben ik mee bezig? 490 00:32:56,849 --> 00:32:59,518 Je wilt je zoon beschermen. 491 00:32:59,686 --> 00:33:01,228 De mensen van wie je houdt. 492 00:33:05,900 --> 00:33:07,401 Hé. 493 00:33:08,945 --> 00:33:10,529 Het was fijn je te zien. 494 00:33:12,365 --> 00:33:13,907 Jou ook. 495 00:33:21,582 --> 00:33:22,958 Wat ben je te weten gekomen? 496 00:33:23,751 --> 00:33:25,961 Volgens menselijke wetenschap, is R6... 497 00:33:26,129 --> 00:33:28,964 niet meer dan een simpele zoutoplossing. 498 00:33:29,132 --> 00:33:32,342 Maar met onze instrumenten, vond ik wat anders. 499 00:33:33,219 --> 00:33:37,389 R6 heeft een moleculaire samenstelling dat zich vastlegt aan menselijk DNA. 500 00:33:37,557 --> 00:33:39,266 Het werkt in op het genoom... 501 00:33:39,434 --> 00:33:42,644 dat een golflengte uitzendt, net zoals een transmissie. 502 00:33:43,438 --> 00:33:46,440 Ze merkt en registreert mensen, als dieren in het wild? 503 00:33:49,444 --> 00:33:51,611 Heb je dit aan iemand verteld? 504 00:33:51,988 --> 00:33:54,906 Nee. En jij moet het ook niemand vertellen. 505 00:33:57,243 --> 00:33:59,453 Niet voordat we de waarheid weten. 506 00:34:10,006 --> 00:34:13,008 Wat is de deelname voor de volgende fase van het R6 plan? 507 00:34:13,176 --> 00:34:15,177 Ik denk dat Anna tevreden zal zijn. 508 00:34:30,359 --> 00:34:31,985 lk ben Chad Decker, live... 509 00:34:32,153 --> 00:34:34,196 in de V-kliniek in Manhattan. 510 00:34:34,363 --> 00:34:36,990 Onwaarschijnlijke genezingen? Wondermiddelen? 511 00:34:37,158 --> 00:34:40,494 Vanavond laat Prime Focus u een V-kliniek zien... 512 00:34:40,661 --> 00:34:45,165 waar droom werkelijkheid wordt voor mensen in nood. 513 00:34:45,333 --> 00:34:47,501 Net zoals ik. 514 00:34:47,668 --> 00:34:50,170 Tijdens mijn bezoekje voor deze uitzending... 515 00:34:50,338 --> 00:34:54,341 hadden de V-dokters een dodelijk aneurysma gevonden. 516 00:34:54,509 --> 00:34:57,177 Ze zeggen dat ze het kunnen behandelen... 517 00:34:57,845 --> 00:34:59,221 en ik ga het doen. 518 00:35:00,014 --> 00:35:02,724 Prime Focus zal alles filmen... 519 00:35:02,892 --> 00:35:07,395 terwijl de V-dokters mij genezen, zodat jullie zelf.... 520 00:35:07,563 --> 00:35:10,023 hun geneeswijzen kunnen zien. 521 00:35:10,191 --> 00:35:11,358 Wat is er? 522 00:35:11,526 --> 00:35:15,529 Mr Decker heeft ervoor gezorgd dat hij goed behandeld wordt. 523 00:35:16,030 --> 00:35:18,865 Kyle Hobbes is ontsnapt van de FBl. 524 00:35:19,200 --> 00:35:21,034 Hij was waarschijnlijk ingelicht. 525 00:35:21,202 --> 00:35:22,702 De Vijfde Colonne? 526 00:35:22,870 --> 00:35:24,704 Misschien. 527 00:35:25,915 --> 00:35:28,875 Hij kan hen helpen met het creëren van een leger. 528 00:35:30,211 --> 00:35:32,420 We moeten ons eigen leger creëren. 529 00:35:34,632 --> 00:35:38,385 Jullie zijn geselecteerd uit de beste soldaten van 29 schepen. 530 00:35:38,553 --> 00:35:41,555 Ons leger begint met één van jullie. 531 00:35:41,722 --> 00:35:45,642 Het voortbestaan van onze levensvorm ligt in jullie handen. 532 00:35:46,018 --> 00:35:48,228 Je koningin beveelt het. 533 00:36:25,933 --> 00:36:27,559 Hem. 534 00:36:41,949 --> 00:36:44,284 Mam? -Ty? 535 00:36:44,452 --> 00:36:46,161 Godzijdank, je bent thuis. 536 00:36:52,668 --> 00:36:55,795 Gaat het? -Ja. 537 00:36:55,963 --> 00:36:57,130 En met jou? 538 00:36:57,298 --> 00:37:00,800 Weet je wat ik vandaag heb doorgemaakt? 539 00:37:01,719 --> 00:37:05,138 Ja, het spijt me. 540 00:37:06,140 --> 00:37:09,976 Maar ik moet je iets vertellen. -Oké. 541 00:37:10,394 --> 00:37:13,313 Nee, luister eens naar me, mam. 542 00:37:15,316 --> 00:37:16,900 Oké. 543 00:37:19,904 --> 00:37:21,488 Je raakt me niet kwijt. 544 00:37:21,656 --> 00:37:22,697 Ik ben papa niet. 545 00:37:24,909 --> 00:37:28,703 Ik zal er altijd voor je zijn. 546 00:37:29,330 --> 00:37:32,707 Ik word wel volwassen... 547 00:37:33,251 --> 00:37:35,335 maar we groeien heus niet uit elkaar. 548 00:37:38,381 --> 00:37:40,590 Hoe kun je m'n keuzes begrijpen... 549 00:37:40,758 --> 00:37:43,510 als ik niet eerlijk ben? 550 00:37:45,846 --> 00:37:47,555 Hoezo? 551 00:37:50,851 --> 00:37:52,185 De Visitors. 552 00:37:52,687 --> 00:37:54,854 We moeten praten over de Visitors. -Nee. 553 00:37:55,022 --> 00:37:57,357 Ik moet je iets vertellen. Het is heel... 554 00:37:57,525 --> 00:38:01,027 Ik ben lid geworden van de vredesambassadeurs. 555 00:38:08,536 --> 00:38:11,579 Je hoeft niet meer bang te zijn voor de V's. 556 00:38:13,708 --> 00:38:17,043 lk ben niet bang voor de Visitors, Ty. 557 00:38:18,546 --> 00:38:20,880 lk ben bang je te verliezen. 558 00:38:22,174 --> 00:38:23,883 Je verliest me niet. 559 00:38:24,802 --> 00:38:26,553 Vertrouw me. 560 00:38:28,389 --> 00:38:30,890 Ik vertrouw je. 561 00:38:32,059 --> 00:38:35,270 Geen geheimen meer over de Visitors, goed? 562 00:38:37,565 --> 00:38:41,901 Maak je geen zorgen, mam, de Visitors hebben geen geheimen. 563 00:39:40,628 --> 00:39:44,798 Val? 564 00:39:46,634 --> 00:39:49,177 Is alles goed? -Er is iets mis. 565 00:39:49,345 --> 00:39:50,470 Wat bedoel je? 566 00:39:50,971 --> 00:39:55,517 Ik eet de hele dag door en heb trek in rare dingen. 567 00:39:55,684 --> 00:39:56,810 Er is iets mis. 568 00:39:58,687 --> 00:40:02,232 Ik heb je dit nooit verteld, maar ik wilde altijd kinderen. 569 00:40:02,400 --> 00:40:05,819 Toen ik jou ontmoette en je zei dat dat niet kon... 570 00:40:05,986 --> 00:40:08,988 besefte ik: als er iets is wat ik liever wil... 571 00:40:09,156 --> 00:40:11,533 dan kinderen, ben jij dat. 572 00:40:11,700 --> 00:40:14,702 Val... -Nee, laat me uitpraten. 573 00:40:15,663 --> 00:40:18,498 Het is een wonder, deze baby, Ryan. 574 00:40:19,166 --> 00:40:21,501 Dit gebeurt niet voor niks. 575 00:40:22,920 --> 00:40:24,671 Dat weet ik. 576 00:41:51,425 --> 00:41:52,926 We zijn klaar. 577 00:41:53,761 --> 00:41:56,262 M'n leger zal geboren worden. 578 00:42:01,435 --> 00:42:04,020 M'n eieren moeten nu gevoed worden.